Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:06,089
[ Charlie ] I can't
believe you just bought,
2
00:00:06,101 --> 00:00:07,845
like, another
ridiculous, ugly car.
3
00:00:07,920 --> 00:00:09,696
You are lucky I'm letting
you into my goddamn-
4
00:00:09,720 --> 00:00:11,290
Oh, shit. Okay, okay.
Here she comes.
5
00:00:11,360 --> 00:00:13,647
Okay, see, what is she doing?
6
00:00:13,720 --> 00:00:15,529
[ Dee ] She appears to
be delivering food.
7
00:00:15,600 --> 00:00:17,576
[ Charlie ] No. That's not what I'm saying.
I know that.
8
00:00:17,600 --> 00:00:19,896
She's actually delivering Indian food now.
It's a good gig.
9
00:00:19,920 --> 00:00:22,969
But, I mean, why is she not looking up
her bike? This is a bad neighborhood.
10
00:00:23,040 --> 00:00:24,530
Oh, shit.
Okay, look at this guy.
11
00:00:24,640 --> 00:00:27,016
He's totally gonna steal it. I gotta move.
What are you talking about?
12
00:00:27,040 --> 00:00:29,805
[ Barking ]
13
00:00:29,880 --> 00:00:33,441
- Keep it moving, guy! [ Barking
Continues ] - Goddamn it! Charlie!
14
00:00:33,560 --> 00:00:35,896
What are you doing here? You're
just leaving your bike unlocked?
15
00:00:35,920 --> 00:00:37,416
I'm protecting it
so it doesn't get stolen!
16
00:00:37,440 --> 00:00:39,249
Okay, you know what?
I'm done.
17
00:00:39,320 --> 00:00:42,369
I am so done with this. You
need to stop stalking me.
18
00:00:42,440 --> 00:00:43,965
You need to leave me alone.
19
00:00:44,040 --> 00:00:46,884
Look. Do you have any idea what
a mess your life would be...
20
00:00:46,960 --> 00:00:48,485
if I wasn't
always helping you out?
21
00:00:48,560 --> 00:00:51,404
I keep a list. I keep a list
of things that I do, okay?
22
00:00:51,480 --> 00:00:53,403
I watch your bike
so it doesn't get stolen, okay?
23
00:00:53,480 --> 00:00:56,136
I put, uh-I put vitamins in your
shampoo so your hair doesn't fall out.
24
00:00:56,160 --> 00:00:57,924
I test your food
so it doesn't get poisoned.
25
00:00:58,000 --> 00:00:59,923
Charlie!
Listen to me.
26
00:01:00,000 --> 00:01:02,890
I am finished.
Stop following me.
27
00:01:03,040 --> 00:01:05,566
Yes! Do you want me to be happy?
28
00:01:05,640 --> 00:01:08,962
Then stop being around every time I turn
around! You have to leave me alone!
29
00:01:09,080 --> 00:01:12,801
You want me to be, like,
gone forever? Yes.
30
00:01:12,880 --> 00:01:14,848
Do you hear me?
31
00:01:17,000 --> 00:01:19,002
Yeah, I hear you. It's-
32
00:01:20,520 --> 00:01:23,804
Okay-Okay, so this is good-bye?
33
00:01:23,880 --> 00:01:26,451
Yeah.
Good-bye, I guess.
34
00:01:26,560 --> 00:01:28,164
Great.
I get it, yeah. Good-bye.
35
00:01:28,240 --> 00:01:30,766
Okay, good.
Thank you.
36
00:01:30,840 --> 00:01:32,001
Bye. Goddamn.
37
00:01:32,080 --> 00:01:35,129
[ Laughing ]
Charlie.
38
00:01:35,240 --> 00:01:37,607
Oh, shit.
She slammed you, huh?
39
00:01:37,720 --> 00:01:40,644
Do you want to follow her around some more?
Nah, whatever. She's, like-
40
00:01:40,720 --> 00:01:43,929
She's right, you know? Look-Can
we just go back to the bar, Dee?
41
00:01:44,040 --> 00:01:46,566
Uh-No, I'd like to
follow her around.
42
00:01:47,680 --> 00:01:50,809
[ Tires Screech, Crash
] Uh-Goddamn it!
43
00:01:50,920 --> 00:01:54,367
If you don't have car insurance,
you better have dental,
44
00:01:54,440 --> 00:01:56,408
because I am gonna
smash your teeth into dust!
45
00:01:56,480 --> 00:01:58,289
So sorry.
That was completely my fault.
46
00:01:58,360 --> 00:02:01,682
Yeah, it's goddamn your fault!
I-[ Gasps ] Oh.
47
00:02:01,760 --> 00:02:03,683
Look at you.
My God.
48
00:02:03,760 --> 00:02:06,525
I'm Trevor.
This is my sister, Ruby.
49
00:02:06,640 --> 00:02:10,565
[ L/I/oman Singing j
'P A t' last, » Hi.
50
00:02:12,840 --> 00:02:14,649
Hi.
51
00:02:14,720 --> 00:02:17,724
♪ My love has come along ♪
Hi.
52
00:02:19,360 --> 00:02:20,805
Hi.
53
00:02:20,880 --> 00:02:22,882
[ Both Chuckle]
54
00:02:22,960 --> 00:02:26,123
♪ My lonely days ♪
Oh, geez.
55
00:02:26,240 --> 00:02:28,288
♪ Are oven/J'
[ G898 1
56
00:02:51,280 --> 00:02:52,770
[ Dennis ]
No. I don't understand.
57
00:02:52,880 --> 00:02:55,690
None of this is making any sense.
Dude-
58
00:02:55,760 --> 00:02:57,364
What is not to understand, okay?
59
00:02:57,440 --> 00:03:00,250
We got in an accident, right?
They felt a little bad about it.
