All language subtitles for its.always.sunny.in.philadelphia.s08e02.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:06,605 [ Dee ] Oh, I cannot believe how bad it's gotten back here. 2 00:00:06,720 --> 00:00:09,216 [ Dennis ] We should have gone in the front. [ Mac ] The front's worse. 3 00:00:09,240 --> 00:00:12,801 Oh, God, it stinks so bad! I can't believe the trashmen can strike in this economy. 4 00:00:12,920 --> 00:00:16,367 It's unbelievable. It should be against the law. ls all of this our trash? 5 00:00:16,440 --> 00:00:19,649 We generate a ton of it. It's a sad throwaway culture we're living in. 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,405 Mmm. That's true. 7 00:00:22,480 --> 00:00:25,529 I feel like you guys have done something like that before. 8 00:00:25,600 --> 00:00:28,046 Have we? Shut up, bird. 9 00:00:28,120 --> 00:00:30,407 [Laughs] It's just not that funny. 10 00:00:31,960 --> 00:00:34,201 - [ Charlie ] Oh, look out! - VVhoa! 11 00:00:34,280 --> 00:00:36,760 What are you doing? Keeping trash in here? Take it outside. 12 00:00:36,880 --> 00:00:40,043 There's no more room outside. [ Frank ] Can you believe these trash bozos? 13 00:00:40,120 --> 00:00:43,488 They make $20 an hour, and they want more. 14 00:00:43,560 --> 00:00:47,406 Twenty bucks an hour? That's an outrage. These guys are blasting us in the ass. 15 00:00:47,480 --> 00:00:50,962 Yeah! I mean, we pay their salaries, and they turn around and ass-blast us? Come on. 16 00:00:51,040 --> 00:00:53,760 What are you talking about? You don't pay taxes. You don't even vote. 17 00:00:53,800 --> 00:00:56,456 Who am I supposed to vote for? The Republican who's blasting me in the ass... 18 00:00:56,480 --> 00:00:58,289 or the Democrat who's blasting me in the ass? 19 00:00:58,360 --> 00:01:00,124 Yeah, politics is all one big ass-blast. 20 00:01:00,200 --> 00:01:01,920 This doesn't all sound familiar to you guys? 21 00:01:01,960 --> 00:01:06,443 If these jerks don't want to do their job, I say we do it for 'em. 22 00:01:06,520 --> 00:01:09,330 The trash business is a gold mine. 23 00:01:09,400 --> 00:01:11,004 Yeah, Frank's right. 24 00:01:11,080 --> 00:01:12,809 Let's pull up our bootstraps, 25 00:01:12,880 --> 00:01:16,805 oil up a couple of asses and do a little plowing of our own. 26 00:01:16,880 --> 00:01:18,530 POW! 27 00:01:21,400 --> 00:01:23,971 - Not gay sex. - Okay. Yeah. 28 00:01:24,040 --> 00:01:26,520 - It seemed like- - What are you talking about? 29 00:01:26,640 --> 00:01:28,688 We're gonna solve the trash crisis. Oh! 30 00:01:28,760 --> 00:01:31,411 All of this-I've heard all of this before. 31 00:01:31,520 --> 00:01:33,170 No? Shut up, bird. 32 00:01:33,280 --> 00:01:35,123 [All Laughing ] 33 00:01:59,880 --> 00:02:02,121 All right. It's a simple plan. 34 00:02:02,200 --> 00:02:04,646 Mac, Dennis, Charlie, you rent a van, 35 00:02:04,720 --> 00:02:06,961 you drive to rich people's homes, 36 00:02:07,040 --> 00:02:09,771 you tell them that you'll pick up the trash for a fee. 37 00:02:09,840 --> 00:02:14,084 Then you take the trash to a dump in New Jersey where there's no strike. 38 00:02:14,160 --> 00:02:16,925 Meanwhile, I dress Dee up like a whore, 39 00:02:17,000 --> 00:02:19,480 get a city official, bribe him... 40 00:02:19,560 --> 00:02:23,167 and make him give us the contract, undermining the trash unions. 41 00:02:23,240 --> 00:02:24,685 Any questions? 42 00:02:24,800 --> 00:02:26,643 Oh, yeah. Mm-hmm. Oh. 43 00:02:26,720 --> 00:02:29,166 - Charlie. - We've gone door-to-door in a van before, 44 00:02:29,240 --> 00:02:30,924 and that didn't work out for us. 45 00:02:31,000 --> 00:02:33,002 This is gonna work. Trust me. Mac. 46 00:02:33,080 --> 00:02:37,608 I feel like it's gonna be hard to hang off the back of a van like the trash guys do. 47 00:02:37,680 --> 00:02:41,207 - Can we just get a trash truck? - No, you don't want to be caught scabbing. 