All language subtitles for its.always.sunny.in.philadelphia.s08e09.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:06,682 [ Laughter] [ Mac] Pretty crowded tonight, huh? 2 00:00:06,760 --> 00:00:09,536 [ Dennis ] Yeah, well, it's Gugino's, you know-best restaurant in Philadelphia. 3 00:00:09,560 --> 00:00:11,324 [ Mac] To our monthly dinner. 4 00:00:11,400 --> 00:00:15,769 Monthly dinner, baby. I've been looking forward to this for... 29 days. 5 00:00:15,840 --> 00:00:18,730 Me too. I did my hair good, and I wore two colognes. 6 00:00:18,840 --> 00:00:20,365 Is that what that is? Mm-hmm. 7 00:00:20,440 --> 00:00:23,080 That was an interesting choice, but I get it, dude. You're excited. 8 00:00:23,120 --> 00:00:26,567 You are excited about tonight. Hey, hell, I'm excited tonight, you know? 9 00:00:26,640 --> 00:00:28,165 ♪♪ [ Latin ] 10 00:00:28,240 --> 00:00:30,456 Not terribly excited about being near the kitchen though. 11 00:00:30,480 --> 00:00:32,164 Really? It's where the action is. 12 00:00:32,240 --> 00:00:34,416 Maybe we'll get lucky and watch one of these dumb-ass waiters... 13 00:00:34,440 --> 00:00:35,960 spill spaghetti sauce all over himself. 14 00:00:36,040 --> 00:00:38,281 Fall down or something. Okay, all right. 15 00:00:38,360 --> 00:00:41,364 Well, let's not be childish. Let's- Let's keep it classy. You know, let's- 16 00:00:41,440 --> 00:00:44,364 Classy. I can-I can do classy. I can be classy. 17 00:00:44,480 --> 00:00:45,970 Mm-hmm. 18 00:00:46,840 --> 00:00:48,842 Did you invite Frank and Charlie? 19 00:00:48,920 --> 00:00:50,410 No, I didn't. 20 00:00:50,520 --> 00:00:51,965 Hi. Hi. 21 00:00:52,080 --> 00:00:54,731 How many will you guys be? Two. And give us a nice table. 22 00:00:54,840 --> 00:00:56,410 Great. This is a big night for us. 23 00:00:56,480 --> 00:00:58,403 We're celebrating our anniversary. 24 00:00:58,480 --> 00:01:00,140 Or the anniversary of us moving in together, 25 00:01:00,152 --> 00:01:01,936 which is like an anniver-It's been a long time. 26 00:01:01,960 --> 00:01:05,009 It's an anniversary. That's what it is, really. Well, great. 27 00:01:05,120 --> 00:01:07,930 Uh-Oh, okay. Oh, okay. Uh- Take that for yourself. 28 00:01:08,000 --> 00:01:10,048 You can just hand that to me. 29 00:01:10,160 --> 00:01:12,640 I was trying to feel your breast. I got that. 30 00:01:12,760 --> 00:01:14,627 Yeah, but he was trying to feel your breast and 31 00:01:14,639 --> 00:01:16,440 give you the tip so that we got a good table. 32 00:01:16,480 --> 00:01:19,484 I want a good table. Oh, hey. Hey, hey, hey! 33 00:01:19,600 --> 00:01:21,728 Mac and Dennis are here. Should we sit with them? 34 00:01:21,800 --> 00:01:25,247 Really? Mmm, Charlie, this is our night. 35 00:01:25,320 --> 00:01:27,926 Yeah, but we could all celebrate it together. That'd be fun. 36 00:01:28,000 --> 00:01:29,968 We can do our thing. They can do their thing. 37 00:01:30,040 --> 00:01:33,761 I'm sure at some point they'll come over to pay tribute. We can say hi to them then. 38 00:01:33,840 --> 00:01:36,605 That's weird. I know Charlie sees me, 39 00:01:36,680 --> 00:01:38,967 but they seem to be sitting at their own table. 40 00:01:39,040 --> 00:01:41,964 [ Dennis ] Well, good. Good. They should sit at their own table. 41 00:01:42,080 --> 00:01:45,129 Look, I'm sure at some point they'll come over and they'll pay tribute to us. 42 00:01:45,200 --> 00:01:47,726 They know it's our monthly dinner. We can say hi to them then. 43 00:01:47,800 --> 00:01:50,451 [ Mac] Yeah. Still, seems kind of awkward though. 44 00:01:50,520 --> 00:01:53,285 No, no. Look, we spend every waking minute together. 45 00:01:53,360 --> 00:01:55,408 It'll be good for us to keep our distance for once. 46 00:01:55,480 --> 00:01:59,690 It's one minor coincidence. Doesn't go any further than that. 47 00:02:01,080 --> 00:02:02,923 Goddamn it. 48 00:02:25,800 --> 00:02:29,725 ♪♪ [ Speakers." Man Singing Opera ] Of all the goddamn nights. 