Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,960 --> 00:00:30,545
THE HUNTERS
2
00:03:56,120 --> 00:03:59,578
At this time we should remember-
3
00:03:59,680 --> 00:04:04,834
- that justice was Axel's lodestar.
4
00:04:04,960 --> 00:04:11,820
We who are older will always recall
him as he was in his prime:
5
00:04:11,920 --> 00:04:15,469
A real bastard!
6
00:04:15,600 --> 00:04:18,489
Cheers!
7
00:04:42,360 --> 00:04:45,409
Hello, Erik.
8
00:04:50,840 --> 00:04:53,525
To hell with it! Cheers!
9
00:04:56,080 --> 00:04:59,561
Cheers, Erik.
10
00:05:07,480 --> 00:05:13,601
After waiting over three hours I saw
this enormous elk.
11
00:05:13,720 --> 00:05:16,371
He had huge antlers!
12
00:05:16,480 --> 00:05:21,838
The range must have been 270
metres. Are you listening?
13
00:05:21,960 --> 00:05:27,546
l took aim and was about to fire
when the bugger walked away!
14
00:05:27,680 --> 00:05:32,003
Alll could see was his bum!
15
00:05:32,120 --> 00:05:38,047
You can't shoot an elk in the arse
from 250 metres!
16
00:05:42,320 --> 00:05:44,971
May we see the scar?
17
00:05:46,920 --> 00:05:50,105
Come on, Erik, show us the scar!
18
00:05:50,240 --> 00:05:54,495
- The scar! - Come on, brother!
19
00:05:54,600 --> 00:05:58,957
Show us the scar! Let's see the scar!
Show us the scar
20
00:06:02,800 --> 00:06:04,745
Leif!
21
00:06:30,320 --> 00:06:33,403
You nearly died, eh?
22
00:06:33,520 --> 00:06:36,205
A toast to the scar!
23
00:06:49,160 --> 00:06:53,813
So long, Erik! lt's great to have you
back!
24
00:06:53,920 --> 00:06:58,004
Look after yourself! You're a bloody
good fellow!
25
00:07:40,200 --> 00:07:42,555
To Dad!
26
00:07:52,360 --> 00:07:55,648
What a bloody diference!
27
00:07:56,760 --> 00:08:03,484
When Helena took the kids and got
a divorce, nobody cared.
28
00:08:03,600 --> 00:08:07,787
Up here all the lads turn up
29
00:08:07,920 --> 00:08:12,869
- lt's fantastic!
- Well, the drinks were on us!
30
00:08:14,640 --> 00:08:18,792
l'm tired of people
who don't care.
31
00:08:19,960 --> 00:08:25,751
l'm moving back home. My kids will
soon be grown up.
32
00:08:25,880 --> 00:08:30,032
- I've had enough of all that! - What?
33
00:08:30,160 --> 00:08:36,156
There's a job going up here. If I get
it, l'm moving back home.
34
00:08:36,280 --> 00:08:42,139
- What the hell are you saying? - l'm
coming home, if there's room.
35
00:08:46,680 --> 00:08:51,071
Hallelujah! Hallelujah!
36
00:09:05,360 --> 00:09:09,410
Will the kids visit you before term
starts?
37
00:09:09,520 --> 00:09:15,174
No. They're off to freece with
Helena and her new bloke.
38
00:09:15,280 --> 00:09:19,637
l'm glad you were chosen rather
than an outsider.
39
00:09:19,760 --> 00:09:24,880
I've never had to lock my bike
before! What are things
coming to?
40
00:09:25,000 --> 00:09:30,120
Fill in this form. Hand it in to
reception before you go.
41
00:09:31,800 --> 00:09:37,454
- Nilsson, this is Erik B�ck str�m.
- Pleased to meet you. Welcome.
42
00:09:37,560 --> 00:09:41,883
this is Lasse Bengtsson. - Erik
B�ck str�m is joining us.
43
00:09:42,000 --> 00:09:45,356
You two will be working together.
44
00:09:45,480 --> 00:09:48,404
this is the duty list.
45
00:09:48,520 --> 00:09:52,240
Per-Olof Blind phoned this morning.
46
00:09:52,360 --> 00:09:55,614
There's been some more poaching.
47
00:09:55,720 --> 00:10:01,716
Go and check it out. Idon't want
any more newspaper articles.
48
00:10:03,720 --> 00:10:07,668
MORE RElNDEER-POACHlNG
WHAT ARE THE POLlCE DOING?
49
00:10:07,800 --> 00:10:12,726
''l always report poaching to the
police and yet it continues. ''
50
00:10:12,840 --> 00:10:15,991
''Are the police turning a blind eye?''
51
00:10:16,120 --> 00:10:20,910
''Wel l, it's just a few reindeer and
we're only Lap ps. ''
52
00:10:52,680 --> 00:10:55,626
They must have died a few days
ago.
53
00:10:55,760 --> 00:11:00,015
lt can't have been more than a week
ago in this heat.
54
00:11:00,120 --> 00:11:05,911
Here they are: give six seven of
them.
55
00:11:06,040 --> 00:11:11,933
- Bloody poachers! - How do you
know it was poachers?
56
00:11:12,040 --> 00:11:17,558
lt must have been - unless
Someone scared them to death!
57
00:11:18,600 --> 00:11:23,993
You'll report that there were seven
of them, won't you?
58
00:11:25,120 --> 00:11:30,478
l bet they chose the seven skinniest
and did it themselves!
59
00:11:34,680 --> 00:11:39,572
- This is a knife-point. - Let's get
back and write a report.
60
00:11:39,680 --> 00:11:45,767
- shouldn't we look for tracks? - lt
was someone filling his freezer.
61
00:11:45,880 --> 00:11:52,001
The Lapps always get compensation
from the governement. Come on!
62
00:11:56,360 --> 00:12:02,117
I've got to pick up my grandchildren.
Can you write and file the report
63
00:12:02,240 --> 00:12:05,596
Here's my signature.
64
00:12:05,720 --> 00:12:09,042
So long. See you tomorrow.
65
00:12:41,680 --> 00:12:45,070
Have you caug ht anything?
66
00:12:54,720 --> 00:12:57,769
lt's a b if on e!
67
00:13:02,360 --> 00:13:05,545
Hel l's bel ls!
68
00:13:08,440 --> 00:13:12,388
this is freedom, brother!
69
00:13:53,680 --> 00:13:58,731
With a voice like that you could
have been an opera- singer.
70
00:13:58,840 --> 00:14:04,233
- You'd have been a prima donna.
- l'd have been a poof! No thanks!
71
00:14:04,360 --> 00:14:09,878
Seriously! Remember how Mum
wanted you to have singing lessons?
72
00:14:10,000 --> 00:14:14,255
- She changed her mind.
- She didn't.
73
00:14:14,360 --> 00:14:16,874
Dad changed it for her.
74
00:14:17,000 --> 00:14:22,688
When you sang, the old ladies in
the church became ecstatic!
75
00:14:22,800 --> 00:14:26,691
The old man wasn't impressed.
76
00:14:26,800 --> 00:14:31,692
He wanted you to stay at home and
dig ditches and shovel shit.
77
00:14:31,800 --> 00:14:35,190
Did he beat you a lot?
78
00:14:37,800 --> 00:14:43,261
I've always felt bad about leaving
you to face it on your own.
79
00:14:46,600 --> 00:14:52,357
But if l'd returned, l'd have started
hitting him back.
80
00:14:52,480 --> 00:14:57,429
- l'd have killed the bugger
- Give over.
81
00:14:57,560 --> 00:15:01,018
lt's too late to get mawkish.
82
00:15:01,120 --> 00:15:07,309
A thrashing never did anyone any
harm. Not me at any rate...
83
00:15:19,880 --> 00:15:24,169
Mint freen?! That's a bit poogy,
isn't it?
84
00:15:24,280 --> 00:15:26,999
That's right.
85
00:15:28,600 --> 00:15:32,548
We just need battens for the
cupboards now.
86
00:15:34,680 --> 00:15:38,673
l'm Gunnar S�derberg from the
local newspaper.
87
00:15:38,800 --> 00:15:44,921
The council have voted you
''returnee of the year''.
