All language subtitles for terminator-dark-fate-2019-720p-hdcam-getb8-hellastz-nikossfteam
Afrikaans
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,015
Α
2
00:00:00,016 --> 00:00:00,031
ΑΠ
3
00:00:00,032 --> 00:00:00,047
ΑΠΟ
4
00:00:00,048 --> 00:00:00,063
ΑΠΟΔ
5
00:00:00,064 --> 00:00:00,079
ΑΠΟΔΟ
6
00:00:00,080 --> 00:00:00,095
ΑΠΟΔΟΣ
7
00:00:00,096 --> 00:00:00,111
ΑΠΟΔΟΣΗ
8
00:00:00,112 --> 00:00:00,127
ΑΠΟΔΟΣΗ Δ
9
00:00:00,128 --> 00:00:00,143
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙ
10
00:00:00,144 --> 00:00:00,159
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑ
11
00:00:00,160 --> 00:00:00,175
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛ
12
00:00:00,176 --> 00:00:00,191
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟ
13
00:00:00,192 --> 00:00:00,207
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓ
14
00:00:00,208 --> 00:00:00,223
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩ
15
00:00:00,224 --> 00:00:00,239
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ
16
00:00:00,240 --> 00:00:00,255
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*
17
00:00:00,256 --> 00:00:00,271
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*N
18
00:00:00,272 --> 00:00:00,287
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NI
19
00:00:00,288 --> 00:00:00,303
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIK
20
00:00:00,304 --> 00:00:00,319
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKO
21
00:00:00,320 --> 00:00:00,335
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS
22
00:00:00,336 --> 00:00:00,351
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©
23
00:00:00,352 --> 00:00:00,367
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
24
00:00:00,368 --> 00:00:00,383
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
S
25
00:00:00,384 --> 00:00:00,399
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SF
26
00:00:00,400 --> 00:00:00,415
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFT
27
00:00:00,416 --> 00:00:00,431
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTe
28
00:00:00,432 --> 00:00:00,447
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTea
29
00:00:00,448 --> 00:00:00,463
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam
30
00:00:00,464 --> 00:00:00,479
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam E
31
00:00:00,480 --> 00:00:00,495
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Ex
32
00:00:00,496 --> 00:00:00,511
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exc
33
00:00:00,512 --> 00:00:00,527
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Excl
34
00:00:00,528 --> 00:00:00,543
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclu
35
00:00:00,544 --> 00:00:00,559
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclus
36
00:00:00,560 --> 00:00:00,575
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusi
37
00:00:00,576 --> 00:00:00,591
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusiv
38
00:00:00,592 --> 00:00:00,607
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive
39
00:00:00,608 --> 00:00:00,623
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive M
40
00:00:00,624 --> 00:00:00,639
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Mo
41
00:00:00,640 --> 00:00:00,655
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Mov
42
00:00:00,656 --> 00:00:00,671
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movi
43
00:00:00,672 --> 00:00:00,687
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movie
44
00:00:00,688 --> 00:00:00,703
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
45
00:00:00,704 --> 00:00:00,719
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
w
46
00:00:00,720 --> 00:00:00,735
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies wW
47
00:00:00,736 --> 00:00:00,751
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw
48
00:00:00,752 --> 00:00:00,767
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.
49
00:00:00,768 --> 00:00:00,783
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.H
50
00:00:00,784 --> 00:00:00,799
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.He
51
00:00:00,800 --> 00:00:00,815
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.Hel
52
00:00:00,816 --> 00:00:00,831
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.Hell
53
00:00:00,832 --> 00:00:00,847
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.Hella
54
00:00:00,848 --> 00:00:00,863
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies wWw.Hellas
55
00:00:00,864 --> 00:00:00,879
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasT
56
00:00:00,880 --> 00:00:00,895
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasTz
57
00:00:00,896 --> 00:00:00,911
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasTz.
58
00:00:00,912 --> 00:00:00,927
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasTz.c
59
00:00:00,928 --> 00:00:00,943
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasTz.co
60
00:00:00,944 --> 00:00:13,000
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ ΕΞ ΑΚΟΗΣ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasTz.com
61
00:00:13,680 --> 00:00:15,636
Όπως...
62
00:00:15,660 --> 00:00:19,780
...τύφλωσε τα μάτια μου.
63
00:00:24,060 --> 00:00:26,790
Δεν ξέρω...
Το βλέπω ακόμα.
64
00:00:27,860 --> 00:00:31,090
Όπως το λευκό χαρτί.
65
00:00:32,400 --> 00:00:35,600
Μαύρο. Δεν μπορεί να διαβαστεί.
66
00:00:37,740 --> 00:00:41,450
Και είναι πολύ αληθινό.
67
00:00:44,500 --> 00:00:47,440
Οι άνθρωποι πετούν σαν τα φύλλα.
68
00:00:48,400 --> 00:00:52,510
Το όνειρο για το τέλος
του κόσμου που έρχεται.
69
00:00:55,380 --> 00:00:58,890
Σε παρακαλώ,
δεν θέλω να ονειρεύομαι πια.
70
00:01:00,500 --> 00:01:04,649
Ξέρουμε ότι αυτό δεν συνέβη
εσύ το αισθάνεσαι πολύ αληθινό
71
00:01:04,650 --> 00:01:09,640
Στις 29 Αυγούστου 1997 θα είναι
πολύ αληθινό και για σένα.
72
00:01:09,641 --> 00:01:11,779
Για τον οποιοδήποτε!
73
00:01:11,780 --> 00:01:16,090
Δύο εκατομμύρια άνθρωποι θα το
ζήσουν αυτό σαν μια κακή μέρα.
74
00:01:16,410 --> 00:01:19,529
Νομίζεις ότι έσωσες τη ζωή;
75
00:01:19,530 --> 00:01:24,359
Είστε όλοι νεκροί!
Είστε όλοι νεκροί!
76
00:01:24,360 --> 00:01:26,570
Είναι το ίδιο με το νεκρό.
77
00:01:26,990 --> 00:01:29,739
Εσείς που δεν καταλαβαίνετε.
78
00:01:29,740 --> 00:01:31,510
Όχι εμένα.
79
00:02:14,780 --> 00:02:17,579
Μια φορά υπήρχε ένα μέλλον.
80
00:02:17,580 --> 00:02:20,499
Όπου το ανθρώπινο γένος κυνηγήθηκε.
81
00:02:20,500 --> 00:02:23,319
Από μηχανές που μπορούσαν
να σκεφτούν.
82
00:02:23,320 --> 00:02:26,440
Και ο εξολοθρευτής είναι
φτιαγμένος για να σκοτώνει.
83
00:02:27,990 --> 00:02:31,440
Ένα απελπιστικό μέλλον.
84
00:02:57,800 --> 00:02:59,300
Το μέλλον αυτό δεν συνέβη ποτέ.
85
00:02:59,530 --> 00:03:01,780
Επειδή το σταμάτησα.
86
00:03:05,399 --> 00:03:06,899
Για να προστατέψω τον γιό μου.
87
00:03:09,203 --> 00:03:10,283
Για να μας σώσει όλους.
88
00:04:00,895 --> 00:04:02,289
Όχι, μια φορά.
89
00:04:03,735 --> 00:04:06,562
Έσωσα 3 εκατομμύρια ζωές.
90
00:04:08,683 --> 00:04:10,673
Αλλά δεν μπόρεσα να σώσω
το δικό μου γιο.
91
00:04:12,043 --> 00:04:14,163
Η μηχανή τον πήρε από μένα.
92
00:04:17,099 --> 00:04:19,120
Και καταστράφηκε.
93
00:04:19,121 --> 00:04:21,203
Αποκλειστική διανομή
υποτίτλων SFTeam/HellasTz.com
94
00:04:21,204 --> 00:04:25,229
TERMINATOR DARK FATE
95
00:04:25,429 --> 00:04:29,759
Αν θες να συμμετέχεις
μαζί μας στην μετάφραση ταινιών...
96
00:04:29,760 --> 00:04:33,128
...στείλε μήνυμα στο...
sfteamgreeksubs ws@gmail com!
97
00:04:33,129 --> 00:04:37,099
Την είδες πρώτα εδώ
HellasTz στης 26-10-2019!
98
00:04:53,210 --> 00:04:55,356
Τι είναι αυτό;
99
00:04:55,380 --> 00:04:58,300
Θα πάω πιο σιγά.
100
00:05:21,370 --> 00:05:24,260
Έλα γρήγορα! Πάμε.
101
00:05:34,610 --> 00:05:36,410
Βοήθησέ την.
102
00:05:45,590 --> 00:05:49,250
Έλα να την σηκώσουμε.
Εντάξει.
103
00:05:57,230 --> 00:06:01,130
Τι κάνετε ρε παιδιά;
104
00:06:01,580 --> 00:06:04,180
Την βρήκαμε τραυματισμένη.
105
00:06:06,040 --> 00:06:08,489
Σηκώστε τα χέρια σας.
106
00:06:08,490 --> 00:06:11,079
Δεν κάναμε τίποτα.
107
00:06:11,080 --> 00:06:14,049
Εντάξει, εντάξει.
Κουνήσου.
108
00:06:14,050 --> 00:06:16,729
Ποια είναι αυτή;
Δεν ξέρω.
109
00:06:16,730 --> 00:06:18,590
Τη βρήκαμε εκεί.
110
00:06:20,160 --> 00:06:22,329
Δεσποινίς.
111
00:06:22,330 --> 00:06:24,870
Είσαι στην Αμερική.
112
00:07:05,890 --> 00:07:07,699
Τι στο καλό.
113
00:07:07,700 --> 00:07:10,560
Σκότωσες έναν αστυνομικό.
114
00:07:19,720 --> 00:07:23,150
Σε ευχαριστώ, δεσποινίς είσαι νέα
και μόλις μας έσωσες.
115
00:08:11,290 --> 00:08:12,680
Μην με ευχαριστείς ακόμα.
116
00:08:21,160 --> 00:08:24,270
Γαμάτη αυτή η γυναίκα.
117
00:08:31,800 --> 00:08:34,399
Γεια σου θεία.
118
00:08:34,400 --> 00:08:35,969
Πώς είσαι καλά;
119
00:08:35,970 --> 00:08:39,139
Θέλεις να φας; Πεινάω πολύ.
120
00:08:39,140 --> 00:08:42,090
Θα πάρω αυτό.
121
00:08:53,150 --> 00:08:54,980
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
122
00:08:56,573 --> 00:08:57,909
Γειά σου.
Γειά σου.
123
00:09:09,620 --> 00:09:12,809
Γεια σου αδερφούλα, καλημέρα.
124
00:09:12,810 --> 00:09:15,440
Σου έφερα φαγητό.
Τι ώρα είναι.
125
00:09:15,920 --> 00:09:19,579
Κοίταξε αυτό.
126
00:09:19,580 --> 00:09:22,099
Λοιπόν!
127
00:09:22,100 --> 00:09:24,900
’μα θέλεις να να μεγαλώσεις
στην Αμερική θα μείνεις.
128
00:09:25,920 --> 00:09:28,499
Θα φύγω μακριά.
129
00:09:28,500 --> 00:09:31,809
Μπρούνο Μαρς, σύντομα.
130
00:09:31,810 --> 00:09:34,310
Ωραία.
131
00:09:34,721 --> 00:09:35,771
Κάνει κρύο.
132
00:09:36,810 --> 00:09:38,180
Τοχίτο...Έλα κάτω.
133
00:09:38,439 --> 00:09:39,811
Θα έρθεις ή όχι;
134
00:09:41,450 --> 00:09:42,989
Έχεις κάποιο μήνυμα; Ναι.
135
00:09:42,990 --> 00:09:47,799
Θα πας στο Αμερική σήμερα.
136
00:09:47,800 --> 00:09:50,319
Είναι σημαντικό.
Το ξέρω.
137
00:09:50,320 --> 00:09:52,790
Δεν θα τον αφήσω μόνο του.
138
00:09:54,530 --> 00:09:58,059
Θα του τηλεφωνήσω.
Εντάξει. Μπαμπά.
139
00:09:58,060 --> 00:10:02,849
Καλημέρα.
Έλα, έχουμε αργήσει.
140
00:10:02,850 --> 00:10:06,680
Έλα, γλυκιά μου.
Μην ξεχάσεις να φας.
141
00:10:06,860 --> 00:10:08,969
Υπάρχει φαγητό στο ψυγείο.
142
00:10:08,970 --> 00:10:12,500
Να είστε προσεκτικοί.
143
00:10:25,490 --> 00:10:29,669
Γεια, τι κάνεις εδώ;
144
00:10:29,670 --> 00:10:32,009
Σε περιμένω.
Σε περιμένω.
145
00:10:32,010 --> 00:10:37,010
Έλα γρήγορα.
Πρέπει να φύγω.
146
00:10:37,510 --> 00:10:40,526
Τι συμβαίνει; Τι;
147
00:10:40,550 --> 00:10:43,119
Είναι πάρα πολύ αυτό.