49 00:02:29,800 --> 00:02:32,376 [ Dee ] Can't believe they haven't come over to pay me tribute yet. 50 00:02:32,400 --> 00:02:34,641 I was here first. I know they see me. 51 00:02:34,720 --> 00:02:36,882 They're probably over there right now making fun of me. 52 00:02:36,960 --> 00:02:38,450 I get it, guys. 53 00:02:38,520 --> 00:02:40,736 You know what they're doing? They're calling me “Scarecrow.” 54 00:02:40,760 --> 00:02:43,604 'Cause I'm all alone in the cornfields, scaring away the other birds. 55 00:02:43,680 --> 00:02:47,321 Real funny. You know what? There's no shame in a woman, an adult woman, 56 00:02:47,400 --> 00:02:50,131 taking herself out to dinner, enjoying her own company. 57 00:02:50,200 --> 00:02:52,576 I'm not gonna leave. I'm not gonna leave because I don't have to, 58 00:02:52,600 --> 00:02:56,844 and also I can't because I have a Groupon for this evening that expires tonight. 59 00:02:56,920 --> 00:02:59,526 It does expire tonight, doesn't it? 60 00:02:59,600 --> 00:03:01,364 Uh, yeah. 61 00:03:01,480 --> 00:03:03,562 L- Yes, it does. I'm sorry. Geez. 62 00:03:03,680 --> 00:03:08,049 Are you going to order now? Well, I'm trying to have a conversation with you. 63 00:03:08,120 --> 00:03:10,691 Why don't you sit down for a little while, take a break. 64 00:03:10,760 --> 00:03:12,364 Oh! Are you almost off? Are you off soon? 65 00:03:12,480 --> 00:03:15,200 Should you sit and have dinner with me tonight? No. Got a long shift. 66 00:03:15,240 --> 00:03:16,810 Uh, I cannot do that. 67 00:03:16,880 --> 00:03:20,282 Uh, maybe I could at least get a drink order? We're really busy tonight. 68 00:03:20,400 --> 00:03:22,368 Does the Groupon cover drinks? Nope. 69 00:03:22,440 --> 00:03:24,442 Just the tap water then. 70 00:03:25,160 --> 00:03:26,844 [ Inhales] 71 00:03:26,920 --> 00:03:28,888 I can't believe this. 72 00:03:28,960 --> 00:03:30,936 They still haven't paid tribute. It's been 1O minutes. 73 00:03:30,960 --> 00:03:33,800 Not a wave, not a nod. Have you seen them do anything to acknowledge us? 74 00:03:33,840 --> 00:03:37,322 I thought we agreed that we would not let it get to us. It's not getting to me. 75 00:03:37,400 --> 00:03:39,616 It's just, you know, a little bit rude is all I'm saying. 76 00:03:39,640 --> 00:03:41,416 It's, you know, irritating. Whatever. I don't care. 77 00:03:41,440 --> 00:03:43,602 I'm-[ Sighs] I'm over it. Okay. 78 00:03:43,680 --> 00:03:45,762 How good is their table though? 79 00:03:45,880 --> 00:03:48,042 Oh. Um-Don't-Don't-Don't- Don't look directly at them. 80 00:03:48,120 --> 00:03:51,761 Jesus Christ. Just glance around the room a little bit. You know, land on them. 81 00:03:51,880 --> 00:03:53,928 Glance around the room? Yeah. 82 00:03:54,480 --> 00:03:56,005 Too obvious! 83 00:03:56,080 --> 00:03:57,730 How do you want me to look at them? 84 00:03:57,840 --> 00:04:00,286 With your eyes. Just look with your eyes. Be subtle. Be small. 85 00:04:00,360 --> 00:04:02,886 My eyes, they slant down. I don't have a good peripheral. 86 00:04:02,960 --> 00:04:05,201 Just be- Can you just be subtle? 87 00:04:05,280 --> 00:04:07,931 It's a good table. It's a good table. 88 00:04:08,000 --> 00:04:10,685 - How'd they get a better table than us? - I don't know. 89 00:04:10,800 --> 00:04:12,404 Dennis, can we just focus on us? Yeah. 90 00:04:12,560 --> 00:04:14,536 It's our monthly dinner. Don't let them ruin it. Yeah. 91 00:04:14,560 --> 00:04:17,882 Okay? I have some issues that I wanna talk to you- 92 00:04:17,960 --> 00:04:19,564 Ah, shit. Really? 93 00:04:19,640 --> 00:04:22,849 No, I-Look, let's-let's keep things light. I don't wanna get all heavy. 94 00:04:22,920 --> 00:04:26,447 Let's not let tonight become more unpleasant than it's already become, okay? 95 00:04:26,520 --> 00:04:28,204 I mean, already I'm irritated. I'm- 96 00:04:28,280 --> 00:04:30,736 I'm already sitting on the wobbliest chair in the entire restaurant. 97 00:04:30,760 --> 00:04:33,331 All right, we'll just ask the waiter for a book of matches. 