Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,079 --> 00:00:20,414
My name is Sergeant Joe Fink...
2
00:00:20,616 --> 00:00:22,985
... working a 24 hour shift on a homicide.
3
00:00:23,491 --> 00:00:24,624
And this is my workshop.
4
00:00:25,195 --> 00:00:28,226
The part of town that everybody knows about
but that nobody wants to see.
5
00:00:28,741 --> 00:00:31,070
Where the tragedies is a deeper,
the ecstasies wilder...
6
00:00:31,095 --> 00:00:33,679
... and the crime rate
consistently higher than anywhere else
7
00:00:34,405 --> 00:00:35,405
Skid Row
8
00:00:35,523 --> 00:00:36,523
My beat.
9
00:01:49,708 --> 00:01:52,090
The most terrifying period
in the history of my beat...
10
00:01:52,115 --> 00:01:55,224
... began in a little rundown floral shop
called Mushnick's.
11
00:02:00,115 --> 00:02:02,771
Ah, good morning Mrs. Shiva,
how's things today?
12
00:02:02,796 --> 00:02:05,404
The same as usual, Mr. Mushnick.
13
00:02:05,601 --> 00:02:07,858
My sister's nephew Stanley died.
14
00:02:07,883 --> 00:02:09,257
In Little Rock, Arkansas.
15
00:02:09,282 --> 00:02:10,726
Aww. What happened?
16
00:02:10,928 --> 00:02:12,856
He got blown up
who knows how.
17
00:02:12,881 --> 00:02:13,733
That's nice.
18
00:02:13,810 --> 00:02:17,146
Well, you would like, maybe,
as usual some flowers for the funural?
19
00:02:17,216 --> 00:02:19,552
♪ Should auld acquaintance be forgot,...
20
00:02:19,577 --> 00:02:21,732
♪ ... and never brought to mind?
21
00:02:21,757 --> 00:02:23,288
I thought, possibly,...
22
00:02:23,470 --> 00:02:26,389
... because I always give you
all my funeral business...
23
00:02:26,421 --> 00:02:29,147
... and maybe you should possibly give to me, eh...
24
00:02:29,366 --> 00:02:30,546
... a little cut today.
25
00:02:30,608 --> 00:02:32,439
Look on me, Mrs. Shiva.
26
00:02:32,483 --> 00:02:34,171
What am I?
A philatelist?
27
00:02:34,236 --> 00:02:37,100
I sell on Skid Row
nothing but cheap carnations.
28
00:02:37,654 --> 00:02:39,185
And I should give you a cut rate.
29
00:02:39,210 --> 00:02:41,677
I can't even afford water for the flowers!
30
00:02:41,794 --> 00:02:43,771
To my throat I would be giving a cut.
31
00:02:43,959 --> 00:02:48,271
♪ I dreamt I dwelt in Marble Halls
32
00:02:48,381 --> 00:02:51,154
- ♪ With vassals and...
- Shut up from the back!
33
00:02:53,357 --> 00:02:54,888
Excuse me, Mrs. Shiva.
34
00:02:54,920 --> 00:02:57,662
- That Seymour...
- He's a nice boy.
35
00:02:57,743 --> 00:02:59,985
- Why don't you let him sing?
- What sing?!
36
00:03:00,010 --> 00:03:01,977
Look: Here I got a new customer.
37
00:03:02,002 --> 00:03:03,321
Brand new in the yellow vest.
38
00:03:03,346 --> 00:03:04,439
I should let the clean up boy...
39
00:03:04,464 --> 00:03:07,628
... but I can't even afford
chase them out right away.
40
00:03:11,915 --> 00:03:14,657
Flowers fresh as the spring time.
Mushnick. Hello?
41
00:03:14,767 --> 00:03:16,142
Oh, hello Dr. Farb.
42
00:03:16,251 --> 00:03:17,423
What can I do for you today?
43
00:03:17,625 --> 00:03:19,446
Listen, Mushink, I haven't got much time.
44
00:03:19,477 --> 00:03:21,961
Send me over two gladiolas and a fern.
45
00:03:22,400 --> 00:03:25,023
Excellent, that's two dozen glads,
one pottet fern.
46
00:03:25,141 --> 00:03:27,094
No, no, no, Mushnick!
47
00:03:27,119 --> 00:03:29,330
Two gladiolas and one fern.
48
00:03:31,634 --> 00:03:34,251
You want I should put
two gladiolas in the pot with the fern.
49
00:03:34,532 --> 00:03:36,509
No, one fern, one piece.
50
00:03:36,534 --> 00:03:38,564
Altogether three pieces.
51
00:03:38,594 --> 00:03:39,984
I need it for my waiting room.
52
00:03:40,922 --> 00:03:42,461
- A filling fell out.
- What?
53
00:03:42,486 --> 00:03:45,196
- A filling fell out.
- Good, I'll drill a bigger hole.
54
00:03:45,632 --> 00:03:48,265
You mean you want two crummy gladiolas
and one crummy fern?
55
00:03:48,290 --> 00:03:50,125
What kind of a decoration is that?
56
00:03:50,203 --> 00:03:52,335
This is my flower budget for the week.
57
00:03:52,459 --> 00:03:53,982
Mushnick.
58
00:03:54,240 --> 00:03:56,186
Who can be a dentist on Skid Row?
59
00:03:56,232 --> 00:03:58,654
Fine, excellent.
I'll send Seymour right away.
60
00:03:58,865 --> 00:04:00,630
Who am I to argue with science?
61
00:04:01,146 --> 00:04:02,411
Make it snappy.
62
00:04:03,302 --> 00:04:05,123
Now you are going to get ...
63
00:04:05,209 --> 00:04:08,209
...oh, you are going to get it.
64
00:04:08,474 --> 00:04:09,709
Look.
65
00:04:12,888 --> 00:04:14,388
Seymour Krelborn!
66
00:04:15,005 --> 00:04:17,818
Now, Mrs. Shiva.
We were talking from the funeral flowers.
67
00:04:17,864 --> 00:04:18,731
But the little...
68
00:04:22,013 --> 00:04:23,715
Did you call me, Mr. Mushnick?
69
00:04:23,747 --> 00:04:28,918
No. I was calling John D. Rockefeller
for to make a loan on my Rolls Royce.
70
00:04:28,981 --> 00:04:30,184
Sorry I said it.
71
00:04:30,286 --> 00:04:31,599
Now look Seymour.
72
00:04:33,035 --> 00:04:34,840
You take two gladiolas.
73
00:04:34,918 --> 00:04:36,528
You'll cut them nice and even.
74
00:04:36,558 --> 00:04:39,090
You'll take one fern.
You'll wrap them in a package...
75
00:04:39,115 --> 00:04:41,058
... and you'll take them to Dr. Farb.
76
00:04:41,083 --> 00:04:42,100
Right?
77
00:04:43,058 --> 00:04:44,371
Now go already!
78
00:04:45,368 --> 00:04:46,837
Now what can I do for you, sir?
79
00:04:46,908 --> 00:04:48,204
Uh, my name is Burson Fouch.
80
00:04:48,251 --> 00:04:50,095
Excellent! I am Gravis Mushnick.
81
00:04:50,120 --> 00:04:50,954
Oh, that's a good one.
82
00:04:51,001 --> 00:04:52,806
Who is gonna get my roses?
83
00:04:52,831 --> 00:04:54,422
I'll take care of you, Mrs. Shiva.
84
00:04:54,447 --> 00:04:55,548
Come right over here.
85
00:04:56,359 --> 00:04:59,609
You would like, maybe, some orchids
for a nice girl?
86
00:04:59,610 --> 00:05:01,672
No, I think I'd like
a couple of dozen carnations.
87
00:05:01,907 --> 00:05:02,907
Carnations.
88
00:05:03,524 --> 00:05:06,852
A person find a lot of these these
that somebody shouldn't drop dead!
89
00:05:07,093 --> 00:05:09,795
You had more than
your share of bad luck, Mrs. Shiva.
90
00:05:09,896 --> 00:05:11,256
Bad luck, she calls it.
91
00:05:11,342 --> 00:05:13,405
You should have so many people kicked off.
92
00:05:15,342 --> 00:05:17,104
About the carnations...
93
00:05:17,474 --> 00:05:18,810
You said you wanted some roses.
94
00:05:18,834 --> 00:05:20,725
Yeah. For Stanley.
95
00:05:23,967 --> 00:05:25,303
My carnations.
96
00:05:28,295 --> 00:05:30,328
You should see wha--
See, Morris.
97
00:05:30,329 --> 00:05:31,938
Oh, here are your carnations.
98
00:05:32,134 --> 00:05:34,954
- Wait, I'll wrap them for you.
- No, it's all right. I'll eat them here.
99
00:05:39,985 --> 00:05:40,774
Why not?
100
00:05:43,977 --> 00:05:45,414
Of course. What else?
101
00:05:46,604 --> 00:05:47,604
They are alright?
102
00:05:47,629 --> 00:05:48,540
Well, I've had better.
103
00:05:48,720 --> 00:05:50,416
Well, this is a small shop.
104
00:05:50,441 --> 00:05:51,439
That's ok.
105
00:05:51,634 --> 00:05:52,658
You know: These big places...
106
00:05:52,790 --> 00:05:54,759
...they are full of pretty flowers,
expensive flowers.
107
00:05:54,923 --> 00:05:57,798
When you raise them for looks and smell
you're bound to lose some food value.
108
00:05:57,946 --> 00:05:59,775
I like these little out-of-the-way places.
109
00:06:01,555 --> 00:06:03,173
Such a thing - eating flowers.
110
00:06:03,599 --> 00:06:05,309
Look: Don't knock it until you try it, huh?
111
00:06:07,341 --> 00:06:08,341
Look what happened.
112
00:06:10,528 --> 00:06:13,234
This is what I was trying
to tell you before
113
00:06:13,294 --> 00:06:14,708
Look on him, everybody!
114
00:06:14,841 --> 00:06:16,911
Look at the quality of his work!
115
00:06:17,034 --> 00:06:19,011
I ask you: When I fire him...
116
00:06:19,363 --> 00:06:21,348
... where is he gonna get
such another good job?
117
00:06:21,738 --> 00:06:22,738
You mean I'm fired?
118
00:06:22,762 --> 00:06:25,761
No, I'm electing you
president from the United States.
119
00:06:26,240 --> 00:06:27,474
Yes, you are fired!
120
00:06:27,591 --> 00:06:30,028
- Gravis, you can't do that.
- Who? Who can't?
121
00:06:31,084 --> 00:06:33,029
- I didn't mean it.
- You didn't mean it.
122
00:06:33,091 --> 00:06:34,528
You never mean it.
123
00:06:34,529 --> 00:06:38,255
You didn't mean it the time you put up
the bouquet with the get well card...
124
00:06:38,280 --> 00:06:39,396
... in the funeral parlour.
125
00:06:39,421 --> 00:06:41,169
And send the black lilies...
126
00:06:41,194 --> 00:06:43,819
... to the old lady in the hospital,
you didn't mean it.
127
00:06:43,842 --> 00:06:44,967
But this time...
128
00:06:44,992 --> 00:06:47,929
... I, Gravis Mushnick, mean it!
129
00:06:49,007 --> 00:06:50,007
He means it.
130
00:06:50,969 --> 00:06:54,344
But see, Mr. Mushnick,
don't I always try to do what's right?
131
00:06:54,421 --> 00:06:55,608
And i'm crazy about flowers.
132
00:06:55,633 --> 00:06:57,921
I like flowers almost as much
as Audrey does.
133
00:06:58,178 --> 00:06:59,795
Excellent.
You're fired.
134
00:06:59,849 --> 00:07:01,638
Why don't you give him a chance
to resurrect himself?
135
00:07:01,663 --> 00:07:03,349
I give him a chance to quit.
136
00:07:03,374 --> 00:07:05,786
- I ain't gonna quit.
- You're a brave boy. You're fired!
137
00:07:06,591 --> 00:07:08,490
But that ain't fair, Mr. Mushnick.
138
00:07:08,661 --> 00:07:09,746
You know what I'm doin'?
139
00:07:10,150 --> 00:07:13,179
I'm working on a special surprise plant
just for you.
140
00:07:13,247 --> 00:07:15,145
I'm growing a plant
like you ain't never seen before.
141
00:07:15,170 --> 00:07:17,817
Excellent! I can't even sell
the plants I got in my shop.
142
00:07:17,842 --> 00:07:19,567
- Out, you!
- Now, wait a minute.
143
00:07:20,036 --> 00:07:21,755
If he's got a new kind of plant
you'll look at it.
144
00:07:21,856 --> 00:07:24,006
I don't look on flowers, Mr. Yellowvest.
145
00:07:24,186 --> 00:07:27,326
I got ancestors in the flower business
for 200 years.
146
00:07:27,351 --> 00:07:30,369
But I got one shop on Skid Row,
one stinking shop.
147
00:07:30,370 --> 00:07:32,580
- I don't even like flowers!
- Now, you don't understand what I mean.
148
00:07:33,276 --> 00:07:35,964
Look: I've been eating in flower shops
all over the world.
149
00:07:36,306 --> 00:07:39,524
And I have noticed that the places that have the mosts
weird and unusal plants were the best business.
150
00:07:39,549 --> 00:07:40,228
See?
151
00:07:40,253 --> 00:07:41,479
- See?
- See?
152
00:07:41,729 --> 00:07:43,338
What is this?
A tango?
153
00:07:44,197 --> 00:07:45,197
Alright.
154
00:07:45,931 --> 00:07:47,040
Explain me more.
155
00:07:47,548 --> 00:07:48,548
Well...
156
00:07:48,719 --> 00:07:51,376
I remember one place that had a whole wall
covered with poison ivy.
157
00:07:51,401 --> 00:07:53,173
And people came from miles around
to look at the wall.
158
00:07:53,198 --> 00:07:54,259
And they stayed to buy.
159
00:07:54,324 --> 00:07:55,354
The owner got rich?
160
00:07:55,526 --> 00:07:58,135
No. He scratched himself to death
in an insane asylum.
161
00:07:58,160 --> 00:07:59,094
Oh!
162
00:07:59,119 --> 00:08:00,789
That was my cousin Harry.
163
00:08:01,541 --> 00:08:02,541
Alright.
164
00:08:03,135 --> 00:08:04,135
Alright.
165
00:08:04,714 --> 00:08:07,979
You go home and you get this fancy
schmancy plant and you bring it back here.
166
00:08:08,004 --> 00:08:11,414
And if Mr. Yellowvest Fouch says
it's a draw, you still got a job.
167
00:08:11,510 --> 00:08:13,989
If he don't - out you go to Bodeo, right?