148
00:10:43,120 --> 00:10:45,360
Ξέρω ότι δεν θα μιλήσεις γι αυτό.
149
00:11:38,230 --> 00:11:39,680
Καλημέρα.
150
00:11:58,520 --> 00:12:01,180
Περίμενε ένα λεπτό.
151
00:12:03,400 --> 00:12:06,969
Γεια.
Τι θέλεις εσύ;
152
00:12:06,970 --> 00:12:09,230
Θέλω να δω τη Ντανιέλα.
153
00:12:09,660 --> 00:12:11,990
Είμαι φίλος της.
154
00:12:12,186 --> 00:12:13,236
Παράξενο.
155
00:12:14,340 --> 00:12:15,650
Είναι παράξενο...
156
00:12:15,990 --> 00:12:17,879
γιατί εδώ υπάρχει μόνο η Ντάνι.
157
00:12:17,880 --> 00:12:20,740
Ντάνι.
158
00:12:21,511 --> 00:12:22,693
Σοβαρά; Κατάλαβα.
159
00:12:27,050 --> 00:12:30,080
- Καλημέρα.
- Καλημέρα τι κάνεις.
160
00:12:37,720 --> 00:12:40,720
Γεια σου!
161
00:12:42,260 --> 00:12:45,660
Έλα!
162
00:12:48,490 --> 00:12:50,660
Αυτός είναι ο σταθμός μου.
163
00:12:51,810 --> 00:12:55,659
Το είδα αυτό.
Ρομπότ.
164
00:12:55,660 --> 00:12:59,910
- Ωραία, σωστά.
- Κύριε Σάντσεζ.
165
00:13:00,070 --> 00:13:04,519
Τι έγινε; Τι;
Δεν το βλέπεις;
166
00:13:04,520 --> 00:13:09,519
Ο Κρεγκ θέλει να σε συναντήσει.
167
00:13:09,520 --> 00:13:13,189
Περίμενε. Θα πάω εγώ.
Πάρε τη θέση μου.
168
00:13:13,190 --> 00:13:17,240
Όχι, όχι, όχι δεν θέλουμε
προβλήματα, ναι.
169
00:13:18,260 --> 00:13:22,240
Καλημέρα κύριε
170
00:13:22,950 --> 00:13:25,660
Ντάνι Ράμος.
171
00:13:29,430 --> 00:13:33,490
Καλημέρα.
172
00:13:35,490 --> 00:13:38,140
Ντανιέλ Σαντέρα, φίλε.
173
00:13:38,390 --> 00:13:42,749
Το βλέπεις αυτό;
174
00:13:42,750 --> 00:13:44,530
Ευχαριστώ.
175
00:13:54,540 --> 00:13:57,989
Σας παρακαλώ, κύριε Γκρουμέν.
176
00:13:57,990 --> 00:13:59,819
Ντάνι, δεν είσαι εσύ.
177
00:14:00,940 --> 00:14:02,989
Τι έχει σειρά;
178
00:14:02,990 --> 00:14:05,769
3000 άτομα είναι εκεί έξω.
179
00:14:05,770 --> 00:14:09,250
Γιατί τα αντικαθιστάς
από αυτό το μηχάνημα;
180
00:14:18,050 --> 00:14:20,650
Έλα!
181
00:14:21,210 --> 00:14:23,509
Έλα!
182
00:14:23,510 --> 00:14:26,510
Τον ξέρεις αυτόν;
183
00:14:29,340 --> 00:14:31,940
Θέλεις κάτι;
Ψάχνω ένα φίλο μου.
184
00:14:32,140 --> 00:14:35,079
Τι συμβαίνει;
185
00:14:35,080 --> 00:14:37,489
Δεν ξέρω!
186
00:14:37,490 --> 00:14:42,430
Εγώ εδώ δουλεύω.
- Το ξέρω.
187
00:14:43,380 --> 00:14:46,680
Τι θες να πεις;
188
00:14:48,800 --> 00:14:50,980
Τον βρήκα.
189
00:15:11,240 --> 00:15:14,179
Πατέρα!
190
00:15:14,180 --> 00:15:16,809
Πατέρα!
191
00:15:16,810 --> 00:15:20,459
Αυτός δεν είναι ο πατέρας σου.
Αυτό είναι μια μηχανή.
192
00:15:20,460 --> 00:15:23,219
Που στάλθηκε για να σε σκοτώσει.
193
00:15:23,220 --> 00:15:25,829
Ελάτε μαζί μου ή θα πεθάνετε
μέσα στα επόμενα 30 δευτερόλεπτα.
194
00:15:25,830 --> 00:15:29,000
Ελάτε! Πάμε!
195
00:15:40,460 --> 00:15:41,889
Ποια είσαι;
196
00:15:41,890 --> 00:15:46,670
Το άτομο που έσωσε τη ζωή σου.
197
00:16:12,860 --> 00:16:16,210
Εντάξει, είσαι ασφαλής.
198
00:16:40,580 --> 00:16:42,710
Μείνετε πίσω μου!
199
00:17:08,030 --> 00:17:10,470
Κοπέλια!
200
00:17:15,650 --> 00:17:16,880
Γκρέις.
201
00:17:18,850 --> 00:17:20,819
Με λένε Γκρέις.
202
00:17:20,820 --> 00:17:25,140
Δεν το σκοτώσαμε.
Πρέπει να φύγουμε.
203
00:17:42,390 --> 00:17:45,689
Πες μας τι είναι αυτό;
204
00:17:45,690 --> 00:17:49,499
Αυτό είναι ένας εξολοθρευτής.
Ήρθε από το μέλλον, όπως και εγώ.
205
00:17:49,500 --> 00:17:52,899
Μπείτε μέσα.
Μέσα.
206
00:17:52,900 --> 00:17:57,589
Κάνε στην άκρη.
207
00:17:57,590 --> 00:18:00,449
Είσαι και εσύ μηχανή;;
208
00:18:00,450 --> 00:18:02,260
Όχι, είμαι όπως και εσύ.
Τα χέρια σου.
209
00:18:04,902 --> 00:18:05,952
Ενισχυμένη!
210
00:18:06,890 --> 00:18:08,300
Ενισχυμένη;
211
00:18:22,650 --> 00:18:25,060
Να πάρει.
212
00:18:38,490 --> 00:18:40,520
Προσέξτε!
213
00:18:56,930 --> 00:18:59,849
Ξέρω ότι φοβάσαι, αλλά
Θα σε προστατεύσω.
214
00:18:59,850 --> 00:19:01,810
Γιατί εμάς;
215
00:19:04,340 --> 00:19:08,630
Είσαι η αποστολή μου.
Εγώ;
216
00:19:57,150 --> 00:19:59,990
Γαμιόλη.
Πήγαινε ποιο γρήγορα.
217
00:20:52,010 --> 00:20:55,160
Μπορείς να οδηγήσεις; Όχι!
Δεν μπορώ... μπορώ...
218
00:20:57,870 --> 00:21:00,160
Έλα, έλα.
219
00:21:00,520 --> 00:21:03,870
Έλα να αλλάξουμε.
Θα σου πω όταν είμαι έτοιμη.
220
00:22:50,160 --> 00:22:52,460
Πώς;
Τι έπαθες, τί έγινε;
221
00:22:52,860 --> 00:22:55,149
Αυτό το σίδερο...
222
00:22:55,150 --> 00:22:57,300
Πολύ αργά.
223
00:22:58,090 --> 00:23:00,509
Γκρέις! Βοήθεια! Βοήθεια!
224
00:23:00,510 --> 00:23:02,670
Ο Ντιέγκο.
225
00:23:03,400 --> 00:23:05,369
Σε παρακαλώ, βοήθησέ τον.
226
00:23:05,370 --> 00:23:09,219
Δεν μπορώ.
Τι;
227
00:23:09,419 --> 00:23:12,570
Όχι! Μην το κάνεις Θα αιμορραγεί!
228
00:23:14,580 --> 00:23:17,210
Τι στο διάολο...
Είσαι καλά;
229
00:23:28,490 --> 00:23:32,069
Ντάνι, πρέπει να φύγουμε.
Όχι δεν τον αφήνω.
230
00:23:32,070 --> 00:23:36,279
Σώσε την.
231
00:23:36,280 --> 00:23:39,100
Συγνώμη
232
00:23:55,450 --> 00:23:58,019
Ντιέγκο! Περίμενε!
233
00:23:58,020 --> 00:24:00,469
Όχι!
234
00:24:00,470 --> 00:24:02,089
Ντάνι!
235
00:24:02,090 --> 00:24:05,459
Ντάνι! Σταμάτα! Γιατί εσύ;
Πρέπει να φύγουμε!
236
00:24:05,460 --> 00:24:08,149
Ή πέθανε μάταια.
237
00:24:08,150 --> 00:24:12,340
Ντιέγκο!
238
00:24:58,390 --> 00:25:00,539
Όταν προσπαθήσει να με
σκοτώσει, τρέξε!
239
00:25:00,540 --> 00:25:03,200
Τι;
240
00:25:48,210 --> 00:25:49,930
Θα είμαι πίσω σου.
241
00:25:57,530 --> 00:25:59,310
Τι είναι αυτό;
242
00:26:00,280 --> 00:26:01,890
Δεν ξέρω
243
00:26:02,450 --> 00:26:06,090
Πρέπει να κινηθούμε.
244
00:26:06,800 --> 00:26:08,879
Δεν μπορούμε...
245
00:26:08,880 --> 00:26:10,629
Γκρέις!
246
00:26:10,630 --> 00:26:13,720
Ή θα φύγεις εσύ ή αυτός...
θα σε σκοτώσει, τόσο απλά.
247
00:26:22,110 --> 00:26:24,410
Γαμιόλη.
248
00:26:30,020 --> 00:26:31,790
Ντάνι.
249
00:26:32,520 --> 00:26:34,969
Χρειάζομαι νερό.
250
00:26:34,970 --> 00:26:37,149
Κάτι...
251
00:26:37,150 --> 00:26:39,400
Κοιτά πίσω.
252
00:26:40,630 --> 00:26:43,540
Θέλω να πάω σπίτι
253
00:26:43,730 --> 00:26:45,399
Πήγαινέ με στο σπίτι!
254
00:26:45,400 --> 00:26:47,776
Δεν γίνεται αυτό.
255
00:26:47,800 --> 00:26:50,340
Πρέπει να πω στον
μπαμπά για τον Ντιέγκο.
256
00:26:50,341 --> 00:26:52,119
Δεν είναι δυνατόν.
257
00:26:52,120 --> 00:26:55,580
Δεν ξέρει για τον Ντιέγκο. Πρέπει
να συναντήσω τον πατέρα μου.
258
00:26:55,835 --> 00:26:57,275
Ο πατέρας σου είναι νεκρός!
259
00:26:58,620 --> 00:27:00,449
Τι;
260
00:27:00,450 --> 00:27:03,580
Χρειάζεται σωματική επαφή
για να αντιγράψει τους ανθρώπους.
261
00:27:04,120 --> 00:27:06,220
Και δεν επιβιώνουν.
262
00:27:36,230 --> 00:27:38,700
Είμαι κομμάτια.
263
00:27:40,460 --> 00:27:42,379
Εσύ καις!
264
00:27:42,380 --> 00:27:47,380
Ο μεταβολισμός μου έχει αυξηθεί,
από την έντονη πίεση.
265
00:27:49,060 --> 00:27:52,140
Θα υποφέρεις μέσα σου.
Τα πρώτα λεπτά.
266
00:27:52,930 --> 00:27:54,579
Αλλιώς θα πεθάνεις.
267
00:27:54,580 --> 00:27:58,810
Χρειάζομαι... Χρειάζομαι φάρμακο.
268
00:28:05,420 --> 00:28:08,640
Γκρέις ξύπνα!
269
00:28:25,820 --> 00:28:28,030
Μείνε μαζί μου.
270
00:28:28,170 --> 00:28:30,730
Πήγαινε πίσω στο αυτοκίνητο.
271
00:28:32,690 --> 00:28:35,720
Πρέπει να σε προστατεύσω.
272
00:28:36,980 --> 00:28:39,220
Δεν μπορείς καν να περπατήσεις.
273
00:28:39,390 --> 00:28:41,230
Θα πάω στην αστυνομία.
274
00:28:42,210 --> 00:28:45,459
Αν το κάνεις αυτό, θα σε βρει.
275
00:28:45,460 --> 00:28:47,809
Βάλε 100 μπάτσους...
276
00:28:47,810 --> 00:28:49,790
ανάμεσα σε σένα
και του εξολοθρευτή.
277
00:28:50,930 --> 00:28:53,140
Και θα έχεις 100 νεκρούς μπάτσους.
278
00:28:56,150 --> 00:28:59,210
Ντάνι. Σε παρακαλώ!
279
00:29:14,540 --> 00:29:16,920
Μπορείς να οδηγήσεις;.
280
00:29:17,280 --> 00:29:19,940
Θα το μάθουμε.
281
00:29:48,110 --> 00:29:51,960
Έλα εδώ.
282
00:29:59,600 --> 00:30:02,550
Γκρέις.