60
00:03:00,320 --> 00:03:02,527
One thing led to another.
They asked us out to dinner.
61
00:03:02,600 --> 00:03:03,840
Who are these people exactly?
62
00:03:03,960 --> 00:03:06,440
Trevor and Ruby Taft.
Right? Yeah.
63
00:03:06,520 --> 00:03:10,002
What do you mean, Taft?
Like, the Taft family?
64
00:03:10,120 --> 00:03:11,736
I don't know. Yeah,
Taft family, yes. Okay.
65
00:03:11,760 --> 00:03:13,364
That's a good get, Charlie.
66
00:03:13,440 --> 00:03:15,841
I'm rich, but these people
are in the stratosphere.
67
00:03:15,920 --> 00:03:17,843
Yeah, my whole family
was a Taft family.
68
00:03:17,920 --> 00:03:22,130
My uncles and grandfathers and cousins
all work for TaftCo Enterprises.
69
00:03:22,200 --> 00:03:24,362
My uncle even drowned in a
vat of their molten steel.
70
00:03:24,440 --> 00:03:25,965
He didn't drown.
He burned up.
71
00:03:26,040 --> 00:03:28,361
Yeah, he probably burned.
I don't think he drowned.
72
00:03:28,440 --> 00:03:30,936
Either way, this is a great opportunity,
okay? Do not screw this up.
73
00:03:30,960 --> 00:03:33,256
Because if you get into a family like
this, it's like becoming royalty.
74
00:03:33,280 --> 00:03:34,770
What's the plan for the date?
75
00:03:34,840 --> 00:03:38,447
The-I mean, no plans. We
were just gonna be ourselves.
76
00:03:38,520 --> 00:03:40,363
[ Frank ] Don't. Ha!
77
00:03:40,480 --> 00:03:42,881
Do not be yourself. No, no, no.
That's terrible.
78
00:03:42,960 --> 00:03:44,803
Be anybody but yourselves.
Anybody!
79
00:03:44,880 --> 00:03:48,441
Charlie, do not eat any cheese or
any cheese-like substances, okay?
80
00:03:48,520 --> 00:03:50,284
If you see cheese,
you run away from it!
81
00:03:50,360 --> 00:03:52,761
Dee, do not be a drunk, punchy whore.
Okay, you whore?
82
00:03:52,840 --> 00:03:55,366
- But... No, there's no buts!
There's no buts!
83
00:03:55,440 --> 00:03:57,408
Do not screw this
up for me-for you.
84
00:03:57,480 --> 00:03:59,005
For all of us.
85
00:03:59,080 --> 00:04:00,844
What is the plan for the date?
86
00:04:00,960 --> 00:04:04,521
I guess we'll become one of them or
something. We'll talk about it. Yeah, yeah.
87
00:04:06,880 --> 00:04:11,044
Now, uh, as I understand it, your
family came over on the Mayflower?
88
00:04:11,120 --> 00:04:14,841
Um, yes, they can actually be traced
back to the original settlement.
89
00:04:14,920 --> 00:04:17,685
Oh, yeah. Well, I imagine they
destroyed many an Indian.
90
00:04:17,800 --> 00:04:18,961
Mmm.
[ Chuckles ]
91
00:04:19,080 --> 00:04:21,447
I too sort of have a distaste
for the Indians. Right.
92
00:04:21,520 --> 00:04:23,602
They're savage things.
They're nasty, really.
93
00:04:23,680 --> 00:04:25,762
Right, right. They needed
to be exte rminated.
94
00:04:25,880 --> 00:04:27,848
You hate to say it,
but-You do hate to.
95
00:04:27,920 --> 00:04:30,605
But it's the truth. So
congratulations to your family.
96
00:04:30,680 --> 00:04:33,889
Uh, my family, uh, we were-
We were a railroad family.
97
00:04:34,040 --> 00:04:37,283
Yes. That's right. The \/andervelts
were a distant relative.
98
00:04:37,360 --> 00:04:40,489
Right, yeah. Well, and
I too am of a large,
99
00:04:40,600 --> 00:04:42,762
um, moneyful family.
He too.
100
00:04:42,880 --> 00:04:46,362
Shippers of-of goods
and, uh-Services.
101
00:04:46,440 --> 00:04:51,082
- Builders of... tall-
- Buildings.
102
00:04:52,160 --> 00:04:53,650
Would anyone like a drink?
103
00:04:53,720 --> 00:04:56,121
A drink?
No, thank you.
104
00:04:56,200 --> 00:04:57,725
No, thank you.
Never will I drink.
105
00:04:57,800 --> 00:05:01,361
Whoop! Mmm.
106
00:05:01,440 --> 00:05:03,920
It's all right.
That's all right.
107
00:05:04,000 --> 00:05:08,642
- Is he all right?
- [ Groans, Laughs]
108
00:05:08,720 --> 00:05:11,246
- Just talk about a different-
- I can ignore the cheese.
109
00:05:11,360 --> 00:05:13,522
Yeah, we'll talk-
I'm sorry, can't do it!
110
00:05:14,240 --> 00:05:15,810
All right, then screw it.
111
00:05:15,880 --> 00:05:18,406
'Cause I've been eyeing this
guy all night long. Excuse me.
112
00:05:18,520 --> 00:05:21,808
Hottie, hello. I'm sorry.
I'm so sorry.
113
00:05:21,880 --> 00:05:24,121
We've been putting on airs.
114
00:05:24,240 --> 00:05:27,289
I know I come across, like, super fancy.
[ Gasps ]
115
00:05:27,400 --> 00:05:29,368
I'm not. We're not
the blue blood...
116
00:05:29,440 --> 00:05:31,761
fancy types that
you think that we are.
117
00:05:33,560 --> 00:05:37,201
Thank God. We thought
we made a huge mistake.