88
00:15:45,040 --> 00:15:50,626
You're a returnee! You'll be called
on stage to receive a plaque.
89
00:15:50,760 --> 00:15:56,756
We usually print a supplement and
we'd like to have you on the cover.
90
00:15:57,960 --> 00:16:02,954
Not you, Leif. I'd like a photo of Erik
on his own.
91
00:16:04,240 --> 00:16:08,893
- How do you want me?
- Like that will be just fine.
92
00:16:09,000 --> 00:16:13,460
One more. Than k you. Hold it.
93
00:16:14,600 --> 00:16:19,685
You may not know it, but you're
viewed as a hero round here-
94
00:16:19,800 --> 00:16:23,349
- after killing that robber in
Stockholm.
95
00:16:23,480 --> 00:16:27,837
l'm sure our readers would like to
hear more...
96
00:16:27,960 --> 00:16:30,815
There's been enough publicity.
97
00:16:30,920 --> 00:16:34,868
Did getting shot scare
you in some way?
98
00:16:36,800 --> 00:16:42,488
- Is that why you've mo ved up here?
- He doesn't want to talk about it!
99
00:16:45,240 --> 00:16:51,429
l looked th rough that file. There
were a hell of a lot of reports.
100
00:16:51,560 --> 00:16:57,112
lt can't be normal: 15- 20 poaching
incidents in the past year.
101
00:16:57,240 --> 00:17:01,927
- Hundreds of reindeer have died.
- It might sound like a lot.
102
00:17:02,040 --> 00:17:05,760
lt evens out over a decade though.
103
00:17:54,520 --> 00:17:57,569
What the hell ?
104
00:18:07,080 --> 00:18:10,800
Hi, Erik!
105
00:18:10,920 --> 00:18:14,242
Getting down to work are you?
106
00:18:14,360 --> 00:18:17,875
- We heard some shots.
- It was only us.
107
00:18:18,000 --> 00:18:20,855
We were calibrating the sight.
108
00:18:20,960 --> 00:18:27,718
- And looking out for poachers.
- there are lots of elk here.
109
00:18:27,840 --> 00:18:31,526
- We want to h u nt them this autumn.
- Keep us informed.
110
00:18:32,480 --> 00:18:35,131
Bloody idiot!
111
00:18:36,960 --> 00:18:42,648
- Let us know if you see anything.
- Sure. - So long, Erik.
112
00:18:42,760 --> 00:18:45,547
- Say hello to Karin. - l will.
113
00:18:46,280 --> 00:18:51,638
Are you usually free in the middle of
the day like this?
114
00:18:51,760 --> 00:18:58,086
l'm not free exactly. I'm off sick.
Back trouble y'know...
115
00:18:58,200 --> 00:19:03,285
l hurt my back working in the forest
last winter.
116
00:19:09,520 --> 00:19:12,978
What have you got there?
117
00:19:16,560 --> 00:19:19,347
Nothing. Why?
118
00:19:19,480 --> 00:19:22,836
May I have a look?
119
00:19:33,240 --> 00:19:36,232
What's that?
120
00:19:50,280 --> 00:19:53,602
Salt isn't illegal, is it?
121
00:19:54,720 --> 00:19:57,177
That's okay, lads.
122
00:19:58,720 --> 00:20:02,372
So long, Erik. See you around!
123
00:20:10,360 --> 00:20:14,353
lt's good to get rid of all that old
rubbish!
124
00:20:15,480 --> 00:20:20,998
Since we're painting the exterior
why not put a new roof on it?
125
00:20:22,120 --> 00:20:28,309
- Here you are. - Throw it away!
What do you think?
126
00:20:28,440 --> 00:20:33,491
How do Tomme and Ei lert and the
other lads support themselves?
127
00:20:33,600 --> 00:20:39,118
Eilert is on a training course for
welders, Tomme is off sick.
128
00:20:40,240 --> 00:20:43,562
Look at that!
129
00:20:43,680 --> 00:20:49,676
You made this for me at school! lt
made me so happy!
130
00:20:49,800 --> 00:20:52,587
We're not th rowing this out!
131
00:20:52,720 --> 00:20:56,110
l'm going to keep it!
132
00:20:57,160 --> 00:21:02,245
Dad would go crazy if he could see
us burning everything like this.
133
00:21:02,360 --> 00:21:07,013
We couldn't take anything from that
bloody wood-pile!
134
00:21:07,120 --> 00:21:12,877
lt was as if has the roof too! He'd
say: '' It might be useful ''
135
00:21:13,000 --> 00:21:18,085
''If it gets really cold some time''!
136
00:21:18,200 --> 00:21:21,988
What a skin glint he was!
137
00:21:22,120 --> 00:21:24,634
No thanks.
138
00:21:25,760 --> 00:21:30,117
- Let's go. - You're in no state to drive.
139
00:21:30,240 --> 00:21:36,133
Don't worry, brother. There isn't a
policeman for m i les.
140
00:21:39,880 --> 00:21:44,670
Come on! We'll go and look at the
Filipino girl!
141
00:21:46,080 --> 00:21:48,594
Okay, you drive!
142
00:22:15,200 --> 00:22:18,784
Let's have some fun!
143
00:22:21,280 --> 00:22:25,068
Hello, lads! Did you wet yourselves?
144
00:22:25,200 --> 00:22:29,716
What do you reckon? Four-wheel
drive and 143 horsepower!
145
00:22:29,840 --> 00:22:33,094
Come on, Erik! Let's go for a spin!
146
00:22:33,200 --> 00:22:37,955
That's enough boasting! Come and
have a beer!
147
00:22:39,240 --> 00:22:42,824
- How can he afford it? - He fiddles
his taxes.
148
00:23:00,200 --> 00:23:03,283
Bloody great!
149
00:23:17,280 --> 00:23:20,534
We need more beer!
150
00:23:24,640 --> 00:23:28,292
- lt's true! Don't you believe me?
- No.
151
00:23:28,400 --> 00:23:31,551
How much did she cost you, Raimo?
152
00:23:31,680 --> 00:23:35,138
- A paraffin lamp. - l told you so!
153
00:23:35,240 --> 00:23:38,357
My treat.
154
00:23:38,480 --> 00:23:42,530
- It's been a while.
- Your beard has grown.
155
00:23:42,640 --> 00:23:45,996
How does it feel to leave Wimpville?
156
00:23:46,120 --> 00:23:50,068
- Wimpville?
- Stockholm!
157
00:23:51,560 --> 00:23:55,712
Stockholm isn't worth having!
158
00:23:57,560 --> 00:24:00,745
Look at those stockings!
159
00:24:00,880 --> 00:24:04,338
Britt went mad when I got her some!
160
00:24:04,440 --> 00:24:07,557
She's too fat to get them on now!
161
00:24:07,680 --> 00:24:10,467
She'd have looked like a sausage!
162
00:24:10,600 --> 00:24:13,785
That's good.
163
00:24:13,920 --> 00:24:17,003
May I have a look?
164
00:24:18,120 --> 00:24:21,237
- Wh o's this for? - Leif.
165
00:24:23,520 --> 00:24:27,308
- Stop it! - Get an eyeful of this, Leif!
166
00:24:27,440 --> 00:24:33,959
- Stop it, or else!
- Or else what?
167
00:24:34,080 --> 00:24:36,799
What were you going to do?
168
00:24:36,920 --> 00:24:39,969
Tell me what you had in mind.
169
00:24:40,080 --> 00:24:42,560
Let me go!
170
00:24:42,680 --> 00:24:46,332
Don't make me angry!
171
00:24:46,440 --> 00:24:49,921
I've got a present for you :
172
00:24:52,640 --> 00:24:56,155
I've an extra pair of
those stockings!
173
00:24:56,280 --> 00:24:58,999
Then you can give me a present!
174
00:24:59,120 --> 00:25:02,476
What do you say to that?
175
00:25:02,600 --> 00:25:08,323
- Spit on me, would you?!
- Let her go.
176
00:25:08,440 --> 00:25:12,763
- She spat in my gace!
- Let her go.
177
00:25:17,840 --> 00:25:21,924
Only joking. Okay?
178
00:25:23,920 --> 00:25:28,277
l know who she is! I saw her on
cable Tv!