283
00:30:02,850 --> 00:30:05,439
Δεσποινίς είσαι καλά;
284
00:30:05,440 --> 00:30:07,550
Σας ευχαριστούμε.
285
00:30:09,420 --> 00:30:10,730
Με συγχωρείται.
286
00:30:12,280 --> 00:30:14,019
Τι θέλετε;
287
00:30:14,020 --> 00:30:16,709
Χρειάζομαι κάτι ότι έχεις από
αντιεπιληπτικά φάρμακα.
288
00:30:16,710 --> 00:30:21,599
Θειικό νάτριο, η ινσουλίνη,
η βενζοδιαζεπίνη.
289
00:30:21,600 --> 00:30:24,210
Έχεις συνταγή ιατρού...
290
00:30:26,230 --> 00:30:28,790
Αυτή είναι η συνταγή μου.
Τι κάνεις;
291
00:30:45,640 --> 00:30:48,950
Μας επιτέθηκαν.
292
00:31:23,270 --> 00:31:25,870
’σε με να σε βοηθήσω.
293
00:31:28,210 --> 00:31:30,890
Έλα!
294
00:31:37,380 --> 00:31:40,019
Σε έσωσα.
295
00:31:40,020 --> 00:31:42,480
Και έκλεψες το φορτηγό μου.
296
00:31:43,060 --> 00:31:44,780
Εγώ...
297
00:31:45,130 --> 00:31:46,690
Είμαι καλά.
298
00:31:46,960 --> 00:31:48,657
Ξέχασέ το.
299
00:31:49,829 --> 00:31:51,389
Τι έχει πάθει αυτή; Είναι καλά;
300
00:31:51,830 --> 00:31:55,459
Δεν ξέρω, κοιμάται ή όχι;
301
00:31:55,460 --> 00:31:58,379
Χρειάζομαι μια απάντηση από σας.
302
00:31:58,380 --> 00:32:03,380
Έλα να την βάλουμε στο αυτοκίνητο.
303
00:32:11,930 --> 00:32:14,850
Έτσι... ποια είσαι;
304
00:32:16,590 --> 00:32:19,370
Είμαι η Ντανιέλα Ράμος.
305
00:32:20,140 --> 00:32:24,020
Ντάνι. Είμαι ένα τίποτα.
306
00:32:24,250 --> 00:32:28,320
Ντάνι. Πρέπει να είσαι κάποια,
για να την στείλει...
307
00:32:29,040 --> 00:32:32,140
όποιος θέλει να σε προστατεύσει.
308
00:32:33,810 --> 00:32:36,700
Έχεις τηλέφωνο;
309
00:32:37,620 --> 00:32:40,830
Ναι.
Μπορώ να το δω για ένα λεπτό.
310
00:32:45,510 --> 00:32:48,189
Γιατί το πέταξες;
311
00:32:48,190 --> 00:32:50,890
Καλύτερα να φορέσεις
ένα βραχιόλι εντοπισμού.
312
00:32:51,640 --> 00:32:53,923
Όταν είμαι έτοιμη
να σκοτώσω αυτό το...
313
00:32:53,935 --> 00:32:56,540
πράγμα, τότε θα το ενημερώσω
πού είμαστε.
314
00:33:02,600 --> 00:33:04,850
Πρέπει να το κάνουμε
αυτό στην μπανιέρα.
315
00:33:05,560 --> 00:33:08,070
Είδες την μπανιέρα;
316
00:33:15,290 --> 00:33:17,989
Έχω το κινητό μου στην τσέπη μου!
317
00:33:17,990 --> 00:33:20,489
Το foil μπλοκάρει
το σήμα του GPS...
318
00:33:20,490 --> 00:33:23,329
έτσι δεν μπορούν
να με παρακολουθήσουν.
319
00:33:23,330 --> 00:33:25,906
Ποιος προσπαθεί να σε εντοπίσει.
320
00:33:25,930 --> 00:33:29,009
Υπάρχουν μερικά
321
00:33:29,010 --> 00:33:31,020
Στην πραγματικότητα 50!
322
00:33:33,200 --> 00:33:35,420
Αλλά γιατί
σε μια σακούλα από πατατάκια;
323
00:33:35,820 --> 00:33:38,840
Γιατί μου αρέσουν τα πατατάκια.
324
00:33:45,900 --> 00:33:47,610
Ξέρεις από Ιατρική;
325
00:33:48,790 --> 00:33:52,790
Πώς ξέρεις πόσο φάρμακο χεριάζετε;
Δεν το ξέρω.
326
00:34:14,120 --> 00:34:16,410
Ξέρεις ποιος είναι αυτός;
327
00:34:17,060 --> 00:34:18,510
Όχι.
328
00:34:23,910 --> 00:34:25,200
Ο αδερφός μου!
329
00:34:26,410 --> 00:34:28,940
Είναι στο φορτηγό.
330
00:34:36,800 --> 00:34:39,170
Ποιος ήταν εκεί για να τον θάψει;
331
00:34:41,170 --> 00:34:43,170
Ή τον πατέρα μου.
332
00:34:45,890 --> 00:34:48,170
Δεν υπάρχει κηδεία.
333
00:34:49,080 --> 00:34:51,460
Δεν υπάρχει κανένας εκεί
να τους πει αντίο.
334
00:34:54,600 --> 00:34:56,460
Η κηδεία δεν θα σε βοηθούσε.
335
00:34:58,230 --> 00:35:01,309
Και το αντίο δεν βοηθά.
336
00:35:01,310 --> 00:35:04,040
Πρέπει να μάθεις να ζεις με αυτό.
337
00:35:08,060 --> 00:35:13,340
Mayday ο αρχηγός Dragonfly
ζήτησε βοήθεια από αέρα.
338
00:35:26,920 --> 00:35:30,696
Θα ακολουθήσουμε τις διαταγές και
θα πάμε στης σήραγγες.
339
00:35:30,720 --> 00:35:33,940
Ετοιμάστε τα όπλα.
340
00:35:54,530 --> 00:35:58,280
Κουνηθείτε!
341
00:36:28,770 --> 00:36:31,110
Πάρε τον διοικητή μέσα.
342
00:36:31,810 --> 00:36:34,720
Είμαστε σε αναμονή!
343
00:37:26,680 --> 00:37:28,329
Έχει πολλές πληγές.
344
00:37:28,330 --> 00:37:31,819
Πίεσε εδώ.
345
00:37:31,820 --> 00:37:36,040
Θα σε πονέσει πολύ.
Περίμενε! Όχι!
346
00:37:39,650 --> 00:37:42,479
Πρέπει να πάω μέσα!
347
00:37:42,480 --> 00:37:46,709
Ο διοικητής είναι ασφαλείς
στρατιώτη, είσαι ασφαλής.
348
00:37:46,710 --> 00:37:50,200
Προσφέρομαι εθελοντικά
για τεχνική προσθήκη.
349
00:38:07,560 --> 00:38:09,019
Σάρα!
350
00:38:09,020 --> 00:38:10,070
Μίλα!
351
00:38:11,880 --> 00:38:13,370
Μίλα γρήγορα.
352
00:38:16,500 --> 00:38:18,970
Πρώτα...
353
00:38:20,860 --> 00:38:22,040
Φύγε από μπροστά μου.
354
00:38:27,120 --> 00:38:29,530
Σάρα.
355
00:38:33,660 --> 00:38:35,369
Σάρα.
356
00:38:35,370 --> 00:38:37,910
’νοιξε την πόρτα
357
00:38:39,590 --> 00:38:44,289
Είσαι εντάξει;
358
00:38:44,290 --> 00:38:47,179
Γιατί με κλείδωσες
έξω από το δωμάτιο;
359
00:38:47,180 --> 00:38:51,740
Μερικές φορές η μαμά
και ο μπαμπάς πρέπει να μιλήσουν.
360
00:38:54,600 --> 00:38:56,730
Ώστε είσαι εδώ για
να την προστατεύσεις.
361
00:38:57,690 --> 00:38:59,410
Τι είσαι;
362
00:38:59,411 --> 00:39:01,939
Δεν έχω δει κάτι τέτοιο
σαν και εσένα ποτέ πριν.
363
00:39:01,940 --> 00:39:03,660
Είσαι σχεδόν άνθρωπος.
364
00:39:03,950 --> 00:39:07,709
Είμαι πράγματι άνθρωπος.
Μόνο ποιο ενισχυμένη.
365
00:39:07,710 --> 00:39:11,439
Ξέρεις, ταχύτητα και
δύναμη με έναν μικρό αντιδραστήρα.
366
00:39:11,440 --> 00:39:13,658
Αυτό σημαίνει ότι μπορώ
να σκίσω το λαιμό σου...
367
00:39:13,659 --> 00:39:15,830
αν με κάνεις να θυμώσω,
οπότε μην το κάνεις.
368
00:39:16,690 --> 00:39:18,380
Από που έρχεσαι.
369
00:39:18,700 --> 00:39:21,850
Από το 2042, η σειρά σου τώρα.
370
00:39:39,260 --> 00:39:41,350
Το όνομά μου είναι Σάρα Κόννορ.
371
00:39:42,940 --> 00:39:44,709
Όταν ήμουν στην ηλικία της.
372
00:39:44,710 --> 00:39:46,780
Ο εξολοθρευτής ήρθε να με σκοτώσει.
373
00:39:47,700 --> 00:39:50,360
Για να αποτρέψει
τη γέννηση του γιου μου, Τζον.
374
00:39:50,710 --> 00:39:54,869
Ο οποίος θα γινόταν αρχηγός της
αντίστασης. Ποιας αντίστασης;
375
00:39:54,870 --> 00:39:59,290
Της ανθρώπινης αντίστασης,
εναντίον του Σκάινετ.
376
00:39:59,291 --> 00:40:03,075
Τεχνητή Νοημοσύνη που σχεδίαζε
να μας καταστρέψει όλους μας
377
00:40:03,076 --> 00:40:05,360
Δεν το έχω ξανακούσει.
378
00:40:06,850 --> 00:40:08,540
Ωραία.
Ο Τζον και εγώ το αλλάξαμε.
379
00:40:11,570 --> 00:40:16,400
Αλλάξαμε το μέλλον, και
σώσαμε 3 δισεκατομμύρια ζωές.
380
00:40:19,320 --> 00:40:21,400
Σας ευχαριστώ και πάλι.
381
00:40:23,870 --> 00:40:26,400
Πού είναι τώρα ο γιος σου;
382
00:40:34,470 --> 00:40:37,720
Το Σκάινετ. Έστειλε πολλούς
εξολοθρευτές για να τον κυνηγήσει.
383
00:40:40,430 --> 00:40:43,290
Και το πέτυχε τελικά...
384
00:40:46,470 --> 00:40:52,000
κατάφερε αυτό που δεν μπορούσαν
χρόνια μπροστά στο μέλλον.
385
00:40:53,590 --> 00:40:56,319
Από τότε...
386
00:40:56,320 --> 00:40:59,990
Κυνηγάω τον Εξολοθρευτή.
387
00:41:01,260 --> 00:41:04,210
Και πίνω μέχρι να λιποθυμήσω.
388
00:41:05,440 --> 00:41:07,790
Είναι αρκετά αυτά για σένα;
389
00:41:09,090 --> 00:41:10,650
Όχι.
390
00:41:10,980 --> 00:41:13,510
Πώς ήξερες ότι θα ήμασταν
στον αυτοκινητόδρομο;
391
00:41:13,758 --> 00:41:16,580
Η συνέντευξη τελείωσε, και εμείς
πρέπει να φύγουμε.
392
00:41:16,845 --> 00:41:17,895
Εμείς;
393
00:41:17,896 --> 00:41:20,076
Δεν υπάρχει εμείς.
Η Ντάνι φεύγει μαζί μου,
394
00:41:20,077 --> 00:41:22,229
αυτή είναι η αποστολή
μου να την προστατεύσω.
395
00:41:22,230 --> 00:41:25,440
Πώς σου φαίνεται αυτό;
396
00:41:27,420 --> 00:41:29,989
Προφανώς δεν ξέρεις
τίποτα για αυτήν την περίοδο.
397
00:41:29,990 --> 00:41:33,810
Όποιος έχει τηλέφωνο
είναι μια πλατφόρμα που λειτουργεί.
398
00:41:34,020 --> 00:41:38,649
Πώς είναι σε κάθε διασταύρωση,
Η στο Βενζινάδικο, η της κάμερες.
399
00:41:38,650 --> 00:41:41,487
Τίποτα δεν λειτουργεί
στον κόσμο αυτό...
400
00:41:41,499 --> 00:41:44,199
χωρίς να μην αφήνεις
ψηφιακό ίχνος.
401
00:41:44,200 --> 00:41:46,370
Ο εξολοθρευτής μπορεί
να έχει πρόσβαση...
402
00:41:46,382 --> 00:41:48,620
σε αυτά τα δεδομένα
οποιαδήποτε στιγμή.
403
00:41:54,520 --> 00:41:58,020
Εσείς δεν θα αντέξετε ούτε
δέκα ώρες.