118
00:05:37,280 --> 00:05:40,284
We like you guys 'cause you aren't
anything like the people that we know.
119
00:05:40,400 --> 00:05:42,368
- Really?
- Yes.
120
00:05:42,440 --> 00:05:43,290
Oh, my God.
121
00:05:43,302 --> 00:05:45,887
Shit, that is such a relief,
because look at this pit stain.
122
00:05:45,960 --> 00:05:47,803
I mean, we're, like,
totally, like, normal.
123
00:05:47,880 --> 00:05:49,928
Oh, I'm sweating like-
You like this pit stain?
124
00:05:50,040 --> 00:05:54,284
That's nasty, yo! I've got
bodily functions. I'm sorry!
125
00:05:54,360 --> 00:05:56,886
HEY, 9W8, can we do some shots?
126
00:05:57,000 --> 00:05:59,571
Yes! I would love
to do some shots.
127
00:05:59,640 --> 00:06:01,165
See, we're getting after it now!
128
00:06:01,240 --> 00:06:02,446
Shots!
We're getting after it!
129
00:06:02,520 --> 00:06:04,522
[ Dennis] No. No, see,
this doesn't add up.
130
00:06:04,600 --> 00:06:07,001
This does not make any sense.
Why is this going well?
131
00:06:07,080 --> 00:06:08,730
Can the girl not smell Charlie?
132
00:06:08,800 --> 00:06:12,009
Can the guy not see Dee?
Somethings fishy.
133
00:06:12,080 --> 00:06:14,003
Dennis, don't poke holes
in this, okay?
134
00:06:14,080 --> 00:06:17,880
This is like Lady Di being plucked from
the streets like the trash she was,
135
00:06:17,960 --> 00:06:19,644
and the trash
that Charlie and Dee are.
136
00:06:19,720 --> 00:06:21,563
No, no.
Wait, wait, wait, wait.
137
00:06:21,640 --> 00:06:23,165
I know what's
going on here, guys.
138
00:06:23,240 --> 00:06:25,447
Now this makes sense. See, I
know what's happening here.
139
00:06:25,520 --> 00:06:27,921
This is
a Les Liaisons Dangereuses.
140
00:06:28,000 --> 00:06:30,321
Oh, Shit!
A what?
141
00:06:30,440 --> 00:06:32,283
Dangerous Liaisons.
What is that?
142
00:06:32,360 --> 00:06:34,727
The movie.
I don't know that movie.
143
00:06:34,800 --> 00:06:38,361
It was like Cruel Intentions-She
is All That? Can 7 Buy Me L0 ve?
144
00:06:38,440 --> 00:06:40,681
Almost any movie made
in the late '90s?
145
00:06:40,760 --> 00:06:43,445
Guys, guys, these are the
games that rich people,
146
00:06:43,520 --> 00:06:45,488
with nothing but time
on their hands, play...
147
00:06:45,560 --> 00:06:48,370
with people that they
perceive to be below them.
148
00:06:48,440 --> 00:06:52,161
That girl is just toying with Charlie.
She's gonna crush him.
149
00:06:52,240 --> 00:06:54,481
I hate to say it,
but I think you're right.
150
00:06:54,640 --> 00:06:57,610
What about Dee? What, Dee? No,
she's constantly being crushed.
151
00:06:57,680 --> 00:06:59,640
She'll bounce back. She always does.
Or she won't.
152
00:06:59,680 --> 00:07:01,176
It doesn't matter.
I don't care about that.
153
00:07:01,200 --> 00:07:02,884
All I care about
is Charlie here.
154
00:07:02,960 --> 00:07:05,486
Now, guys, we gotta
dig a little deeper.
155
00:07:09,680 --> 00:07:11,648
[ Charlie ] Oh!
[Mac] Ooh!
156
00:07:11,720 --> 00:07:14,769
Ooh!
157
00:07:14,840 --> 00:07:17,684
[All Chuckling ] [ Dennis
] Oh, look at this.
158
00:07:17,800 --> 00:07:19,370
Shall we?
No, no, no, no.
159
00:07:19,440 --> 00:07:21,176
VVhere are you going? Yeah,
you guys are going, right?
160
00:07:21,200 --> 00:07:23,096
No. Get in the car and leave.
No, we're coming with.
161
00:07:23,120 --> 00:07:25,168
- Don't glom onto this.
- Hi, you guys.
162
00:07:25,240 --> 00:07:25,968
Hi!
Hi.
163
00:07:26,040 --> 00:07:27,530
Hey, you brought some friends.
164
00:07:27,600 --> 00:07:29,409
- No. No, not friends.
- No!
165
00:07:29,480 --> 00:07:31,256
- Hoboes.
- Come on in. The more, the merrier.
166
00:07:31,280 --> 00:07:33,328
- You guys up for some tennis?
- [All ] Yeah!
167
00:07:33,440 --> 00:07:35,681
Yeah, absolutely. [ Frank
] You got stuff to eat?
168
00:07:35,760 --> 00:07:37,489
All right.
Shit.
169
00:07:38,720 --> 00:07:40,404
[ Grunts 1
170
00:07:40,520 --> 00:07:42,488
All right, Frank.
I'll play on Ruby's team,
171
00:07:42,560 --> 00:07:44,694
and over the course of
the game, I'll subtly
172
00:07:44,706 --> 00:07:46,565
extract her plan to
humiliate Charlie.
173
00:07:46,640 --> 00:07:48,130
I'll get her.
174
00:07:48,200 --> 00:07:50,043
Oh, yes. I will
definitely have her.
175
00:07:50,120 --> 00:07:52,202
Whoa. Dennis, you're not
gonna hit on her, right?
176
00:07:52,320 --> 00:07:56,006
Huh? No, no. It just sounded like
you were gonna try to bang her.