168
00:08:13,990 --> 00:08:15,724
Dont' worry.
You'll like it - you'll see.
169
00:08:34,428 --> 00:08:36,443
This is Radio KSIK
170
00:08:36,709 --> 00:08:39,725
You've been listening to
"Music for Old Invalids".
171
00:08:39,967 --> 00:08:41,811
Our next selection is entitled...
172
00:08:41,959 --> 00:08:43,162
... "Sickroom Serenade"
173
00:08:44,787 --> 00:08:46,295
Seymour, is that you?
174
00:08:46,467 --> 00:08:47,647
Yeah, ma.
175
00:08:48,006 --> 00:08:49,225
Get in here.
Look at my tongue
176
00:08:50,865 --> 00:08:52,920
But ma, I've already seen your tongue.
177
00:08:54,287 --> 00:08:56,514
There be no sympathy for your poor mother?
178
00:08:56,568 --> 00:08:58,943
Laughing at her and mocking her illness...
179
00:08:58,968 --> 00:09:00,974
... and she's got one foot in the grave.
180
00:09:01,154 --> 00:09:03,294
- I didn't mean it.
- Oh, you never mean it.
181
00:09:03,319 --> 00:09:05,060
Oh, come on. Look at my tongue.
182
00:09:05,920 --> 00:09:08,397
That tongue is a tongue, ma.
They all look the same to me.
183
00:09:09,389 --> 00:09:12,694
Did you stop at Dr. Mallard and
get the results of my tests?
184
00:09:12,943 --> 00:09:14,740
Yeah,he said there's nothing wrong with you.
185
00:09:14,827 --> 00:09:16,256
Oh, not Dr. Mallard.
186
00:09:16,281 --> 00:09:18,862
He-He is one doctor
I thought would tell the truth.
187
00:09:18,896 --> 00:09:21,014
He said you sould be playing
fullback for the Rams.
188
00:09:21,068 --> 00:09:22,490
He wants me dead.
189
00:09:23,099 --> 00:09:25,021
I'll bet he is assistant coroner.
190
00:09:25,168 --> 00:09:27,324
Well, I gotta...
- A-A-And I know I got...
191
00:09:27,597 --> 00:09:31,378
My goiter's coming back.
I can feel it every morning after breakfast.
192
00:09:31,445 --> 00:09:32,781
Yeah, that's when you take those great...
193
00:09:35,344 --> 00:09:37,312
What you got?
A little surprise for me?
194
00:09:37,734 --> 00:09:39,335
- Open it up and see.
- Alright.
195
00:09:45,702 --> 00:09:48,507
Dr. Slurpsaddle's famous tonic.
196
00:09:49,290 --> 00:09:50,493
Wait here.
197
00:09:52,337 --> 00:09:56,267
To be taken internally or
externally for pain and neuritis...
198
00:09:56,462 --> 00:09:59,032
... neuralgia, headaches, ...
199
00:09:59,447 --> 00:10:02,134
... i-if hit by a truck,
call your physician.
200
00:10:02,669 --> 00:10:06,189
Alcoholic content:
98 percent!
201
00:10:08,091 --> 00:10:09,560
Oh, Seymour.
202
00:10:09,599 --> 00:10:12,599
You'll never know
what it is gonna do for me.
203
00:10:19,332 --> 00:10:24,222
Oh, I can feel that surge of
warm health going through me already.
204
00:10:25,131 --> 00:10:28,240
Look, ma. I gotta get my plant
and hurry back to the shop.
205
00:10:28,381 --> 00:10:30,327
You mean that
lousy weed out in the kitchen?
206
00:10:30,521 --> 00:10:33,092
Yeah. If Mr. Mushnick doesn't like it,
he's gonna fire me.
207
00:10:35,400 --> 00:10:38,400
Apparently, my hearing is goin' out on me.
208
00:10:38,963 --> 00:10:40,978
I just had the faint impression...
209
00:10:41,064 --> 00:10:45,228
that your job security depends on
what Muchnick thanks of that thing.
210
00:10:45,338 --> 00:10:48,056
It looks worse than it did this
morning when I went to work.
211
00:10:48,189 --> 00:10:49,860
I wish I knew what to do with it.
212
00:10:50,142 --> 00:10:52,759
Well, if you ask me,
I'd pitch it out in the trash.
213
00:10:52,760 --> 00:10:55,369
I don't like my house cluttered up
with rotten vegetables.
214
00:10:55,394 --> 00:10:57,674
Look ma, I gotta hurry.
Can I bring you anything?
215
00:10:57,705 --> 00:11:00,814
Oh yeah, yeah.
Bring me the Evening News.
216
00:11:00,954 --> 00:11:03,836
They're running a-a
self-diagnosis contest.
217
00:11:03,861 --> 00:11:06,149
The winner gets to go to to Mayo Clinic.
218
00:11:06,174 --> 00:11:07,835
- Ha, ha.
- Bye, ma.
219
00:11:07,860 --> 00:11:11,219
Bye, son.
I'll see you at the rosy edge of dawn!
220
00:11:11,781 --> 00:11:15,383
♪ Drink to me only with thine eyes
221
00:11:15,408 --> 00:11:17,063
♪ And I will ...
222
00:11:21,908 --> 00:11:23,430
And put this on my bill.
223
00:11:26,439 --> 00:11:27,705
Here it is everybody.
224
00:11:28,252 --> 00:11:29,666
What do you think of it?
225
00:11:29,691 --> 00:11:30,861
Well...
226
00:11:31,165 --> 00:11:32,345
It sure is different.
227
00:11:32,370 --> 00:11:34,531
It looks delicious but
don't you think it's kind of stale?
228
00:11:34,556 --> 00:11:36,389
I hasn't been feeling too well.
229
00:11:36,414 --> 00:11:37,744
You call that a fancy plant?
230
00:11:37,790 --> 00:11:40,626
It looks like it never spent
an healthy day in its entire life.
231
00:11:40,743 --> 00:11:41,766
I don't care.
232
00:11:41,931 --> 00:11:43,079
I like it anyway.
233
00:11:43,220 --> 00:11:45,212
You, you like even skunk cabbage.
234
00:11:45,237 --> 00:11:46,438
Yeah.
235
00:11:46,797 --> 00:11:48,624
What kind of a plant is this, Seymour?
236
00:11:48,790 --> 00:11:50,055
Well, I'm not sure.
237
00:11:50,172 --> 00:11:53,160
I got the seeds from a Japanese gardener
over on Central Avenue.
238
00:11:53,414 --> 00:11:56,820
He found them in with an order he got
from a plantation next to a cranberry farm.
239
00:11:56,845 --> 00:11:57,805
Fine.
240
00:11:57,882 --> 00:12:00,468
Fine. You don't even know what
is this plant you're groing.
241
00:12:00,703 --> 00:12:02,820
- Well, I gave it a name.
- What name?
242
00:12:04,249 --> 00:12:07,085
What? You gave it a dirty name you can't even mention it?
243
00:12:07,422 --> 00:12:08,422
Well...
244
00:12:08,617 --> 00:12:09,812
I named it Audrey Jr.
245
00:12:10,843 --> 00:12:12,757
You named it after me?
246
00:12:12,782 --> 00:12:13,819
Oh, really?
247
00:12:14,077 --> 00:12:16,780
That's the most exiting thing
anyone's ever done to me.
248
00:12:16,842 --> 00:12:18,088
You poor kid.
249
00:12:18,308 --> 00:12:19,566
I don't think it's so much...
250
00:12:19,591 --> 00:12:23,135
... I should keep on spending
ten dollars a week on your salary.
251
00:12:23,160 --> 00:12:24,011
But Gravis...
252
00:12:24,036 --> 00:12:25,462
... he named it after me!
253
00:12:25,487 --> 00:12:27,844
I know and if they keep it
they'll name it Mushnick's Folly...
254
00:12:27,869 --> 00:12:30,455
... because I'll be in jail
because of non-payment of taxes.
255
00:12:30,480 --> 00:12:31,885
- Are you crazy?
- Who? Who?
256
00:12:31,910 --> 00:12:32,910
You. You.
257
00:12:32,946 --> 00:12:35,146
That's probably the only plant
of its kind in the world.
258
00:12:35,171 --> 00:12:37,282
Don't you realize if Seymour can
nurse that thing back to health...
259
00:12:37,307 --> 00:12:39,212
... you have people
coming here from all over?
260
00:12:39,275 --> 00:12:41,376
- You think so, you Fouch?
- I know so, you Mushnick?
261
00:12:41,550 --> 00:12:43,050
That's all I'm saying on the subject.
262
00:12:43,339 --> 00:12:45,800
Sod, I got to get home.
My wife's making gardenias for dinner.
263
00:12:47,855 --> 00:12:49,394
- Good night, sir.
- Good night.
264
00:12:49,550 --> 00:12:50,550
I'll see you tomorrow.
265
00:12:51,417 --> 00:12:52,909
Crazy about kosher flowers.
266
00:12:54,245 --> 00:12:55,620
He's a nice man.
267
00:12:56,222 --> 00:12:58,144
Maybe he knows what he's talking about.
268
00:12:58,526 --> 00:12:59,881
Maybe it's not so stupid.
269
00:13:00,886 --> 00:13:02,073
I'll tell you what I'll do.
270
00:13:02,776 --> 00:13:04,955
I'll keep you
and this Dumbell Jr. for a week.
271
00:13:04,980 --> 00:13:07,354
If you can nurse it back to health,
you both can stay.
272
00:13:07,379 --> 00:13:09,300
If you can't,
you're both fired.
273
00:13:09,325 --> 00:13:11,236
Aw, gee.
Thank you, Mr. Mushnick.
274
00:13:14,856 --> 00:13:17,149
Don't feel sad, Seymour.
275
00:13:17,681 --> 00:13:20,525
Don't waste your pity on me Audrey,
I'm not worth it.
276
00:13:20,550 --> 00:13:22,283
Who says you're not?
277
00:13:22,946 --> 00:13:24,055
Everybody.
278
00:13:24,080 --> 00:13:25,330
Yeah, I know.
279
00:13:25,986 --> 00:13:28,986
But I think you're a fine
figurative of a man, and...
280
00:13:29,533 --> 00:13:34,072
... and I know that Audrey Jr. will be the
sweetest thing in the whole, wide world!
281
00:13:34,306 --> 00:13:35,658
Well, I don't know.
282
00:13:35,993 --> 00:13:40,259
I've given it every kind of fancy fertilizer
and atomic plant food and...
283
00:13:40,284 --> 00:13:43,580
... distilled mineral water that you can buy
but I just gets sicker and sicker.
284
00:13:43,964 --> 00:13:45,097
Don't worry.
285
00:13:45,550 --> 00:13:48,003
You're gonna be another
Luther Glendale.
286
00:13:48,065 --> 00:13:49,065
Pasadena.
287
00:13:49,237 --> 00:13:50,237
Burbank.
288
00:13:51,346 --> 00:13:52,557
Good night, Seymour.
289
00:13:52,995 --> 00:13:54,369
G'night, Audrey.
290
00:14:03,465 --> 00:14:05,043
What's the matter little plant?
291
00:14:05,925 --> 00:14:08,441
Haven't I done everything
I could for you?
292
00:14:08,973 --> 00:14:10,433
Where did I goof?
293
00:14:12,277 --> 00:14:16,832
You're the first little plant I ever tried to grow,
and if you die, I dunno what I'll do!
294
00:14:16,989 --> 00:14:18,364
Please don't die.
295
00:14:20,528 --> 00:14:22,255
I'll get you some water, ok?
296
00:14:40,277 --> 00:14:41,613
Oh, gee.
297
00:14:41,738 --> 00:14:45,235
You opened up just like you do
every night at sunset.
298
00:14:45,260 --> 00:14:47,417
I wish I knew how to make you grow.
299
00:14:48,465 --> 00:14:50,871
Here, let me move this out of your way
so you can breathe.
300
00:14:50,972 --> 00:14:53,214
Ow!
Ow, ow, ow, ow!
301
00:14:54,980 --> 00:14:56,689
Hey, what happened?
302
00:14:56,746 --> 00:14:58,150
How come you woke up?
303
00:14:59,644 --> 00:15:00,644
Blood?
304
00:15:00,847 --> 00:15:02,230
You like blood?
305
00:15:05,187 --> 00:15:06,484
You must be kidding.
306
00:15:07,468 --> 00:15:08,468
Well, we'll see.
307
00:15:17,456 --> 00:15:18,871
You know,
what I'm doing for you...
308
00:15:28,460 --> 00:15:30,663
Aww, who could have thought it?
309
00:15:31,757 --> 00:15:32,757
Well...
310
00:15:32,782 --> 00:15:35,639
I guess there's just no accounting
for people's taste.
311
00:15:47,023 --> 00:15:49,078
- Seymour!
- My boy.
312
00:15:49,103 --> 00:15:52,109
You're the most magnanimous
person in the whole world!
313
00:15:52,179 --> 00:15:53,914
Look on him, Audrey.
Isn't he beautiful?
314
00:15:53,992 --> 00:15:55,250
Isn't he delicious?
315
00:15:55,468 --> 00:15:57,241
Isn't he got a two dollar raise?
316
00:15:57,320 --> 00:15:58,656
What happened to your fingers?
317
00:15:58,681 --> 00:15:59,804
Bee stings.
318
00:15:59,874 --> 00:16:01,983
So how come
I'm all of a sudden so wonderful?
319
00:16:02,015 --> 00:16:03,858
Five bees?
One for each finger?
320
00:16:03,921 --> 00:16:05,005
Ten bees.
321
00:16:05,030 --> 00:16:06,796
Did you say I was getting a two dollar raise?
322
00:16:06,821 --> 00:16:08,710
Correct, my very excellent Seymour.
323
00:16:08,735 --> 00:16:10,826
- Indeed.
- What did I do now?
324
00:16:11,100 --> 00:16:12,733
Don't you know what you did?
325
00:16:15,725 --> 00:16:17,647
Oh, boy!
Look at that!
326
00:16:18,279 --> 00:16:19,279
It grew.
327
00:16:19,304 --> 00:16:21,013
It's almost a foot long.
328
00:16:21,139 --> 00:16:22,498
Isn't it empirical?
329
00:16:22,662 --> 00:16:25,201
It grows like a cold sore from the lips.
330
00:16:26,553 --> 00:16:29,975
Oh, hello young pretty ladies.
What can Gravis Mushnick do for you?
331
00:16:30,014 --> 00:16:32,185
Well, we saw your sign outside.
About the Audrey Jr.
332
00:16:32,210 --> 00:16:34,159
So we thought we'd come in and take a look.