179
00:25:28,400 --> 00:25:32,757
Three guys at once! I knew I
recognised her!
180
00:25:32,880 --> 00:25:37,829
- But you'd already come by then.
- Nol hadn't!
181
00:25:43,080 --> 00:25:46,402
l want to see your knife.
182
00:25:48,080 --> 00:25:52,198
- lt's no joke. Get your knife out. - l
don't get you.
183
00:25:52,320 --> 00:25:55,039
Show me your knife!
184
00:25:55,160 --> 00:25:58,516
Are you deaf? Get your knife out!
185
00:26:57,320 --> 00:27:01,370
What the hell do you think you're
doing?!
186
00:27:01,480 --> 00:27:04,961
You're trespassing.
187
00:27:09,840 --> 00:27:14,095
This smirking arsehole treats me
like an idiot!
188
00:27:14,200 --> 00:27:19,285
- Do you think I'm an idiot?
- Tomme isn't grinning, he just...
189
00:27:19,400 --> 00:27:23,518
Isn't he? What's that if it isn't a
smirk?
190
00:27:23,640 --> 00:27:27,098
Let's go home and forget this.
191
00:27:27,200 --> 00:27:33,753
Like hell! First l'm going to see if
he's got al icence for these.
192
00:27:33,880 --> 00:27:39,830
lf he hasn't, l'm going to wipe that
smirk off his face for good!
193
00:28:07,160 --> 00:28:10,846
Hello. What's going on?
194
00:28:11,960 --> 00:28:16,078
Tom me and his gang are poaching
with unlicensed guns.
195
00:28:16,200 --> 00:28:21,285
You're being a bit drastic. That
doesn't prove they're poachers.
196
00:28:21,400 --> 00:28:26,155
What does he want a silencer and a
night sight for?
197
00:28:26,280 --> 00:28:28,999
Erik...
198
00:28:29,120 --> 00:28:32,066
Erik, listen to me.
199
00:28:35,080 --> 00:28:39,870
We've no major crimes like you're
used to in Stockholm.
200
00:28:40,000 --> 00:28:43,925
We have to work closely with the
people here.
201
00:28:44,040 --> 00:28:48,556
You're puss yfooting with them and
they're la ug hing at you!
202
00:28:48,680 --> 00:28:51,069
You're wrong.
203
00:28:51,200 --> 00:28:56,888
Hunting and the forest are his life.
What happens if you take that away?
204
00:28:57,000 --> 00:28:59,548
What happens if we don't?
205
00:29:06,320 --> 00:29:09,266
You're so bloody stubborn!
206
00:29:46,600 --> 00:29:49,546
Come on, Zorro!
207
00:29:52,600 --> 00:29:57,390
- Hello. Where have you been?
- Working.
208
00:29:59,560 --> 00:30:02,950
- What's all this? - A power of
attorney.
209
00:30:03,080 --> 00:30:08,939
lt's so I can examine all the papers
that were kept in the bank.
210
00:30:11,840 --> 00:30:15,924
- Can't we sort this out ourselves?
- No.
211
00:30:16,040 --> 00:30:22,366
A third party has to value everything
before we can inherit the estate.
212
00:30:29,920 --> 00:30:34,846
Zorro! Come here! Come here, I
said!
213
00:33:08,920 --> 00:33:11,468
Get out!
214
00:33:12,600 --> 00:33:16,752
Don't shoot! We haven't done
anything!
215
00:33:16,880 --> 00:33:20,202
Open up!
216
00:33:20,320 --> 00:33:24,472
We've been picking blueberries,
that's all!
217
00:34:10,120 --> 00:34:13,169
Well, l'm through here.
218
00:34:13,280 --> 00:34:17,034
l'll be in touch in a week or two.
219
00:34:25,000 --> 00:34:29,187
Zorro! Come here! Come here, l
said!
220
00:34:32,320 --> 00:34:35,904
Come here!!
221
00:34:36,040 --> 00:34:42,195
Zorro! Come here. Heel!
222
00:34:42,320 --> 00:34:46,836
Come here, Zorro!
Come here, I said!
223
00:34:46,960 --> 00:34:53,115
Come here, Zorro! Heel!
224
00:34:53,240 --> 00:34:59,236
Come here I said! Heel!
225
00:35:24,480 --> 00:35:28,029
- Hello. - Hello.
226
00:35:36,280 --> 00:35:39,465
Hello. You were a long time.
227
00:35:43,080 --> 00:35:46,197
The army built it during the war.
228
00:35:46,320 --> 00:35:50,643
l think it belongs to the civil defence
now.
229
00:35:55,680 --> 00:35:58,831
- Well, well
- ''well, well''
230
00:36:39,320 --> 00:36:42,266
What happened to Zorro?
231
00:36:43,920 --> 00:36:49,972
He was disobedient. A disobedient
dog is no use in the forest.
232
00:37:03,040 --> 00:37:07,932
There are marrow- bones in it
as well : elk-bones.
233
00:37:18,560 --> 00:37:21,609
How come you get so many letters?
234
00:37:21,720 --> 00:37:24,200
l advertise.
235
00:37:24,320 --> 00:37:28,973
Lots of women want to move to the
country-
236
00:37:29,080 --> 00:37:35,167
- and be with ''a nature- lover who's
romantic and fond of animals. ''
237
00:37:36,280 --> 00:37:41,138
- ''Financially independent farmer ''
- That's right!
238
00:37:41,240 --> 00:37:46,234
l get lots of letters when it says that
l sing in the church choir.
239
00:37:49,360 --> 00:37:52,841
Let's see what we've got...
240
00:37:52,960 --> 00:37:56,885
Sh e doesn't look too bad.
241
00:37:57,000 --> 00:37:59,855
''N u rse, div orced, two kids ''
242
00:37:59,960 --> 00:38:05,853
Wants to make a new life for herself.
Not here, sweetheart
243
00:38:07,920 --> 00:38:13,972
Forget your missus in Stockholm!
See if you want any of these.
244
00:38:14,080 --> 00:38:19,370
They don't know who I am. they
won't notice any d igference!
245
00:38:28,320 --> 00:38:31,642
l was thinking about the weekend.
246
00:38:31,760 --> 00:38:35,116
Why don't we go fishing again?
247
00:38:35,240 --> 00:38:38,528
No. I haven't got the time.
248
00:38:46,760 --> 00:38:52,653
enough is enough! this has got to
be stopped! Now!
249
00:38:54,120 --> 00:38:58,841
The municipality has convened this
meeting-
250
00:38:58,960 --> 00:39:05,752
- So we can talk about the situation
that has arisen.
251
00:39:05,880 --> 00:39:10,567
- Do you want informers? - No.
252
00:39:10,680 --> 00:39:16,630
But we need a change of attitude
before this gets out of hand.
253
00:39:19,560 --> 00:39:24,213
We've always tolerated a little
poaching-
254
00:39:24,320 --> 00:39:30,714
- but thanks to the attention of the
media, the district risks disgrace.
255
00:39:30,840 --> 00:39:33,832
Are you blaming the media-
256
00:39:33,960 --> 00:39:39,751
- for this gang of poachers? Have I
understood you correctly?
257
00:39:39,880 --> 00:39:46,137
S�derberg! There's no evidence that
organised poaching is going on.
258
00:39:47,000 --> 00:39:50,788
Nobody says the poachers are
locals.
259
00:39:50,920 --> 00:39:54,208
They might be outsiders.
260
00:39:54,320 --> 00:40:00,008
That's absolute rubbish! this has
been going on for years.
261
00:40:00,120 --> 00:40:05,274
They've shot animals worth
hundreds of thousands of Kronor.
262
00:40:05,400 --> 00:40:08,346
A reindeer is worth 3,000 Kronor.
263
00:40:08,480 --> 00:40:13,668
An elk is worth 10,000 Kronor. You
know that as well as I do!
264
00:40:14,960 --> 00:40:20,648
And what are the police doing?
Nothing at all!
265
00:40:20,760 --> 00:40:27,620
lt's al most as if you're involved and
don't want to do anything!
266
00:40:32,480 --> 00:40:35,426
Shut up, everyone!