404
00:42:08,141 --> 00:42:11,540
Ας βάλουμε τα πράγματα
στην θέση τους.
405
00:42:11,552 --> 00:42:14,439
Αν προσπαθήσεις να τη βλάψεις...
406
00:42:14,440 --> 00:42:17,880
η μπεις στον δρόμο μου,
Θα σε καταστρέψω.
407
00:42:19,530 --> 00:42:22,430
- Εντάξει;
- Θα οδηγήσω εγώ.
408
00:42:25,640 --> 00:42:29,570
Λοιπόν, αυτή τη μηχανή.
Ποιος τον έστειλε;
409
00:42:30,680 --> 00:42:34,519
Δεν μπορώ να πολεμήσω,
αν δεν ξέρω τι πολεμάμε.
410
00:42:34,520 --> 00:42:37,219
Αυτό είναι το μοντέλο Ρεβ-9.
411
00:42:37,220 --> 00:42:40,639
Δεν το πολεμάς,
τρέχεις μακριά από αυτό.
412
00:42:40,640 --> 00:42:42,640
Ναι, αλλά ποιος το έστειλε;
413
00:42:42,910 --> 00:42:47,639
Όχι ποιος. Τι;
Και δεν είναι ένα είδος...
414
00:42:47,640 --> 00:42:51,620
όπως το Σκάινετ,
μπροστά στο μέλλον.
415
00:42:52,380 --> 00:42:54,820
Αυτό λέγεται Λεγεώνα. Λεγεώνα;
416
00:42:54,832 --> 00:42:58,019
Κατασκευάστηκε για
τον κυβερνοπόλεμο.
417
00:42:58,020 --> 00:43:00,619
Αυτός ο μπάσταρδος
δεν μαθαίνει ποτέ.
418
00:43:00,620 --> 00:43:03,970
Και επιτίθεται.
Επιτίθεται σε ποιους;
419
00:43:04,450 --> 00:43:08,120
Σε όλους τους ανθρώπους.
420
00:43:10,320 --> 00:43:12,209
Σάρα!
421
00:43:12,210 --> 00:43:15,050
Πώς ήξερες ότι
θα είμαστε στη γέφυρα;
422
00:43:19,480 --> 00:43:21,129
Έλαβα ένα μήνυμα...
423
00:43:21,130 --> 00:43:26,129
Ακριβείς συντεταγμένες GPS,
και ημερομηνία, μέχρι στιγμής.
424
00:43:26,130 --> 00:43:29,120
Στέλνουν μόνο της ίδιες δύο λέξεις.
425
00:43:30,670 --> 00:43:32,030
Για τον Τζον.
426
00:43:32,780 --> 00:43:36,659
Έτσι φορτώνω όλα τα όπλα μου
και πάω να...
427
00:43:36,660 --> 00:43:39,960
σκοτώσω τον καθένα
που τα βάζει μαζί μου...
428
00:43:40,240 --> 00:43:42,959
Είμαι στο πάρκινγκ...
429
00:43:42,960 --> 00:43:46,150
Και... ο εξολοθρευτής έρχεται.
430
00:43:47,650 --> 00:43:51,589
Έτσι τον καταστρέφω.
Και δύο χρόνια αργότερα.
431
00:43:51,590 --> 00:43:56,059
Το ίδιο πράγμα, η τοποθεσία,
ώρα, ημερομηνία, για τον Τζον.
432
00:43:56,060 --> 00:43:58,047
Λέω τελείωσα με αυτό.
Και την περασμένη...
433
00:43:58,048 --> 00:43:59,858
εβδομάδα έλαβα
δυο ακόμα μηνύματα.
434
00:44:02,130 --> 00:44:04,020
Να πάω στην πόλη του Μεξικού.
435
00:44:04,160 --> 00:44:07,420
Ξέρεις ποιος στέλνει τα μηνύματα;
436
00:44:07,720 --> 00:44:11,670
Είναι πάντα κρυπτογραφημένα.
Το έχεις ακόμα στο τηλέφωνό σου;
437
00:44:12,150 --> 00:44:13,200
Ντάνι!
438
00:44:22,360 --> 00:44:25,440
Τι είσαι;
Μελλοντική τεχνολογία.
439
00:44:29,680 --> 00:44:32,319
Τι συμβαίνει;
Γιατί;
440
00:44:32,320 --> 00:44:35,550
Αυτό το μήνυμα προέρχεται
από το εξωτερικό.
441
00:44:35,700 --> 00:44:37,550
Πριν από δύο ημέρες.
442
00:44:37,780 --> 00:44:40,489
Ο διοικητής μου μου
έβαλε αυτό το τατουάζ.
443
00:44:40,490 --> 00:44:43,122
Δεν θυμάμαι τίποτα, μου είπε.
Να έρθω εδώ εάν...
444
00:44:43,134 --> 00:44:45,490
υπάρχει κάποιο πρόβλημα
με την αποστολή.
445
00:44:47,330 --> 00:44:50,389
Είναι η ίδια τοποθεσία
από την οποία προέρχεται το μήνυμα.
446
00:44:50,390 --> 00:44:52,647
Όποιος σου έστειλε αυτό
το κείμενο είναι το...
447
00:44:52,659 --> 00:44:54,980
ίδιο πρόσωπο που μου
είπε να ζητήσω βοήθεια.
448
00:44:55,780 --> 00:44:57,509
Τι σημαίνει αυτό;
449
00:44:57,510 --> 00:45:00,619
Αυτό σημαίνει ότι
θα πάμε στο Τέξας.
450
00:45:00,620 --> 00:45:02,906
Θέλεις να περάσεις τα
Αμερικανικά σύνορα με
451
00:45:02,907 --> 00:45:05,039
μη καταγεγραμμένη
μεξικάνικη υπηκοότητα;
452
00:45:05,040 --> 00:45:07,417
Δεν θέλει να με δω στο Σόου...
453
00:45:07,429 --> 00:45:09,250
Ο πιο καταζητούμενος
στην Αμερική.
454
00:45:09,610 --> 00:45:11,710
Ξέρω κάποιον που
μπορεί να μας περάσει.
455
00:45:13,800 --> 00:45:15,480
Είναι κάποιος που εμπιστεύεσαι;
456
00:45:15,730 --> 00:45:18,140
Ναι ο θείος μου.
457
00:45:19,240 --> 00:45:22,790
Πρέπει να αφήσουμε το αυτοκίνητό,
και να εξαφανιστούμε από το ραντάρ.
458
00:45:48,510 --> 00:45:50,549
Τι σου συνέβη;
459
00:45:50,550 --> 00:45:53,050
Τί κάνετε;
460
00:45:56,150 --> 00:46:00,490
Γιατί είμαι αυτή,
και είναι χάλια.
461
00:46:11,060 --> 00:46:14,759
Αυτό είναι που έλεγα
εκτός ραντάρ εντάξει.
462
00:46:14,760 --> 00:46:17,889
Αλλά δεν περίμενα ότι
Θα έχει πολύ κόσμο εδώ.
463
00:46:17,890 --> 00:46:20,260
Είναι αναμενόμενο ή όχι;
464
00:46:25,280 --> 00:46:27,019
Μόνο αυτό.
465
00:46:27,020 --> 00:46:29,510
Σας ευχαριστώ.
466
00:46:29,800 --> 00:46:32,060
Τα λέμε.
467
00:47:45,570 --> 00:47:46,810
Γκρέις!
468
00:47:47,450 --> 00:47:49,259
Πες μου τι συμβαίνει.
469
00:47:49,260 --> 00:47:51,770
Από τη στιγμή που ξεκίνησαν όλα.
470
00:47:56,000 --> 00:47:57,890
Τίποτα δεν συνέβη.
471
00:47:59,570 --> 00:48:01,310
Δεν υπήρχε προειδοποίηση.
472
00:48:01,610 --> 00:48:04,770
Την πρώτη μέρα, όλα σταμάτησαν.
473
00:48:04,771 --> 00:48:06,885
Δεν υπήρχε τηλέφωνο,
ηλεκτρική ενέργεια,
474
00:48:06,886 --> 00:48:08,639
όλη η πόλη βυθίστηκε
στο σκοτάδι.
475
00:48:08,640 --> 00:48:10,520
Έλα, Γκρέις.
476
00:48:11,200 --> 00:48:12,880
Ο πατέρας μου λέει...
477
00:48:14,020 --> 00:48:15,950
ότι είμαστε έτοιμοι να φύγουμε.
478
00:48:17,100 --> 00:48:19,630
Μέχρι τα πράγματα
να επανέλθουν στο φυσιολογικό.
479
00:48:35,360 --> 00:48:37,940
Το κανονικό δεν επιστρέφει ποτέ.
480
00:48:40,950 --> 00:48:44,010
Την δεύτερη μέρα,
εκτοξεύουν πυρηνικά.
481
00:48:44,200 --> 00:48:48,740
Νομίζουν ότι μπορούν να νικήσουν
Η Λεγεώνα κάνει επίθεση με Η.Μ.Π.
482
00:48:53,120 --> 00:48:56,030
Και την τρίτη ημέρα,
σε όλο τον κόσμο έχει πόλεμο.
483
00:48:59,610 --> 00:49:02,989
Εκατομμύρια πεθαίνουν
και στη συνέχεια...
484
00:49:02,990 --> 00:49:06,410
όταν εξαντληθεί
το φαγητό, δισεκατομμύρια.
485
00:49:11,810 --> 00:49:13,830
Υπάρχει ένας άνθρωπος
που σκότωσε τον...
486
00:49:13,842 --> 00:49:15,660
...πατέρα μου για
ένα κουτί φασόλια.
487
00:49:17,620 --> 00:49:18,860
Συγνώμη!
488
00:49:18,861 --> 00:49:21,182
Όταν σκεφτήκαμε ότι το χειρότερο
489
00:49:21,183 --> 00:49:23,169
έχει τελειώσει, τότε
ξεκινά η Λεγεώνα
490
00:49:23,170 --> 00:49:27,570
Να κυνηγά τους επιζώντες.
491
00:50:03,100 --> 00:50:06,350
Ξέρουμε ότι έχεις φαγητό, δώσ΄το.
492
00:50:15,020 --> 00:50:16,800
Δεν ξέρω πώς, αλλά...
493
00:50:17,360 --> 00:50:21,800
επέζησα εκείνα τα χρόνια,
Προσπαθώ να μην το σκέφτομαι.
494
00:50:23,550 --> 00:50:26,800
Και τότε ήμουν τυχερή,
γιατί κάποιος με βρήκε.
495
00:50:29,120 --> 00:50:31,190
Με έσωσε!
496
00:50:32,200 --> 00:50:34,219
Και τότε ξεκινήσαμε.
497
00:50:34,220 --> 00:50:37,960
- Κάνε πίσω.
- ΑΣΕ με να μαντέψω.
498
00:50:40,030 --> 00:50:44,630
Η Ντάνι γέννησε και κάποιος
θέλει να την σταματήσει.
499
00:50:47,180 --> 00:50:49,809
Τι;
Το μέλλον σε θέλει νεκρή!
500
00:50:49,810 --> 00:50:52,435
Για τον ίδιο λόγο που
θέλουν να πεθάνω και εγώ.
501
00:50:52,436 --> 00:50:54,809
Δεν είμαι τίποτα, είμαι ένα τίποτα,
δεν είμαι απειλή για κανένα,
502
00:50:54,810 --> 00:50:56,750
Ναι, δεν είσαι εσύ η απειλή
503
00:50:59,280 --> 00:51:01,000
Είναι η μήτρα σου.
504
00:51:05,720 --> 00:51:10,230
Εντάξει, ας πάει κάποιος άλλος.
Μητέρα της Μαρίας για λίγο.
505
00:51:11,550 --> 00:51:15,040
Είσαι η Μητέρα Μαρία, γιατί εγώ;
Θέλεις πραγματικά να σε δείρω;
506
00:52:15,630 --> 00:52:18,850
Ευχαριστώ.
Παρακαλώ.
507
00:52:22,090 --> 00:52:24,159
Θείε.
508
00:52:24,160 --> 00:52:29,159
Γλυκιά μου, πώς είσαι;
509
00:52:29,160 --> 00:52:32,949
Πως και αυτό; Θέλουμε να
ζητήσουμε την βοήθεια σου.
510
00:52:32,950 --> 00:52:36,140
Γεια σας.
511
00:52:36,660 --> 00:52:40,600
Οι πελάτες μας θέλουν να περάσουν
τα σύνορα για μια καλύτερη ζωή.
512
00:52:40,601 --> 00:52:43,140
Δεν τους αφήνω να πεθάνουν
στην έρημο, όπως...
513
00:52:43,141 --> 00:52:45,599
οι περισσότεροι.
Μπορείς να μας πάρεις μαζί σου;
514
00:52:45,600 --> 00:52:48,070
Να περάσουμε τα σύνορα;
515
00:52:49,120 --> 00:52:53,550
Συνήθως δεν μπορούμε
να ξέρουμε τι μπορεί να συμβεί.