48 00:02:41,280 --> 00:02:43,328 Get a van. Dennis. 49 00:02:43,400 --> 00:02:47,166 I don't want to be a trashman. I'll bribe the city official with you. 50 00:02:47,240 --> 00:02:49,129 I need a lady whore. Dee. 51 00:02:49,200 --> 00:02:51,680 Yeah, I've done the whore thing before. I don't care for it. 52 00:02:51,760 --> 00:02:52,947 I won't be doing it again. 53 00:02:52,959 --> 00:02:55,401 The whore thing worked. You just didn't listen to me. 54 00:02:55,480 --> 00:02:58,324 How many times have we done this kind of thing before? 55 00:02:58,440 --> 00:02:59,805 A lot. Well, we've done things. 56 00:02:59,920 --> 00:03:02,120 We do stuff like this all the time. Yeah, once or twice. 57 00:03:02,160 --> 00:03:04,322 And how often do they work out? 58 00:03:04,440 --> 00:03:07,046 Well, come on. It doesn't always work out. 59 00:03:07,160 --> 00:03:09,049 It's never once-How often should it work out? 60 00:03:09,120 --> 00:03:12,010 - Almost never. - That's because you don't listen to me. 61 00:03:12,080 --> 00:03:16,847 This time we do it my way. 62 00:03:25,720 --> 00:03:29,122 Okay, I'm a little confused. So, Frank is the brains, and you're just the looks now? 63 00:03:29,200 --> 00:03:31,043 And I'm still the wild card, so that's good. 64 00:03:31,120 --> 00:03:34,169 No, no, guys. We're forsaking the group dynamic, okay? 65 00:03:34,280 --> 00:03:38,410 And truthfully, Charlie, come on. I mean, nobody wants a wild card, okay? 66 00:03:38,480 --> 00:03:40,191 It doesn't make any sense. We don't want a 67 00:03:40,203 --> 00:03:42,087 maniac in our group. There's no benefit to it. 68 00:03:42,200 --> 00:03:43,406 Mm-hmm. 69 00:03:43,480 --> 00:03:45,005 [ Sighs ] 70 00:03:45,120 --> 00:03:47,122 Uh, I feel like you just agreed with me, 71 00:03:47,200 --> 00:03:49,089 but you weren't listening to what I was saying. 72 00:03:49,160 --> 00:03:50,924 Yes. 73 00:03:51,080 --> 00:03:54,801 You pointed at me like I said something, but I didn't. You- 74 00:03:56,040 --> 00:03:57,166 Good. 75 00:03:57,240 --> 00:04:00,164 Charlie, having somebody making wild decisions... 76 00:04:00,240 --> 00:04:02,288 that make no sense- that benefits nobody. 77 00:04:02,360 --> 00:04:05,330 Oh, yes. Right. Yes. 78 00:04:05,440 --> 00:04:07,522 Is he listening to-I can't tell. He's listening. 79 00:04:07,640 --> 00:04:10,496 - He's not understanding. - Yeah, he d0esn't even, like, get us, man. lt's- 80 00:04:10,520 --> 00:04:13,285 - We're talking about you! - Ah. 81 00:04:13,440 --> 00:04:16,250 Okay, let's move on from it. What do you think is happening right now? 82 00:04:16,360 --> 00:04:18,408 - Guys, it doesn't matter. - It's good. 83 00:04:18,480 --> 00:04:19,948 We'll sort this out later. It doesn't matter, 84 00:04:19,960 --> 00:04:21,376 guys, because I have no love for this plan. 85 00:04:21,400 --> 00:04:23,243 I just don't want to be a trashman. 86 00:04:23,320 --> 00:04:25,243 Yeah, and, guys, if I'm being honest, 87 00:04:25,320 --> 00:04:27,687 there's no way that I can hang off one of the back of these. 88 00:04:27,760 --> 00:04:29,696 - Just simply no way. - Yeah, what would you hang on to? 89 00:04:29,720 --> 00:04:32,016 It'd be dangerous. Let's bail on the plan. Let's bail on it. 90 00:04:32,040 --> 00:04:34,776 - Let's go. - V\/ait, wait. But-But-But that's the whole thing, right? 91 00:04:34,800 --> 00:04:37,776 We can't just quit. Like, Frank-We have to see Frank's plan all the way through. 92 00:04:37,800 --> 00:04:39,127 That's what he wants us to do. 93 00:04:39,139 --> 00:04:41,441 Okay. All right. Fine. Look. We'll do Frank's plan. 94 00:04:41,520 --> 00:04:45,366 But I think I have a tweak that is gonna solve both of our problems. 