98 00:04:33,400 --> 00:04:35,736 I don't wanna sit on a pile of matches. I'll just scoot back. 99 00:04:35,760 --> 00:04:37,762 It's fine. It's fine. Oh, but now I feel like... 100 00:04:37,880 --> 00:04:39,291 you're sitting so far away from me. 101 00:04:39,400 --> 00:04:40,970 It's gonna be fine. Okay. 102 00:04:41,040 --> 00:04:43,376 This is a perfectly suitable distance for us to have our monthly dinner. 103 00:04:43,400 --> 00:04:44,976 ♪♪ [ Man Singing In Spanish ] Goddamn it! 104 00:04:45,000 --> 00:04:46,729 I am so sorry. [ Shouts ] Are you? 105 00:04:46,800 --> 00:04:48,848 - His chair's wobbly. - Oh. Okay. 106 00:04:48,920 --> 00:04:50,968 Let me get you a book of matches to put under there. 107 00:04:51,040 --> 00:04:52,883 I don't wanna sit on a pile of matches. 108 00:04:52,960 --> 00:04:55,327 Dennis, it's not like your chair's gonna catch on fire. 109 00:04:55,440 --> 00:04:58,125 Oh, Christ, I'm not worried about my chair catching on fire. 110 00:04:58,200 --> 00:05:01,204 Look, sir, can you just get us a better table in general? 111 00:05:01,320 --> 00:05:04,529 Unfortunately, no. We're fully booked tonight due to a Groupon deal. 112 00:05:04,600 --> 00:05:06,762 Oh, that sounds excellent. We'll have one of those. 113 00:05:06,840 --> 00:05:08,808 No, we won't. We don't need a coupon. 114 00:05:08,880 --> 00:05:11,056 Frankly, I'm disappointed in you people. This is Gugino's. 115 00:05:11,080 --> 00:05:13,136 You're supposed to be the nicest restaurant in Philadelphia. 116 00:05:13,160 --> 00:05:15,401 Here I am, a regular, a full-paying customer, 117 00:05:15,480 --> 00:05:18,324 and I'm sat by the kitchen on the wobbliest chair in Philadelphia, 118 00:05:18,400 --> 00:05:22,405 you know, forced to eat dinner with this swarm of coupon-waving trash. 119 00:05:22,480 --> 00:05:24,680 This is crazy. You know what? Forget it. Doesn't matter. 120 00:05:24,720 --> 00:05:26,927 Get me a pile of matches to sit on. That'll be fine. 121 00:05:27,040 --> 00:05:28,963 Okay. No, wait, wait, wait. 122 00:05:29,040 --> 00:05:30,690 There's more. 123 00:05:30,760 --> 00:05:32,603 There's an old, short, fat man here. 124 00:05:32,680 --> 00:05:35,524 He sat with his young sleeping partner. 125 00:05:35,640 --> 00:05:39,042 Bring them a glass of the house red from us. Of course. 126 00:05:39,120 --> 00:05:41,282 Although the table did just order cocktails, so maybe- 127 00:05:41,400 --> 00:05:44,165 I don't need their entire life story. Just go get the wine. 128 00:05:44,280 --> 00:05:46,044 Okay- 129 00:05:47,080 --> 00:05:50,243 Well, that was a nice gesture. Was it? 130 00:05:52,080 --> 00:05:53,684 Charlie. Hmm? 131 00:05:53,760 --> 00:05:55,330 Stop looking over there. 132 00:05:55,400 --> 00:05:57,528 Can we just go over and say a quick hello, all right? 133 00:05:57,600 --> 00:05:59,136 Then it's done with. There's no more awkwardness. 134 00:05:59,160 --> 00:06:01,925 Charlie, I am the oldest one in the group. 135 00:06:02,000 --> 00:06:04,651 If anybody's gonna say a quick hello, it's them to me. 136 00:06:04,760 --> 00:06:08,207 I just feel like it's gonna become a bigger deal than it needs to be, you know? 137 00:06:08,280 --> 00:06:10,408 Then forget it. 138 00:06:10,520 --> 00:06:12,921 Yeah? This is our night, Charlie. 139 00:06:13,040 --> 00:06:14,690 All right. Listen. 140 00:06:14,760 --> 00:06:16,808 I prepared a few words for the evening. 141 00:06:16,920 --> 00:06:18,365 All right? Okay. 142 00:06:18,480 --> 00:06:22,849 All right. Charlie, I wanna talk about where we are, 143 00:06:22,920 --> 00:06:25,890 where we've been and where we're going to be. 144 00:06:26,000 --> 00:06:28,480 [ Chuckles ] Where are we going? Don't interrupt. 145 00:06:31,520 --> 00:06:35,924 Living with you has... changed my life. 147 00:06:36,040 --> 00:06:37,804 I-| used to be unaware- 148 00:06:37,880 --> 00:06:40,929 - Hi. Sorry to bother you. - What are you doing, man? 149 00:06:41,000 --> 00:06:43,056 I'm in the middle of something here. Get out of here. 150 00:06:43,080 --> 00:06:45,560 Of course. I just wanted to deliver a glass of our house red... 151 00:06:45,640 --> 00:06:48,007 from the two gentlemen near the kitchen. Beat it. 152 00:06:50,600 --> 00:06:52,090 [ Charlie ] Well, great. 