267
00:40:36,800 --> 00:40:42,693
l have a proposal. Isuggest a
reward of 20, 000 Kronor-
268
00:40:42,800 --> 00:40:48,261
- to any one sup plying enough
information to catch these
poachers!
269
00:40:53,160 --> 00:40:56,414
I valued chattels at 35,000
Kronor-
270
00:40:57,280 --> 00:41:00,329
- and buildings at 450,000.
271
00:41:00,440 --> 00:41:03,762
450,000? Surely that's too little!
272
00:41:03,880 --> 00:41:09,034
Yes. I wanted to reduce the
inheritance tax.
273
00:41:10,160 --> 00:41:14,711
There is a bank loan to payoff-
274
00:41:14,840 --> 00:41:17,525
- and in heritance tax.
275
00:41:17,640 --> 00:41:20,825
1 00, 000 Kronor goes to a charity:
276
00:41:20,960 --> 00:41:25,715
Children of the District.
277
00:41:25,840 --> 00:41:31,494
- ''Children of the District''? - A charity
started by your father.
278
00:41:31,600 --> 00:41:35,889
He wanted the recipient to remain
anonymous.
279
00:41:36,000 --> 00:41:40,892
- What? Can he do that? - It would
seem so.
280
00:41:41,000 --> 00:41:45,050
- What about the forest? - l checked
on that.
281
00:41:45,160 --> 00:41:49,278
There is no forest belonging to the
estate.
282
00:41:49,400 --> 00:41:52,949
The forest was sold piecemeal-
283
00:41:53,080 --> 00:41:59,371
- in '76, '81, '87 and '93.
284
00:42:00,280 --> 00:42:03,534
What happened to the money?
285
00:42:03,640 --> 00:42:07,224
Dad and l needed it to live on.
286
00:42:10,280 --> 00:42:14,068
- That's a lot of money! - It costs
money to live.
287
00:42:14,200 --> 00:42:18,250
- Don't talk crap! - Dad spent his
money as he wished.
288
00:42:18,360 --> 00:42:23,081
He was senile! Nowl know how you
paid for your lifestyle.
289
00:42:23,200 --> 00:42:27,091
You've been away for 20 years-
290
00:42:27,200 --> 00:42:30,988
- but think you can just come home
and collect!
291
00:42:31,120 --> 00:42:36,638
- Pull yourself together. - Don't give
me that crap!
292
00:42:36,760 --> 00:42:42,812
You should have gone elsewhere to
find a purpose in life!
293
00:42:42,920 --> 00:42:48,438
l'll get 200, 000 Kronor and buy you
out. Then you can go to hell!
294
00:42:53,680 --> 00:42:57,434
So long. See you tomorrow.
295
00:44:32,760 --> 00:44:37,550
The lawn-mower's broken again.
296
00:44:37,680 --> 00:44:44,074
l'd like to get a new one, but they
cost 15,000 Kronor.
297
00:44:44,200 --> 00:44:48,057
l'll fix it for you at work, free.
298
00:44:48,160 --> 00:44:51,311
Stop chatting and get carrying!
299
00:44:51,440 --> 00:44:53,522
Be quiet!
300
00:44:55,200 --> 00:45:00,490
the window's broken. Close the
door. There's somebody in here!
301
00:45:28,360 --> 00:45:31,284
Get him!
302
00:45:39,400 --> 00:45:44,485
- High-class visitors, eh? - take it
easy, Tomme.
303
00:45:44,600 --> 00:45:49,924
- What select company we have!
- take it easy, Tomme!
304
00:45:53,600 --> 00:45:56,785
take it easy, Tomme!
305
00:46:01,320 --> 00:46:04,244
Calm down, Tomme!
306
00:46:06,320 --> 00:46:09,471
You're not so tough any more...
307
00:46:10,600 --> 00:46:12,989
Stockh ol m cop!
308
00:46:13,120 --> 00:46:17,204
take it easy, Tomme! Calm down!
309
00:46:17,320 --> 00:46:20,005
He's a cop!
310
00:49:06,920 --> 00:49:11,573
She says they cleaned the place out
yesterday-
311
00:49:11,680 --> 00:49:13,932
- But Tomme was home by nine.
312
00:49:14,040 --> 00:49:18,363
They all have alibis from nine
o'clock last night.
313
00:49:18,480 --> 00:49:24,032
But they knocked me out! They're
protecting each other!
314
00:49:24,160 --> 00:49:28,642
You should have thoug ht of that
before tangling with Tomme.
315
00:49:28,760 --> 00:49:34,847
Of course a policeman should not
be assaulted like that-
316
00:49:34,960 --> 00:49:40,284
- but they have alibis, and you have
no evidence for your allegations.
317
00:49:40,400 --> 00:49:45,554
l saw the rifle! It was the same one
with the same stock!
318
00:49:45,680 --> 00:49:51,038
this certificate says the weapon
was destro yed th ree weeks ago!
319
00:49:51,160 --> 00:49:54,084
You were there, weren't you?
320
00:49:54,200 --> 00:49:58,921
Where do your loyalties lie? You're
related to Tomme!
321
00:49:59,040 --> 00:50:02,828
- Are you calling me a criminal?! - No.
322
00:50:02,960 --> 00:50:07,647
l just wonder why we never catch
them or find any evidence!
323
00:50:07,760 --> 00:50:11,150
- That's enough! - Calm down!
324
00:50:11,280 --> 00:50:14,864
Don't lose your judgement now!
325
00:50:15,000 --> 00:50:19,551
Don't get pig- headed about this!
326
00:51:13,080 --> 00:51:16,026
S�derberg...
327
00:51:32,320 --> 00:51:35,676
The returnee festiv aI is nigh.
328
00:51:35,800 --> 00:51:41,454
Residents past and present will
celebrate the unity of the district.
329
00:51:41,560 --> 00:51:45,451
Hidden conflicts have surfaced,
however.
330
00:51:45,800 --> 00:51:50,920
A policeman asserts that there is
organised poaching.
331
00:51:51,040 --> 00:51:55,966
The accused wouId not comment but
the policeman alleges-
332
00:52:00,160 --> 00:52:04,153
I have the commissioner with me,
333
00:52:04,280 --> 00:52:09,001
- Are the police involved? - Reports
are exaggerated,
334
00:52:09,120 --> 00:52:14,308
There is no evidence that any
policemen are involved.
335
00:52:14,440 --> 00:52:19,730
Weapons confiscated by the police
are in circuIation again,
336
00:52:19,840 --> 00:52:25,324
There is no evidence for that!
Weapons have been confiscated-
337
00:52:25,440 --> 00:52:30,798
- but I have a certificate to show that
they have been destroyed,
338
00:52:31,600 --> 00:52:36,390
The Weapons might have been used
for poaching.
339
00:52:36,520 --> 00:52:41,173
Despite e vidence of poaching, no
cuIprits have been caught.
340
00:52:41,280 --> 00:52:44,966
It's just slander and lies!
341
00:52:45,080 --> 00:52:48,197
Go to hell!
342
00:52:48,320 --> 00:52:51,244
What's the mood of the district-
343
00:52:51,360 --> 00:52:55,410
- given the poaching contro versy?
344
00:52:55,520 --> 00:52:58,375
Everything is just fine,
345
00:52:58,480 --> 00:53:02,769
Troublemakers like you are the
problem!
346
00:53:02,880 --> 00:53:06,168
- You're upset. - You 're impertinent!
347
00:53:06,280 --> 00:53:09,067
If you're in dire straits-
348
00:53:09,200 --> 00:53:13,591
- you're entitled to go hunting.
349
00:53:13,720 --> 00:53:16,837
- What do you know about poaching? -
Nothing.
350
00:53:16,960 --> 00:53:20,214
People are fright ened and angry.
351
00:53:20,320 --> 00:53:25,075
This issue has caused dissen sion in
the area.
352
00:53:25,200 --> 00:53:28,317
What does the chief of police say?
353
00:53:28,440 --> 00:53:34,231
Any suspicion that police may be
involved must be investigated.
354
00:53:34,360 --> 00:53:40,412
I'm setting up an enquiry to see if
there's any truth in these rumours,
355
00:53:45,320 --> 00:53:48,869
Let's shoot them and get it done
with!