333
00:16:34,184 --> 00:16:35,184
Well, give a look.
334
00:16:35,209 --> 00:16:38,095
That makes four people today
who come in just to look at it.
335
00:16:38,128 --> 00:16:41,677
- Oh, dig Shirley.
- Is that just too much?
336
00:16:41,702 --> 00:16:43,178
Oh, what kind of plant is it?
337
00:16:43,203 --> 00:16:44,474
It's an Audrey Jr.
338
00:16:44,499 --> 00:16:46,464
How was it you got in trouble with ten bees?!
339
00:16:46,489 --> 00:16:48,609
Is that all?
I mean, doesn't it have a scientific name?
340
00:16:48,634 --> 00:16:49,804
Yes, of course.
341
00:16:49,829 --> 00:16:50,968
But who could denounce it.
342
00:16:50,993 --> 00:16:52,969
You would like maybe to buy something.
343
00:16:52,994 --> 00:16:54,298
Well, we don't have any money...
344
00:16:54,323 --> 00:16:55,993
... except 2000 dollars.
345
00:16:56,915 --> 00:16:58,595
But that's just to spend on flowers.
346
00:16:58,620 --> 00:17:00,006
So we don't have any of our own.
347
00:17:00,199 --> 00:17:01,199
Isn't that a drag?
348
00:17:01,224 --> 00:17:03,435
You got t-t-t-two thousand dollars...
349
00:17:03,460 --> 00:17:05,489
... just for to spend on flowers?
350
00:17:05,514 --> 00:17:06,777
- Mhm.
- That's right.
351
00:17:06,802 --> 00:17:08,646
Who died?
The Chamber of Commerce?
352
00:17:08,671 --> 00:17:10,005
We're all from Cucamonga high school.
353
00:17:10,030 --> 00:17:11,170
We're building a float.
354
00:17:11,201 --> 00:17:13,404
- For the Rose Bowl parade.
- Which is made of flowers.
355
00:17:13,429 --> 00:17:15,301
- Thousands of them.
- And we're on the comittee.
356
00:17:15,326 --> 00:17:17,817
- That picks the florist.
- And then glues on the flowers.
357
00:17:19,591 --> 00:17:22,895
- Gee, that sure is a mad plant.
- Wow, yeah.
358
00:17:23,014 --> 00:17:24,490
Seymour here invented it.
359
00:17:24,553 --> 00:17:27,006
- He didn't!
- Oh!
360
00:17:27,115 --> 00:17:29,014
Girls!
Girls, girls, girls!
361
00:17:29,060 --> 00:17:31,794
Please don't damage the horticulturalist.
362
00:17:32,520 --> 00:17:36,645
Tell me, how come you don't buy all these
thousands of flowers from Gravis Mushnick?
363
00:17:36,958 --> 00:17:39,509
My flowers got something the others don't.
364
00:17:39,534 --> 00:17:40,942
- What's that?
- They're cheap.
365
00:17:40,967 --> 00:17:41,967
Well, cheap.
366
00:17:42,000 --> 00:17:44,235
If your shop is good enough
to develop the Audrey Jr...
367
00:17:44,335 --> 00:17:46,570
- I guess it can get everything we need.
- Yeah.
368
00:17:46,603 --> 00:17:48,305
We'll talk it over with the
rest of the committee.
369
00:17:48,344 --> 00:17:50,133
- Excellent.
- We've got to run now. Bye.
370
00:17:50,158 --> 00:17:51,882
- Bye!
- Bye!
371
00:17:52,063 --> 00:17:53,258
Bye, girls.
372
00:17:57,433 --> 00:17:58,433
A son.
373
00:17:59,335 --> 00:18:00,335
A son.
374
00:18:00,360 --> 00:18:01,443
Look, Audrey!
375
00:18:01,669 --> 00:18:03,404
I got a son.
376
00:18:03,716 --> 00:18:05,333
Oh, gee, Mr Mushnick.
377
00:18:05,358 --> 00:18:06,270
What, Mr. Mushnick?
378
00:18:06,295 --> 00:18:08,709
I don't want you should
call me Mr. Mushnick anymore.
379
00:18:08,734 --> 00:18:10,686
I want you should call me dad.
380
00:18:10,858 --> 00:18:12,296
Ok, dad.
381
00:18:12,592 --> 00:18:14,099
Isn't that beautiful?
382
00:18:14,124 --> 00:18:15,647
Seymour Krelborn...
383
00:18:15,733 --> 00:18:17,435
... come over here, my son.
384
00:18:17,749 --> 00:18:19,983
I want to talk on you
about the future.
385
00:18:20,350 --> 00:18:22,205
Look on this fly trap.
386
00:18:22,230 --> 00:18:23,230
Look on it.
387
00:18:23,350 --> 00:18:25,715
Soon we got no more Skid Row.
388
00:18:25,865 --> 00:18:28,068
We will be rich.
Us.
389
00:18:28,271 --> 00:18:29,896
I am building for you...
390
00:18:29,970 --> 00:18:33,380
... a giant greenhouse in which you are
making impossible flowers...
391
00:18:33,611 --> 00:18:36,774
... which in turn I am selling
at ridiculous prices...
392
00:18:36,799 --> 00:18:40,338
... in my giant new flower saloon
in Beverly Hills.
393
00:18:41,345 --> 00:18:43,821
Do you see that big sign in the sky?
394
00:18:44,604 --> 00:18:45,760
It is saying...
395
00:18:46,243 --> 00:18:48,470
... "Gravis Mushnick", in French.
396
00:18:48,618 --> 00:18:49,970
Isn't it exciting?
397
00:18:50,376 --> 00:18:53,415
And we'll have an orchestra
right by the cash register, ...
398
00:18:53,560 --> 00:18:55,412
... and Gravis will wave his arms...
399
00:18:55,437 --> 00:18:58,482
... and the orchestra will play
Mendelssohn's Spring Song.
400
00:18:59,044 --> 00:19:02,473
I'll come out in a gown,
wrapped by someone expensive and say:
401
00:19:02,685 --> 00:19:05,255
"The carnations are
600 dollars a dozen,"...
402
00:19:05,280 --> 00:19:06,520
... "two dozen for a thousand."
403
00:19:06,545 --> 00:19:09,161
- It's a bargain!
- Get 'em while they last
404
00:19:09,186 --> 00:19:10,247
Stop shouting.
405
00:19:10,356 --> 00:19:16,750
My uncle Moishen's brother Yankel
just passed away in New Jersey.
406
00:19:17,036 --> 00:19:18,036
Tell me...
407
00:19:18,207 --> 00:19:20,121
... how much are the carnations today?
408
00:19:20,146 --> 00:19:22,364
The carnations are 600 dollars a dozen.
409
00:19:22,389 --> 00:19:24,637
And why are they
letting him run around loose?
410
00:19:24,677 --> 00:19:27,168
Please.
Please excuse my son, Mrs. Shiva.
411
00:19:27,215 --> 00:19:29,560
Just point anything in the store
and it is yours.
412
00:19:29,585 --> 00:19:30,830
You mean anything?
413
00:19:30,855 --> 00:19:31,855
That's right.
414
00:19:31,880 --> 00:19:33,835
- The cash register, maybe, huh?
- Ah.
415
00:19:33,860 --> 00:19:34,997
Wait a minute.
416
00:19:35,022 --> 00:19:36,255
Here.
417
00:19:36,280 --> 00:19:39,325
Here are several dozen carnations...
418
00:19:39,590 --> 00:19:43,692
... on the house courtesey of
Gravis Mushnick, the bloom tycoon.
419
00:19:43,724 --> 00:19:45,808
- That's my dad.
- Thanks.
420
00:19:46,450 --> 00:19:47,591
Thanks very much.
421
00:19:48,751 --> 00:19:49,868
Only, tell me...
422
00:19:50,252 --> 00:19:51,494
Why are you so happy?
423
00:19:51,650 --> 00:19:55,884
Not only did my uncle Moishe's brother
Yankel die...
424
00:19:56,377 --> 00:19:58,002
... in New Jersey...
425
00:19:59,515 --> 00:20:02,296
... we should also give some flowers
to that poor dead plant there.
426
00:20:03,710 --> 00:20:05,218
Good morning, Mr. Mushnick.
427
00:20:06,271 --> 00:20:07,271
Good morning.
428
00:20:07,851 --> 00:20:08,983
Good morning, Mrs. Shiva.
429
00:20:09,046 --> 00:20:11,062
Look what happened to my plant, dad.
430
00:20:11,087 --> 00:20:12,726
Who're you calling dad?
Who? Who?
431
00:20:12,751 --> 00:20:13,751
Oh no!
432
00:20:14,147 --> 00:20:16,975
- It was so beautiful just a few seconds ago.
- Excellent.
433
00:20:17,021 --> 00:20:20,107
Just a few seconds ago I gave
away dozens of carnations.
434
00:20:20,132 --> 00:20:21,482
Free!
To Mrs. Shiva.
435
00:20:21,507 --> 00:20:22,514
I didn't mean it.
436
00:20:23,263 --> 00:20:25,693
You have perhaps an explanation.
437
00:20:25,904 --> 00:20:28,319
No, but if you give me a minute
I'll think of one.
438
00:20:28,344 --> 00:20:29,771
I can see it all now.
439
00:20:29,951 --> 00:20:31,631
We're in the poorhouse.
440
00:20:31,677 --> 00:20:35,059
The big sign in the sky
it is reading:
441
00:20:35,160 --> 00:20:38,434
"Seymour Krelborn.
Rest in Peace."
442
00:20:38,459 --> 00:20:39,661
In Arabic!
443
00:20:39,700 --> 00:20:41,614
Oh, you've got to give him another chance.
444
00:20:41,849 --> 00:20:43,825
You promised me a week, Mr. Mushnick.
445
00:20:43,982 --> 00:20:45,614
I'd sit up all night with that plant.
446
00:20:45,639 --> 00:20:47,496
It'll be healthy in the morning,
you'll see.
447
00:20:47,599 --> 00:20:48,654
I promise.
448
00:20:49,051 --> 00:20:50,231
I promise.
449
00:20:59,507 --> 00:21:02,301
Feed meeee.
450
00:21:06,497 --> 00:21:09,520
Feed meeee.
451
00:21:10,717 --> 00:21:12,491
Feed meeee!
452
00:21:16,288 --> 00:21:17,381
Who said that?
453
00:21:17,538 --> 00:21:18,538
You said that.
454
00:21:18,655 --> 00:21:19,881
You said that!
455
00:21:19,990 --> 00:21:22,661
Mhm.
Feed me!
456
00:21:24,302 --> 00:21:25,443
You said that.
457
00:21:26,334 --> 00:21:27,529
You can talk.
458
00:21:27,967 --> 00:21:29,685
I got a talking plant.
459
00:21:30,389 --> 00:21:31,616
- Say it again.
- Feed me.
460
00:21:32,819 --> 00:21:33,944
Oh boy!
461
00:21:34,538 --> 00:21:36,866
I've never been to college and
I ain't been around much...
462
00:21:37,381 --> 00:21:40,557
... but I would be willing to bet there
ain't no such thing as a talking plant!
463
00:21:41,170 --> 00:21:42,756
I'll take your word for it.
464
00:21:43,366 --> 00:21:45,420
Gee, Junior,
I'd-I'd like to feed you.
465
00:21:45,795 --> 00:21:47,366
But I've used up all my fingers.
466
00:21:47,741 --> 00:21:50,092
Feeeeeeed.
467
00:21:52,709 --> 00:21:54,905
Look at me,
I'm all cut to pieces.
468
00:21:55,152 --> 00:21:58,206
But maybe I can find
another drop here someplace.
469
00:22:04,597 --> 00:22:06,246
That's the best I can do.
470
00:22:06,528 --> 00:22:09,072
More!
More!
471
00:22:09,097 --> 00:22:10,778
But I'm already anaemic.
472
00:22:11,433 --> 00:22:14,230
Feed me more!
473
00:22:14,512 --> 00:22:15,512
See, Junior,...
474
00:22:15,551 --> 00:22:17,645
I'd be happy to give you anything I got...
475
00:22:17,988 --> 00:22:21,300
... but I gotta keep a little blood for myself
or I'll be in worse shape than ma.
476
00:22:21,335 --> 00:22:22,553
Mmm.
477
00:22:23,264 --> 00:22:24,694
I'm sorry, Junior.
478
00:22:25,053 --> 00:22:27,412
I'll go for a walk.
Maybe I'll think of something.
479
00:25:10,828 --> 00:25:12,828
Feed me!
480
00:25:13,781 --> 00:25:15,765
Feed me!
481
00:25:15,859 --> 00:25:17,031
Look, chow-hound.
482
00:25:17,859 --> 00:25:19,961
Don't bother me.
I got problems of my own.
483
00:25:20,328 --> 00:25:21,539
Feed me!
484
00:25:21,999 --> 00:25:24,953
I am sorry, pal. I am fresh out of blood.
Talk to somebody else.
485
00:25:24,983 --> 00:25:26,717
I am hungry!
486
00:25:26,742 --> 00:25:28,327
I don't care what you are.
487
00:25:28,851 --> 00:25:30,234
Can't you see I am knocked out?
488
00:25:30,351 --> 00:25:31,624
I just killed a man.
489
00:25:32,202 --> 00:25:33,374
I'm a murderer.
490
00:25:33,928 --> 00:25:35,631
Think it's fun to be a murderer?
491
00:25:35,671 --> 00:25:36,843
You think it's fun to...
492
00:25:36,936 --> 00:25:38,358
...haul around a sack full of...
493
00:25:38,420 --> 00:25:40,303
...fooooood.
494
00:25:40,490 --> 00:25:43,646
No, no, Junior!
What kind of guy do you think I am?
495
00:25:43,671 --> 00:25:45,662
I'm starved.
496
00:25:49,317 --> 00:25:50,710
Maybe just a snack.
497
00:26:00,185 --> 00:26:01,443
That looks great.
498
00:26:14,495 --> 00:26:15,494
What you call that salad?
499
00:26:15,519 --> 00:26:16,519
Nefarious.
500
00:26:17,570 --> 00:26:19,117
Well, before the next course...
501
00:26:19,601 --> 00:26:21,255
... I think I'll have a nice cigar.
502
00:26:21,280 --> 00:26:22,280
Alright?
503
00:26:22,812 --> 00:26:24,280
You would like maybe a cigar?
504
00:26:24,395 --> 00:26:25,809
- Ha-ha-ha.
- Ha-ha-ha.
505
00:26:25,834 --> 00:26:27,785
Ah, you don't smoke cigars, right.
506
00:26:27,949 --> 00:26:30,207
What am I thinking about?