516
00:52:56,120 --> 00:52:58,820
Κάνατε κάτι παράνομο μωρό μου;
517
00:53:00,470 --> 00:53:03,819
Είναι τόσο άσχημα που η Ντάνι
δεν θέλει να μου το πει;
518
00:53:03,820 --> 00:53:06,470
Θείε!
519
00:53:07,280 --> 00:53:09,620
Αυτό θα σου ακουστεί τρελό.
520
00:53:10,010 --> 00:53:13,210
Αλλά υπάρχουν μηχανές εκεί
έξω, ρομπότ.
521
00:53:13,211 --> 00:53:15,429
Αυτό σκότωσε τον
πατέρα μου και τον...
522
00:53:15,430 --> 00:53:17,229
Ντιέγκο και αυτό
θέλει να με σκοτώσει.
523
00:53:17,230 --> 00:53:19,479
Πρέπει να ξεφύγουμε από αυτό.
524
00:53:19,480 --> 00:53:21,540
Αυτό είναι καινούργιο.
525
00:53:30,680 --> 00:53:33,700
Είναι και αυτή μισή μηχανή.
526
00:53:54,190 --> 00:53:56,790
Από εδώ!
527
00:53:58,364 --> 00:54:00,069
ΒΑΣΗ ΝΤΡΟΟΥΝΣ!
528
00:54:05,910 --> 00:54:07,970
Γεια σου φίλε!
529
00:54:14,410 --> 00:54:17,779
Έκανες περιπολίες στα σύνορα...
530
00:54:18,063 --> 00:54:19,563
...και ξέχασες να φέρεις ντόνατς.
531
00:54:19,895 --> 00:54:21,035
Τέρι βγάλε τον σκασμό!
532
00:54:38,420 --> 00:54:41,000
Τι συνέβη!
533
00:55:13,630 --> 00:55:16,160
Ένα χιλιόμετρο ακόμα
μέχρι το ποτάμι!
534
00:55:19,020 --> 00:55:22,329
Καλυφθείτε όλοι.
535
00:55:22,330 --> 00:55:25,310
Υπάρχει ένα Ντρόουν πάνω εκεί.
536
00:55:25,900 --> 00:55:27,929
Δεν άκουσα τίποτα.
537
00:55:27,930 --> 00:55:31,600
Όχι, δεν είσαι στρατιώτης
από το μέλλον, σωστά;
538
00:55:32,280 --> 00:55:34,570
Πρέπει να βιαστούμε.
539
00:55:34,970 --> 00:55:37,253
Προσοχή προς όλες
τις περιπολίες, νέες...
540
00:55:37,265 --> 00:55:39,319
συντεταγμένες του προβλήματος.
541
00:55:39,320 --> 00:55:41,398
Οι ύποπτοι είναι
τώρα 220 μέτρα νότια...
542
00:55:41,410 --> 00:55:43,499
από το σημείο ελέγχου Μπράβο.
543
00:55:43,500 --> 00:55:47,349
Είναι μέλη του καρτέλ.
544
00:55:47,350 --> 00:55:50,220
Τους ψάχνουν οι
Αμερικανικές και Μεξικανικές αρχές.
545
00:55:51,310 --> 00:55:54,400
Είναι ένοπλοι και επικίνδυνοι.
546
00:55:56,190 --> 00:55:59,400
Η χρήση της βίας επιτρέπεται.
547
00:56:03,420 --> 00:56:06,609
Προσέξτε,
υπάρχουν ρεύματα παρακάτω.
548
00:56:06,610 --> 00:56:10,720
Θα σου δείξω!
Σε ευχαριστούμε θείε
549
00:56:24,330 --> 00:56:27,390
Θα πάω μπροστά πρώτος.
550
00:56:39,490 --> 00:56:42,550
Να πάρει.
551
00:56:42,860 --> 00:56:47,030
Είστε περικυκλωμένοι, βάλτε το
τα όπλα σας στο έδαφος.
552
00:56:47,670 --> 00:56:51,700
Είμαστε παγιδευμένοι,
εάν έρθει αυτός θα πεθάνει.
553
00:56:52,070 --> 00:56:55,630
Δεν θα το επαναλάβω!
Πετάξτε τα όπλα!
554
00:56:56,200 --> 00:56:57,620
Εντάξει!
555
00:56:57,910 --> 00:57:00,362
Εντάξει Ντάνι,
μπορούν να με πυροβολήσουν,
556
00:57:00,374 --> 00:57:02,150
αλλά δεν θα σε δω να πεθάνεις.
557
00:57:04,090 --> 00:57:06,270
Είναι εντάξει!
558
00:57:08,450 --> 00:57:11,269
Αν με χωρίσουν από αυτήν...
559
00:57:11,270 --> 00:57:14,889
Σε παρακαλώ, πάρτη μακριά από εκεί.
560
00:57:14,890 --> 00:57:17,930
Προχωρήστε μπροστά
και απομακρυνθείτε από τα όπλα σας.
561
00:57:21,160 --> 00:57:23,970
Πέστε κάτω τώρα!
562
00:57:28,180 --> 00:57:30,940
Πέστε κάτω!
563
00:57:35,470 --> 00:57:38,279
Έλα!
564
00:57:38,280 --> 00:57:42,460
Τους έπιασες;
Ναι.
565
00:58:22,590 --> 00:58:25,180
Έχουμε ένα ύποπτο άνδρα
και τρεις άνδρες υπόπτους...
566
00:58:25,186 --> 00:58:27,310
και μια γυναίκα
ύποπτη υπό κράτηση.
567
00:59:05,530 --> 00:59:09,010
Συγνώμη δεν έχω χρόνο
Δεν είναι δικό μου πρόβλημα.
568
00:59:09,380 --> 00:59:11,079
Χρειάζομαι βασικές πληροφορίες.
569
00:59:11,080 --> 00:59:14,399
Όνομα, ηλικία, χώρα προέλευσης.
570
00:59:14,400 --> 00:59:17,949
Αυτή είναι η αλήθεια, το ορκίζομαι.
571
00:59:17,950 --> 00:59:21,199
Αυτό το μηχάνημα, σκότωσε τον
αδελφό μου και τον πατέρα μου.
572
00:59:21,200 --> 00:59:24,109
Και τώρα θέλει
να σκοτώσει και εμένα.
573
00:59:24,110 --> 00:59:27,709
Σε παρακαλώ, αστυνόμε.
Πρέπει να με πιστέψεις.
574
00:59:27,710 --> 00:59:30,399
Κι εσύ κινδυνεύεις.
575
00:59:30,400 --> 00:59:32,539
Τρέχουμε τη διαδικασία.
576
00:59:32,540 --> 00:59:35,660
Πρέπει να σώσεις την
ιστορία σου γλυκιά μου.
577
00:59:37,280 --> 00:59:39,880
Ο καρδιακός ρυθμός
είναι λίγο ψηλός.
578
00:59:40,860 --> 00:59:44,140
Καθαροί πνεύμονες,
καθαρίζουμε την πληγή.
579
00:59:45,180 --> 00:59:46,890
Κομμένο στη μέση,
580
00:59:47,350 --> 00:59:50,190
Ελέγχουμε το τραύμα διείσδυσης...
581
00:59:57,110 --> 00:59:59,340
Βρήκαμε αυτά στο
σώμα της φίλης μας.
582
01:00:09,870 --> 01:00:11,970
Τι είναι αυτό;
583
01:00:12,790 --> 01:00:14,589
Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο.
584
01:00:14,590 --> 01:00:17,070
Ας βγάλουμε μια φωτογραφία
585
01:00:22,660 --> 01:00:25,709
Έχω διαταγές για να πάρω
κάτι κρατούμενους.
586
01:00:25,710 --> 01:00:30,090
Πού να πάω;
Στο λοχία, θα σε οδηγήσει.
587
01:00:30,470 --> 01:00:33,600
Σε ευχαριστώ.
588
01:00:53,031 --> 01:00:58,910
Ήρθα να παραλάβω μια κρατούμενη
που ονομάζετε Ντάνι Ράμος.
589
01:00:58,911 --> 01:00:59,961
’σε πρώτα το όπλο σου.
590
01:01:10,320 --> 01:01:14,140
Η σφαίρα δεν την σταμάτησε.
591
01:01:14,760 --> 01:01:17,659
Καλύτερα να προσέχεις
την καρδιά σου αδελφέ μου...
592
01:01:17,660 --> 01:01:22,659
Ολόκληρο το σώμα της είναι όπλο
για αυτήν τη γυναίκα.
593
01:01:22,660 --> 01:01:24,919
Συγνώμη...μεταλλικοί γοφοί.
594
01:01:24,920 --> 01:01:27,090
Δύο αποστολές στο Αφγανιστάν.
595
01:01:28,530 --> 01:01:31,790
Σας ευχαριστώ για την υπηρεσία σας.
596
01:01:38,360 --> 01:01:39,760
Κόννορ!
597
01:01:41,860 --> 01:01:46,390
Σάρα Κόννορ.
Είμαι ο αστυνόμος Ρίγκμπι!
598
01:01:47,110 --> 01:01:49,360
Τιμή μου.
599
01:01:55,150 --> 01:01:56,470
Ξέρεις τι;
600
01:01:57,010 --> 01:02:00,470
Είσαι διάσημη κι εμείς όχι!
Και δεν έχουμε διάσημους εδώ συχνά!
601
01:02:01,470 --> 01:02:03,279
Πάμε! Έλα!
602
01:02:03,280 --> 01:02:05,810
Η θέση σου είναι
σε ιδιωτικό κλουβί.
603
01:02:47,750 --> 01:02:52,270
Ποιος σου είπε ότι θα μπορούσες
ελέγξεις τα προσωπικά μου;
604
01:02:52,770 --> 01:02:57,270
Πού πάνε τους νέους κρατούμενους;
Δεν ξέρω που πάνε τους κρατούμενους
605
01:02:57,770 --> 01:03:02,269
Τους πάνε νότια
στην περιοχή κράτησης.
606
01:03:02,270 --> 01:03:05,230
Σε ευχαριστώ.
607
01:03:42,250 --> 01:03:43,689
Από εδώ κυρία μου.
608
01:03:43,690 --> 01:03:46,970
Τους ηλικιωμένους τους πάμε
στον δεύτερο όροφο.
609
01:04:25,950 --> 01:04:28,100
Είναι εδώ, πρέπει να φύγουμε.
610
01:05:22,760 --> 01:05:25,290
Πού είναι η Σάρα;
611
01:05:25,820 --> 01:05:28,460
Δεν υπάρχει χρόνος. Περίμενε...
612
01:05:30,460 --> 01:05:32,939
Όχι, δεν θα την αφήσω.
613
01:05:32,940 --> 01:05:34,960
Ντάνι!
614
01:05:36,740 --> 01:05:39,310
Πέθανε μπάσταρδε!
615
01:05:39,430 --> 01:05:43,100
Έλα μέσα!
616
01:06:08,600 --> 01:06:10,739
Ντάνι πρέπει να καταλάβεις
κάτι, εσύ...
617
01:06:10,751 --> 01:06:12,960
δεν μπορείς να κάνεις
τέτοιες βλακείες.
618
01:06:13,800 --> 01:06:15,899
Δεν μπορείς να βλάψεις
τον εαυτό σου.
619
01:06:15,900 --> 01:06:19,999
Θα σκοτώσει τη Σάρα
πότε θα το καταλάβεις;
620
01:06:20,000 --> 01:06:24,550
Όλοι θα πεθαίνουν,
αν δεν επιβιώσεις εσύ.
621
01:06:31,910 --> 01:06:33,390
Έχει δίκιο.
622
01:06:39,840 --> 01:06:42,719
Γεια σε όλους.
623
01:06:42,720 --> 01:06:46,049
Ήρθατε να παρακολουθήσετε το σόου;
Τι συνέβη εδώ;
624
01:06:46,050 --> 01:06:49,249
Απέδρασαν κάποιοι κρατούμενοι.
Από τα κρατητήρια
625
01:06:49,250 --> 01:06:50,919
Χάος σου λέω είναι εκεί πέρα.
626
01:06:50,920 --> 01:06:53,149
Αυτό που δεν σου είπα.
627
01:06:53,150 --> 01:06:55,165
Προσεύχομαι βαθύτερα
τα τελευταία πέντε...
628
01:06:55,166 --> 01:06:56,829
λεπτά από ότι σε όλη μου τη ζωή.
629
01:06:56,830 --> 01:06:58,859
Κάπως έτσι.
630
01:06:58,860 --> 01:07:02,400
Ξέρω πού είναι μπορούμε
να πάρουμε ένα ελικόπτερο;
631
01:07:12,950 --> 01:07:14,680
Υπάρχει ένας σύντομος δρόμος.
632
01:07:38,800 --> 01:07:40,309
Λοιπόν Καρλ!
633
01:07:40,310 --> 01:07:42,199
Αυτό είναι το σχέδιο
634
01:07:42,200 --> 01:07:45,800
Ο Καρλ θα το κάνει.