356
00:53:49,000 --> 00:53:52,584
Sit down and sh ut u p!
357
00:53:52,720 --> 00:53:57,840
Bugger it! there's a payment due
on the car next week!
358
00:53:57,960 --> 00:54:02,545
Leig here. We've got a problem.
359
00:54:02,680 --> 00:54:06,070
So you saw it Can we wait a
week?
360
00:54:06,200 --> 00:54:08,145
No!
361
00:54:10,520 --> 00:54:13,637
How about four days?
362
00:54:14,760 --> 00:54:17,877
O kay. I understand. Good-bye.
363
00:54:18,000 --> 00:54:21,652
l need 40, 000 Kronor for the car!
364
00:54:21,760 --> 00:54:27,619
- Give the car back then! - Give your
satellite dish back!
365
00:54:27,720 --> 00:54:30,666
Be quiet! Shut up!
366
00:54:32,040 --> 00:54:37,125
this is all your brother's fault!
367
00:54:37,240 --> 00:54:41,358
Sort him out,l don't care how!
368
00:55:19,840 --> 00:55:21,762
Want a lift?
369
00:55:23,560 --> 00:55:29,715
l'm Anna Sivertson, the prosecutor.
l 'd like to see the com m issioner.
370
00:55:29,840 --> 00:55:36,325
Do you real ise what you've done?
The whole district is up in arms!
371
00:55:36,440 --> 00:55:39,193
l'm Anna Sivertson, the prosecutor.
372
00:55:40,640 --> 00:55:44,155
- Can you prove the gun exists?
- Prove?
373
00:55:44,280 --> 00:55:48,671
- Why should I? - You say the
police are involved.
374
00:55:48,800 --> 00:55:53,658
In order to prosecute a policeman I
must have firm evidence.
375
00:55:57,120 --> 00:56:00,066
lt's your word against Bengtsson's-
376
00:56:00,200 --> 00:56:04,716
- and com plaints were made against
you in Stockholm.
377
00:56:04,840 --> 00:56:09,163
A cop who doesn't hide behind a
desk gets complaints.
378
00:56:09,280 --> 00:56:14,798
Except up here, where they don't
like informers.
379
00:56:14,920 --> 00:56:19,846
A full in vestigation will be needed
before I can proceed.
380
00:56:19,960 --> 00:56:23,908
- It will also include you.
- Be my guest.
381
00:56:36,560 --> 00:56:40,712
- Cheers, lads! - Cheers!
382
00:56:41,800 --> 00:56:44,724
Have you seen anything?
383
00:56:44,840 --> 00:56:47,923
Not yet.
384
00:56:55,720 --> 00:56:58,371
Reindeer to the right!
385
00:57:01,320 --> 00:57:05,802
- We can head him off. - We've seen
him!
386
00:57:27,160 --> 00:57:29,105
There he is!
387
00:57:57,600 --> 00:58:01,252
- He's dead! - Who is he?
388
00:58:05,320 --> 00:58:09,836
- Tomme, it was an accident. - l shot
him !
389
00:58:09,960 --> 00:58:13,282
- Listen to me. - No!
390
00:58:13,400 --> 00:58:16,051
Snap out of it!
391
00:58:16,160 --> 00:58:21,154
Pull yourself together! Listen to me!
392
00:58:21,280 --> 00:58:24,272
We've got to fix this.
393
00:58:24,400 --> 00:58:27,187
think of Britt and the kids!
394
00:58:27,320 --> 00:58:31,006
You won't see them again otherwise!
395
00:58:31,120 --> 00:58:34,271
ls that what you want?
396
00:58:34,400 --> 00:58:38,552
- Answer me! Do you want that?
- No.
397
00:58:38,680 --> 00:58:43,401
Then pull yourself together. Snap
out of it.
398
00:58:50,440 --> 00:58:54,365
Chuck e verything in the car!
399
00:58:54,480 --> 00:58:57,165
Here 's your h at.
400
01:01:01,520 --> 01:01:05,775
What the hell have you done?!
401
01:01:05,880 --> 01:01:12,536
- Don't worry about that. Let's go.
- What have you don e?
402
01:01:12,640 --> 01:01:16,531
l'm out of this! We've got to go to
the police.
403
01:01:21,360 --> 01:01:24,249
There's Stig, Tomme, Eilert-
404
01:01:24,360 --> 01:01:28,717
- and their kids and gamil ies as wel l.
405
01:01:28,840 --> 01:01:33,391
- What the hell have you done?
- Tried to save our necks.
406
01:01:33,520 --> 01:01:38,776
You don't need to get your hands
dirty, just keep your mouth shut!
407
01:01:38,880 --> 01:01:41,599
Bloody hell !
408
01:01:42,720 --> 01:01:48,374
Go to the cops if you want to, but
go now if you're going!
409
01:01:51,800 --> 01:01:54,883
H�kan...
410
01:01:55,000 --> 01:01:57,480
Listen to Leig.
411
01:01:57,600 --> 01:01:59,682
Bloody hell!
412
01:02:00,960 --> 01:02:04,248
Bloody hell !
413
01:02:14,040 --> 01:02:18,192
That's how it's done: they're cut up
and melted down.
414
01:02:18,320 --> 01:02:23,041
And that's what happened to the
two gu ns?
415
01:02:23,160 --> 01:02:27,813
- And you had no fun that night?
- No. They'd taken what l had.
416
01:02:27,920 --> 01:02:31,401
I've no licence any more.
417
01:02:32,520 --> 01:02:35,671
You didn't borrow a gun, did you?
418
01:02:35,800 --> 01:02:39,281
Not that I recall.
419
01:02:40,360 --> 01:02:43,944
What are these premises used for?
420
01:02:44,080 --> 01:02:48,005
We butcher elks during the autumn
hunt.
421
01:02:48,120 --> 01:02:51,635
We have parties occasionally too.
422
01:02:51,760 --> 01:02:55,344
- You might like to come along.
- Pardon?
423
01:02:55,480 --> 01:03:00,235
Maybe you'd like to come to our
next party.
424
01:03:00,360 --> 01:03:03,147
No thanks.
425
01:03:03,280 --> 01:03:08,070
- You'd meet some real men.
- Excuse me?
426
01:03:08,200 --> 01:03:12,785
Maybe you'd like to be fucked
properly, lady cop-
427
01:03:12,920 --> 01:03:16,378
- or maybe you'd like to dance first.
428
01:03:16,480 --> 01:03:20,632
I doubt your ability either to fuck me
properly-
429
01:03:20,760 --> 01:03:23,684
- or even to spell the word.
430
01:03:32,360 --> 01:03:35,011
Hello.
431
01:03:38,800 --> 01:03:40,745
well ?
432
01:03:40,880 --> 01:03:43,804
l met the witnesses.
433
01:03:43,920 --> 01:03:48,402
They are lying to protect each other,
as you said.
434
01:03:48,520 --> 01:03:54,004
We have no evidence of cou rse.
this is due to the...
435
01:03:54,120 --> 01:03:58,170
cursory investigation at the scene
of the crime.
436
01:03:58,280 --> 01:04:01,636
l shall criticise this in my report-
437
01:04:01,760 --> 01:04:05,446
- but I can't start proceedings yet.
438
01:04:05,560 --> 01:04:08,848
Getting witnesses is hard.
439
01:04:08,960 --> 01:04:13,715
They all know each other, and that
goes for you too...
440
01:04:13,840 --> 01:04:17,788
You come from rou nd here and
know them al l...
441
01:04:19,920 --> 01:04:24,846
l intend to say this to the cou nty
police comm ission er.
442
01:04:24,960 --> 01:04:29,147
- l shall suggest to him - What?
443
01:04:29,280 --> 01:04:33,933
that I keep in vestigating until
something happens.
444
01:04:34,040 --> 01:04:37,089
We need an i nformer, you mean.
445
01:04:37,200 --> 01:04:41,955
Evidence or testi mon y is ou r only
chance.
446
01:04:42,080 --> 01:04:47,939
Britt, you've got to h elp me. You
said that Tomme was home b y
nine.
447
01:04:48,040 --> 01:04:51,362
You're giving them an alibi.