Where are the matches?
507
00:26:31,286 --> 00:26:32,434
Oh, oi!
508
00:26:33,285 --> 00:26:34,332
You know what I found?
509
00:26:35,065 --> 00:26:36,526
I'm looking for the matches...
510
00:26:37,244 --> 00:26:39,329
And I found I left the
money in the red suit.
511
00:26:42,556 --> 00:26:44,392
Here's your mock chicken leg.
512
00:26:44,572 --> 00:26:45,721
You don't have any money?
513
00:26:49,579 --> 00:26:51,259
So what else is new?
514
00:26:51,361 --> 00:26:52,869
Alright.
Alright!
515
00:26:52,894 --> 00:26:54,025
I made a mistake.
516
00:26:54,150 --> 00:26:55,986
After all, a man is entitled.
517
00:26:56,571 --> 00:26:58,282
Go on. This is your story.
518
00:26:58,524 --> 00:26:59,923
I'll wait for the punch.
519
00:27:00,134 --> 00:27:02,454
Don't get smart with me, girlie.
520
00:27:02,578 --> 00:27:05,460
I'll have you know that in my shop
in the cash register...
521
00:27:05,485 --> 00:27:08,079
... I'm having the total day's receipts...
522
00:27:08,250 --> 00:27:10,868
... which is summing up
to more than nine dollars.
523
00:27:11,008 --> 00:27:12,687
You'll bring the rest of the food...
524
00:27:12,712 --> 00:27:15,031
... and I'll go the the
shop and get the money!
525
00:27:15,585 --> 00:27:18,507
You are playing my favorite song.
526
00:27:19,069 --> 00:27:20,499
Now, look here, buster.
527
00:27:20,733 --> 00:27:23,514
One of you is gonna go down
right now and get the loot...
528
00:27:23,539 --> 00:27:27,226
... while the other one stays here
until the first one gets back.
529
00:27:27,531 --> 00:27:29,367
If you get what I mean?
530
00:27:29,392 --> 00:27:30,421
Oh, fine.
531
00:27:30,446 --> 00:27:34,335
In this fancy schmancy restaurant
you are holding hostages, right?
532
00:27:34,360 --> 00:27:35,360
Right.
533
00:27:36,695 --> 00:27:37,695
Excellent.
534
00:27:38,772 --> 00:27:40,299
You eat up, Audrey.
535
00:27:40,749 --> 00:27:43,288
I'll be back in a flash
with the cash.
536
00:27:43,313 --> 00:27:44,313
Bye, Gravis.
537
00:28:01,689 --> 00:28:04,486
♪ 'tis the season to be jolly
538
00:28:04,869 --> 00:28:07,994
♪ Fa-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la.
539
00:28:08,763 --> 00:28:12,504
♪ 'tis the season to be jolly
540
00:28:12,919 --> 00:28:14,529
♪ Fa-la-la-la
541
00:28:14,990 --> 00:28:17,521
♪ La-la-la
542
00:28:18,068 --> 00:28:20,295
♪ 'tis the season
543
00:28:21,310 --> 00:28:23,091
♪ To be jolly
544
00:28:23,247 --> 00:28:25,868
♪ Fa-la-la-la
545
00:28:25,935 --> 00:28:27,974
♪ La-la-la
546
00:28:31,942 --> 00:28:33,294
You're flush now, right?
547
00:28:34,224 --> 00:28:37,279
Bring me whiskey, rum, wine, gin, bourbon.
548
00:28:37,458 --> 00:28:41,747
- Why?
- Scotch, rye, tequila, sake, manishevitz
549
00:28:41,772 --> 00:28:43,061
Did you bring the money?
550
00:28:43,086 --> 00:28:46,320
Don't mock me with the money.
I got to get drunk now.
551
00:28:46,391 --> 00:28:47,656
What's with him?
552
00:28:47,681 --> 00:28:48,681
- I don't know.
- Look.
553
00:28:48,914 --> 00:28:50,914
Here, take it.
Bring me anything.
554
00:28:50,953 --> 00:28:53,326
Bring everything. Creme de menthe.
Everything you've got!
555
00:28:53,351 --> 00:28:54,382
Ok!
556
00:28:55,742 --> 00:28:56,742
Gravis?
557
00:28:56,930 --> 00:28:58,563
- What happened?
- Don't ask.
558
00:28:58,774 --> 00:29:00,172
You look like you've seen a ghost.
559
00:29:00,227 --> 00:29:02,461
Ghosts I could handle.
Don't ask.
560
00:29:02,640 --> 00:29:04,224
Why don't you tell me?
Maybe I could help you.
561
00:29:04,249 --> 00:29:05,710
Help, you couldn't.
562
00:29:06,296 --> 00:29:08,647
Try and eat something.
It'll calm your agrimation.
563
00:29:11,702 --> 00:29:13,070
In mine own shop...
564
00:29:13,851 --> 00:29:15,367
Audrey, you wouldn't believe it.
565
00:29:15,889 --> 00:29:17,318
I wish you'd break out and tell me.
566
00:29:17,343 --> 00:29:18,467
Alright, I'll tell you.
567
00:29:18,492 --> 00:29:21,334
Tomorrow.
Right after I am telling the police.
568
00:29:24,271 --> 00:29:26,176
But Mushnick didn't come to the police.
569
00:29:26,975 --> 00:29:27,975
If he had...
570
00:29:28,154 --> 00:29:30,471
... that might have been the
finish of the unhappy story.
571
00:29:30,975 --> 00:29:31,975
It was not.
572
00:29:49,418 --> 00:29:50,418
Hi, Gravis.
573
00:29:50,838 --> 00:29:54,316
85 dollars worth of business
already, and we've barely opened!
574
00:29:57,254 --> 00:29:58,254
What'd I tell you?
575
00:29:58,279 --> 00:30:01,230
You wouldn't be interested in selling
a half-interest to this place, huh?
576
00:30:01,652 --> 00:30:03,574
- Mr. Mushnick.
- We talked to the comittee.
577
00:30:03,628 --> 00:30:06,056
- And they said we could use your flowers.
- On the float.
578
00:30:06,081 --> 00:30:08,674
- And guess what?
- We're going to feature Audrey Jr.
579
00:30:08,699 --> 00:30:11,174
- Right on top.
- Can't you just picture it?
580
00:30:11,199 --> 00:30:13,846
- I can picture it.
- Oh, won't the people just eat it up?
581
00:30:13,871 --> 00:30:15,152
Eat up the people.
582
00:30:15,245 --> 00:30:17,113
And we're gonna have the big part of it open.
583
00:30:17,245 --> 00:30:18,574
- Of course she can fit in it.
- Who?
584
00:30:18,599 --> 00:30:20,832
- The queen.
- With her crown and scepter.
585
00:30:21,099 --> 00:30:22,434
She'll be so cute!
586
00:30:22,459 --> 00:30:25,052
- Oh, you could just eat her up.
- Eat up the girl.
587
00:30:25,099 --> 00:30:26,568
Oh, there's Seymour!
588
00:30:26,638 --> 00:30:28,388
Oh, Seymour!
589
00:30:28,413 --> 00:30:29,874
Ow, ow, ow, ow!
I got a toothache.
590
00:30:29,899 --> 00:30:31,750
Ow, I got a toothache.
Really, I...
591
00:30:32,492 --> 00:30:33,492
You...
592
00:30:33,531 --> 00:30:35,851
- Come with me.
- I got a toothache! It hurts!
593
00:30:35,876 --> 00:30:37,476
Ow, let go of my jaw.
594
00:30:38,922 --> 00:30:40,187
Ow, my jaw.
Ow, ow.
595
00:30:40,398 --> 00:30:41,664
Owwww.
596
00:30:41,758 --> 00:30:42,875
Now, Seymour.
597
00:30:43,068 --> 00:30:44,068
Talk on me!
598
00:30:44,093 --> 00:30:46,046
I got a toothache.
What do you wanna talk about?
599
00:30:46,071 --> 00:30:48,968
That plant.
Is that a nice subject for to talk?
600
00:30:49,226 --> 00:30:50,617
The plant is great,
it's...
601
00:30:50,642 --> 00:30:52,163
... it's it's four times
bigger than it was yesterday.
602
00:30:52,188 --> 00:30:55,257
I saw, I saw.
How come the plant is now so big?
603
00:30:55,687 --> 00:30:56,859
I don't know.
604
00:30:57,639 --> 00:30:59,420
But look at them people out there.
605
00:30:59,553 --> 00:31:02,631
We only been open a half hour we already
done 70 dollars worth of business.
606
00:31:02,756 --> 00:31:04,592
85.
Now look, Seymour.
607
00:31:05,552 --> 00:31:08,175
You gave this plant a fancy name:
Audrey Jr.
608
00:31:08,200 --> 00:31:11,054
But I want to know right now
what do just people call it?
609
00:31:11,371 --> 00:31:12,371
Well...
610
00:31:12,396 --> 00:31:14,677
well it's a cross between a butterworth
and a venus flytrap.
611
00:31:14,702 --> 00:31:16,293
Venus flytrap!
612
00:31:16,318 --> 00:31:18,810
And what are the habbits
of this Venus flytrap?
613
00:31:19,037 --> 00:31:20,825
Well, the book says it eats insects.
614
00:31:20,850 --> 00:31:22,896
It eats them three times in it's life...
615
00:31:22,952 --> 00:31:24,842
- ... and then it's full grown.
- Excellent!
616
00:31:24,994 --> 00:31:27,490
And how many times is this one eat?
617
00:31:27,615 --> 00:31:28,615
Well...
618
00:31:29,077 --> 00:31:30,209
Once or twice.
619
00:31:30,528 --> 00:31:31,965
You don't remember?
620
00:31:32,402 --> 00:31:35,082
Well, this is kind of an
unusual type flytrap.
621
00:31:35,207 --> 00:31:37,309
That is a possibility.
622
00:31:38,050 --> 00:31:40,760
It may never eat again.
I don't see how it could get any bigger.
623
00:31:41,355 --> 00:31:44,324
Then you think it don't
need any more flies?
624
00:31:45,105 --> 00:31:46,105
Yeah.
625
00:31:48,620 --> 00:31:50,714
Ow, my tooth is just killing me.
626
00:31:51,565 --> 00:31:52,565
Alright.
Excellent.
627
00:31:53,296 --> 00:31:55,007
You run along to the dentist.
628
00:31:55,397 --> 00:31:56,829
I'll take care of things here.
629
00:31:57,381 --> 00:31:58,381
Thanks, boss.
630
00:31:59,077 --> 00:32:02,085
Gravis!
We got to order more flowers.
631
00:32:02,256 --> 00:32:03,545
Tons of them.
632
00:32:09,610 --> 00:32:11,251
I'm making lots of money.
633
00:32:22,733 --> 00:32:24,936
Argh!
Argh! Argh!
634
00:32:25,647 --> 00:32:27,030
Please don't hurt!
635
00:32:27,155 --> 00:32:28,491
Please don't hurt me!
636
00:32:28,804 --> 00:32:30,475
Argh!
Argh!
637
00:32:34,444 --> 00:32:36,967
That'll teach you to keep your
bill up to date, you deadbeat!
638
00:32:37,022 --> 00:32:39,296
Argh! Argh!
Argh!
639
00:32:44,386 --> 00:32:45,706
Well, then run,
you snivelling dog!
640
00:32:46,104 --> 00:32:48,386
I'm glad, I hurt you.
I'm glad. I'm glad.
641
00:32:48,932 --> 00:32:49,932
Seymour.
642
00:32:50,065 --> 00:32:51,862
Seymore.
Got a bad tooth, huh?
643
00:32:51,887 --> 00:32:53,385
No, I thought this
was the men's room!
644
00:32:53,417 --> 00:32:56,644
Seymour, come back here, you bad dog.
You get in there.
645
00:32:58,230 --> 00:33:01,823
So, you are the young man
who ruined my gladiolas, huh?
646
00:33:01,848 --> 00:33:02,848
Sit down.
647
00:33:02,873 --> 00:33:04,230
Come on.
648
00:33:09,475 --> 00:33:10,475
Guess what?
649
00:33:10,492 --> 00:33:12,209
- My tooth stopped hurting.
- My tooth stopped hurting.
650
00:33:12,234 --> 00:33:13,280
Yes, I know.
651
00:33:13,413 --> 00:33:14,413
Let's see.
652
00:33:14,929 --> 00:33:16,272
Shut up and open up.
653
00:33:16,569 --> 00:33:17,569
Uh-huh.
654
00:33:18,809 --> 00:33:19,809
Ah.
655
00:33:22,178 --> 00:33:23,709
- Argh!
- Does that hurt?
656
00:33:23,803 --> 00:33:26,178
- Yeah!
- Good. You haven't felt anything yet.
657
00:33:26,388 --> 00:33:28,778
- Ah-ha.
- It's this one over here.
658
00:33:28,943 --> 00:33:31,216
Seymour.
Who is the dentist here, you or me?
659
00:33:31,482 --> 00:33:32,849
I'll find that tooth.
660
00:33:32,920 --> 00:33:33,920
M-hm.
661
00:33:33,997 --> 00:33:34,997
Ah-ha.
662
00:33:35,785 --> 00:33:38,660
Look at that stalagmite.
663
00:33:38,707 --> 00:33:41,410
But don't worry.
It's going to be an easy one, Seymour.
664
00:33:41,435 --> 00:33:42,857
I won't even use Novocaine.
665
00:33:43,061 --> 00:33:45,232
Ow, you poked the mirror in my mouth.
666
00:33:45,257 --> 00:33:47,240
Well, don't tell me about it, stupid.
Just swallow it.
667
00:33:48,591 --> 00:33:50,929
Alright.
Here's the thing now, Seymour.
668
00:33:51,450 --> 00:33:53,958
I think I'll have this one
and this one...
669
00:33:54,169 --> 00:33:56,169
... and that one and I
have to have this one, Seymour!
670
00:33:56,194 --> 00:33:57,443
It's only one tooth.
671
00:33:57,468 --> 00:33:58,553
Seymour, who is the dentist here, ...
672
00:33:58,578 --> 00:34:01,132
.. you or me? Are you practising
dentistry without a license?
673
00:34:02,171 --> 00:34:03,828
- Alright
- Uh-hu.
674
00:34:03,976 --> 00:34:05,117
Let's see.
675
00:34:06,406 --> 00:34:08,570
Oh shit!
Seymour.
676
00:34:08,859 --> 00:34:12,062
- ♪ Seymour, don't be...
- Argh!
677
00:34:12,218 --> 00:34:13,961
Argh!
678
00:34:14,437 --> 00:34:15,437
Look at that.