177
00:07:56,160 --> 00:07:57,650
I'm not gonna hit on her, okay?
Don't.
178
00:07:57,760 --> 00:08:00,570
Don't do it.
Will you trust me?
179
00:08:01,640 --> 00:08:04,361
[ Grunts 1 Whoa!
Good one, Frank!
180
00:08:06,560 --> 00:08:09,006
Hey, stay on that side when
the ball comes to you.
181
00:08:09,080 --> 00:08:10,764
No.
182
00:08:12,920 --> 00:08:15,082
- [ Charlie ] Fault!
- Damn it!
183
00:08:15,160 --> 00:08:17,970
All right, you know what?
Ruby? Time out, time out.
184
00:08:18,080 --> 00:08:20,811
Let's take a little break. Let's
take a little breather. Eh-
185
00:08:20,920 --> 00:08:23,366
I thought you said you were good at this.
I am good.
186
00:08:23,480 --> 00:08:25,767
It's just, this shirt is,
like, ridiculously tight,
187
00:08:25,840 --> 00:08:31,165
and it's restricting my play, so, I
think I'm just gonna pop it off.
188
00:08:31,320 --> 00:08:33,527
Oh.
What do you think about this?
189
00:08:33,600 --> 00:08:34,761
About what?
190
00:08:34,840 --> 00:08:37,730
What I'm presenting you.
[ Sighs ]
191
00:08:37,800 --> 00:08:40,040
I think you look really pale.
Do you need some sunscreen?
192
00:08:40,080 --> 00:08:42,896
It's the first of the season. I haven't
had a chance to get a base going.
193
00:08:42,920 --> 00:08:44,490
Dennis. Dennis.
194
00:08:44,560 --> 00:08:46,449
What do you think of the pecs?
[ Frank] Dennis.
195
00:08:46,520 --> 00:08:48,761
- What?
- Come here. Come here.
196
00:08:48,880 --> 00:08:50,689
Give me a second, all right?
197
00:08:50,800 --> 00:08:51,348
What?
198
00:08:51,360 --> 00:08:53,136
I thought you said you
weren't gonna hit on her.
199
00:08:53,160 --> 00:08:55,686
Am I hitting on her?
[ Grunts ] Yeah.
200
00:08:55,760 --> 00:08:57,364
Oh, shit. Okay.
No, you're right.
201
00:08:57,440 --> 00:08:58,930
I went into default mode.
My bad.
202
00:08:59,040 --> 00:09:01,122
Yeah, all right.
Hey, do I look pale?
203
00:09:01,240 --> 00:09:04,164
[ Man j 'r Compa/ZVJ'
[Slurping ]
204
00:09:05,040 --> 00:09:09,011
♪ Always on the run ♪
205
00:09:10,520 --> 00:09:13,410
♪ Destiny;
206
00:09:13,480 --> 00:09:17,087
what the hell is she doing? She's
gonna ruin this whole thing.
207
00:09:17,200 --> 00:09:19,771
♪ That's why they cal! me ♪
208
00:09:20,920 --> 00:09:23,366
♪ Bad company."
♪ Bad company ♪
209
00:09:23,440 --> 00:09:26,330
♪ Until the day I die ♪♪
210
00:09:28,040 --> 00:09:31,169
[ Mouthing V\/ords ] I love how
free and uninhibited you are.
211
00:09:31,240 --> 00:09:33,129
Oh, yeah?
212
00:09:33,200 --> 00:09:35,736
How about I free that
big, fat snake in your
213
00:09:35,748 --> 00:09:38,127
pants and “uninhibit”
myself all over it?
214
00:09:38,200 --> 00:09:39,406
[ BurpS ]
215
00:09:39,480 --> 00:09:41,687
What?
216
00:09:41,760 --> 00:09:43,205
Let's hump.
Oh.
217
00:09:43,320 --> 00:09:44,606
Whoops.
Hey, guys.
218
00:09:44,680 --> 00:09:46,091
- Shit!
- Whoa!
219
00:09:46,160 --> 00:09:47,446
No. No.
220
00:09:47,520 --> 00:09:50,364
Oh, sorry.
You startled me.
221
00:09:50,440 --> 00:09:52,616
That's a pretty good stance you got there.
Are you trained?
222
00:09:52,640 --> 00:09:55,849
[ Scoffs ] There's been
some training, yeah. You?
223
00:09:55,920 --> 00:09:57,490
Yeah.
Krav Maga.
224
00:09:57,560 --> 00:10:00,325
[ Exhales ] That's cool.
Jew karate.
225
00:10:00,400 --> 00:10:04,200
I got more of a Catholic thing going on.
You know, sort of the hand of God.
226
00:10:05,200 --> 00:10:06,964
Stupid idiot.
Get out of here!
227
00:10:07,040 --> 00:10:08,616
Beat it. We were
in the middle of a thing.
228
00:10:08,640 --> 00:10:10,856
No, no. That was really cool. Could
you show me that last move again?
229
00:10:10,880 --> 00:10:13,645
[VVhooshing ] Get out of here!
Go on! Get out of here!
230
00:10:13,720 --> 00:10:15,600
We're in the middle of
some-V\/hoa, whoa, whoa.
231
00:10:15,680 --> 00:10:17,416
The middle of something.
No, whoa, hey, hey, whoa.
232
00:10:17,440 --> 00:10:19,966
Ow.
Sorry you got a cramp.
233
00:10:20,080 --> 00:10:24,130
[ Chuckles ] She's really
digging her hooks into him.
234
00:10:24,240 --> 00:10:25,730
What a bitch.
Mm-mmm.
235
00:10:25,840 --> 00:10:27,410
[Cell Phone Rings]
Hold on a second.
236
00:10:27,520 --> 00:10:30,205
Oh, this same person keeps calling me.