448
01:04:51,480 --> 01:04:55,598
You make it look as if l'm a liar.
449
01:04:58,680 --> 01:05:01,865
ls that what you want?
450
01:05:02,000 --> 01:05:05,652
No. I don't mean you any harm.
451
01:05:10,160 --> 01:05:12,708
Tell me.
452
01:05:14,160 --> 01:05:18,711
- Go now. I can't help you. - You've
got to help me, Britt.
453
01:05:18,840 --> 01:05:21,729
- Let me go! - They beat me u p.
454
01:05:21,840 --> 01:05:24,991
l don't care what they did!
455
01:05:25,120 --> 01:05:28,510
- Cal m down. - Leave me alon e!
456
01:05:28,640 --> 01:05:31,188
You swine!
457
01:05:33,400 --> 01:05:35,550
Britt!
458
01:05:35,680 --> 01:05:39,969
Britt! They'll be caught sooner or
later!
459
01:05:40,080 --> 01:05:42,537
Go to hell!
460
01:05:42,640 --> 01:05:47,122
lf you lie to protect them you're
guilty of perjury.
461
01:05:47,240 --> 01:05:50,494
You can go to jail for that.
462
01:05:53,320 --> 01:05:57,643
- Can you hear me, Britt? - Shut up!
463
01:06:12,440 --> 01:06:17,161
Don't make things worse than they
are.
464
01:06:18,040 --> 01:06:21,726
Trust me. Come out so we can talk.
465
01:06:26,000 --> 01:06:28,651
Hell and dam nation!
466
01:06:28,760 --> 01:06:33,345
I've got on e of the gu ns. lt's the
same one.
467
01:06:34,320 --> 01:06:37,175
Yes, l'm qu ite sure.
468
01:06:37,280 --> 01:06:41,205
l'll expect you in ten m in utes then.
469
01:06:42,560 --> 01:06:48,248
l was in a h urry. Ihad to getch m y
g randch ild ren.
470
01:06:48,360 --> 01:06:52,251
l sig ned the form and gave the gu n
to Ei lert.
471
01:06:52,360 --> 01:06:56,046
He prom ised to destroy it. Itrusted
him.
472
01:06:56,160 --> 01:06:59,744
You're suspended u ntil gurther
notice.
473
01:06:59,880 --> 01:07:03,338
this matter may end up in court.
474
01:07:04,440 --> 01:07:10,094
I've been waving that dam ned bit o g
paper on television!
475
01:07:10,200 --> 01:07:14,785
And you knew about this all along!
476
01:07:39,760 --> 01:07:43,878
Why did you want to meet me?
477
01:07:44,000 --> 01:07:47,686
lt isn't that I don't like you-
478
01:07:47,800 --> 01:07:51,725
- but we can't serve you any more.
479
01:07:55,400 --> 01:07:59,518
How can you let them treat you the
wa y they do?
480
01:07:59,640 --> 01:08:04,327
- They treat you like a whore. - l'm
not a whore!
481
01:08:04,440 --> 01:08:07,989
l work hard. Iknow what l'm doing.
482
01:08:13,920 --> 01:08:17,469
Do you intend to return home?
483
01:08:19,120 --> 01:08:22,066
After C h ristmas...
484
01:08:23,400 --> 01:08:26,255
ma ybe.
485
01:08:49,000 --> 01:08:54,085
- What will you say to Raimo? - lt's
none of his busi ness.
486
01:08:54,200 --> 01:08:56,657
l thought...
487
01:08:56,760 --> 01:09:00,708
he had bought me for a paraffin
lamp?
488
01:09:06,560 --> 01:09:11,281
Dad must be turning in his grav e.
489
01:09:12,320 --> 01:09:16,313
A Chinese whore in the kitchen!
490
01:09:17,360 --> 01:09:23,048
- What are you saying? Go to bed.
- Do I have to put up with her now?
491
01:09:23,160 --> 01:09:26,049
You're drunk. Go to bed.
492
01:09:26,160 --> 01:09:29,914
The zoo is filling up:
493
01:09:30,040 --> 01:09:34,795
Get a few Gypsies, Albanians and
Negroes.
494
01:09:34,920 --> 01:09:40,608
make the place a regugee camp! I
don't want a whore in my house!
495
01:09:40,720 --> 01:09:46,841
What are you then, Filipino? Go
home to the jungle and climb trees!
496
01:09:46,960 --> 01:09:50,646
- l don't want any baboons here!
- Shut up!
497
01:09:58,240 --> 01:10:01,129
Touch her again and l 'll kill you!
498
01:10:01,240 --> 01:10:04,186
Do you understand?
499
01:10:26,920 --> 01:10:29,844
RETURN FESTlVAL
500
01:10:35,400 --> 01:10:38,392
What do you intend to do?
501
01:10:41,280 --> 01:10:47,230
Don't back out now. Some people
th in k you're doing the right thing.
502
01:10:49,880 --> 01:10:54,635
Ogg you go. l'll wait for you here.
503
01:10:57,280 --> 01:11:02,274
The v ote was u nan i mous. The
returnee of the year is:
504
01:11:02,400 --> 01:11:05,153
Erik B�ckstr�m!
505
01:11:11,520 --> 01:11:17,607
l would like tof ive you this plaque-
506
01:11:17,720 --> 01:11:24,011
- to show that you've been voted the
municipality's returnee of the year.
507
01:11:26,840 --> 01:11:31,925
Congratulations, Erik, and welcome
home.
508
01:12:37,640 --> 01:12:41,497
How's our little Chinese whore
today?
509
01:12:43,120 --> 01:12:46,510
Perhaps you'd like a little gun?
510
01:14:21,160 --> 01:14:23,208
Nena!
511
01:14:24,720 --> 01:14:27,473
Hello?
512
01:14:32,080 --> 01:14:34,867
Nena!
513
01:14:42,680 --> 01:14:45,137
Nena?
514
01:14:56,160 --> 01:15:00,517
- Do you know where Nena is? - No
idea.
515
01:15:00,640 --> 01:15:04,497
- Haven't you seen her? - Not since
yesterday.
516
01:15:08,000 --> 01:15:13,586
Andl don't care what happens to
that bloody woman an ywa y.
517
01:15:18,880 --> 01:15:23,396
Cheers, Leig! - Come on, H�kan,
wake up!
518
01:15:23,520 --> 01:15:29,914
l left home at nine. She was gone
when l came back.
519
01:15:30,040 --> 01:15:33,828
- why was she at your house?
- Does it matter?
520
01:15:33,960 --> 01:15:37,145
Ask them where they were.
521
01:15:37,280 --> 01:15:41,569
l can reg ister her as a missing
person and that's all.
522
01:15:41,680 --> 01:15:46,868
- We must be going. - To hell with
those dead reindeer!
523
01:15:47,000 --> 01:15:50,754
- l know something has happened!
- Cal m down.
524
01:15:50,880 --> 01:15:55,874
No crime has been committed.
We'll follow our usual procedure.
525
01:15:56,000 --> 01:15:58,685
Understand?
526
01:15:58,800 --> 01:16:02,554
We've gou nd a dead woman!
527
01:16:38,880 --> 01:16:40,666
l recognise her.
528
01:17:21,920 --> 01:17:25,811
Ove! Hello, Ove.
529
01:17:27,320 --> 01:17:31,780
How are you? Are you scared of
me?
530
01:17:31,880 --> 01:17:33,871
Eh?
531
01:17:34,000 --> 01:17:39,757
You don't need to be scared of me.
Has something happened?
532
01:17:39,880 --> 01:17:44,067
Come on, Ove, tell me.
533
01:17:45,920 --> 01:17:49,777
Has someone been nasty to you?
534
01:17:56,320 --> 01:18:02,008
Did you see somebody being nasty
to someone else?
535
01:18:03,760 --> 01:18:07,082
May I come in?
536
01:18:12,960 --> 01:18:17,044
Hello. - ls it to do with that dead
woman?
537
01:18:20,600 --> 01:18:24,115
You sit and whittle in that tower,
don't you?
538
01:18:25,840 --> 01:18:28,991
Did you see who did it?
539
01:18:30,800 --> 01:18:35,282
Ove, l promise that
no matter who did it-
540
01:18:35,400 --> 01:18:38,153
- they won't hurt you.