153 00:06:52,160 --> 00:06:53,810 See, there's your tribute, Frank. Awesome. 154 00:06:53,920 --> 00:06:55,843 No. Now can we go over and say a quick hello? 155 00:06:55,920 --> 00:06:57,656 I'm in the middle of saying some words to you. 156 00:06:57,680 --> 00:06:59,640 Yeah, but you said 'em, and they were weird, like- 157 00:06:59,720 --> 00:07:02,690 How about I just stand and I bow? No. Ignore them. 158 00:07:02,760 --> 00:07:06,128 This is ridiculous. I mean, that was a very nice gesture. 159 00:07:06,200 --> 00:07:09,807 Was it? One glass of wine for two people, and the house red? 160 00:07:09,880 --> 00:07:13,123 That wasn't nice. They're just trying to agitate us. 161 00:07:13,200 --> 00:07:17,842 Hmm. Well, two can play at that game. 162 00:07:23,160 --> 00:07:25,367 Hey. Ooh, hey! 163 00:07:25,440 --> 00:07:27,408 You, help. Over here. 164 00:07:27,520 --> 00:07:29,682 Me? Yeah, yeah, yeah, you. Please. Help. 165 00:07:29,800 --> 00:07:32,201 Help me. Sit. Sit. Please sit. Help. 166 00:07:32,320 --> 00:07:34,448 Is everything okay? No, everything's not okay. 167 00:07:34,520 --> 00:07:36,443 There are men here, and they're watching me. 168 00:07:36,600 --> 00:07:38,807 Oh, shit! Shh! Just look at me. Just look right at me. 169 00:07:38,880 --> 00:07:42,248 Everything's gonna be fine, but I'm in a lot of shit. Okay? So I need your help. 170 00:07:42,320 --> 00:07:44,561 Oh, good. You have a friend. Hi. 171 00:07:44,680 --> 00:07:46,842 Can I take your order now? Yes. 172 00:07:46,920 --> 00:07:50,811 I'm not with her. There is some shit going down right now. 173 00:07:50,880 --> 00:07:52,405 No, no, no, no, no, no, no. 174 00:07:52,480 --> 00:07:54,847 He's just-[Laughs] Please, let's order. 175 00:07:54,920 --> 00:07:56,729 Look, you told me you was in trouble. 176 00:07:56,800 --> 00:07:58,856 - I don't know what's happening here. - No, it's okay, I'm fine. 177 00:07:58,880 --> 00:08:00,484 Do you wanna split an appetizer? 178 00:08:00,560 --> 00:08:03,166 No. I don't need this shit. 179 00:08:03,240 --> 00:08:04,969 Wait. Well-Ow. 180 00:08:05,040 --> 00:08:08,203 You know, if you just order, we can get your food out really quickly... 181 00:08:08,280 --> 00:08:12,365 and you wouldn't have to be embarrassed about being here alone for very long. 182 00:08:12,440 --> 00:08:14,936 I'll tell you what I'm gonna do. I-I'm gonna go ahead and order... 183 00:08:14,960 --> 00:08:17,167 when I'm goddamn good and ready to order. 184 00:08:18,640 --> 00:08:21,405 [ Laughing ] 185 00:08:21,520 --> 00:08:23,682 Is that table having a meal... 186 00:08:23,760 --> 00:08:26,889 consisting only of loud noise, screams and hollers? 187 00:08:26,960 --> 00:08:30,009 Uh, they seem to be celebrating something. 188 00:08:30,080 --> 00:08:32,136 Oh, it could be a tactical victory. What do you think? 189 00:08:32,160 --> 00:08:34,083 Sure. Whom Okay. 190 00:08:34,240 --> 00:08:36,402 How's the chair now? [Thumping ] 191 00:08:36,480 --> 00:08:38,960 Still wobbly. Why don't you just get me a new chair? 192 00:08:39,120 --> 00:08:41,691 I don't think it's the chair. You don't think it's the chair. 193 00:08:41,760 --> 00:08:45,845 Well, maybe my old pal, uh, Abraham Lincoln begs to differ. 194 00:08:45,960 --> 00:08:48,327 Oh, okay, yeah, uh- You can just hand it to me. 195 00:08:48,440 --> 00:08:50,488 Hello. Your waiter. Great. 196 00:08:50,560 --> 00:08:52,210 Hi. Can you get him a new chair, please? 197 00:08:52,280 --> 00:08:53,770 Sure. Sure can. Oh! Oh! 198 00:08:53,840 --> 00:08:58,323 Maybe this George Washington will make it come here faster. 199 00:09:02,440 --> 00:09:03,965 Okay- 200 00:09:05,320 --> 00:09:07,891 This wine is for you. 201 00:09:07,960 --> 00:09:10,361 Ah. Management sent us a bottle to accommodate us. 202 00:09:10,440 --> 00:09:13,046 Actually, it was your friends over at the other table. 