I'm just gonna answer it.
237
00:10:30,280 --> 00:10:33,966
Hello. Who is this?
Who?
238
00:10:34,040 --> 00:10:37,362
Who is-I don't know that name.
VVho? Who?
239
00:10:37,440 --> 00:10:39,363
Oh, oh, waitress.
Why didn't you just say that?
240
00:10:39,440 --> 00:10:41,442
Uh, because my name
is not waitress.
241
00:10:41,520 --> 00:10:43,443
Okay, you know what?
It doesn't even matter.
242
00:10:43,560 --> 00:10:46,166
Did Charlie steal my bike?
What are you talking about?
243
00:10:46,240 --> 00:10:47,810
Charlie's been with me
the entire day.
244
00:10:47,880 --> 00:10:49,689
How did you get this number?
Ichangedit
245
00:10:49,760 --> 00:10:53,162
Look. I need my bike back. Because if I
don't get it back, I'm gonna lose my job.
246
00:10:53,240 --> 00:10:54,321
[ Mumbles, Grunts]
247
00:10:54,400 --> 00:10:56,607
Hello?
Hello?
248
00:10:56,680 --> 00:11:00,048
God! I'm gonna have to
change my number agai-
249
00:11:01,040 --> 00:11:02,883
Holy shit.
250
00:11:02,960 --> 00:11:05,042
Oh, no. Frank,
I just realized something.
251
00:11:05,120 --> 00:11:06,849
What?
252
00:11:06,920 --> 00:11:09,736
VVithout Charlie doing all those insane
things he's always doing for the waitress,
253
00:11:09,760 --> 00:11:11,444
her life is gonna
completely change.
254
00:11:11,520 --> 00:11:13,010
What do you mean?
255
00:11:13,080 --> 00:11:16,482
She's gonna be constantly calling or
dropping by, looking for answers.
256
00:11:16,560 --> 00:11:19,689
So there's a very good chance that
she's gonna have a front-row seat...
257
00:11:19,760 --> 00:11:22,650
for the final moment
of humiliation.
258
00:11:22,720 --> 00:11:24,768
And that's gonna
destroy Charlie for good.
259
00:11:24,840 --> 00:11:26,524
What's the final moment
of humiliation?
260
00:11:26,600 --> 00:11:29,683
That's the climactic moment where the
rich people reveal their twisted game...
261
00:11:29,760 --> 00:11:33,207
to all their wealthy friends,
and everybody has a good laugh.
262
00:11:33,280 --> 00:11:35,760
Okay, Frank, here's
what's gonna have to happen.
263
00:11:35,880 --> 00:11:39,680
You're gonna have to do all of those
creepy things on Charlie's list...
264
00:11:39,800 --> 00:11:43,043
to keep the waitress from poking around
while this whole thing runs its course.
265
00:11:43,160 --> 00:11:45,845
What are you gonna do?
[ Exhales ]
266
00:11:45,920 --> 00:11:48,685
I got something
very important planned.
267
00:11:52,960 --> 00:11:55,042
I'm in.
There's a problem.
268
00:11:55,120 --> 00:11:57,885
I can't make head or tail of
Charlie's chicken scratch.
269
00:11:57,960 --> 00:12:00,964
[ Dennis ] Just do the best you can, okay?
I can't really talk right now.
270
00:12:01,040 --> 00:12:03,407
Putting rat poison
in her shampoo.
271
00:12:03,480 --> 00:12:05,403
Just gonna make her hair
fall out.
272
00:12:05,480 --> 00:12:07,084
Crazy.
I don't know.
273
00:12:07,160 --> 00:12:08,856
Look. The kid knows her
better than anybody else.
274
00:12:08,880 --> 00:12:11,531
If he puts rat' poison in her hair;
put' rat' poison in her hair.
275
00:12:11,640 --> 00:12:13,616
I'm busy. I can 'z' talk.
What do you mean, you're busy?
276
00:12:13,640 --> 00:12:15,563
This is the whole thing, Dennis.
277
00:12:15,640 --> 00:12:18,166
I'm just-I'm getting
some stuff done, okay?
278
00:12:18,240 --> 00:12:20,561
Oh, shit.
I think she just came in.
279
00:12:20,640 --> 00:12:23,530
I'm getting another call.
Hold on, hold on.
280
00:12:23,600 --> 00:12:26,809
Hello. Who?
281
00:12:26,880 --> 00:12:29,690
Who?
Just say “waitress.”
282
00:12:29,760 --> 00:12:31,444
Look, has Charlie
been poisoning me?
283
00:12:31,560 --> 00:12:33,210
'Cause I've been-
[ Phone Beeps ]
284
00:12:33,280 --> 00:12:35,976
Frank, you got to step it up with that
list, man. This bitch is driving me nuts.
285
00:12:36,000 --> 00:12:38,651
- What happened?
- Just, I'm busy, okay?
286
00:12:38,720 --> 00:12:40,449
Justdoit [Beeps]
287
00:12:40,520 --> 00:12:43,922
Hello? Hello?
[ Grunts ]
288
00:12:44,000 --> 00:12:45,923
Hello?
289
00:12:46,000 --> 00:12:48,207
Charlie?
290
00:12:48,960 --> 00:12:50,883
No. It's your neighbor.
291
00:12:52,680 --> 00:12:55,445
- [ Shouts ]
- [ Screams ]
292
00:12:55,520 --> 00:12:56,885
Help!
293
00:13:01,200 --> 00:13:03,806
Can I be, like, perfectly honest
with you about something?
294
00:13:03,880 --> 00:13:05,325
Yeah.
295
00:13:05,400 --> 00:13:08,051
There's a-There's a girl
who lives in this building,
296
00:13:08,120 --> 00:13:12,011
and, um, well, she's-
she's the love of my life.