679
00:34:15,569 --> 00:34:17,468
Will you look at that, Seymour?
680
00:34:17,493 --> 00:34:19,211
I didn't know you were an elk.
681
00:34:19,353 --> 00:34:20,353
Good.
682
00:34:20,853 --> 00:34:21,853
You know...
683
00:34:22,048 --> 00:34:24,055
... I can't afford an assistant,...
684
00:34:24,219 --> 00:34:27,172
... so I get this ready instant mix.
685
00:34:27,563 --> 00:34:29,462
It doesn't last very long
but it tastes good.
686
00:34:29,759 --> 00:34:30,759
Mmm.
687
00:34:31,641 --> 00:34:32,976
Alright, Seymour.
688
00:34:33,110 --> 00:34:34,399
Stay away from me!
689
00:34:34,437 --> 00:34:36,578
See? You're trying to kill me.
690
00:34:36,618 --> 00:34:38,618
A duel! Ah-ha!
691
00:34:51,905 --> 00:34:53,639
Is this doctor's office?
692
00:34:53,671 --> 00:34:54,975
Just a minute!
693
00:34:56,850 --> 00:34:58,514
Aww, yes.
694
00:35:00,350 --> 00:35:01,569
I see it is.
695
00:35:05,219 --> 00:35:07,336
I...
you-you can come in now.
696
00:35:15,227 --> 00:35:17,236
My name is Wilbur Force.
697
00:35:17,384 --> 00:35:18,829
Wilburforce what?
698
00:35:19,181 --> 00:35:20,181
Just...
699
00:35:20,742 --> 00:35:21,812
Wilbur Force.
700
00:35:21,836 --> 00:35:25,110
My first name is Wilbur,
my last name is Force.
701
00:35:26,008 --> 00:35:27,539
I don't have a middle name.
702
00:35:27,641 --> 00:35:29,453
Well, you have an appointment, maybe?
703
00:35:29,842 --> 00:35:32,889
I don't have a middle name well you have
an appointment may be no but you were
704
00:35:33,202 --> 00:35:34,475
... one of your patients.
705
00:35:34,508 --> 00:35:36,288
A Mrs. S. Shiva.
706
00:35:36,313 --> 00:35:39,093
I do a lot of undertaking
for her relatives.
707
00:35:40,179 --> 00:35:42,258
Well, as you could see,
I have a customer now...
708
00:35:42,757 --> 00:35:46,444
... and I'm all booked up for the rest of the
day, so you have to come back tomorrow.
709
00:35:46,686 --> 00:35:48,303
Oh, I couldn't do that.
710
00:35:48,343 --> 00:35:50,327
I have three or four abscesses...
711
00:35:50,352 --> 00:35:51,739
... a touch of pyorrhea...
712
00:35:51,764 --> 00:35:53,389
... nine or ten cavities...
713
00:35:53,414 --> 00:35:56,365
I lost my pivot tooth
and I'm in terrible pain.
714
00:35:57,409 --> 00:35:59,174
Well, I-I can't help you today.
715
00:35:59,511 --> 00:36:01,292
Oh, that's alright.
716
00:36:01,323 --> 00:36:03,339
I'll go just wait outside.
717
00:36:13,493 --> 00:36:17,055
The patient came to me with a
large hole in his abdomen...
718
00:36:17,914 --> 00:36:21,046
... caused by a fire poker
used on him by his wife.
719
00:36:22,273 --> 00:36:25,187
He almost bled to death
and gangrene had set in.
720
00:36:25,890 --> 00:36:27,921
I didn't give me much of a chance.
721
00:36:28,304 --> 00:36:29,960
There were other complications.
722
00:36:30,343 --> 00:36:34,929
The man had cancer,
tuberculosis, leprosy ...
723
00:36:35,085 --> 00:36:36,898
... and a touch of the grippe.
724
00:36:37,999 --> 00:36:39,788
I decided to operate.
725
00:36:39,874 --> 00:36:42,023
My... my patient just left.
726
00:36:42,078 --> 00:36:43,499
You cou... you could come in now.
727
00:36:44,006 --> 00:36:45,077
Oh goodie.
728
00:36:47,694 --> 00:36:50,343
- I didn't see the other man leave.
- Well...
729
00:36:50,452 --> 00:36:52,045
... he went out the back door
730
00:36:55,896 --> 00:36:58,677
You know, most people don't
like to go to the dentist...
731
00:36:58,709 --> 00:37:01,878
... but I rather enjoy it myself, don't you?
732
00:37:01,911 --> 00:37:03,090
I mean there is such...
733
00:37:03,115 --> 00:37:05,324
... there is a real feeling of growth,
of ...
734
00:37:05,699 --> 00:37:06,699
... of...
735
00:37:07,379 --> 00:37:09,020
... progress when that...
736
00:37:09,067 --> 00:37:10,895
... that old drill goes in...
737
00:37:11,068 --> 00:37:15,059
... and I'd almost rather go to the
dentist than anywhere, wouldn't you?
738
00:37:15,084 --> 00:37:16,084
Yeah.
739
00:37:17,029 --> 00:37:18,529
Now, no Novocaine.
740
00:37:18,554 --> 00:37:19,959
It dulls the senses.
741
00:37:21,280 --> 00:37:23,710
This is gonna hurt you more than it is me.
742
00:37:23,735 --> 00:37:25,749
Oh, goodie goodie, here it comes.
743
00:37:27,280 --> 00:37:28,382
Argh!
744
00:37:29,233 --> 00:37:30,428
Argh!
745
00:37:32,194 --> 00:37:33,139
Argh!
746
00:37:33,725 --> 00:37:36,561
Oh my god,
don't stop now!
747
00:37:36,967 --> 00:37:38,279
Well, I made a lot of holes...
748
00:37:38,304 --> 00:37:40,639
... and now I've gotta fill it with this silver stuff.
749
00:37:40,709 --> 00:37:42,670
Well, aren't you gonna pull any?
750
00:37:43,045 --> 00:37:45,826
- Well, uh...
- Oh, come on.
751
00:37:47,045 --> 00:37:48,818
Well, it's your mouth.
752
00:37:57,198 --> 00:37:58,261
Argh!
753
00:37:59,448 --> 00:38:00,573
Argh!
754
00:38:02,089 --> 00:38:03,042
Argh!
755
00:38:06,409 --> 00:38:07,698
Well, Dr. Farb...
756
00:38:07,885 --> 00:38:09,839
... it's been quite an afternoon.
757
00:38:10,028 --> 00:38:13,494
I can truly say
I've never enjoyed myself so much.
758
00:38:13,573 --> 00:38:16,279
I'll recommend you to all my friends.
759
00:38:16,280 --> 00:38:17,397
Thank you.
Bye.
760
00:38:17,422 --> 00:38:18,819
Bye, now.
761
00:38:27,519 --> 00:38:29,555
Feed me!
762
00:38:29,605 --> 00:38:30,909
Oh, take it easy, Dracula.
763
00:38:30,934 --> 00:38:33,214
What do you think I'm carrying here?
My dirty laundry?
764
00:38:38,325 --> 00:38:39,434
Feed!
765
00:38:39,566 --> 00:38:41,560
I'm coming!
I'm coming already.
766
00:38:46,869 --> 00:38:48,290
This should be enough for anybody.
767
00:38:48,315 --> 00:38:49,315
Mhm.
768
00:38:49,340 --> 00:38:51,057
Fooood.
769
00:38:56,162 --> 00:38:58,068
Well, goodbye Dr. Farb.
770
00:38:58,638 --> 00:39:01,224
You may have been a crummy dentist
but you were a nice fellow.
771
00:39:01,855 --> 00:39:04,120
I never meant to kill
anybody in my whole life.
772
00:39:04,175 --> 00:39:06,570
Now I killed two in the last two days.
773
00:39:07,620 --> 00:39:10,448
Well, he asked for it coming
at me with that knife and all.
774
00:39:11,808 --> 00:39:13,425
Bon voyage, Dr Farb.
775
00:39:14,190 --> 00:39:15,237
Want anything else?
776
00:39:15,511 --> 00:39:17,244
[BURP]
777
00:39:17,541 --> 00:39:18,541
[BURP]
778
00:39:19,291 --> 00:39:20,596
See you in the morning.
779
00:39:40,419 --> 00:39:41,419
Come in.
780
00:39:42,857 --> 00:39:43,857
It's me, Joe.
781
00:39:44,342 --> 00:39:45,342
Good morning, Frank.
782
00:39:46,287 --> 00:39:47,369
How's the wife, Frank?
783
00:39:47,451 --> 00:39:49,193
- Not bad, Joe.
- Glad to hear it.
784
00:39:49,443 --> 00:39:51,014
- The kids?
- Lost one yesterday.
785
00:39:51,210 --> 00:39:52,842
Awful, eh?
How did that happen?
786
00:39:53,015 --> 00:39:54,335
Playing with matches.
787
00:39:54,360 --> 00:39:55,538
Well, those are the breaks.
788
00:39:55,749 --> 00:39:56,749
Yeah, I guess so.
789
00:39:57,079 --> 00:39:58,165
Got a strange one here.
790
00:39:58,352 --> 00:40:00,938
Railroad people say the last one of their
best detectives the other night.
791
00:40:00,963 --> 00:40:01,883
Where?
792
00:40:01,908 --> 00:40:02,907
Down by the yards.
793
00:40:03,039 --> 00:40:04,562
He was watching refrigerator cars.
794
00:40:04,905 --> 00:40:06,109
Refrigerator cars?
795
00:40:06,648 --> 00:40:08,874
- Ice thieves.
- Oh yeah? What happened?
796
00:40:08,899 --> 00:40:09,899
Don't know.
797
00:40:09,898 --> 00:40:11,796
- Vanished, right on the tracks.
- Clues?
798
00:40:12,608 --> 00:40:13,608
None.
799
00:40:13,633 --> 00:40:14,633
Anything else?
800
00:40:14,781 --> 00:40:16,211
Dentist. Farb.
801
00:40:16,351 --> 00:40:17,796
- Dead?
- Missing.
802
00:40:18,023 --> 00:40:19,132
Clues?
803
00:40:19,234 --> 00:40:20,632
- Blood in the office.
- Where?
804
00:40:20,679 --> 00:40:22,444
- Skid Row.
- Ideas?
805
00:40:23,171 --> 00:40:24,296
- None.
- Check it out?
806
00:40:25,288 --> 00:40:26,288
Yeah.
807
00:40:34,421 --> 00:40:35,882
Now we were on the case,
808
00:40:36,273 --> 00:40:37,851
... officer Frank Stoolie and me.
809
00:40:38,609 --> 00:40:39,726
My name is Fink.
810
00:40:40,617 --> 00:40:41,726
Sergeant Joe Fink.
811
00:40:42,773 --> 00:40:43,773
I'm a fink.
812
00:41:03,035 --> 00:41:04,339
Morning, Mr Mushnick.
813
00:41:05,207 --> 00:41:07,152
Oh, boy, look at that!
814
00:41:07,426 --> 00:41:08,730
Hi, everybody.
815
00:41:09,777 --> 00:41:11,566
Oh, my god!
816
00:41:11,652 --> 00:41:13,511
- Ain't it something?
- It's...
817
00:41:14,050 --> 00:41:15,824
It's monstrositous!
818
00:41:16,034 --> 00:41:17,034
Yeah.
819
00:41:17,542 --> 00:41:19,886
And to think that you did it.
820
00:41:21,589 --> 00:41:23,565
Gee, Audrey. You don't have to kiss me.
821
00:41:24,081 --> 00:41:25,699
Don't you like me to kiss you?
822
00:41:26,284 --> 00:41:28,596
Yeah, but...
you don't like to kiss me.
823
00:41:29,050 --> 00:41:30,128
Why shouldn't I?
824
00:41:30,518 --> 00:41:32,167
Nobody else ever did.
825
00:41:32,526 --> 00:41:33,831
Well, I do like to.
826
00:41:33,994 --> 00:41:36,274
You do? You really do?
You like to kiss me?
827
00:41:36,299 --> 00:41:37,206
Sure, I do.
828
00:41:37,231 --> 00:41:38,847
Would... would you like to kiss me again?
829
00:41:39,190 --> 00:41:40,190
Ok.
830
00:41:40,215 --> 00:41:41,627
That plant...
831
00:41:44,569 --> 00:41:47,374
Oh, boy! You kiss good, Audrey.
832
00:41:47,428 --> 00:41:49,795
Oh, I guess I just have a good kisser.
833
00:41:49,820 --> 00:41:51,662
H-h-h-how d-d-did...
834
00:41:51,687 --> 00:41:53,912
Would you like to go out on
a date with me some night?
835
00:41:54,053 --> 00:41:56,186
- When...?
- Oh, sure I would, Seymour.
836
00:41:56,211 --> 00:41:57,906
- Any time.
- Tonight?
837
00:41:58,224 --> 00:41:59,255
Ok.
838
00:41:59,639 --> 00:42:02,076
- Oh, boy!
- A-a-a-about that plant...
839
00:42:03,037 --> 00:42:04,475
- We got the list.
- Of flowers.
840
00:42:04,500 --> 00:42:06,514
- For the float.
- For the rose parade.
841
00:42:06,561 --> 00:42:08,514
I can't talk to you now, girls.
842
00:42:08,764 --> 00:42:09,879
Talk on Audrey.
843
00:42:09,880 --> 00:42:11,662
- We got the list.
- With the float.
844
00:42:11,687 --> 00:42:13,452
- It's ok. Let's take a look at it.
- Ok.
845
00:42:13,569 --> 00:42:14,593
Hi, what's cookin'?
846
00:42:14,679 --> 00:42:15,679
Look at my plant.
847
00:42:15,983 --> 00:42:18,240
- My, what a large one.
- Yeah.
848
00:42:23,817 --> 00:42:25,864
Hello, Mrs. Shiva. What's new?
849
00:42:26,059 --> 00:42:28,075
Oy, I got terrible news.
850
00:42:28,739 --> 00:42:31,379
My nephew Frankie just lost his little boy.
851
00:42:31,481 --> 00:42:32,887
Oh, that's too bad.
852
00:42:32,912 --> 00:42:33,927
How did it happen?
853
00:42:33,952 --> 00:42:35,606
He was playing with matches.
854
00:42:35,757 --> 00:42:37,553
Would you like to buy, maybe, some flowers?
855
00:42:37,811 --> 00:42:39,967
Nah... about 50 cents worth.
856
00:42:40,085 --> 00:42:42,100
So I'll get the for you.
Look at my plant!
857
00:42:42,202 --> 00:42:43,608
I'm looking.
858
00:42:49,584 --> 00:42:52,568
- Your name Gravis Mushnick?