203 00:09:13,120 --> 00:09:17,409 And they wanted me to relay to you that it's our most expensive bottle. 204 00:09:17,480 --> 00:09:19,767 They said to say that. 205 00:09:19,840 --> 00:09:22,491 That's a classy move. I'm gonna stand up and bow. 206 00:09:22,560 --> 00:09:24,608 No. Do not stand and bow. 207 00:09:24,680 --> 00:09:27,081 Let me think. We've gotta do something in return. 208 00:09:27,160 --> 00:09:30,245 Okay- I'll tell you what. [ Snickers ] 210 00:09:30,320 --> 00:09:32,049 We'll send it back. You know? 211 00:09:32,120 --> 00:09:33,770 We'll say we don't want that. 212 00:09:33,840 --> 00:09:37,322 We'll tell them that-what is it- Chilean wine is out of season... 213 00:09:37,400 --> 00:09:40,324 and that their taste in wine in general is very poor. 214 00:09:40,400 --> 00:09:42,482 No, that's-We got to be more subtle than that. 215 00:09:42,600 --> 00:09:44,816 I don't want them to know that we're thinking about them. 216 00:09:44,840 --> 00:09:46,808 What are you doing? What are you doing? 217 00:09:46,880 --> 00:09:47,941 Are you staring at them? 218 00:09:47,953 --> 00:09:49,850 Yeah, dude. Charlie's looking right at me. 219 00:09:49,920 --> 00:09:51,729 [ Dennis ] Stop it. Dude, stop it. 220 00:09:51,800 --> 00:09:53,723 Stop looking-Stop- 221 00:09:53,800 --> 00:09:56,929 All right, you know what? Goddamn it, I'm just gonna pour the wine out. 222 00:09:59,200 --> 00:10:02,204 Goddamn it! That son of a bitch is pouring out my wine. 223 00:10:02,280 --> 00:10:05,523 Look, can you just let it go, Frank? Okay? 224 00:10:05,600 --> 00:10:07,284 You're ruining this night for me, okay? 225 00:10:07,360 --> 00:10:10,096 I'm sure he had a perfectly good reason for pouring out a glass of wine. 226 00:10:10,120 --> 00:10:11,724 I wanna go over there. Yeah. Yeah, yeah. 227 00:10:11,840 --> 00:10:14,616 Just like he had a perfectly good reason for not inviting you to dinner. 228 00:10:14,640 --> 00:10:16,404 He had a good- 229 00:10:16,480 --> 00:10:19,006 Wait. What do you mean by that? 230 00:10:19,080 --> 00:10:21,242 [ Sighs ] Don't make me say it, Charlie. 231 00:10:21,320 --> 00:10:23,322 I know you're not as dumb as you seem. 232 00:10:24,760 --> 00:10:27,764 Well, let's just say that I am. 233 00:10:27,840 --> 00:10:30,650 Those two guys don't give a shit about you, Charlie. 234 00:10:30,720 --> 00:10:33,371 You bought a business together. They made you a janitor. 235 00:10:33,440 --> 00:10:35,442 Th-They didn't make me a janitor. There was a- 236 00:10:35,560 --> 00:10:38,245 Hmm? Oh, my God. 237 00:10:39,120 --> 00:10:41,282 It's time to fire back. 238 00:10:46,840 --> 00:10:49,605 [ Laughing ] 239 00:10:49,720 --> 00:10:52,246 [ Dee ] Aw, I gotta get over there. [Waiter] Hi, ma'am. 240 00:10:52,360 --> 00:10:54,976 Sorry to bug you again. Oh, my God. I'll just take a plate of spaghetti. 241 00:10:55,000 --> 00:10:56,843 Oh, great. Didn't expect that. 242 00:10:56,920 --> 00:10:59,651 Uh, actually, I was coming over to see if I could take your chair. 243 00:10:59,800 --> 00:11:03,361 What? NO. what for? I'm trying to accommodate that gentleman over there. 244 00:11:03,440 --> 00:11:05,920 [ Dee ] Oh, goddamn it. Oh, that's a dig. 245 00:11:06,000 --> 00:11:07,765 All right, fine. Take the chair. But when 246 00:11:07,777 --> 00:11:09,766 you're over there, tie his shoelaces together. 247 00:11:09,840 --> 00:11:12,764 You want me to... tie a customer's shoelaces together? 248 00:11:12,840 --> 00:11:16,640 Yeah, yeah, yeah. Look, I'm in the biz, guy. I'm a waitress, okay? 249 00:11:16,720 --> 00:11:19,849 Look, let's team up and stick it to that guy. It'll be hilarious. 250 00:11:19,960 --> 00:11:22,850 I would lose my job. [Whining ] 251 00:11:22,920 --> 00:11:25,321 “Oh, no. I-l would lose my job, 252 00:11:25,400 --> 00:11:27,482 and I wouldn't be able to work at Gugino's anymore, 253 00:11:27,560 --> 00:11:29,244 and my family, they'd be so disappointed... 254 00:11:29,320 --> 00:11:31,416 'cause they're currently so proud of my accomplishments.” 