635
01:08:15,360 --> 01:08:17,990
Σάρα Κόννορ.
636
01:08:18,660 --> 01:08:20,259
Σάρα!
637
01:08:20,260 --> 01:08:24,239
Θα σε σκοτώσω! Θα...
Θα σε σκοτώσω! Τι κάνεις εκεί;
638
01:08:24,240 --> 01:08:26,459
Δώσ΄το μου αυτό.
639
01:08:26,460 --> 01:08:30,519
Πρέπει να ηρεμήσεις.
Σκότωσε τον Τζον.
640
01:08:30,520 --> 01:08:34,629
Είναι αλήθεια;
Ναι.
641
01:08:34,630 --> 01:08:38,129
Αλλά δεν είμαι αυτός ο τύπος
Θα σε σκοτώσω καριόλη.
642
01:08:38,130 --> 01:08:41,280
Μπορεί να μας βοηθήσει.
Δεν είναι άνθρωπος.
643
01:08:41,500 --> 01:08:43,499
Είναι Εξολοθρευτής!
644
01:08:43,500 --> 01:08:45,799
Πυροβόλα τον στο πρόσωπο
και δες τι είναι από κάτω.
645
01:08:45,800 --> 01:08:49,479
Δεν με νοιάζει τι είναι.
646
01:08:49,480 --> 01:08:51,770
Σε παρακαλώ!
647
01:09:08,650 --> 01:09:10,689
Ώστε είσαι;
648
01:09:10,690 --> 01:09:15,690
Ναι Cyberdyne Systems Μοντέλο 101,
Μπορώ να ρωτήσω ποιος είσαι.
649
01:09:16,410 --> 01:09:18,110
Όχι.
650
01:09:53,390 --> 01:09:56,820
Θα τον σκοτώσω.
651
01:10:01,820 --> 01:10:04,080
Ποτέ δεν το είπα.
652
01:10:08,290 --> 01:10:10,460
Το σκέφτηκα αυτό.
653
01:10:14,840 --> 01:10:16,620
Δεν μπορούσα να τον βρω.
654
01:10:18,430 --> 01:10:21,040
Δεν ήξερα πώς μοιάζει.
655
01:10:23,320 --> 01:10:26,450
Αλλά άρχισα να ξεχνάω
το πρόσωπό του.
656
01:10:29,340 --> 01:10:30,690
Συγνώμη.
657
01:10:36,810 --> 01:10:38,780
Γιατί προστατεύεις αυτή η κοπέλα;
658
01:10:39,390 --> 01:10:41,320
Δεν χρειάζεται να ξέρεις.
659
01:10:41,800 --> 01:10:44,210
Τουλάχιστον μπορείς
να μου πεις πώς με βρήκες;
660
01:10:51,600 --> 01:10:54,450
Ποιος σου το έδωσε αυτό;
661
01:11:22,090 --> 01:11:23,140
Σε παρακαλώ κάθισε.
662
01:11:23,241 --> 01:11:24,291
Κόψε της μαλακίες.
663
01:11:32,445 --> 01:11:33,495
Ωραία οικογένεια.
664
01:11:33,610 --> 01:11:36,070
Είναι και αυτός εξολοθρευτής;
665
01:11:37,590 --> 01:11:40,500
Αυτός είναι ο μικρός
σου εξολοθρευτής;
666
01:11:41,030 --> 01:11:42,570
Το όνομά του είναι Ματέο.
667
01:11:42,860 --> 01:11:44,720
Γνώρισα τη μητέρα του,
την Αλίσια...
668
01:11:44,732 --> 01:11:46,759
τον μήνα που σκότωσα τον Τζον.
669
01:11:46,760 --> 01:11:50,178
Δεν μπορείς να πεις το όνομά του.
Ποτέ.
670
01:11:54,960 --> 01:11:56,619
Ο σύζυγός της την χτύπησε.
671
01:11:56,620 --> 01:12:00,150
Προσπάθησε να σκοτώσει το παιδί
του, δεν είχε πουθενά να πάει.
672
01:12:01,340 --> 01:12:04,339
Η φροντίδα της οικογένειάς του
μου έδωσε ένα σκοπό.
673
01:12:04,539 --> 01:12:06,671
Χωρίς σκοπό είμαστε ένα τίποτα.
674
01:12:06,672 --> 01:12:08,149
Χωρίς τους στόχους
σου, δεν είσαι τίποτα.
675
01:12:08,150 --> 01:12:11,889
Υπάρχει κάποιος σκοπός;
Μεγάλωσα τον Ματέο.
676
01:12:11,890 --> 01:12:13,140
Ο γιός του.
677
01:12:14,110 --> 01:12:16,439
’ρχισα να καταλαβαίνω τι
πήρα από σένα.
678
01:12:16,440 --> 01:12:17,321
Περίμενε...
679
01:12:17,322 --> 01:12:18,980
Απέκτησες συνείδηση;
680
01:12:20,340 --> 01:12:22,229
Ναι!
681
01:12:22,230 --> 01:12:26,019
Αυτό είναι ένα ψέμα.
682
01:12:26,020 --> 01:12:27,739
Όταν ολοκληρώθηκε η αποστολή μου...
683
01:12:27,740 --> 01:12:31,759
για 20 χρόνια
συνέχισα να σπουδάζω...
684
01:12:31,760 --> 01:12:33,850
πώς να είσαι άνθρωπος.
685
01:12:34,680 --> 01:12:36,269
Τι γίνεται με το μήνυμα;
686
01:12:36,270 --> 01:12:38,489
Όταν συμβαίνει αυτό.
687
01:12:38,490 --> 01:12:40,300
Υπήρξε ένα ωστικό κύμα
που διέρχεται τον...
688
01:12:40,301 --> 01:12:42,351
χρόνο, και μετρήθηκε
πριν από το συμβάν.
689
01:12:42,406 --> 01:12:44,212
Αυτό είναι το πώς.
Όχι το γιατί.
690
01:12:44,780 --> 01:12:46,254
Αυτό σου δίνει σκοπό Σάρα!
691
01:12:46,800 --> 01:12:49,810
Νομίζω ότι θα σου δώσει δηλαδή
μέσω του θανάτου του γιου σου.
692
01:12:55,940 --> 01:12:59,020
Ξέρεις τι μου δίνεις
δηλαδή το θάνατό του;
693
01:12:59,670 --> 01:13:03,000
Σάρα!
694
01:13:06,940 --> 01:13:09,499
Θα είναι πολύ δύσκολο
να το εξηγήσεις στην Αλίσια.
695
01:13:09,500 --> 01:13:11,719
Αυτός είναι ο εξολοθρευτής.
696
01:13:11,720 --> 01:13:13,972
Και πολεμάμε τον εξολοθρευτή...
697
01:13:13,984 --> 01:13:16,070
που δεν μπορούμε
να σταματήσουμε!
698
01:13:19,370 --> 01:13:21,600
Πιστεύεις στο πεπρωμένο της Σάρα
699
01:13:22,030 --> 01:13:24,470
Πιστεύεις ότι μπορείς
να αλλάξεις τον χρόνο;
700
01:13:24,482 --> 01:13:26,600
Μπροστά με κάθε
επιλογή που κάνουμε.
701
01:13:27,840 --> 01:13:30,660
Επιλέγεις να αλλάξεις το μέλλον.
702
01:13:32,130 --> 01:13:35,409
Επιλέγεις να
καταστρέψεις το Σκάινετ.
703
01:13:35,410 --> 01:13:37,530
Με ελευθέρωσες.
704
01:13:38,500 --> 01:13:40,919
Και τώρα!
705
01:13:40,920 --> 01:13:43,820
Θα σας βοηθήσω, να
προστατέψτε το κορίτσι.
706
01:13:44,620 --> 01:13:46,610
Επειδή το διάλεξα.
707
01:13:52,110 --> 01:13:54,130
Είναι η Αλίσια.
708
01:13:54,570 --> 01:13:57,420
Χρειάζεται τη βοήθειά μου
με τα πράματα.
709
01:14:03,290 --> 01:14:06,419
Γεια σου γλύκα. Γεια σου.
Έχουμε παρέα.
710
01:14:06,420 --> 01:14:08,790
Παρέα;
711
01:14:16,360 --> 01:14:19,469
Υπάρχει αρκετό ζεστό νερό;
712
01:14:19,470 --> 01:14:22,269
Ναι, ευχαριστώ
713
01:14:22,270 --> 01:14:23,950
Πάρε αυτό.
714
01:14:25,670 --> 01:14:27,959
Καρλ οι φίλοι σου...
715
01:14:27,960 --> 01:14:30,290
φαίνονται πεινασμένοι!
716
01:14:30,500 --> 01:14:33,359
Θέλετε σάντουιτς
πατατάκια η κάτι άλλο;
717
01:14:33,360 --> 01:14:35,690
Είναι καλή ιδέα Αλίσια
718
01:14:39,110 --> 01:14:41,966
Ματέο, γιατί δεν πας
να βοηθήσεις την μητέρα σου;
719
01:14:41,990 --> 01:14:43,890
Εντάξει μπαμπά.
720
01:14:49,300 --> 01:14:51,830
Ώστε είσαι ο Καρλ!
721
01:14:53,090 --> 01:14:54,929
Έτσι με φωνάζουν όλοι, ναι.
722
01:14:54,930 --> 01:14:57,660
Ξέρουν τι είσαι εσύ Καρλ!
723
01:15:01,810 --> 01:15:02,860
Δεν το ξέρουν!
724
01:15:05,690 --> 01:15:09,340
Όχι. Δεν κατάλαβαν ότι
ζυγίζεις 400 λίβρες;
725
01:15:09,640 --> 01:15:13,349
Ποτέ δεν κοιμάσαι. Στης σχέση
μας είμαστε φυσιολογικοί.
726
01:15:13,350 --> 01:15:15,669
Τους εκτιμάμε και
μπορούμε να αλλάξουμε και πάνες...
727
01:15:15,670 --> 01:15:19,540
Αποτελεσματικά χωρίς να το ξέρουν,
και μπορούν να βασίζονται σε μας.
728
01:15:20,100 --> 01:15:23,650
Είμαι καλός ακροατής,
και πολύ αστείος.
729
01:15:26,050 --> 01:15:28,649
Εντάξει!
730
01:15:28,650 --> 01:15:30,874
Πώς σταματάμε τα
πράγματα; Ορίστε
731
01:15:30,886 --> 01:15:33,649
επιλέγουμε τα όπλα
και την τοποθεσία μας.
732
01:15:33,650 --> 01:15:35,669
Και τον σκοτώνουμε.
733
01:15:35,670 --> 01:15:37,707
Θέλω εσένα και τη Ντάνι να τον...
734
01:15:37,719 --> 01:15:40,519
φέρεις. Τι; Και μετά
τον τελειώνουμε.
735
01:15:40,520 --> 01:15:42,829
Όχι. Με κανένα τρόπο.
Η Ντάνι δεν είναι δόλωμα.
736
01:15:42,830 --> 01:15:43,889
Η Σάρα έχει δίκιο.
737
01:15:43,890 --> 01:15:46,332
Είναι σωστή τακτική αυτή.
Ο εξολοθρευτής...
738
01:15:46,344 --> 01:15:48,259
ακολουθά μόνο την αποστολή του.
739
01:15:48,260 --> 01:15:50,680
Οπουδήποτε πηγαίνει η
Ντάνι, θα την...
740
01:15:50,692 --> 01:15:53,259
ακολουθήσει.
Σωστά και θα είμαι εκεί.
741
01:15:53,260 --> 01:15:59,479
Δεν θα το συνιστούσα αυτό. Ποιο
είναι τα σχέδιά σου; Τρέξιμο πάλι;
742
01:15:59,480 --> 01:16:01,758
Το σχέδιό μου είναι
να την κρύψω μέσα...
743
01:16:01,770 --> 01:16:04,060
...σε Ορυχείο αν πρέπει...
Σταματήστε.
744
01:16:04,460 --> 01:16:06,920
Δεν θα κρυφτό πίσω από κάποιον.
745
01:16:09,550 --> 01:16:12,399
Δεν θα ζήσω με το
φόβο για το υπόλοιπο της ζωής μου.
746
01:16:12,400 --> 01:16:15,670
Εάν πεθάνεις αυτό σημαίνει
ότι δεν είμαι μακριά
747
01:16:16,670 --> 01:16:19,390
Θέλω να σηκωθώ και να πολεμήσω.
748
01:16:20,310 --> 01:16:22,249
Έτσι επιλέγουμε τα όπλα μας...
749
01:16:22,250 --> 01:16:25,179
και τη τοποθεσία μας, και
όπως είπες Σάρα...
750
01:16:25,180 --> 01:16:27,129
Κουτί θανάτου.
Κουτί θανάτου.
751
01:16:27,130 --> 01:16:30,179
Και θα το κάνουμε.
Θα γίνω το δόλωμα.
752
01:16:30,180 --> 01:16:33,300
Και θα σκοτώσουμε αυτό το πράγμα.
753
01:16:34,260 --> 01:16:36,209
Εντάξει.