297
00:13:12,080 --> 00:13:15,649
Okay- And, uh-
298
00:13:15,720 --> 00:13:18,724
And I like you so much that before
we move any further, I just-
299
00:13:18,800 --> 00:13:20,609
I don't know.
I had to get that out there.
300
00:13:20,680 --> 00:13:23,763
'Cause I think I'm ready to let her
go, but I just have to be sure.
301
00:13:23,880 --> 00:13:26,326
Does that make sense?
Yeah.
302
00:13:26,400 --> 00:13:28,448
Charlie?
There you are.
303
00:13:28,520 --> 00:13:30,201
I don't know what kind
of twisted game you're
304
00:13:30,213 --> 00:13:31,694
playing, but you need
to make it stop.
305
00:13:31,720 --> 00:13:34,136
V\/hoa. Hold on a second. I have
no idea what you're talking about.
306
00:13:34,160 --> 00:13:37,243
Really? Because someone's
been poisoning me,
307
00:13:37,320 --> 00:13:40,449
and something is making
my hairjust fall out.
308
00:13:40,520 --> 00:13:42,363
Look, calm down,
all right? I-
309
00:13:42,440 --> 00:13:44,000
I've been with her
the last couple days.
310
00:13:44,040 --> 00:13:46,176
I really haven't been anywhere near you.
Yeah, he's been with me.
311
00:13:46,200 --> 00:13:49,283
Oh, shut up, bitch! Who the
hell is this, Charlie?
312
00:13:49,360 --> 00:13:51,931
Hey! No. She-
313
00:13:55,080 --> 00:13:57,447
She's my girlfriend.
314
00:13:59,840 --> 00:14:01,205
Oh, my God.
315
00:14:02,600 --> 00:14:05,843
Sorry about that. Come on. Let's
get out of here. Let's go.
316
00:14:05,920 --> 00:14:07,445
I'm sorry about that.
Wow.
317
00:14:09,720 --> 00:14:11,370
[ Dee Grunting ]
318
00:14:11,440 --> 00:14:13,249
How's this, Trevor?
Is this cool?
319
00:14:13,320 --> 00:14:14,481
Very cool.
320
00:14:14,600 --> 00:14:17,763
Get off me!
Shut up, Dee!
321
00:14:17,840 --> 00:14:19,524
[ Groans ]
[Laughs]
322
00:14:19,600 --> 00:14:21,329
I got that stupid bitch.
323
00:14:21,400 --> 00:14:23,687
Oh! Goddamn it!
324
00:14:23,800 --> 00:14:26,246
- Goddamn it! Oh!
- Clocked him.
325
00:14:26,800 --> 00:14:29,849
Oh! Oh, no.
326
00:14:29,920 --> 00:14:31,888
Amazing! You guys
are out of control.
327
00:14:31,960 --> 00:14:33,862
Hey, I'm out of control.
I'm out of control.
328
00:14:33,874 --> 00:14:34,566
Yeah, you are.
329
00:14:34,640 --> 00:14:38,008
Hey, I want to invite you two to a
party at our estate tomorrow night.
330
00:14:38,080 --> 00:14:39,570
My father's going public
with TaftCo.
331
00:14:39,640 --> 00:14:42,530
Oh, well, then, are you
sure you want him to come?
332
00:14:42,600 --> 00:14:45,331
Of course. [ Chuckles ]
He's practically family.
333
00:14:45,440 --> 00:14:48,091
Hey! Come on. Show me
some more of those moves.
334
00:14:48,160 --> 00:14:49,685
Oh, yeah.
Okay, well-
335
00:14:49,760 --> 00:14:51,856
This next stuff I learned from
a wrestler called the Maniac.
336
00:14:51,880 --> 00:14:54,360
So we're gonna have to go ahead
and get pretty oiled up.
337
00:14:54,440 --> 00:14:56,841
Sure.
Great.
338
00:14:56,920 --> 00:15:00,129
- ♪♪ [Classical ]
- [ Chattering ]
339
00:15:03,520 --> 00:15:07,081
- This is classy as shit, huh?
- Yeah. Here.
340
00:15:07,160 --> 00:15:09,376
Dee, crack that open for me,
'cause it's hurting my hands.
341
00:15:09,400 --> 00:15:11,607
Yeah. I wonder why he didn't
tell us it was black-tie.
342
00:15:11,720 --> 00:15:13,643
I feel like we're underdressed.
343
00:15:13,720 --> 00:15:16,200
Because, Dee,
Trevor loves us for us.
344
00:15:16,280 --> 00:15:17,884
- Hey.
- Oh, hey!
345
00:15:18,000 --> 00:15:21,288
Glad you guys could make it. Thanks, man!
How you doing?
346
00:15:21,360 --> 00:15:23,044
These are a few of
my old frat brothers.
347
00:15:23,120 --> 00:15:25,600
This is Dee and Mac
that I was telling you about.
348
00:15:25,680 --> 00:15:27,125
Hi.
What's up, boys?
349
00:15:27,200 --> 00:15:29,487
How are you?
[ Chuckles ]
350
00:15:29,560 --> 00:15:32,643
Hey, um, I'm sorry that we're
not dressed appropriately.
351
00:15:32,720 --> 00:15:34,245
You guys all look so good.
352
00:15:34,320 --> 00:15:37,403
Oh, well, the attire
at these sorts of events are,
353
00:15:37,480 --> 00:15:39,016
well, things my friends
and I take for granted.
354
00:15:39,040 --> 00:15:41,691
Don't be embarrassed though. You
guys didn't know any better.
355
00:15:41,760 --> 00:15:46,004
No, I should've known better, 'cause
I'm practically a Taft myself.
356
00:15:46,080 --> 00:15:48,440
My uncle's probably built into
the foundation of this place.
357
00:15:48,480 --> 00:15:50,289
Really? Weird.