- M-M-Mushnick, Gravis. That's my name.
859
00:42:52,732 --> 00:42:53,865
Just want to ask you a few questions.
860
00:42:53,890 --> 00:42:56,059
- Questions ask me why?
- Just want to ask a few questions.
861
00:42:56,084 --> 00:42:57,326
I-I didn't do it.
862
00:42:57,380 --> 00:42:58,686
- Do what?
- Whatever.
863
00:42:58,779 --> 00:42:59,621
Ever see this man?
864
00:42:59,646 --> 00:43:01,021
Man... see... picture...
865
00:43:01,209 --> 00:43:02,208
Why are you so nervous?
866
00:43:02,233 --> 00:43:03,233
You got a guilty conscience?
867
00:43:03,278 --> 00:43:04,575
No! Why should I?
868
00:43:04,600 --> 00:43:05,379
Ever see this man?
869
00:43:05,404 --> 00:43:07,223
Man... see... this-this picture...
870
00:43:07,248 --> 00:43:08,497
Dr. Farb.
871
00:43:09,363 --> 00:43:10,933
- So you know him?
- He's my dentist.
872
00:43:10,995 --> 00:43:13,105
He... eh... maybe did something?
873
00:43:13,262 --> 00:43:14,824
- He disappeared.
- Blood in his office.
874
00:43:14,849 --> 00:43:15,746
Another man, too.
875
00:43:15,771 --> 00:43:17,511
Blood on the railroad tracks.
876
00:43:18,333 --> 00:43:20,989
- Dr. Farb is murdered?
- Is he?
877
00:43:21,091 --> 00:43:23,130
Who knows? Not me!
878
00:43:24,075 --> 00:43:25,075
What do you think?
879
00:43:25,786 --> 00:43:26,904
He doesn't know anything.
880
00:43:27,318 --> 00:43:28,318
Ok, Mushnick.
881
00:43:28,505 --> 00:43:30,068
If you hear anything about these men...
882
00:43:30,093 --> 00:43:31,012
...call our office.
883
00:43:31,067 --> 00:43:32,683
Sure, I'll be glad to...
884
00:43:32,731 --> 00:43:34,637
...cooperate with the police.
885
00:43:34,895 --> 00:43:35,895
Hello, aunt Siddie.
886
00:43:35,920 --> 00:43:38,949
Oh, isn't it terrible what
happened to your boy, Frankie?
887
00:43:38,974 --> 00:43:40,489
Those are the breaks.
888
00:43:44,966 --> 00:43:46,005
Alright, Seymour.
889
00:43:46,030 --> 00:43:49,645
Now you tell me if this plant
is finished all grown up.
890
00:43:50,138 --> 00:43:52,529
- It's finished all growning up.
- You wouldn't kid your father?
891
00:43:52,591 --> 00:43:54,364
- My father came home?
- Me, idiot!
892
00:43:54,389 --> 00:43:55,864
It's a finger of speech.
893
00:43:55,989 --> 00:43:56,989
Now look...
894
00:43:57,014 --> 00:43:59,250
I can't stand anymore that plant.
895
00:43:59,275 --> 00:44:01,715
It's growing me out of house and home.
896
00:44:02,075 --> 00:44:04,020
It ain't gonna grow anymore. I promise.
897
00:44:04,059 --> 00:44:05,637
How can you be so sure?
898
00:44:06,028 --> 00:44:07,629
It ate three times already.
899
00:44:07,925 --> 00:44:09,206
Who...
I mean...
900
00:44:09,386 --> 00:44:11,425
...what did it eat this time?
901
00:44:11,589 --> 00:44:13,995
Well, abou...
about a million Japanese beetles.
902
00:44:14,480 --> 00:44:15,948
So don't eat no more?
903
00:44:17,159 --> 00:44:18,159
It's full.
904
00:44:18,253 --> 00:44:19,253
Gravis?
905
00:44:20,830 --> 00:44:23,353
There's a lady from some kind
of a committance outside.
906
00:44:23,440 --> 00:44:24,908
I think it's important.
907
00:44:26,134 --> 00:44:27,134
Excellent.
908
00:44:27,205 --> 00:44:28,213
By the by...
909
00:44:28,791 --> 00:44:31,384
...I understand you want to take
Audrey out on a date tonight.
910
00:44:31,807 --> 00:44:33,072
That's very good with me.
911
00:44:33,384 --> 00:44:36,556
Because I am staying to keep an
eye on that meshugana plant.
912
00:44:41,158 --> 00:44:43,002
So, where are we gonna go tonight, Seymour.
913
00:44:43,494 --> 00:44:45,781
I-I-I just remembered:
I don't have any money.
914
00:44:46,463 --> 00:44:47,619
Well, that's ok.
915
00:44:48,009 --> 00:44:50,728
We could take a walk along
the ocean or something.
916
00:44:51,681 --> 00:44:53,978
I got a great idea.
We could eat dinner at my house.
917
00:44:54,063 --> 00:44:56,493
- My mom's a great cook.
- Oh, that's swell!
918
00:44:56,532 --> 00:44:58,423
Oh, boy, I'll call later and tell her.
919
00:44:58,517 --> 00:44:59,306
Ok.
920
00:45:03,359 --> 00:45:06,195
Oh, that's remarkable.
921
00:45:06,702 --> 00:45:07,702
You like?
922
00:45:08,829 --> 00:45:11,690
I neither like nor dislike
anything, my goodness.
923
00:45:13,676 --> 00:45:16,028
I happen to represent the society of...
924
00:45:16,314 --> 00:45:19,340
... Silent Flower Observers of Southern California.
925
00:45:19,403 --> 00:45:20,793
How about that?
926
00:45:21,145 --> 00:45:22,145
Tell me...
927
00:45:22,340 --> 00:45:25,480
... who created this magnificent bloom?
928
00:45:26,858 --> 00:45:28,233
I did. Me.
929
00:45:28,258 --> 00:45:29,083
Oh.
930
00:45:29,108 --> 00:45:31,303
A-a-and what might your name be?
931
00:45:31,421 --> 00:45:33,272
Seymour Krelborn, with a K.
932
00:45:33,685 --> 00:45:35,490
- Krelboind?
- Krelborn.
933
00:45:36,013 --> 00:45:37,646
Raised in the coffee can.
934
00:45:38,450 --> 00:45:39,450
This...
935
00:45:39,685 --> 00:45:40,566
Well...
936
00:45:40,591 --> 00:45:42,349
Tell me, Mr. Krelboind...
937
00:45:42,700 --> 00:45:45,911
Is this a freak or can more
be raised from the seeds?
938
00:45:45,998 --> 00:45:47,153
We should live so long.
939
00:45:47,192 --> 00:45:49,612
Well, I don't think there gonna
be will be any more, Miss, uh,...
940
00:45:49,637 --> 00:45:50,637
Feuchtwanger.
941
00:45:50,661 --> 00:45:52,427
Mrs Hortense Feuchtwanger.
942
00:45:52,551 --> 00:45:55,746
I think this is gonna be the only one,
Mrs. Fishswinger.
943
00:45:56,316 --> 00:45:57,316
Feuchtwanger.
944
00:45:57,965 --> 00:45:58,981
Feuchtwanger?
945
00:45:59,092 --> 00:46:00,855
Well, it's probably indigestible anyway.
946
00:46:04,014 --> 00:46:05,014
At any rate...
947
00:46:05,686 --> 00:46:08,881
... I have the honour to tell you,
Seymour Krelboind,...
948
00:46:09,381 --> 00:46:12,881
... that you have been selected
to receive the annual trophy...
949
00:46:12,906 --> 00:46:16,638
of the Society of Silent Flower
Observers of Southern California.
950
00:46:16,686 --> 00:46:18,084
A trophy? Me?
951
00:46:18,131 --> 00:46:20,217
Such is justice...
952
00:46:20,443 --> 00:46:24,175
But tell me: When do you suppose
those large buds will open?
953
00:46:24,528 --> 00:46:27,520
Well according to what the book says
about the plants that I crossed...
954
00:46:27,820 --> 00:46:30,219
... they should open the day after tomorrow at sunset.
955
00:46:30,346 --> 00:46:31,567
Ah, very well.
956
00:46:31,598 --> 00:46:33,903
Then I shall return at that
time to present the trophy
957
00:46:34,115 --> 00:46:35,115
Good day.
958
00:46:41,895 --> 00:46:43,051
Remarkable.
959
00:46:47,613 --> 00:46:49,668
Oh boy!
I'm gonna get a trophy!
960
00:46:49,699 --> 00:46:51,698
Oh, Seymour. I'm so proud of you.
961
00:46:51,723 --> 00:46:54,526
Oh, a real trophy for Audrey Jr.!
962
00:46:54,551 --> 00:46:56,764
- We'll put it on the float.
- In the rose parade.
963
00:46:56,801 --> 00:46:58,028
Oh, boy!
964
00:47:01,800 --> 00:47:03,847
Don't look at me.
I-I'm a terrible sight.
965
00:47:04,019 --> 00:47:05,777
I-I'm a complete sea hag.
966
00:47:05,948 --> 00:47:07,886
- She always says that.
- O, well, it's true.
967
00:47:07,957 --> 00:47:10,050
I haven't been feelin' very well lately.
968
00:47:10,245 --> 00:47:12,683
Audrey, this is my ma, Winifred Krelborn.
969
00:47:12,729 --> 00:47:14,370
Ma, this is Audrey Fulquard.
970
00:47:14,395 --> 00:47:15,292
She's my girl.
971
00:47:15,317 --> 00:47:17,113
Hi Audrey. Are you hungry?
972
00:47:17,138 --> 00:47:19,145
I sure am. I could eat a horse.
973
00:47:19,170 --> 00:47:22,473
Oh. Well, sit right down,
and I'll go get the first course.
974
00:47:26,348 --> 00:47:27,348
Sit here, Audrey.
975
00:47:28,598 --> 00:47:29,785
You want me to take your sweater?
976
00:47:30,043 --> 00:47:31,317
Well... yeah.
977
00:47:39,732 --> 00:47:40,803
Never mind that.
978
00:47:41,069 --> 00:47:42,569
Well, now try this.
979
00:47:49,382 --> 00:47:51,163
It tastes like cough syrup.
980
00:47:51,265 --> 00:47:53,273
Dr. Phlegm's cough syrup
981
00:47:53,500 --> 00:47:54,500
A toast?
982
00:47:55,794 --> 00:47:58,420
- To Audrey Jr.!
- No, to Audrey Sr.!
983
00:48:22,160 --> 00:48:24,277
You! You glutton, you!
984
00:48:24,596 --> 00:48:26,112
Tonight I keep an eye on you.
985
00:48:26,137 --> 00:48:28,761
I don't let nobody get near you.
986
00:48:39,220 --> 00:48:40,618
Coming soup.
987
00:48:42,173 --> 00:48:44,642
No, don't touch it till I
get a little flavouring.
988
00:48:45,806 --> 00:48:46,806
Gee, Audrey.
989
00:48:46,844 --> 00:48:48,620
You sure look good by candlelight.
990
00:48:49,079 --> 00:48:50,665
Do I really, Seymour?
991
00:48:50,704 --> 00:48:52,493
- Yes.
- Here you are.
992
00:48:55,375 --> 00:48:56,375
Now try.
993
00:48:57,227 --> 00:48:58,578
Sure smells different.
994
00:48:58,664 --> 00:48:59,836
It's different.
995
00:49:01,039 --> 00:49:02,711
Some kind of oil, isn't it?
996
00:49:03,045 --> 00:49:04,248
Cod liver oil.
997
00:49:04,802 --> 00:49:06,208
Wonderful for the colon.
998
00:49:06,326 --> 00:49:08,349
And that's sulphur powder on top.
999
00:49:13,669 --> 00:49:16,888
Feed me.
1000
00:49:20,490 --> 00:49:23,052
Feed me!
1001
00:49:24,974 --> 00:49:27,178
I'm hungry.
1002
00:49:35,647 --> 00:49:36,647
Open it is.
1003
00:49:36,818 --> 00:49:38,116
Feed me!
1004
00:49:41,647 --> 00:49:42,678
I didn't hear it.
1005
00:49:43,069 --> 00:49:44,318
Feed me!
1006
00:49:44,343 --> 00:49:45,343
I heard it.
1007
00:49:46,256 --> 00:49:48,647
I want food.
1008
00:49:49,733 --> 00:49:51,451
A talking plant we got.
1009
00:49:51,592 --> 00:49:53,608
I'm hungry.
1010
00:49:53,959 --> 00:49:54,959
No.
1011
00:49:55,358 --> 00:49:56,358
Hungry?
1012
00:49:56,865 --> 00:49:59,108
And other fine kettle von fish!
1013
00:49:59,974 --> 00:50:01,974
Who would you like to have tonight?
1014
00:50:02,669 --> 00:50:04,427
You look fat enough.
1015
00:50:06,622 --> 00:50:10,192
We not only got a talking plant,
we got one that makes with smart cracks.
1016
00:50:10,849 --> 00:50:13,903
Will you listen to me, you botanical bum?
1017
00:50:14,239 --> 00:50:15,567
Food you wouldn't get.
1018
00:50:15,958 --> 00:50:17,450
Not from Gravis Mushnick.
1019
00:50:17,583 --> 00:50:19,184
I'm starved.
1020
00:50:19,300 --> 00:50:20,411
Excellent.
1021
00:50:20,856 --> 00:50:23,146
You would unpopulate all Skid Row.
1022
00:50:23,341 --> 00:50:24,341
Well...
1023
00:50:25,208 --> 00:50:26,829
You can forget about it.
1024
00:50:27,223 --> 00:50:29,830
You wouldn't get fed from
Gravis mushnick tonight.
1025
00:50:31,473 --> 00:50:32,473
Good night
1026
00:50:33,051 --> 00:50:34,762
You'll get yours.
1027
00:50:41,949 --> 00:50:43,644
I kinda like this chow mein.
1028
00:50:43,831 --> 00:50:45,308
Uh, if it tastes a little bitter...
1029
00:50:45,333 --> 00:50:48,316
... it's because it's made
of Chinese herbs and it's...
1030
00:50:48,527 --> 00:50:50,069
... flavored with accra myosin.
1031
00:50:50,238 --> 00:50:51,238
Epsom salt.
1032
00:50:51,675 --> 00:50:54,059
There ain't another cook in
the whole world like my ma.
1033
00:50:54,105 --> 00:50:56,738
That's what your old man said
before the last ran out on me.
1034
00:50:56,808 --> 00:50:59,738
You know, if you're gonna be
married, you gotta be a good cook.