754
01:16:36,210 --> 01:16:39,330
Αυτό το σχέδιο έχει μεγάλες
πιθανότητες επιτυχίας.
755
01:16:44,680 --> 01:16:46,130
Εντάξει.
756
01:16:48,410 --> 01:16:49,730
Θέλουμε περισσότερα όπλα.
757
01:17:10,900 --> 01:17:13,049
Τα κρατάς όλα αυτά εδώ γύρω;
758
01:17:13,050 --> 01:17:15,759
Ακόμη και χωρίς αυτά, θα αναλάβω...
759
01:17:15,760 --> 01:17:17,959
Υπολόγισα ότι έχει 74% ποσοστό...
760
01:17:17,960 --> 01:17:22,589
...αυτός ο πολιτισμός να μην
καταστραφεί, στο τέλος.
761
01:17:22,590 --> 01:17:26,080
Αυτό τα όπλα είναι σημαντικά για
να προστατέψω την οικογένειά μου.
762
01:17:26,770 --> 01:17:30,690
Επίσης...Εδώ είναι Τέξας!
763
01:17:42,540 --> 01:17:44,520
Έλα, ρίξε γρήγορα.
764
01:17:50,580 --> 01:17:52,299
Στέκεσαι με το ένα πόδι πίσω.
765
01:17:52,300 --> 01:17:54,209
Γιατί σηκώνεσαι;
766
01:17:54,210 --> 01:17:57,950
Το κλειδί είναι ο αγκώνα σου
μαλακίες, ας είμαστε σοβαροί
767
01:18:06,090 --> 01:18:10,230
Ο εξολοθρευτής μόλις σκότωσε
την οικογένειά σου, τι κάνεις;
768
01:18:22,180 --> 01:18:24,199
Ξέρεις αυτό το όπλο
δεν θα τον σκοτώσει.
769
01:18:24,200 --> 01:18:27,789
Απλά θα τον επιβραδύνει.
770
01:18:27,790 --> 01:18:30,689
Σύμφωνα με της ικανότητες του...
771
01:18:30,690 --> 01:18:32,547
Η καλύτερη επιλογή μας είναι να
772
01:18:32,559 --> 01:18:34,849
πάρουμε στρατιωτικά
ενεργειακά όπλα.
773
01:18:34,850 --> 01:18:38,219
ΗMP!
Τι είναι αυτό;
774
01:18:38,220 --> 01:18:40,129
Ηλεκτρομαγνητικοί παλμοί.
775
01:18:40,130 --> 01:18:43,390
Από κοντινή απόσταση θα τον κάψει.
776
01:18:43,960 --> 01:18:46,169
Μπορεί να ξέρω κάποιον...
777
01:18:46,170 --> 01:18:49,799
’λφα αξιωματικός πληροφοριών.
778
01:18:49,800 --> 01:18:51,249
94 μίλια από εδώ.
779
01:18:51,250 --> 01:18:53,700
Θα φύγουμε σήμερα το απόγευμα.
780
01:18:55,410 --> 01:18:58,449
Με παρακολουθείς;
781
01:18:58,450 --> 01:19:01,089
Βάλε το κινητό σου μέσα
σε σακουλάκια από τσιπς.
782
01:19:01,090 --> 01:19:04,310
Μην βάζεις το κινητό σου.
Σε μια σακούλα πατατάκια.
783
01:19:28,450 --> 01:19:33,250
Φρόντισε τον Ματέο!
784
01:20:11,190 --> 01:20:14,049
Γιατί του το είπες;
785
01:20:14,050 --> 01:20:17,569
Είπα ότι ήρθες εδώ για να κάνεις
αυτό το μέρος ασφαλές γι 'αυτούς.
786
01:20:17,570 --> 01:20:19,189
Επίσης...
787
01:20:19,190 --> 01:20:23,120
είναι η ημέρα που γιορτάζω
για αυτό έχετε έρθει.
788
01:20:23,820 --> 01:20:26,770
Το παρελθόν μου με έχει ξεπέρασε.
789
01:20:27,390 --> 01:20:30,040
Και...
790
01:20:31,140 --> 01:20:33,260
Δεν θα επιστρέψω.
791
01:20:38,260 --> 01:20:39,980
Τους αγαπάς;
792
01:20:43,180 --> 01:20:45,350
Όχι όπως οι άνθρωποι
μπορούν να αγαπήσουν.
793
01:20:45,870 --> 01:20:48,600
Είμαι μεγάλος και
σκέφτηκα ότι αυτό ήταν κέρδος.
794
01:20:50,540 --> 01:20:52,700
Προφανώς όχι.
795
01:20:55,315 --> 01:20:56,365
Εντάξει.
796
01:21:06,690 --> 01:21:07,999
Απλά θέλω να το ξέρεις.
797
01:21:08,000 --> 01:21:11,120
Όταν η Ντάνι είναι ασφαλής και
όλα αυτά θα έχουν τελείωση.
798
01:21:12,010 --> 01:21:16,120
Θα σε σκοτώσω.
Το καταλαβαίνω.
799
01:22:28,730 --> 01:22:31,959
Απλά επιλέγουμε το σωστό χρώμα.
800
01:22:31,960 --> 01:22:35,450
Η υφή, το υλικό.
801
01:22:35,920 --> 01:22:38,030
Μια λάθος επιλογή.Είσαι εντάξει;
Μπορεί...
802
01:22:38,038 --> 01:22:39,949
...να καταστρέψει τα
πάντα στο δωμάτιο.
803
01:22:40,649 --> 01:22:41,699
Εντάξει.
804
01:22:41,700 --> 01:22:43,549
- Υπάρχει ένας πελάτης
που ήρθε σε μένα.
805
01:22:43,550 --> 01:22:45,659
Θέλουμε μια σταθερή γραμμή.
806
01:22:45,660 --> 01:22:48,330
Για το δωμάτιο των κοριτσιών.
Μη το κάνεις.
807
01:22:49,750 --> 01:22:53,330
Πεταλούδες με βούλες...
808
01:23:05,720 --> 01:23:08,450
Μείνε εκεί που είσαι.
809
01:23:12,830 --> 01:23:15,639
Πάντα χαίρομαι
όταν σε βλέπω, Ταγματάρχη.
810
01:23:15,640 --> 01:23:18,710
Εγώ δεν χαίρομαι όταν σε
βλέπω Κόννορ.
811
01:23:19,370 --> 01:23:21,750
Έχεις το δώρο γενεθλίων μου;
812
01:23:29,900 --> 01:23:32,089
Ξέρεις Σάρα.
813
01:23:32,090 --> 01:23:34,650
Δεν το έχω κάνει αυτό για κανέναν.
814
01:23:36,590 --> 01:23:40,570
Χρειαζόμαστε το ΗMP
για σκληρούς στόχους.
815
01:23:41,710 --> 01:23:44,239
Σωματοφύλακας.
816
01:23:44,240 --> 01:23:46,150
Αυτό είναι καλό.
817
01:23:47,750 --> 01:23:50,719
Είναι μέλος της ομάδας επέμβασης.
818
01:23:50,720 --> 01:23:54,400
Και θα πρέπει να είσαι ήσυχος.
819
01:23:55,130 --> 01:23:58,070
Ποιος σου έδωσε το όπλο ταγματάρχη;
820
01:23:58,740 --> 01:24:01,920
Γιατί;
821
01:24:02,560 --> 01:24:03,610
Μας βρήκε.
822
01:24:24,270 --> 01:24:26,850
Πάμε φύγαμε.
823
01:24:56,090 --> 01:25:00,300
Πηγαίνετε στη βάση, δύο μίλια
μακριά! Θα μας φτάσει σε λίγο.
824
01:25:04,790 --> 01:25:07,129
Πάρα πολύ αργά γι 'αυτό.
825
01:25:07,130 --> 01:25:11,929
Εδώ πρώτη μονάδα Ίντελ.
826
01:25:11,930 --> 01:25:15,299
Απειλή στα 2 μίλια νότια
ένα λευκό βαν.
827
01:25:15,300 --> 01:25:18,499
Πήγε στη δυτική
πύλη, είναι επικίνδυνος.
828
01:25:18,500 --> 01:25:22,650
Προετοιμαστείτε για επίθεση.
829
01:25:30,010 --> 01:25:31,909
Πού πηγαίνουμε;
830
01:25:31,910 --> 01:25:36,479
Δεν μπορούμε να αφήσουμε τον
στρατιώτη! Θα καθυστερήσουμε.
831
01:25:36,480 --> 01:25:38,739
Κοίτα.
SC5!
832
01:25:38,740 --> 01:25:41,270
Μπορείς να το πετάξεις;
Φυσικά.
833
01:25:49,870 --> 01:25:52,430
Ετοιμαστείτε.
834
01:25:58,220 --> 01:25:59,270
Τι στο καλό.
835
01:25:59,752 --> 01:26:00,802
Μείνε ακίνητος.
836
01:26:00,890 --> 01:26:02,999
Αυτός είναι ένας εργολάβος όπλων.
837
01:26:03,000 --> 01:26:04,580
Αυτό θες.
838
01:26:04,740 --> 01:26:08,690
Θα σας βοηθήσω
όσο καλύτερα μέχρι να απογειωθείτε.
839
01:26:35,301 --> 01:26:36,610
Μας βρήκε έρχεται.
840
01:27:22,320 --> 01:27:24,810
Είμαι εκτός.
841
01:28:27,280 --> 01:28:29,240
Συγγνώμη για την καλύβα σου
842
01:28:32,160 --> 01:28:35,430
Όλες οι μονάδες ετοιμαστείτε.
843
01:28:35,730 --> 01:28:38,639
Δεν θα μας πυροβολήσουν.
844
01:28:38,640 --> 01:28:41,669
Πού θα πάμε;
845
01:28:41,670 --> 01:28:45,339
Υπάρχει ένα Χάμερ με αλεξίπτωτο.
846
01:28:45,340 --> 01:28:48,479
Μπορούμε να προετοιμάσουμε το ΗΜΡ!
847
01:28:48,480 --> 01:28:51,080
Έχουμε ένα μικρό πρόβλημα!
848
01:28:58,460 --> 01:29:01,999
Πως θα το πολεμήσουμε χωρίς αυτό.
849
01:29:02,000 --> 01:29:05,119
Μπορούμε να κερδίσουμε;
Εδώ έχουμε το καλύτερο όπλο μας.
850
01:29:05,120 --> 01:29:07,890
Χωρίς αυτό, η πιθανότητα
μας είναι κάτω από 12%.
851
01:29:11,440 --> 01:29:12,890
Τουλάχιστον όχι μηδέν.
852
01:29:13,370 --> 01:29:14,929
Πολύ καλύτερα.
853
01:29:14,930 --> 01:29:17,999
Και πρέπει να βρούμε
περισσότερα όπλα εμείς.
854
01:29:18,000 --> 01:29:20,265
Προσέξτε στο σχέδιο, εμείς...
Όχι.
855
01:29:20,277 --> 01:29:22,680
Ντάνι, δεν μπορείς
να το κάνεις αυτό.
856
01:29:23,689 --> 01:29:24,953
Γιατί;
857
01:29:26,300 --> 01:29:29,730
Γιατί ο γιος μου θα μας
σώσει όλοι μας; Αλλιώς τι;
858
01:29:29,731 --> 01:29:32,419
Συνεχίζουμε να βλέπουμε
ανθρώπους να πεθαίνουν;
859
01:29:32,420 --> 01:29:33,790
Το μέλλον της ανθρωπότητας...
860
01:29:33,791 --> 01:29:35,619
νοιάζονται
για το μέλλον των ανθρώπων.
861
01:29:35,620 --> 01:29:38,420
Που ίσως μια μέρα θα
κάνουν αυτό που πρέπει.
862
01:29:38,610 --> 01:29:42,040
Αυτό που είναι σημαντικό είναι
η επιλογή που κάνουμε τώρα.
863
01:29:43,820 --> 01:29:45,248
Το έχουμε κάνει αυτό...
864
01:29:45,470 --> 01:29:47,830
Πάρα πολλές φορές πριν.
865
01:29:49,230 --> 01:29:51,100
Με ξέρεις;
866
01:29:54,220 --> 01:29:57,160
Στο μέλλον.
867
01:29:57,950 --> 01:30:00,090
Ναι.
868
01:30:01,720 --> 01:30:05,380
Ξέρω ότι είσαι εσύ.
869
01:30:07,600 --> 01:30:10,380
Με βρήκες στο δάσος
μετά την ημέρα της κρίσης.
870
01:30:11,190 --> 01:30:12,690
Με έσωσες.
871
01:30:43,050 --> 01:30:44,790
Είσαι ασφαλείς.
872
01:30:46,130 --> 01:30:49,219
Πυροβόλησε με να πεθάνω
873
01:30:49,220 --> 01:30:51,569
Αυτό...
874
01:30:51,570 --> 01:30:56,270
δεν θέλει η Λεγεώνα,
να σκοτώνουμε ο ένας τον άλλον.