255 00:11:31,440 --> 00:11:34,808 I mean, God, lighten up, guy. [ Laughing ] 256 00:11:34,920 --> 00:11:36,490 I'm gonna take the chair. 257 00:11:36,560 --> 00:11:39,040 Fine. Take the goddamn chair. Just don't make a big scene. 258 00:11:39,120 --> 00:11:43,921 [ Chair Squeaking ] 259 00:11:45,440 --> 00:11:47,488 [Squeaking Continues] 260 00:11:49,040 --> 00:11:51,771 How's the new chair? Oh, it's terrible, Mac. Thank you for asking. 261 00:11:51,840 --> 00:11:53,922 It might be worse than the first one. 262 00:11:54,000 --> 00:11:57,721 I mean, I cannot find a single flat spot in this entire restaurant. 263 00:11:57,800 --> 00:11:59,325 Maybe that's it. ♪♪ [Salsa] 264 00:11:59,400 --> 00:12:03,291 Goddamn it! This entire night is ruined. 265 00:12:03,360 --> 00:12:05,408 Dude, Stop it! Okay? 266 00:12:05,480 --> 00:12:08,450 You're the one who's ruining this. I am enjoying myself. 267 00:12:08,520 --> 00:12:11,524 I'm enjoying our table. I'm trying to start the conversations. 268 00:12:11,600 --> 00:12:13,090 I wore two colognes. 269 00:12:13,160 --> 00:12:15,766 Oh, I'm very aware of how much cologne you're wearing, Mac. 270 00:12:15,880 --> 00:12:17,370 It's overwhelming me. 271 00:12:17,440 --> 00:12:20,364 Every time the goddamn kitchen door opens, it wafts into my face. 272 00:12:20,440 --> 00:12:23,967 Hey, I like the way I smell. And I like me. 273 00:12:24,040 --> 00:12:27,442 And I haven't even gotten to talk about what I wanted to talk about, 274 00:12:27,520 --> 00:12:30,576 which is an issue that has been weighing on me, so I'm just gonna say it, okay? 275 00:12:30,600 --> 00:12:32,090 [ Sighs ] 276 00:12:32,160 --> 00:12:34,925 When I wanted to get the karaoke machine for our apartment, 277 00:12:35,000 --> 00:12:37,571 you laughed in my face. 278 00:12:37,680 --> 00:12:40,490 That's what this is about? Yes. 279 00:12:40,560 --> 00:12:43,006 The karaoke machine? Mac, you can't sing. 280 00:12:43,080 --> 00:12:45,560 It's not about singing! Okay? 281 00:12:45,640 --> 00:12:48,371 It's about you always putting me down. And you know what? 282 00:12:48,440 --> 00:12:50,442 I don't care. It doesn't matter. I'm out of here. 283 00:12:50,520 --> 00:12:52,045 Where you going? 284 00:12:52,120 --> 00:12:54,122 [ Sighs ] I'm gonna go sit with Frank and Charlie. 285 00:12:54,200 --> 00:12:56,601 Do not go to them. No, sit down. Sit. 286 00:12:56,680 --> 00:12:58,205 Sit! 287 00:12:59,440 --> 00:13:01,363 Say something nice to me. 288 00:13:01,440 --> 00:13:03,283 What? 289 00:13:03,360 --> 00:13:06,489 I'm not going to sit down until you say something nice to me... 290 00:13:06,560 --> 00:13:08,881 for once in your life. 291 00:13:11,040 --> 00:13:13,247 [ Sighs ] 292 00:13:13,320 --> 00:13:15,641 Your hair looks small. 293 00:13:15,720 --> 00:13:17,802 Oh, for- Okay, okay, okay, Mac. 294 00:13:17,880 --> 00:13:20,565 All right, sit down. Sit, please. Sit. 295 00:13:20,640 --> 00:13:22,130 Please sit down. 296 00:13:25,040 --> 00:13:27,247 Okay, listen. Listen. 297 00:13:27,320 --> 00:13:29,641 You remember that night at Dooley's pool party? 298 00:13:29,720 --> 00:13:31,210 On that fine summer eve... 299 00:13:31,280 --> 00:13:33,896 when I did that double jackknife twist and blew everybody's tits off? 300 00:13:33,920 --> 00:13:35,524 You remember that? 301 00:13:35,600 --> 00:13:38,176 And then I went down on Chrissie Orlando on the trampoline later that night? 302 00:13:38,200 --> 00:13:39,645 You're just complimenting yourself. 303 00:13:39,720 --> 00:13:42,246 No, listen. I'm going somewhere with this. 304 00:13:42,320 --> 00:13:46,803 The only reason I was even able to attempt that amazing feat of courage was... 305 00:13:47,840 --> 00:13:50,002 because I knew if I failed, you would- 306 00:13:50,080 --> 00:13:52,082 [Glass Clinking ] [ Frank ] Everybody. 307 00:13:52,200 --> 00:13:54,771 Hello. All the patrons of Gugino's, listen up. 308 00:13:54,840 --> 00:13:58,481 - Hi, everybody. - Frank Reynolds, Charlie Kelly. 309 00:13:58,560 --> 00:14:00,483 We would like to make a toast. 