358
00:15:50,360 --> 00:15:51,850
Hey, where do you
want us to sit?
359
00:15:51,920 --> 00:15:56,482
Well, you guys'll be out here with
some of my frat brothers' guests.
360
00:15:58,840 --> 00:16:01,730
[ Chuckles ]
Now, if you'll excuse us,
361
00:16:01,800 --> 00:16:03,928
we all have some
catching up to do.
362
00:16:04,000 --> 00:16:07,163
Oh, yeah. We'll-We'll meet
you af-We'll see you after.
363
00:16:07,240 --> 00:16:10,050
- [ Trevor Laughing ]
- Kind of weird, right?
364
00:16:10,120 --> 00:16:12,656
Yeah, but at least we can make fun of
these dorks all night long, right?
365
00:16:12,680 --> 00:16:14,808
That'll be fun. Geeks!
[ Deep Gasp]
366
00:16:14,880 --> 00:16:18,089
Oh, no, Mac.
I see what's going on here.
367
00:16:19,520 --> 00:16:22,285
He's doing to us what I like to
do to Charlie and the waitress.
368
00:16:22,400 --> 00:16:26,121
Huh? (Dh, no. Fommurne.
369
00:16:26,240 --> 00:16:29,881
[Men] Oh! I got
that stupid bitch.
370
00:16:29,960 --> 00:16:32,964
- Oh! Goddamn it!
- ON.!
371
00:16:33,040 --> 00:16:35,407
[ Trevor] Man, biggest losers ever.
You know it.
372
00:16:35,480 --> 00:16:37,926
On
[All] Oh! -’
373
00:16:39,240 --> 00:16:41,322
That's two for one, fellas.
Come on. Pay up, pay up.
374
00:16:41,400 --> 00:16:43,801
Those two are by far the worst
we've ever had. Let's go.
375
00:16:43,880 --> 00:16:46,008
Goddamn it.
376
00:16:46,080 --> 00:16:48,128
I can't believe it.
377
00:16:48,240 --> 00:16:51,847
That's a tough pill to swallow.
Hmm. what are you doing here?
378
00:16:51,920 --> 00:16:55,367
They're not the only ones who
know how to play these games.
379
00:16:55,440 --> 00:16:57,408
Huh?
What?
380
00:16:57,480 --> 00:17:00,245
I'm saying I also know-I have a thing.
Just come with me. Come on.
381
00:17:00,440 --> 00:17:02,602
All right, folks, if you
could settle down, please.
382
00:17:02,680 --> 00:17:04,284
I wonder if I could
have your attention.
383
00:17:04,360 --> 00:17:06,283
Thank you all
for being here tonight.
384
00:17:06,360 --> 00:17:09,762
I, uh-I wanted you all here
so that I could tell you this.
385
00:17:09,880 --> 00:17:14,249
I've decided to go public
with TaftCo Enterprises.
386
00:17:14,320 --> 00:17:15,481
[ Chuckles ]
387
00:17:15,560 --> 00:17:19,360
Wonderful! Oh, bravo! Excuse me.
Fantastic news!
388
00:17:19,440 --> 00:17:22,330
Good for you!
Good for you!
389
00:17:22,400 --> 00:17:25,722
Too bad when you do, the S.E.C.'s
gonna be all up in your ass.
390
00:17:25,800 --> 00:17:27,609
[ Murmuring ]
What?
391
00:17:27,680 --> 00:17:31,844
You see, you thought you all could get
together and play your little games,
392
00:17:31,920 --> 00:17:35,049
have some fun, you know,
invite some geeks to the ball,
393
00:17:35,120 --> 00:17:36,804
swap some stories, have a laugh.
394
00:17:36,880 --> 00:17:39,611
Ha, ha, ha, ha, ha!
395
00:17:40,560 --> 00:17:42,449
But you took it
a little too far...
396
00:17:42,520 --> 00:17:45,376
when you gave an inside-trading tip
to my friend Mac, didn't you, Trevor?
397
00:17:45,400 --> 00:17:47,562
What are you talking about?
398
00:17:47,640 --> 00:17:51,087
- Pedro.
- [Whirring ]
399
00:17:51,160 --> 00:17:54,926
And b y the way, my fa theris going
public with TafiCo next' week,
400
00:17:55,040 --> 00:17:58,169
so buy stock toda y at 34, not' 36.
[All Gasp ]
401
00:17:58,280 --> 00:18:03,127
Cool. Yeah, I'll call my broker.
Right, cal! your broker.
402
00:18:03,200 --> 00:18:07,000
Ooh. You ready for
round two, big guy?
403
00:18:07,080 --> 00:18:10,289
- This-This is taken out of context.
- What was the context?
404
00:18:10,440 --> 00:18:11,640
It's wrestling.
It's wrestling.
405
00:18:11,680 --> 00:18:13,444
We're oiled up and wrestling.
406
00:18:13,520 --> 00:18:15,170
What is so hard
to understand about this?
407
00:18:15,280 --> 00:18:17,806
_ f G.
- [Annféififiw]
408
00:18:18,760 --> 00:18:20,728
[ Grunting ]
409
00:18:20,800 --> 00:18:22,370
Nice, huh?
410
00:18:22,440 --> 00:18:26,843
Trevor, you imbecile!
Why would you tell him that?
411
00:18:28,680 --> 00:18:30,603
I didn't know
I was being filmed!
412
00:18:30,680 --> 00:18:32,842
If you're in my room,
you're always being filmed.
413
00:18:32,920 --> 00:18:34,285
It's true.
He does.
414
00:18:34,360 --> 00:18:36,124
It's his thing.
It's kind of creepy, but-
415
00:18:36,200 --> 00:18:38,362
But that's not all, everyone.