541
01:18:38,280 --> 01:18:41,966
Did you h ear me?
542
01:18:42,080 --> 01:18:44,628
He's lo vely.
543
01:18:44,760 --> 01:18:48,412
Who cut the woman's throat?
544
01:18:49,400 --> 01:18:52,119
Tell me, Ove.
545
01:18:52,240 --> 01:18:55,994
Ove. Ove!
546
01:18:56,120 --> 01:18:58,441
Leif.
547
01:18:58,560 --> 01:19:00,505
What?
548
01:19:04,880 --> 01:19:09,601
Leif Leif!
549
01:19:29,440 --> 01:19:34,696
We've got a witness to the murder
of the berry-picker.
550
01:19:36,120 --> 01:19:39,112
Who was it?
551
01:19:39,240 --> 01:19:41,822
He could n't see.
552
01:19:41,960 --> 01:19:46,886
- Then what use is he? - He says
there's another victim.
553
01:19:53,920 --> 01:19:59,608
Don't you remember anything that
mig ht be of use?
554
01:19:59,720 --> 01:20:02,974
- Drive him home.
- Shouldn't he be guarded?
555
01:20:03,080 --> 01:20:08,973
What for? Nobody saw him. Take
the lad home to his mum.
556
01:20:12,320 --> 01:20:17,075
Ove, are you quite sure that nobody
saw you?
557
01:20:19,240 --> 01:20:21,185
Ove!
558
01:20:23,240 --> 01:20:25,561
Come on.
559
01:20:25,680 --> 01:20:29,332
Tomorrow morning l'll getch you.
560
01:20:29,440 --> 01:20:34,730
l'll getch you tomorrow. Lock the
door and don't let in an yone but
me.
561
01:20:34,840 --> 01:20:38,389
Promise me that. Promise.
562
01:20:40,000 --> 01:20:43,185
See you tomorrow. Good by e.
563
01:20:49,600 --> 01:20:54,651
There's a large exit wou nd, so it
was a large- cali bre weapon.
564
01:20:54,760 --> 01:21:00,221
lt could have been a hunting rifle.
lt's hard to say without the bul let.
565
01:21:22,880 --> 01:21:25,735
What's the matter?
566
01:21:25,840 --> 01:21:28,889
Look at this!
567
01:21:34,480 --> 01:21:38,473
What the hel l's the matter with you?
568
01:21:40,560 --> 01:21:43,711
My own kid brother!
569
01:21:46,520 --> 01:21:50,069
What shall we do?
570
01:22:08,720 --> 01:22:12,406
- What's all this? - 200, 000 Kronor.
571
01:22:12,520 --> 01:22:16,172
lt's for your share of the h ouse.
572
01:22:16,280 --> 01:22:20,137
- Where did you get the money?
- Nev er mind.
573
01:22:20,240 --> 01:22:24,529
takeit and go. Let's gorget it all.
574
01:22:24,640 --> 01:22:30,158
We gou nd the Russian. He'd been
shot in the back.
575
01:22:34,200 --> 01:22:39,684
Leif, go into town and turn you rself
in.
576
01:22:39,800 --> 01:22:43,258
lt will ease your mind,l prom ise.
577
01:22:43,360 --> 01:22:47,683
lt's as if your dearest wish-
578
01:22:47,800 --> 01:22:51,486
- is to see your own brother in jai l!
579
01:22:51,600 --> 01:22:54,990
Eh? your own brother!
580
01:22:55,120 --> 01:23:00,478
What did you do with Nena's
corpse? ls it in some other
lak e?
581
01:23:00,600 --> 01:23:06,323
- I've no idea, Erik. Iswear. - Can you
pro ve that?
582
01:23:06,440 --> 01:23:10,831
l don't have to prove anything! You
have to do that!
583
01:23:10,960 --> 01:23:15,010
We know what happen ed : Tomme
shot the man.
584
01:23:15,120 --> 01:23:20,274
You ran after the woman, caught
her and cut her throat.
585
01:23:29,040 --> 01:23:32,931
To hell with you and your proof!
586
01:23:33,040 --> 01:23:35,122
Leif!
587
01:23:38,720 --> 01:23:42,577
Hel l! You know us!
588
01:23:42,680 --> 01:23:45,729
We aren't mu rderers!
589
01:23:46,840 --> 01:23:49,195
Hell !
590
01:23:49,320 --> 01:23:54,804
sure we've shot the odd reindeer
now and again, but people!
591
01:23:54,920 --> 01:23:58,174
this is crazy!
592
01:23:59,000 --> 01:24:04,586
lt's like a nightmare! Have you any
idea how it feels?
593
01:24:09,480 --> 01:24:14,338
l don't u nderstand who could make
such an al legation!
594
01:24:14,440 --> 01:24:18,092
Whoev er it is, h e's lying!
595
01:24:19,200 --> 01:24:22,146
lt's ap palling!
596
01:24:24,400 --> 01:24:28,154
ls it H �kan? Eh?
597
01:24:28,280 --> 01:24:30,828
ls it H�kan?
598
01:24:30,960 --> 01:24:36,011
No, it isn't H� kan. What made you
th in k that?
599
01:24:41,720 --> 01:24:45,577
Calm down. Nothing will come of it.
600
01:24:45,680 --> 01:24:50,970
- What are you saying? - there's
nothing to it. lt's Ove.
601
01:24:51,080 --> 01:24:55,028
l told them he's tried to get at you
before-
602
01:24:55,160 --> 01:24:58,414
- but nobodyl istens to me any more.
603
01:25:27,240 --> 01:25:29,026
Hello, Ove.
604
01:25:31,440 --> 01:25:36,491
You look terrigied. Are you scared of
something?
605
01:25:37,240 --> 01:25:39,891
Are you sure??
606
01:25:40,000 --> 01:25:44,790
We thoug ht we'd try to shoot an el k.
607
01:25:44,920 --> 01:25:48,435
would you li k e to come along?
608
01:25:49,640 --> 01:25:53,758
Now you can shoot with a realg u n!
609
01:25:53,880 --> 01:25:56,929
That's right, Ove.
610
01:26:01,600 --> 01:26:05,081
Here's a bul let for you as well.
611
01:26:11,200 --> 01:26:14,146
Don't worry about your mu m.
612
01:26:16,080 --> 01:26:22,770
We know where there's bound to be
a great b if elk waiting for us.
613
01:26:26,840 --> 01:26:31,891
That's a top- quality rifle you've got
there.
614
01:26:32,000 --> 01:26:34,582
l n you get!
615
01:27:17,960 --> 01:27:22,886
- ls Ove up yet? - l'm glad you came,
Erik.
616
01:27:23,000 --> 01:27:28,256
You can help me with something l
don't quite understand.
617
01:27:28,360 --> 01:27:32,444
Someone has sent Ove 500 Kronor.
618
01:27:32,560 --> 01:27:37,145
lt must be a mistake. I haven't
cashed it.
619
01:27:37,280 --> 01:27:40,226
We got one last month as well.
620
01:27:41,320 --> 01:27:45,177
this money is from my gather.
621
01:28:44,200 --> 01:28:49,320
Come on, Ove. There you are. Put
this on.
622
01:28:49,440 --> 01:28:52,557
this will be fun.
623
01:28:52,680 --> 01:28:55,262
Have you shot an elk before?
624
01:28:55,400 --> 01:28:59,291
We'll make sure you get a big one.
625
01:28:59,400 --> 01:29:03,655
We know where they are. That's
where we're going.
626
01:30:34,160 --> 01:30:36,674
Let's see, Ove.
627
01:30:36,800 --> 01:30:40,725
We thoug ht you could stand behind
that hill.
628
01:30:40,840 --> 01:30:44,560
l got a big elk there last year.
629
01:30:46,840 --> 01:30:49,923
Off you go.
630
01:30:54,480 --> 01:30:57,563
Just keep going.
631
01:30:58,640 --> 01:31:00,562
Carry on.
632
01:33:41,080 --> 01:33:43,071
No!!
633
01:33:55,720 --> 01:34:00,441
You bloody idiot! You've killed your
own brother!
634
01:34:18,680 --> 01:34:23,071
lt was an accident. You've got to
bel ieve me.