1035
00:51:00,239 --> 00:51:01,942
Maybe you could teach me.
1036
00:51:02,083 --> 00:51:03,458
You thinkin' to get married?
1037
00:51:04,310 --> 00:51:06,638
- He hasn't asked me yet.
- Who hasn't?
1038
00:51:06,865 --> 00:51:07,865
Seymour.
1039
00:51:08,091 --> 00:51:09,849
Seymour's too young to get married.
1040
00:51:09,997 --> 00:51:13,235
Look here. A boy's got to go
and play around a little bit.
1041
00:51:13,356 --> 00:51:14,528
Go out on the makin'.
1042
00:51:14,553 --> 00:51:15,623
Have a ball.
1043
00:51:15,856 --> 00:51:18,630
Gee, ma. I don't wanna have a ball.
I wanna be with Audrey.
1044
00:51:18,778 --> 00:51:20,602
- Now look, Seymour.
- Oh, Seymour.
1045
00:51:20,689 --> 00:51:24,252
You promised you wouldn't get married
until you bought me an iron lung.
1046
00:51:24,588 --> 00:51:26,494
You've been breathing for years, ma.
1047
00:51:26,619 --> 00:51:27,830
Well, it ain't easy.
1048
00:51:28,041 --> 00:51:29,682
It ain't easy, son.
1049
00:51:51,687 --> 00:51:52,851
Nobody's here.
1050
00:51:53,320 --> 00:51:55,398
Black cats, 13th job...
1051
00:51:55,423 --> 00:51:57,900
Friday 13th. Stupid superstition.
1052
00:52:02,235 --> 00:52:03,235
Alright, you.
1053
00:52:03,260 --> 00:52:04,329
Come out of there.
1054
00:52:04,831 --> 00:52:06,034
Don't shoot, Mister.
1055
00:52:06,455 --> 00:52:09,252
I'm old and sick.
I wouldn't hurt even a fly.
1056
00:52:10,502 --> 00:52:12,219
Come out in the light where I can see you.
1057
00:52:13,798 --> 00:52:14,798
Come on.
1058
00:52:14,823 --> 00:52:15,979
Please don't shoot.
1059
00:52:16,081 --> 00:52:17,081
Please.
1060
00:52:17,197 --> 00:52:19,612
Please. I'm only Gravis Mushnick.
You wouldn't want to kill me.
1061
00:52:19,643 --> 00:52:20,843
Where would you hide the body?
1062
00:52:21,245 --> 00:52:23,175
Don't worry. I'm not gonna shoot you.
1063
00:52:23,643 --> 00:52:25,244
- Not unless you try something.
- Try something?
1064
00:52:25,269 --> 00:52:26,854
I never tried anything in my life.
1065
00:52:27,167 --> 00:52:29,526
I wouldn't try anything now.
You want my money? Take it.
1066
00:52:29,551 --> 00:52:32,853
You want I should go out and steal you
some more? That's alright, too. I'll do it.
1067
00:52:33,228 --> 00:52:34,603
Thank you very much.
1068
00:52:35,572 --> 00:52:37,642
I like your brand of hospitality.
1069
00:52:38,540 --> 00:52:41,110
You'll excuse it isn't more.
I'm only a poor florist
1070
00:52:41,135 --> 00:52:42,135
Yeah, yeah.
1071
00:52:43,336 --> 00:52:44,821
You got about 30 bucks here.
1072
00:52:45,500 --> 00:52:47,039
Come on now. Where's the rest of it?
1073
00:52:47,179 --> 00:52:50,406
I was in here this afternoon.
I saw about 30,000 people in here...
1074
00:52:50,530 --> 00:52:51,921
They must have spent some money. Where is it?
1075
00:52:52,000 --> 00:52:54,156
There ain't no more money.
They came in to look on the plant.
1076
00:52:54,181 --> 00:52:56,265
It's a big attraction.
Audrey Jr.
1077
00:52:56,681 --> 00:52:57,720
The plant. Don't try to snow me, Jim.
1078
00:52:57,745 --> 00:52:59,845
30,000 square didn't come
in just to look for a plant.
1079
00:52:59,870 --> 00:53:00,869
I want it!
1080
00:53:02,000 --> 00:53:04,289
I don't got no more money.
Honest. Believe me.
1081
00:53:04,336 --> 00:53:05,414
Ok, let's try this.
1082
00:53:05,656 --> 00:53:06,656
One...
1083
00:53:06,867 --> 00:53:07,867
Two...
1084
00:53:07,938 --> 00:53:08,938
Three...
1085
00:53:09,084 --> 00:53:11,423
- Four...
- I ain't got no more money, honest!
1086
00:53:11,654 --> 00:53:13,997
Alright. Try it the other way around.
Five...
1087
00:53:14,053 --> 00:53:15,053
Four...
1088
00:53:15,091 --> 00:53:16,091
Three...
1089
00:53:16,139 --> 00:53:17,217
- Two...
- Alright.
1090
00:53:17,242 --> 00:53:18,310
Alright.
1091
00:53:18,429 --> 00:53:19,757
Alright, big bad. Where?
1092
00:53:21,515 --> 00:53:22,718
In the plant.
1093
00:53:23,495 --> 00:53:24,754
In the plant?
1094
00:53:25,443 --> 00:53:27,402
The big plant, Audrey Jr.
1095
00:53:30,791 --> 00:53:32,299
I-inside the big leaf?
1096
00:53:32,487 --> 00:53:34,183
That's right. Inside.
1097
00:53:35,267 --> 00:53:37,120
H-h-how do you get it open?
1098
00:53:38,815 --> 00:53:39,815
Just knock.
1099
00:53:56,274 --> 00:53:57,274
In there?
1100
00:53:57,299 --> 00:53:58,299
In there.
1101
00:53:59,071 --> 00:54:00,071
Inside.
1102
00:54:00,328 --> 00:54:01,468
In the bottom.
1103
00:54:01,493 --> 00:54:02,696
I don't see anything.
1104
00:54:04,249 --> 00:54:05,609
Way inside.
1105
00:54:06,141 --> 00:54:07,477
Right at the bottom.
1106
00:54:20,792 --> 00:54:22,230
Argh!
1107
00:54:26,927 --> 00:54:28,502
Oi, what I did?
1108
00:54:32,425 --> 00:54:35,198
I don't care about you got
a date with Audrey tonight.
1109
00:54:35,223 --> 00:54:38,175
I am no more sitting up
with that no-goodnik plant.
1110
00:54:40,503 --> 00:54:43,159
But, see, Mr. Mushnick,
you don't have to sit up with it any more.
1111
00:54:43,184 --> 00:54:44,847
- It's all grown up now.
- Excellent.
1112
00:54:45,300 --> 00:54:48,050
Smart guy. How do you know
it don't be hungry no more?
1113
00:54:48,075 --> 00:54:50,398
- Well because...
- Tonight you are staying!
1114
00:54:50,563 --> 00:54:53,024
Then tomorrow they are coming and
they are going to give you a trophy...
1115
00:54:53,049 --> 00:54:57,117
... and then after that we are getting
rid once and for all for that plant!
1116
00:54:57,281 --> 00:55:00,328
- Getting rid of it? Why?
- Don't ask. Why? Why?
1117
00:55:00,405 --> 00:55:02,280
The end. Into the garbage can.
1118
00:55:02,305 --> 00:55:03,757
Aloha.
1119
00:55:03,843 --> 00:55:06,078
Oi.
Yes, Mrs. Shiva?
1120
00:55:06,140 --> 00:55:07,320
Oh, Seymour.
1121
00:55:07,351 --> 00:55:09,029
Your wonderful plant!
1122
00:55:09,054 --> 00:55:10,468
Oh, that's alright, Audrey.
1123
00:55:10,546 --> 00:55:12,898
I'll grow other plants,
even more wonderful ones.
1124
00:55:13,171 --> 00:55:14,499
I know you will.
1125
00:55:15,147 --> 00:55:17,124
Did you figure out what
we're doing tonight?
1126
00:55:17,640 --> 00:55:20,467
Yeah we're going to place
full of beautiful flowers.
1127
00:55:20,932 --> 00:55:22,885
- We have to stay here.
- Yeah.
1128
00:55:23,205 --> 00:55:25,598
Well, never mind. We'll have a picnic.
1129
00:55:25,682 --> 00:55:27,510
It'll be just like going to the country.
1130
00:55:27,611 --> 00:55:28,925
- Oh, boy!
- ...flowers and...
1131
00:55:28,950 --> 00:55:30,502
... and pink azaleas, for the arbour,...
1132
00:55:30,527 --> 00:55:33,392
- ... and the 9000 yellow mons for the...
- For the border.
1133
00:55:33,519 --> 00:55:36,578
- And the... the roses
- I got them around the back.
1134
00:55:37,996 --> 00:55:41,580
What do you mean you're going to a
picnic at night with that Fulquard girl?
1135
00:55:41,800 --> 00:55:43,261
Don't you like Audrey, ma?
1136
00:55:43,339 --> 00:55:44,788
She's out after your money.
1137
00:55:45,034 --> 00:55:46,308
I don't have any money.
1138
00:55:46,370 --> 00:55:48,295
Oh, she's a smart one.
1139
00:55:48,495 --> 00:55:52,542
She'll latch onto ya till ya get
some and then goodbye, fortune!
1140
00:55:52,761 --> 00:55:54,636
But Audrey's honest girl, ma.
1141
00:55:54,698 --> 00:55:57,597
Yeah, never trust a woman who's too healthy
1142
00:55:57,971 --> 00:56:00,283
But Audrey had a bad cold a few weeks ago.
1143
00:56:00,354 --> 00:56:02,698
Oh, cold, a puny cold.
1144
00:56:02,955 --> 00:56:05,065
Why don't you get yourself
a real female with...
1145
00:56:05,090 --> 00:56:06,487
... something decent like...
1146
00:56:06,512 --> 00:56:09,133
... pneumonoconiosis, or-or gall stones?
1147
00:56:09,188 --> 00:56:11,088
Well, maybe she could
catch something like that.
1148
00:56:11,113 --> 00:56:13,598
The only thing she'll catch is you.
1149
00:56:14,230 --> 00:56:16,980
And she'll take you off to
some shady sanatorium...
1150
00:56:17,005 --> 00:56:20,334
... and leave me to
chiropractors and faith healers.
1151
00:56:20,919 --> 00:56:22,840
I know when I'm not wanted.
1152
00:56:23,919 --> 00:56:25,512
Oh, gee, ma.
1153
00:56:25,537 --> 00:56:27,341
Don't feel sorry for me.
1154
00:56:28,068 --> 00:56:30,825
I'll just find a nice,
wet alley somewhere...
1155
00:56:30,850 --> 00:56:32,896
... and curl up and wait for the end.
1156
00:56:33,154 --> 00:56:35,763
Oh, please don't die till I get
back, will you ma?
1157
00:56:35,841 --> 00:56:38,333
I'll take care of you.
I'll always take care of you, I promise!
1158
00:56:38,358 --> 00:56:39,763
- Yeah.
- Bye.
1159
00:56:45,990 --> 00:56:48,404
Gee, Audrey, I've never
tasted food like this before.
1160
00:56:48,795 --> 00:56:51,013
It's a peanut butter and jelly sandwich
1161
00:56:51,146 --> 00:56:53,058
Peanut butter and jelly -
what does that cure?
1162
00:56:53,575 --> 00:56:55,354
Nothing. It's just a food.
1163
00:56:55,441 --> 00:56:57,331
What good is it if it
doesn't clear up pimples...
1164
00:56:57,356 --> 00:56:59,348
... or shrink your sinus
tissues or something?
1165
00:56:59,449 --> 00:57:01,629
You're just being silly, Seymour.
1166
00:57:02,996 --> 00:57:05,130
Seymour, what do you wanna be?
1167
00:57:05,902 --> 00:57:07,582
Oh, I wanna grow things.
1168
00:57:07,963 --> 00:57:10,019
If I had a lot of money,
I'd go to the South Seas,..
1169
00:57:10,044 --> 00:57:12,417
... where they grow the most
fabulous plants in the world.
1170
00:57:12,511 --> 00:57:14,065
That sounds exciting.
1171
00:57:14,410 --> 00:57:15,410
Yeah.
1172
00:57:15,435 --> 00:57:17,855
I'd like to go to the South Seas, too.
1173
00:57:17,956 --> 00:57:19,846
There's no reason why you couldn't go.
1174
00:57:20,494 --> 00:57:22,429
Would you take me with you, Seymour?
1175
00:57:22,494 --> 00:57:25,198
Oh, I couldn't very well
go without you, Audrey.
1176
00:57:25,456 --> 00:57:26,456
Why not?
1177
00:57:26,979 --> 00:57:27,979
Because...
1178
00:57:28,214 --> 00:57:29,768
Because I'm in love with you, Audrey.
1179
00:57:30,026 --> 00:57:32,135
Oh, I'm in love with you, too, Seymour.
1180
00:57:33,080 --> 00:57:34,361
Feed me.
1181
00:57:35,345 --> 00:57:36,345
What'd you say?
1182
00:57:36,525 --> 00:57:37,900
I'm...
I'm just kidding.
1183
00:57:38,971 --> 00:57:40,752
I'm hungry!
1184
00:57:40,784 --> 00:57:41,784
Seymour!
1185
00:57:41,955 --> 00:57:44,369
- I didn't mean it.
- Why did you say it?
1186
00:57:44,525 --> 00:57:47,088
Oh.
Food.
1187
00:57:47,697 --> 00:57:48,994
You didn't even say that.
1188
00:57:49,019 --> 00:57:50,744
Oh yes I did.
I said it. I said it.
1189
00:57:50,783 --> 00:57:52,533
Oh, I'm looking right at you.
1190
00:57:52,876 --> 00:57:54,869
Well, I'm a ventriloquist.
1191
00:57:54,988 --> 00:57:55,805
You're what?
1192
00:57:55,830 --> 00:57:57,946
- A ventrilo...
- Feed me!
1193
00:57:58,774 --> 00:58:00,470
Seymour, do you feel all right?
1194
00:58:00,495 --> 00:58:02,547
Well, I don't know.
I'm not sure.
1195
00:58:02,735 --> 00:58:05,517
Well, then stop all this
nonsense and kiss me.
1196
00:58:06,423 --> 00:58:08,673
I'm dying from hunger!
1197
00:58:08,698 --> 00:58:11,344
Alright, if you're so
hungry, eat something but...
1198
00:58:11,547 --> 00:58:12,649
... forget about me.
1199
00:58:12,817 --> 00:58:13,817
Gee, I'm sorry, Audrey.
1200
00:58:13,842 --> 00:58:15,662
Give me to eat!