875
01:31:01,670 --> 01:31:03,839
Πρέπει να πολεμήσουμε τη μηχανή.
876
01:31:03,840 --> 01:31:07,089
Ποιο είναι το νόημα;.
Δεν μπορούμε να κερδίσουμε.
877
01:31:07,090 --> 01:31:09,859
Τη Λεγεώνα εμείς τη δημιουργήσαμε.
878
01:31:09,860 --> 01:31:13,990
Αφού την φτιάξαμε,
μπορούμε και να την καταστρέψουμε.
879
01:31:14,280 --> 01:31:18,020
Πρέπει να μην κάνουμε τίποτα
επειδή η μηχανή το αποφασίζει;
880
01:31:19,200 --> 01:31:21,220
Ποιο είναι το πεπρωμένο μας;
881
01:31:21,730 --> 01:31:24,120
Λοιπόν, γάμα την μοίρα.
882
01:31:44,770 --> 01:31:45,970
Ποιο είναι το όνομά σου;
883
01:31:46,926 --> 01:31:47,976
Γκρέις.
884
01:31:57,807 --> 01:32:00,903
Γκρέις.
Είμαι η Ντανιέλα.
885
01:32:02,400 --> 01:32:03,800
Ντάνι.
886
01:32:04,910 --> 01:32:07,560
Με έσωσες.
887
01:32:08,610 --> 01:32:10,340
Και με μεγάλωσες.
888
01:32:13,320 --> 01:32:15,340
Και με έμαθες να ελπίζω.
889
01:32:18,150 --> 01:32:21,660
Όπως εσύ, έτσι και εγώ έμαθα
στους άλλους να ελπίζουν.
890
01:32:23,680 --> 01:32:25,469
’λλαξες τους πτωματοφάγους...
891
01:32:25,470 --> 01:32:29,019
για να γίνουν πολιτοφυλακή και
η πολιτοφυλακή έγινε στρατός.
892
01:32:29,020 --> 01:32:31,869
Σηκωνόμαστε από τις στάχτες.
893
01:32:31,870 --> 01:32:34,240
Και παίρνουμε τον κόσμο μας πίσω.
894
01:32:36,420 --> 01:32:38,940
Μας διδάσκεις.
895
01:32:39,800 --> 01:32:42,499
Δεν υπάρχει πεπρωμένο...
896
01:32:42,500 --> 01:32:44,980
για αυτό που κάνουμε
για τους εαυτούς μας.
897
01:32:50,660 --> 01:32:52,320
Ντάνι.
898
01:32:53,900 --> 01:32:56,009
Δεν είσαι μητέρα...
899
01:32:56,010 --> 01:32:59,080
ενός ανθρώπου που
θα σώσει το μέλλον.
900
01:33:01,010 --> 01:33:04,230
Είσαι το μέλλον.
901
01:33:04,790 --> 01:33:07,450
Γι 'αυτό θέλει να πεθάνεις.
902
01:33:10,966 --> 01:33:12,016
Είναι ο Τζον.
903
01:33:18,720 --> 01:33:20,980
Τζον!
904
01:33:21,130 --> 01:33:24,279
Συγνώμη που δεν στο είπα αυτό πριν.
905
01:33:24,280 --> 01:33:26,870
Αλλά μου το είπε η Ντάνι
που συνάντησα στο παρελθόν.
906
01:33:28,070 --> 01:33:29,740
Μπορείς να το χειριστείς αυτό;
907
01:33:30,350 --> 01:33:33,260
Αλλά δεν χορεύεις πια.
908
01:33:34,180 --> 01:33:37,929
Δέλτα Έκο 12, εδώ Κέισι 320.
909
01:33:37,930 --> 01:33:41,190
Έτοιμο για γέμισμα.
Κατανοητό.
910
01:33:45,530 --> 01:33:49,140
Ο Κέισι κατάλαβε.
911
01:33:54,030 --> 01:33:57,950
Πρέπει να φύγουμε τώρα.
912
01:34:44,620 --> 01:34:46,390
Γκρέις!
913
01:34:56,550 --> 01:34:58,750
Ντάνι!
914
01:35:05,200 --> 01:35:07,150
Ντάνι!
915
01:35:18,650 --> 01:35:21,640
Ανοίξτε το αμπάρι
916
01:36:05,080 --> 01:36:07,920
Το κλειδί.
917
01:36:10,860 --> 01:36:13,930
Σάρα την πόρτα του.
Μην ανησυχείς.
918
01:37:33,540 --> 01:37:36,790
Κάνε γρήγορα.
919
01:38:08,140 --> 01:38:11,029
Γκρέις!
920
01:38:11,030 --> 01:38:15,090
Δεν το είδα.
Θεέ μου.
921
01:38:56,230 --> 01:38:59,810
Πέσαμε πάρα πολύ γρήγορα.
922
01:39:28,670 --> 01:39:31,600
3, 2, 1
923
01:39:34,070 --> 01:39:36,920
Γαμώτο
924
01:39:49,340 --> 01:39:52,570
Αυτό δεν θα μας κρατήσει.
925
01:40:08,350 --> 01:40:11,769
Τι συμβαίνει;
Ηρέμησε, είμαστε μια χαρά.
926
01:40:11,770 --> 01:40:15,300
Είναι εντάξει ένας γιατρός τώρα.
927
01:40:30,610 --> 01:40:33,660
Ήρθε αυτός.
Μπορείς να μείνεις εδώ.
928
01:40:37,610 --> 01:40:39,660
Να πάρει.
929
01:40:43,040 --> 01:40:45,350
Τι έκανε αυτός;
930
01:40:45,900 --> 01:40:48,709
Βροχή, αλήθεια;
931
01:40:48,710 --> 01:40:50,360
Κράτησε το.
932
01:40:50,970 --> 01:40:53,880
Λοιπόν...
Μπορώ να το χρησιμοποιήσω.
933
01:41:28,240 --> 01:41:30,540
Προσπάθησε να άνοιξες τα φώτα.
934
01:41:42,320 --> 01:41:43,780
Έξω!
935
01:41:48,610 --> 01:41:52,880
Υπάρχει ένα αλεξίπτωτο πίσω εκεί,
μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε
936
01:41:57,170 --> 01:41:59,430
’κουσε με. Ήρθε αυτός.
937
01:41:59,820 --> 01:42:02,549
Τραβάς αυτό.
938
01:42:02,550 --> 01:42:05,200
Θα πάει ευθεία
και θα σε φέρει στην επιφάνεια.
939
01:42:08,180 --> 01:42:10,320
Εντάξει.
940
01:43:14,740 --> 01:43:19,109
Πού;
Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ.
941
01:43:19,110 --> 01:43:20,420
Πρέπει να φύγουμε.
942
01:43:20,920 --> 01:43:22,410
Εντάξει.
943
01:43:28,590 --> 01:43:30,509
Μπορούμε να φτάσουμε στην κορυφή.
944
01:43:30,510 --> 01:43:34,110
Εντάξει.
945
01:43:45,420 --> 01:43:46,580
Κλειδωμένα!
946
01:43:57,060 --> 01:43:58,890
Γκρέις
947
01:43:59,680 --> 01:44:01,630
Περίμενε.
948
01:44:02,030 --> 01:44:04,610
Δεν υπάρχει νόημα να είμαι εκεί.
949
01:44:15,440 --> 01:44:18,860
Πρέπει να τρέξεις, εγώ
δεν μπορώ να σε προστατεύσω.
950
01:44:21,140 --> 01:44:24,690
Είσαι η μόνη ακόμα που
μπορεί να ρίξει μια γροθιά.
951
01:44:26,820 --> 01:44:28,570
Έχουμε ακόμα όπλα.
952
01:44:28,830 --> 01:44:31,880
Τι;
Πηγές ενέργειας.
953
01:44:34,050 --> 01:44:35,959
Πώς θα της βγάλουμε από μέσα σου;
954
01:44:35,960 --> 01:44:37,380
Αυτό θα σε σκοτώσει.
955
01:44:38,700 --> 01:44:40,730
Δεν μπορούμε.
956
01:45:25,030 --> 01:45:26,839
Φαίνεσαι χάλια.
957
01:45:26,840 --> 01:45:29,610
Τουλάχιστον έχω ακόμα
ολόκληρο το πρόσωπό μου.
958
01:45:30,410 --> 01:45:32,920
Το άφησες αυτό στο αεροπλάνο.
959
01:45:35,640 --> 01:45:38,680
Δεν μπορώ να ανοίξω την πόρτα.
960
01:46:16,640 --> 01:46:20,700
Πρέπει να κινηθούμε.
961
01:46:21,600 --> 01:46:24,530
Σταματάμε εδώ.
962
01:46:25,850 --> 01:46:28,930
Αυτό είναι το κουτί θανάτου μας.
963
01:46:48,710 --> 01:46:50,810
Δεν τρέχω.
964
01:47:01,650 --> 01:47:03,360
Δώσε μου το κορίτσι.
965
01:47:04,570 --> 01:47:07,320
Όχι.
966
01:47:10,070 --> 01:47:11,870
Πρέπει να...
967
01:47:12,870 --> 01:47:15,600
Εσείς και εγώ είμαστε φτιαγμένοι
για τον ίδιο σκοπό.
968
01:47:16,530 --> 01:47:20,599
Η λεγεώνα είναι το μέλλον.
Όχι αυτό το μέλλον όχι έτσι.
969
01:47:20,600 --> 01:47:22,730
Απέτυχε!
970
01:47:24,590 --> 01:47:26,530
Ξέρω ότι είναι ξένη για σας.
971
01:47:28,380 --> 01:47:30,280
Γιατί δεν με αφήνεις να φύγω;
972
01:47:30,840 --> 01:47:34,620
Επειδή δεν είμαστε μηχανή,
μεταλλικό κάθαρμα.
973
01:48:23,610 --> 01:48:27,340
Ωραία.
974
01:51:04,760 --> 01:51:07,419
Πού είναι η Γκρέις;
975
01:51:07,420 --> 01:51:10,840
Δεν το ξέρω Βρείτε την.
976
01:51:11,450 --> 01:51:15,119
Εκεί βρίσκεται, Γκρέις.
977
01:51:15,120 --> 01:51:17,280
Γκρέις, είσαι καλά;
Είσαι καλά;
978
01:51:21,580 --> 01:51:23,910
Γκρέις.
979
01:51:48,420 --> 01:51:50,710
Σάρα.
980
01:51:57,560 --> 01:52:01,910
Δεν έχει πεθάνει ακόμα.
Θα είσαι ασφαλής.
981
01:52:03,100 --> 01:52:05,310
Γκρέις, έλα.
982
01:52:06,240 --> 01:52:08,069
Η πηγή της δύναμής μου.
983
01:52:08,070 --> 01:52:10,840
Φέρτε το κοντά του και θα καεί
το νευρωνικό του σύστημα.
984
01:52:10,940 --> 01:52:11,990
Γκρέις!
985
01:52:13,100 --> 01:52:18,070
Δεν μπορούμε.
Ναι μπορούμε.
986
01:52:35,620 --> 01:52:39,130
Αυτό είναι που μου έστειλες
εδώ για να κάνω.
987
01:52:47,960 --> 01:52:49,549
Όχι.
988
01:52:49,550 --> 01:52:52,790
Δεν θα επιστρέψω.
989
01:52:57,840 --> 01:53:00,910
Όχι.
Με έσωσες.
990
01:53:01,790 --> 01:53:04,370
’σε με να σε σώσω.
991
01:53:07,550 --> 01:53:10,550
Όχι.
992
01:53:10,780 --> 01:53:12,090
Όχι, κάν'το.
993
01:53:40,320 --> 01:53:43,570
Θα πληρώσεις γι αυτό, μπάσταρδε!
994
01:53:43,730 --> 01:53:45,950
Νιώσε αυτό.
995
01:53:51,830 --> 01:53:55,150
Θα σε σκοτώσω καριόλη.
996
01:54:21,960 --> 01:54:24,890
Ξύπνα! Ξύπνα!
Βοήθησε την!
997
01:54:28,660 --> 01:54:31,109
Να πάρει!
998
01:54:31,110 --> 01:54:34,280
Ξύπνα! Ξύπνα!
999
01:57:21,030 --> 01:57:23,570
Τον σκοτώσαμε, Γκρέις.
1000
01:57:27,110 --> 01:57:29,410
Με έσωσες.
1001
01:57:45,370 --> 01:57:47,600
Γκρέις,
1002
01:57:48,810 --> 01:57:51,660
Γκρέις, έλα μωρό μου,
ήρθε η ώρα να φύγουμε.
1003
01:58:25,580 --> 01:58:27,870
Τι θα συμβεί αν γυρίσει
πίσω για μένα και πάλι.
1004
01:58:29,370 --> 01:58:33,966
Θα πρέπει να είσαι έτοιμη.
1005
01:58:33,967 --> 01:58:38,589
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ ΕΞ ΑΚΟΗΣ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasTz.com
1006
01:58:38,590 --> 01:58:43,140
Την είδες πρώτα εδώ
HellasTz στης 26-10-2019!
91479