416
00:18:38,440 --> 00:18:42,206
See, Ruby Taft, she likes to play her
little games too. Don't you, Ruby?
417
00:18:42,280 --> 00:18:45,090
But I'm not gonna let you
humiliate my other friend either.
418
00:18:46,320 --> 00:18:48,641
'Cause he might be choosing
someone else after all.
419
00:18:48,720 --> 00:18:51,769
Charlie, phone call for you.
420
00:18:51,840 --> 00:18:55,561
[ Frank ] Charlie, somebody accidentally
hit the waitress with my car-
421
00:18:55,640 --> 00:18:58,166
their car-
when they were following her.
422
00:18:58,280 --> 00:19:01,329
She-She wants to talk to you.
She says she really needs you.
423
00:19:01,400 --> 00:19:03,767
Wait, did she say that,
or are you just saying it?
424
00:19:03,840 --> 00:19:05,569
Yeah, talk to her yourself.
425
00:19:07,560 --> 00:19:09,376
Charlie, look. I don't
know what's been going on.
426
00:19:09,400 --> 00:19:12,210
But if you think you can make
it stop, I need your help.
427
00:19:12,280 --> 00:19:15,124
[ Sighs ]
I want you back in my life.
428
00:19:15,200 --> 00:19:19,000
- Do you really mean that?
- Yeah.
429
00:19:19,080 --> 00:19:20,525
I need you.
430
00:19:20,600 --> 00:19:23,763
Okay.
I'll be right there.
431
00:19:23,880 --> 00:19:25,803
Awesome. Well, I'm out of here.
VVh at?
432
00:19:25,880 --> 00:19:28,326
What are you talking about?
I'm leaving.
433
00:19:28,400 --> 00:19:30,456
I'm going to be with the waitress.
She's the woman I love.
434
00:19:30,480 --> 00:19:33,086
No, but I-I wasn't using
you like Trevor was.
435
00:19:33,160 --> 00:19:36,403
He's a total asshole. I really,
really, really like you.
436
00:19:36,480 --> 00:19:39,529
Oh.
Yeah, I know.
437
00:19:39,600 --> 00:19:42,001
Okay?
I was using you.
438
00:19:42,080 --> 00:19:44,321
That's why I kissed you
in front of the waitress.
439
00:19:44,400 --> 00:19:47,404
That's why I banged you a bunch of times,
just to make the waitress jealous.
440
00:19:47,480 --> 00:19:49,801
Amazing. You slept with
me almost instantly.
441
00:19:49,880 --> 00:19:51,848
And by the way, a quality
woman doesn't do that.
442
00:19:51,960 --> 00:19:55,851
She doesn't say yes right away. She says
no to a man, for years, like, 1 O years.
443
00:19:55,920 --> 00:19:57,365
That's what a real woman does.
444
00:19:57,440 --> 00:20:00,091
You know what you were acting like?
A stupid little rich slut.
445
00:20:00,160 --> 00:20:02,083
And that's all that you are.
446
00:20:02,160 --> 00:20:04,527
[ Sobbing ] How can
you do this to me?
447
00:20:04,640 --> 00:20:06,529
Are you still talking?
Go away, dum-dum.
448
00:20:06,640 --> 00:20:08,085
Go. Run and hide.
Go from me.
449
00:20:08,200 --> 00:20:10,521
[ Sobbing ] I d0n't want
to see you anymore.
450
00:20:10,600 --> 00:20:13,524
[ Chuckles ]
Women, right?
451
00:20:13,600 --> 00:20:15,602
Ah, man. All right, cool.
I'm out!
452
00:20:15,680 --> 00:20:17,250
Oh!
453
00:20:17,400 --> 00:20:19,721
[Whistles ]
I didn't see that coming.
454
00:20:19,800 --> 00:20:21,962
No.
455
00:20:22,040 --> 00:20:24,611
Guess Charlie had the cruelest
intentions of all, huh?
456
00:20:26,160 --> 00:20:29,084
Uh, see?
Feeling better?
457
00:20:29,160 --> 00:20:30,730
Yeah.
458
00:20:30,800 --> 00:20:33,929
You know, I-I've, um-I've been
thinking about the restraining order.
459
00:20:34,040 --> 00:20:36,327
You're gonna get rid of it?
No. No, no.
460
00:20:36,400 --> 00:20:39,244
But, um-But I was thinking
about reducing it...
461
00:20:39,320 --> 00:20:42,642
from, like, a hundred
feet to, like, 5O feet?
462
00:20:42,760 --> 00:20:44,569
[ Sighs ]
Awesome!
463
00:20:44,720 --> 00:20:45,720
Okay-
Okay-
464
00:20:45,800 --> 00:20:47,643
I can work with that. All right.
465
00:20:47,720 --> 00:20:50,121
Oh, so now?
Starting now?
466
00:20:50,200 --> 00:20:53,124
Yeah, probably. Could you
just leave the soup there?
467
00:20:53,200 --> 00:20:55,601
Uh, is this okay
over here, or-
468
00:20:55,680 --> 00:20:58,923
Uh, I don't think there's
50 feet in this room, so-
469
00:20:59,040 --> 00:21:02,044
Um, I'll go down the hall.
Okay. Yeah.
470
00:21:02,120 --> 00:21:03,271
I'll see you tomorrow.
471
00:21:03,283 --> 00:21:06,045
All right. Well, that's fine.
From a distance though.
472
00:21:06,160 --> 00:21:12,042
♪ At last ♪
473
00:21:14,640 --> 00:21:18,531
♪ My love has come along ♪
474
00:21:22,640 --> 00:21:28,488
♪ My lonely days are over ♪
475
00:21:31,160 --> 00:21:35,085
♪ And life is like a song ♪♪
476
00:21:42,160 --> 00:21:45,084
[ Voices Speaking Backwards]
38489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.