310 00:14:00,560 --> 00:14:03,882 Now, in front of you, you each see, you have a glass of Sambuca. 311 00:14:03,960 --> 00:14:06,616 - Yeah. Okay. Everyone got it? - You see this white, beautiful drink? 312 00:14:06,640 --> 00:14:09,291 [ Charlie ] Yeah. Dude, everybody has Sambuca but us. 313 00:14:09,360 --> 00:14:11,283 Now, we have an American hero tonight. 314 00:14:11,360 --> 00:14:14,284 So quick round of applause for our troop here. 315 00:14:14,360 --> 00:14:16,169 Nice-looking fella. 316 00:14:17,760 --> 00:14:21,207 And to anyone who does not have a glass of Sambuca-Look around now. 317 00:14:21,280 --> 00:14:24,011 You'll see them. Those people refuse to drink. 318 00:14:24,080 --> 00:14:26,606 [ Frank ] Yeah. They don't know how to pay tribute. 319 00:14:26,760 --> 00:14:29,240 They hate America. They hate the troops. Mmm. 320 00:14:29,320 --> 00:14:31,800 They hate the people who work hardest for them. 321 00:14:31,920 --> 00:14:34,241 They turn them into janitors. Mmm. 322 00:14:34,320 --> 00:14:36,766 It's not right. Ah! 323 00:14:36,840 --> 00:14:39,684 Damn 'em to hell. To the troops! 324 00:14:39,800 --> 00:14:42,087 [ Frank ] To the troops! [All ] Cheers! 325 00:14:43,040 --> 00:14:44,565 To America! 326 00:14:44,640 --> 00:14:46,881 Good job, fellas! We did it! 327 00:14:46,960 --> 00:14:48,803 ♪♪ [ Piano: “Stars and Stripes Forever” ] 328 00:14:48,880 --> 00:14:50,450 This is unbelievable, Mac. 329 00:14:50,520 --> 00:14:53,046 I know, and they totally ruined our heartfelt moment. 330 00:14:53,160 --> 00:14:56,130 Now, there's a way we can get it back if you just kind of jump- 331 00:14:56,200 --> 00:14:58,965 No, you fool! That time has passed. 332 00:14:59,040 --> 00:15:00,530 Can't you see they're humiliating us? 333 00:15:00,640 --> 00:15:03,336 Just tell me what you were gonna tell me. I'm not gonna stand for this. 334 00:15:03,360 --> 00:15:05,840 Just-Dennis-Come on, man! Goddamn it! 335 00:15:05,920 --> 00:15:06,967 Ma'am? Mm-hmm? 336 00:15:07,040 --> 00:15:08,246 Please return to your table. 337 00:15:08,320 --> 00:15:10,288 You know what? I'm gonna sit next to the hero. 338 00:15:10,360 --> 00:15:13,887 I used to date a troop. He was crazy for jean shorts. 339 00:15:13,960 --> 00:15:16,440 Attention. Uh, attention, everyone, please. 340 00:15:16,560 --> 00:15:20,121 If I could have your attention momentarily. Thank you. 341 00:15:20,200 --> 00:15:22,646 We do have an American hero in the house tonight. 342 00:15:22,720 --> 00:15:25,644 A strong man, a brave man. 343 00:15:25,720 --> 00:15:29,725 He's the kind of man who knows exactly who he is. 344 00:15:31,240 --> 00:15:33,607 He doesn't hide under a toupee. 345 00:15:33,680 --> 00:15:38,208 He faces his challenges instead of just retreating to the sewers, nude, 346 00:15:38,280 --> 00:15:40,362 to forage for rings and coins. 347 00:15:41,240 --> 00:15:42,730 Or to the toilets. 348 00:15:42,800 --> 00:15:45,849 Or to a life filled with rats. 349 00:15:47,920 --> 00:15:51,242 He's the kind of man who gives me the courage... 350 00:15:51,320 --> 00:15:54,961 to do an amazing double jackknife twist, which I did. 351 00:15:55,040 --> 00:15:58,123 Most of you people wouldn't even attempt that. I did it. 352 00:15:58,200 --> 00:15:59,804 And to go down on Chrissie Orlando... 353 00:15:59,880 --> 00:16:01,882 on the trampoline later on the very same night, 354 00:16:01,960 --> 00:16:04,088 which I also did. 355 00:16:04,160 --> 00:16:06,561 And I licked her asshole a little bit. 356 00:16:06,640 --> 00:16:08,369 It was pretty good. It was all right. 357 00:16:08,440 --> 00:16:10,841 It wasn't great, but it was fine. 358 00:16:10,920 --> 00:16:13,366 And I knew that it was gonna be fine... 359 00:16:13,440 --> 00:16:17,889 because this guy would be here to catch me if I faltered. 360 00:16:17,960 --> 00:16:22,409 Yeah. The world is a safer place when he's around. 361 00:16:22,480 --> 00:16:24,448 ♪♪ [ Piano: Soft] 362 00:16:24,520 --> 00:16:32,166 ♪ Did you ever know that you're my hero? 363 00:16:32,240 --> 00:16:38,088 ♪ 'Cause you are the wind beneath my wings ♪♪ 364 00:16:39,200 --> 00:16:42,044 Thank you. Thanks. 