635
01:34:25,520 --> 01:34:31,106
Hell every one knows that Ove-
636
01:34:31,240 --> 01:34:35,700
- has nagged us and nagged us for
the last ten years.
637
01:34:35,800 --> 01:34:39,884
He's always wanted to go hunting
with us.
638
01:34:40,000 --> 01:34:44,050
So we let him, out of kindness.
639
01:34:44,160 --> 01:34:48,745
l lent him one of my rifles, l admit
that.
640
01:34:50,320 --> 01:34:53,403
Ask the others! lt's true!
641
01:34:53,520 --> 01:34:55,909
We let him be the marksman.
642
01:34:56,040 --> 01:35:00,329
The rest of us went off to d rive an
el k towards him.
643
01:35:00,440 --> 01:35:03,728
We moved off a kilometre or so.
644
01:35:03,840 --> 01:35:09,597
There was a rustling in the bushes
and something rushed out.
645
01:35:09,720 --> 01:35:14,043
l swung my gu n rou nd, not really
seeing what it was.
646
01:35:14,160 --> 01:35:17,345
l thoug ht someone said it was a
bear.
647
01:35:17,480 --> 01:35:20,836
l gired ev eryone gi red at once.
648
01:35:22,120 --> 01:35:25,578
And it turn ed out to be him...
649
01:35:25,680 --> 01:35:28,604
What the h ell was he doing there?
650
01:35:28,720 --> 01:35:34,511
We'd told him to stay down there.
We'd no way of knowing it was him!
651
01:35:37,160 --> 01:35:41,210
Ask the others.
652
01:35:43,600 --> 01:35:49,596
Can you can establish which of us
fi red the shot that killed him?
653
01:35:49,720 --> 01:35:53,042
We'd be glad to know.
654
01:35:53,160 --> 01:35:55,947
You can't convict all of us, can you?
655
01:35:56,080 --> 01:36:00,267
You have to prove who did it.
656
01:36:00,400 --> 01:36:03,119
lsn't that right?
657
01:36:06,240 --> 01:36:09,789
Good God! Yes...
658
01:36:10,760 --> 01:36:14,116
Yesl understand.
659
01:36:23,560 --> 01:36:29,044
He's right!l can't get a court to
convict give people of murder!
660
01:36:29,160 --> 01:36:32,618
Get them for com pl icity.
661
01:36:32,720 --> 01:36:36,577
l'll never prove conspiracy either!
662
01:36:36,680 --> 01:36:40,605
Five men shot him! of course they
planned it!
663
01:36:40,720 --> 01:36:44,907
Prove it! Can you prove it?!
664
01:36:51,280 --> 01:36:55,000
There was a bullet fragment in the
Russian.
665
01:36:55,120 --> 01:36:59,636
That would do, if we had a weapon
to compare it with.
666
01:36:59,760 --> 01:37:03,048
We've no witness either!
667
01:37:08,040 --> 01:37:12,727
How could you be so bloody stu pid!
668
01:37:12,840 --> 01:37:16,025
So bloody stupid !
669
01:37:17,040 --> 01:37:20,157
Look...
670
01:37:20,280 --> 01:37:23,636
if it was Leig...
671
01:37:23,760 --> 01:37:26,115
my own brother...
672
01:37:26,240 --> 01:37:29,289
l wanted to be sure.
673
01:37:31,000 --> 01:37:34,515
l wanted him to tell me himself...
674
01:37:35,920 --> 01:37:40,243
Erik, that's gross dereliction of duty.
675
01:37:40,360 --> 01:37:45,753
How could they know it was Ove?!
this building is like a sieve!
676
01:37:45,880 --> 01:37:49,737
lt's your fault that Ove is dead.
677
01:37:49,840 --> 01:37:53,355
lt's your fault l can't get them for it!
678
01:40:01,000 --> 01:40:04,584
You're no longer welcome here.
679
01:40:06,440 --> 01:40:12,197
- What the hell did you say? - You're
no longer welcome here!
680
01:40:15,760 --> 01:40:19,241
Go to hell, you bastards!
681
01:40:37,920 --> 01:40:41,674
l l'm sorry.
682
01:40:41,800 --> 01:40:44,792
lt's my fault.
683
01:40:47,400 --> 01:40:51,257
Can you get them for it?
684
01:40:51,360 --> 01:40:55,353
Not for Ove. Maybe for the Russian.
685
01:40:55,480 --> 01:40:59,769
- Really? How? - lf we could gind the
rifle.
686
01:40:59,880 --> 01:41:02,929
- That's not enough. - It is.
687
01:41:03,040 --> 01:41:07,591
They gound a bullet fragment in the
Russian. That's enough.
688
01:41:07,840 --> 01:41:12,095
I heIped you get the Filipino onto the
plane home,
689
01:41:12,200 --> 01:41:16,455
That's enough! lt's not just you now.
l 'm involved.
690
01:41:16,560 --> 01:41:20,610
As is the whole district. The police
found a bullet.
691
01:41:20,720 --> 01:41:25,874
lf the rifle still exists, get rid of it
once and for all.
692
01:41:26,000 --> 01:41:31,586
Chuck it in a lake. make sure
nobody finds it. And shut up!
693
01:41:31,720 --> 01:41:35,201
l don't want to know any more.
694
01:41:37,280 --> 01:41:40,465
Have you u nderstood whatl said?
695
01:42:26,600 --> 01:42:29,319
Bengtsson!
696
01:42:29,440 --> 01:42:32,989
l'll kill you, you bastard!
697
01:42:46,080 --> 01:42:49,334
Haven't you had enough, Tomme?
698
01:42:52,600 --> 01:42:54,989
Tom me!
699
01:42:55,920 --> 01:43:01,176
Wasn't the Russian enough? Do
you want to kill me too? Do you?
700
01:43:09,680 --> 01:43:12,399
What will happen then?
701
01:43:13,880 --> 01:43:17,395
What will you say to Britt and the
kids?
702
01:44:02,880 --> 01:44:05,462
Scared now, are you?
703
01:44:05,600 --> 01:44:11,254
- Are you scared, you shit? - The
berry-pick er was an accident.
704
02:15:04,136 --> 01:44:16,720
Do it! I swear!
Do it! I swear!
705
01:44:16,720 --> 01:44:19,666
lt was Leif. It was Leif!
706
01:44:21,960 --> 01:44:25,885
That's enough, Erik!
707
01:44:57,960 --> 01:45:00,713
lt's all o ver.
708
01:45:01,760 --> 01:45:08,086
Just tell me on e more thing : what
d id you do with Nena's corpse?
709
01:45:08,200 --> 01:45:11,556
l don't know.
710
01:45:14,240 --> 01:45:17,186
l don't know...
711
01:45:20,880 --> 01:45:23,769
You don't know?!
712
01:45:23,880 --> 01:45:27,600
- What do you mean by that? - l don't
know.
713
01:45:27,720 --> 01:45:32,373
You swi ne! Where is she?
Tell me!
714
01:45:34,880 --> 01:45:36,962
Answer me!
715
01:45:39,160 --> 01:45:43,153
Leig Leig...
716
01:45:50,200 --> 01:45:54,591
l swear, Erik, l don't know where
she is.
717
01:45:55,440 --> 01:45:58,921
l haven't murdered her.
718
01:46:03,680 --> 01:46:06,228
Erik...
719
01:46:07,040 --> 01:46:10,396
do me a favou r as my brother.
720
01:46:11,280 --> 01:46:14,272
l want to do it myself.
721
01:46:15,600 --> 01:46:19,252
l want to turn myself in.
722
01:46:20,480 --> 01:46:25,031
l promise to turn myself in. Just let
me do it myself.
723
01:46:26,800 --> 01:46:28,791
Please...
724
01:46:36,080 --> 01:46:39,436
You've got one hour.
725
01:46:39,560 --> 01:46:44,111
- Then they'll be coming to get you.
- Thanks.
726
01:46:44,240 --> 01:46:47,494
l'll be there. I promise.
727
01:49:19,840 --> 01:49:21,592
Well...
728
01:49:22,480 --> 01:49:26,940
l\I hope to see you on duty on
Monday.
56235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.