1201
00:58:15,701 --> 00:58:18,185
If you can't control
yourself, I'm going home.
1202
00:58:18,210 --> 00:58:20,334
I need some chow.
1203
00:58:22,468 --> 00:58:24,827
Ooh, my empty stomach.
1204
00:58:26,109 --> 00:58:28,414
Audrey, please wait.
Listen to me.
1205
00:58:28,508 --> 00:58:31,430
I've listened to all the
nonsense I wanna hear, Seymour.
1206
00:58:31,664 --> 00:58:32,727
You're a nut.
1207
00:58:32,801 --> 00:58:36,279
You tell me that you love me and then
you you act like a complete idiot.
1208
00:58:36,280 --> 00:58:37,820
Please listen, Audrey.
1209
00:58:37,883 --> 00:58:40,000
I'll be able to explain everything soon.
1210
00:58:40,150 --> 00:58:42,095
Why can't you explain now?
1211
00:58:42,697 --> 00:58:44,806
Because so many things are so important.
1212
00:58:45,283 --> 00:58:46,423
I wanna marry you.
1213
00:58:46,548 --> 00:58:48,368
But I gotta take care of mom.
1214
00:58:48,595 --> 00:58:51,204
Well, that plant in there is
gonna make it all come true.
1215
00:58:51,958 --> 00:58:54,458
Tomorrow they're gonna give me
a trophy and I'll be famous.
1216
00:58:54,591 --> 00:58:56,099
I'll be a big botanist.
1217
00:58:56,552 --> 00:58:59,231
And then we can go to the South
Seas just like we planned and all.
1218
00:58:59,256 --> 00:59:02,349
But that doesn't have anything
to do with what went on in there.
1219
00:59:03,052 --> 00:59:05,388
When you're ready to come to your
senses, Seymour,...
1220
00:59:05,716 --> 00:59:07,115
... then I'll talk to you.
1221
00:59:07,778 --> 00:59:08,949
Good night, Seymour.
1222
00:59:17,662 --> 00:59:19,271
Feed.
1223
00:59:20,122 --> 00:59:21,802
I'm getting pretty tired of you.
1224
00:59:22,006 --> 00:59:23,912
I need food.
1225
00:59:23,951 --> 00:59:25,224
I don't care what you need.
1226
00:59:25,287 --> 00:59:26,498
Look what you've done to me.
1227
00:59:26,568 --> 00:59:29,404
You not only made a butcher outta
me, you drove my girl away.
1228
00:59:29,450 --> 00:59:31,982
Shut up, and bring on the food!
1229
00:59:32,426 --> 00:59:34,278
Don't tell me to shut up - you shut up!
1230
00:59:35,044 --> 00:59:36,847
Who raised you from a
bunch of little seeds?
1231
00:59:37,004 --> 00:59:40,859
Who fed you all them high-class fertilizers
and sat up with you when you were sick?
1232
00:59:41,223 --> 00:59:43,012
Nodody else would have done that for you.
1233
00:59:43,073 --> 00:59:46,011
You think anybody else would have
brought you human beings to eat?
1234
00:59:46,362 --> 00:59:47,714
Darm right, they wouldn't.
1235
00:59:48,077 --> 00:59:50,756
Well, I've helped you and you've helped me.
1236
00:59:50,781 --> 00:59:53,031
Now shut your trap and go to sleep.
I'm tired.
1237
00:59:53,187 --> 00:59:54,187
Krelborn!
1238
00:59:54,905 --> 00:59:55,905
Turn around!
1239
00:59:58,280 --> 00:59:59,764
Close your eyes.
1240
01:00:01,538 --> 01:00:03,210
You are asleep.
1241
01:00:04,444 --> 01:00:05,780
Open your eyes.
1242
01:00:07,100 --> 01:00:09,322
Now you will do as I say.
1243
01:00:09,405 --> 01:00:10,756
Will you follow me?
1244
01:00:10,842 --> 01:00:12,038
Yes, master.
1245
01:00:12,318 --> 01:00:16,646
You will go out and
find me some food!
1246
01:00:16,959 --> 01:00:18,185
Yes, master.
1247
01:00:18,326 --> 01:00:19,771
Now begone.
1248
01:00:20,192 --> 01:00:21,864
And waste no time.
1249
01:00:42,551 --> 01:00:43,551
Idiot!
1250
01:01:23,995 --> 01:01:25,995
My name is Leonora Clyde.
1251
01:01:26,665 --> 01:01:28,581
How's the rain on the rhubarb?
1252
01:01:29,880 --> 01:01:31,706
Master is hungry.
1253
01:01:41,392 --> 01:01:42,759
Well, hello there.
1254
01:02:13,148 --> 01:02:15,460
I gotta find food for master.
1255
01:02:16,187 --> 01:02:18,210
Food I gotta find for master.
1256
01:02:19,147 --> 01:02:21,716
For master I gotta find food.
1257
01:02:22,897 --> 01:02:24,420
Maybe I can help.
1258
01:02:25,264 --> 01:02:27,935
- Who're you?
- My name is Leonora Clyde.
1259
01:02:27,960 --> 01:02:29,365
I love you.
1260
01:02:30,515 --> 01:02:32,366
Master wants food.
1261
01:02:32,765 --> 01:02:34,413
Let the old goat wait.
1262
01:02:34,491 --> 01:02:36,827
The night is young and so are we.
1263
01:02:37,069 --> 01:02:38,757
Master doesn't eat goat.
1264
01:02:43,308 --> 01:02:46,089
Well what kind of food does he like?
1265
01:02:48,855 --> 01:02:49,987
Oooh.
1266
01:02:50,777 --> 01:02:52,192
That's more like it.
1267
01:02:52,217 --> 01:02:53,217
Kiss me!
1268
01:02:57,122 --> 01:02:59,059
What's the matter, don't you like me?
1269
01:02:59,333 --> 01:03:00,575
Too bony.
1270
01:03:00,613 --> 01:03:01,719
Too bony?
1271
01:03:01,720 --> 01:03:03,292
Nobody ever told me that before.
1272
01:03:03,317 --> 01:03:05,152
Beef is better than veal.
1273
01:03:05,848 --> 01:03:06,848
Ach.
1274
01:03:06,910 --> 01:03:08,395
You're such a dodo.
1275
01:03:08,511 --> 01:03:10,863
What do you call this?
Chopped liver?
1276
01:03:11,754 --> 01:03:12,754
Mmm.
1277
01:03:13,339 --> 01:03:14,738
Haha.
1278
01:03:15,074 --> 01:03:17,121
Master would like more fat.
1279
01:03:17,394 --> 01:03:19,315
Speak for yourself, John.
1280
01:03:21,167 --> 01:03:22,639
My name is Seymour.
1281
01:03:22,752 --> 01:03:24,393
"My name is Seymour."
1282
01:03:24,651 --> 01:03:26,003
That's my name, too.
1283
01:03:26,893 --> 01:03:30,221
Ach. Are you interested are
you just wasting my time?
1284
01:03:30,573 --> 01:03:32,745
I never thought anybody would volunteer.
1285
01:03:32,886 --> 01:03:34,050
Do you volunteer?
1286
01:03:34,144 --> 01:03:35,480
Sure I do.
1287
01:03:36,042 --> 01:03:38,674
Alright, if you're sure
you want to... volunteer.
1288
01:03:39,057 --> 01:03:41,159
Alright. My place or yours?
1289
01:03:41,321 --> 01:03:42,415
I don't care.
1290
01:03:42,721 --> 01:03:44,667
Well,...
flip a coin.
1291
01:03:45,073 --> 01:03:46,448
I don't have a coin.
1292
01:03:46,995 --> 01:03:48,635
Flip anything, silly.
1293
01:03:49,285 --> 01:03:50,690
Well, there's a rock.
1294
01:03:53,456 --> 01:03:54,822
Wet or dry?
1295
01:03:54,901 --> 01:03:55,901
Wet.
1296
01:04:13,869 --> 01:04:14,962
The search was narrowing...
1297
01:04:15,197 --> 01:04:17,228
... and we knew that soon
we would have the killer.
1298
01:04:17,751 --> 01:04:19,782
Not that we had any more clues than before.
1299
01:04:19,892 --> 01:04:21,517
But we had to tell the chief something.
1300
01:04:21,726 --> 01:04:24,765
I had that feeling in my bones that the
mystery was frawing to its climax.
1301
01:04:24,852 --> 01:04:26,665
And I was determined to be on hand.
1302
01:04:27,719 --> 01:04:29,015
Alright.
Out, out, out.
1303
01:04:29,040 --> 01:04:30,047
Nobody is in.
1304
01:04:30,072 --> 01:04:32,625
Today we have a special
occasion for Seymour Krelborn...
1305
01:04:32,650 --> 01:04:34,515
... which has invented a big plant.
1306
01:04:34,540 --> 01:04:37,001
So I want everybody just please
stay out of the way.
1307
01:04:37,026 --> 01:04:40,258
We want Seymour!
We want Seymour!
1308
01:04:40,282 --> 01:04:41,978
We want Seymour!
1309
01:04:47,790 --> 01:04:52,047
I tell you, this business is worse than
being a conductor in a revoluting door.
1310
01:04:52,103 --> 01:04:54,204
I'll be glad when this day is finished.
1311
01:04:54,229 --> 01:04:55,385
But the celebration!
1312
01:04:55,410 --> 01:04:57,775
They're presenting my son with a trophy.
1313
01:04:57,903 --> 01:04:59,557
Yeah? What'd he do -
run away from home?
1314
01:04:59,869 --> 01:05:01,713
Please don't look at me that way, Audrey.
1315
01:05:01,854 --> 01:05:03,088
I wanna talk to you.
1316
01:05:03,432 --> 01:05:04,736
I'm sorry Seymour.
1317
01:05:05,401 --> 01:05:07,057
I just don't understand you.
1318
01:05:07,082 --> 01:05:09,135
I'll explain everything after the ceremony.
1319
01:05:09,160 --> 01:05:11,074
Yo! Police - what are you doing here?
1320
01:05:11,099 --> 01:05:12,777
Heard there was something
going on here this evening.
1321
01:05:12,802 --> 01:05:14,644
Just so, we'd keep come by,
keep an eye on things
1322
01:05:14,669 --> 01:05:17,240
Look we don't need no eyes kept on nothing.
Everything...
1323
01:05:17,265 --> 01:05:20,123
The Society Of Silent Flower
Observers has arrived...
1324
01:05:20,148 --> 01:05:22,308
and sunset is almost upon us.
1325
01:05:22,530 --> 01:05:24,288
Welcome, lady and gentlemen.
1326
01:05:24,351 --> 01:05:26,586
We are honoured for to have you.
1327
01:05:27,476 --> 01:05:28,976
Still working on those disappearances.
1328
01:05:29,132 --> 01:05:30,187
We think they were murdered.
1329
01:05:30,212 --> 01:05:31,578
Hey, look here young man.
1330
01:05:31,603 --> 01:05:33,462
That's no way to talk at a time like this.
1331
01:05:33,525 --> 01:05:34,775
Let me see your tongue.
1332
01:05:35,329 --> 01:05:36,392
M-hm.
1333
01:05:36,422 --> 01:05:37,494
You know what you got?
1334
01:05:37,519 --> 01:05:38,587
Just the facts, ma'am.
1335
01:05:38,652 --> 01:05:39,452
Trench mouth.
1336
01:05:39,597 --> 01:05:41,323
Oh, I know, I had it back in '09.
1337
01:05:41,348 --> 01:05:43,828
- Better have that looked into, Frank.
- Whatever you say, Joe.
1338
01:05:45,144 --> 01:05:46,402
Mr. Krelborn?
1339
01:05:46,529 --> 01:05:49,513
Uh, the sun is going down now
and, uh...
1340
01:05:50,208 --> 01:05:52,640
... you do think those
buds are going to open?
1341
01:05:53,021 --> 01:05:54,138
I hope so.
1342
01:05:54,184 --> 01:05:56,825
Because if they don't, Mr. Krelborn,...
1343
01:05:56,950 --> 01:05:59,660
... we shall just have to present
the award at another time.
1344
01:05:59,832 --> 01:06:02,160
Oh! It's starting to open!
1345
01:06:03,707 --> 01:06:04,707
Remarkable!
1346
01:06:06,879 --> 01:06:09,676
Oh. Well, the first bud is open.
1347
01:06:14,917 --> 01:06:16,519
- Isn't that...
- The railroad cop.
1348
01:06:16,745 --> 01:06:17,761
Look at the rest.
1349
01:06:28,000 --> 01:06:29,859
Aaaah!
1350
01:06:30,968 --> 01:06:31,968
What do you think, Frank?
1351
01:06:32,001 --> 01:06:33,323
They're all there, Joe.
1352
01:06:33,548 --> 01:06:34,548
Yes, you're right.
1353
01:06:34,672 --> 01:06:36,703
Mr. Krelborn,
how do you explain this?
1354
01:06:36,728 --> 01:06:38,251
I didn't mean it.
I didn't mean it!
1355
01:06:38,276 --> 01:06:40,509
That's right, officer.
He didn't mean to kill them.
1356
01:06:40,666 --> 01:06:41,533
Oh!
1357
01:06:41,626 --> 01:06:44,072
Seymour, you promised you'd explain.
1358
01:06:44,532 --> 01:06:45,821
He's getting away, Joe.
1359
01:06:45,846 --> 01:06:47,915
Yes, you're right.
Let's catch him.
1360
01:06:48,117 --> 01:06:49,117
Right.
1361
01:06:53,968 --> 01:06:57,210
- Oh, now the float will be perfect!
- Yeah.
1362
01:10:08,560 --> 01:10:10,990
You wouldn't find him
here with the toilets.
1363
01:10:11,155 --> 01:10:12,561
Let's go back.
1364
01:10:35,005 --> 01:10:38,065
You dirty rat plant.
You messed up my whole life!
1365
01:10:38,397 --> 01:10:41,811
Feed meeeee!
1366
01:10:42,155 --> 01:10:43,561
I'll feed you.
1367
01:10:47,262 --> 01:10:49,895
I'll feed you like you've
never been fed before.
1368
01:11:12,693 --> 01:11:14,411
Better to give up, gentlemen.
1369
01:11:15,169 --> 01:11:16,895
You wouldn't find him tonight.
1370
01:11:16,926 --> 01:11:18,965
Fuck.
The door is open, Frank.
1371
01:11:25,659 --> 01:11:27,665
He was such a good boy.
1372
01:11:31,573 --> 01:11:33,081
Seymour!
1373
01:11:33,479 --> 01:11:35,042
I didn't mean it.
98506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.