365 00:16:42,120 --> 00:16:46,091 [ Scattered Applause ] 366 00:16:49,080 --> 00:16:51,651 Wow, dude. I mean, that was so touching. Oh. 367 00:16:51,720 --> 00:16:54,200 That's an amazing thing you said about the troop. 368 00:16:54,320 --> 00:16:57,290 Now, can we get back to the karaoke machine? I was talking about you. 369 00:16:57,400 --> 00:17:01,689 That was about me? Yes. He wasn't there when I went down on Chrissie Orlando. 370 00:17:01,760 --> 00:17:03,683 I did not get that at all. I'm so- 371 00:17:03,800 --> 00:17:05,848 Dennis, that's really sweet. Thank you. I'm sorry. 372 00:17:05,960 --> 00:17:08,241 What is happening? Is it freezing in here all of a sudden? 373 00:17:08,280 --> 00:17:11,409 Yeah. And it's freezing. Air is blowing directly on us. 374 00:17:11,480 --> 00:17:13,164 What- I mean, what has happened? 375 00:17:15,800 --> 00:17:18,724 Those goddamn sons of bitches. They turned up the A/C. 376 00:17:18,800 --> 00:17:20,776 Because they knew we were sitting right underneath a vent. 377 00:17:20,800 --> 00:17:23,007 [ Fist Pounds Table ] They're trying to freeze us out. 378 00:17:23,080 --> 00:17:26,766 I didn't have your back before, but now I'm gonna be the wind beneath your wings. 379 00:17:26,840 --> 00:17:29,241 I'm gonna smash this over their goddamn heads. 380 00:17:29,360 --> 00:17:31,124 Yes, Mac. Yes! Yes! 381 00:17:31,200 --> 00:17:34,363 And I'm gonna blast 'em with this fire extinguisher. 382 00:17:34,440 --> 00:17:36,408 Okay, I'll toss hot soup in their faces. 383 00:17:36,520 --> 00:17:39,046 I'll pinch their dicks with this lobster. Let's do it. 384 00:17:47,840 --> 00:17:49,649 What are you people doing? 385 00:17:51,280 --> 00:17:55,126 Excuse me. Excuse me. What are you people doing? 386 00:17:55,200 --> 00:17:56,770 Oh! 387 00:17:56,840 --> 00:17:58,569 [ Patrons Gasp] 388 00:17:58,680 --> 00:18:00,284 Son a bitch! 389 00:18:02,160 --> 00:18:06,882 [ Laughing ] 390 00:18:09,240 --> 00:18:11,846 Hey, his shoelaces are tied together. 391 00:18:11,920 --> 00:18:13,976 - [ Charlie ] Oh, my God! - Somebody tied his shoelaces together. 392 00:18:14,000 --> 00:18:15,856 - [ Charlie ] His shoes are tied. - Spaghetti on the waiter. 393 00:18:15,880 --> 00:18:18,486 - I've wanted to see that all night long. - [ Dennis ] Yes. Yes. 394 00:18:18,560 --> 00:18:20,656 Oh, my God. Who do we have to thank for this? 395 00:18:20,668 --> 00:18:21,370 Who? 396 00:18:21,440 --> 00:18:23,841 - Oops. - [ Frank ] Deandra did it? 397 00:18:23,920 --> 00:18:25,490 - [ Charlie ] Dee did it! - It was Dee! 398 00:18:25,560 --> 00:18:28,211 - Have you been here this entire time? - Yeah, the whole time. 399 00:18:28,280 --> 00:18:30,328 Oh, great joke, Dee. Great joke. 400 00:18:30,400 --> 00:18:32,880 Oh, Dee. Classic. Hey. Salut. 401 00:18:33,000 --> 00:18:35,480 [ Frank ] Salut. Salut. 402 00:18:35,560 --> 00:18:38,291 Guys? Guys, I'm really hurt. 403 00:18:38,400 --> 00:18:39,976 [ Cackling ] [ Dennis ] Let's get a table. 404 00:18:40,000 --> 00:18:42,048 I wanna hear some jokes out of you tonight. 405 00:18:42,120 --> 00:18:44,327 You guys gotta-Do you wanna try this coat on? 406 00:18:44,400 --> 00:18:46,687 It's gonna look good on you, man. Pop that thing on. 407 00:18:46,760 --> 00:18:48,410 [ Man ] ♪ Like you've had too much wine ♪ 408 00:18:48,520 --> 00:18:51,410 ♪ That's amore ♪ 409 00:18:52,960 --> 00:18:56,282 ♪ Bells will ring ting-a-ling-a-ling, ting-a-ling-a-ling ♪ 410 00:18:56,360 --> 00:19:02,561 ♪ And you 'll sing “Vita bella” ♪ 411 00:19:02,640 --> 00:19:06,167 ♪ Hearts will play TiPPY-TiPPY-Tay, TiPPY-TiPPY-TEY ♪ 412 00:19:06,240 --> 00:19:09,847 ♪ Like a gay tarantella ♪ 413 00:19:11,760 --> 00:19:14,047 ♪ When the stars make you drool ♪ 414 00:19:14,120 --> 00:19:16,327 ♪ Just like pasta fazool ♪ 415 00:19:16,400 --> 00:19:19,768 ♪ That's amore ♪♪ 416 00:19:22,800 --> 00:19:25,770 [ Voices Speaking Backward] 34948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.