95 00:04:50,720 --> 00:04:54,122 This is what I'm talking about, Charlie. See, we're still doing Frank's plan. 96 00:04:54,240 --> 00:04:56,083 Oh, yeah. We're just improving on it. 97 00:04:56,160 --> 00:04:57,769 Yeah, we-Absolutely. Look, the man's got 98 00:04:57,781 --> 00:04:59,560 good plans. It's the specifics are outdated. 99 00:04:59,640 --> 00:05:01,696 They're old-Yeah, you know. They're very outdated. Yeah, sure. 100 00:05:01,720 --> 00:05:04,616 In the 1950s, yeah, you could drive around door-to-door in a windowless van, 101 00:05:04,640 --> 00:05:06,496 and people didn't think they were gonna get raped. 102 00:05:06,520 --> 00:05:08,488 Now, they-they will think that. This is better. 103 00:05:08,560 --> 00:05:10,449 I know, and plus, with the tuxedos, 104 00:05:10,560 --> 00:05:13,576 you know, honestly, who wouldn't want their trashman in a tuxedo? Absolutely. 105 00:05:13,600 --> 00:05:16,136 I know I would. There's plenty of room in the back for the trash. 106 00:05:16,160 --> 00:05:18,606 The real trashmen don't know we're scabbing. It's a good plan. 107 00:05:18,720 --> 00:05:21,724 It's a good plan. I wonder how Mac's doing back there. 108 00:05:27,240 --> 00:05:30,005 I can't believe you never listen to me. 109 00:05:30,080 --> 00:05:32,048 You're supposed to look like a whore. 110 00:05:32,120 --> 00:05:34,248 The whore-politician is outdated, Frank. 111 00:05:34,320 --> 00:05:36,448 That is an idea that's best left in the trash. 112 00:05:36,520 --> 00:05:38,648 I am presenting myself as a powerful lady. 113 00:05:38,720 --> 00:05:40,688 You're presenting yourself as a banana. 114 00:05:40,760 --> 00:05:44,048 Okay, you know what? I'm here, and I'm doing your plan. I'm just doing it my way. 115 00:05:44,160 --> 00:05:46,925 At least sex it up. Open some buttons. No. I don't want to. Stop it. 116 00:05:47,040 --> 00:05:48,929 Show some skin. Get off me! Stop it, Frank. 117 00:05:49,000 --> 00:05:51,526 St-Oh, great! This is nice. 118 00:05:51,640 --> 00:05:53,802 This doesn't look powerful or sexy. Now it looks good. 119 00:05:53,920 --> 00:05:57,288 Great job, Frank. Sorry, sorry, sorry. I'm running a little bit late. 120 00:05:57,360 --> 00:06:02,764 Now I understand that you guys wanted to get a bid to undermine the waste manag- 121 00:06:04,040 --> 00:06:06,122 - I know you guys. - Oh, shit. 122 00:06:06,240 --> 00:06:08,242 This ain't gonna work. You know this guy? 123 00:06:08,320 --> 00:06:10,527 It's the gay guy who wanted to buy Paddy's. 124 00:06:10,640 --> 00:06:13,928 Oh, yeah. You fired me from the oldies rock cafe. 125 00:06:14,000 --> 00:06:17,721 Huh. I did not picture this guy getting recycled back into the mix. 126 00:06:17,800 --> 00:06:19,882 So much for the sex appeal angle. 127 00:06:19,960 --> 00:06:22,280 I don't know, Frank. Why don't you sex it up a little, huh? 128 00:06:22,360 --> 00:06:24,886 Get off. Get off of me. Why don't you sex it up? 129 00:06:24,960 --> 00:06:26,976 - Go on, get-Get off! - Why don't you be the whore? 130 00:06:27,000 --> 00:06:28,729 Why don't you show some skin? 131 00:06:28,800 --> 00:06:31,644 - Plea-Stop it. - Huh? He likes it like that. Yeah. Do it. 132 00:06:31,720 --> 00:06:33,324 - Stop it. - Do it. Show some skin. 133 00:06:33,400 --> 00:06:35,846 - Knock it off, you lousy bitch. - Stop it! 134 00:06:37,520 --> 00:06:39,443 What are you doing? 135 00:06:39,520 --> 00:06:43,241 Ah, you like what you see? Hmm? 136 00:06:43,320 --> 00:06:47,405 I still got the moves 137 00:06:47,480 --> 00:06:49,482 ♪♪ [ Humming ] 138 00:06:49,560 --> 00:06:52,325 Okay. Now, guys, we've done something like this before, 139 00:06:52,440 --> 00:06:54,841 so we should be able to do it better this time around. Right. 140 00:06:54,920 --> 00:06:57,816 Now, right off the bat, Charlie, were you planning on doing an accent of any kind? 141 00:06:57,840 --> 00:06:59,080 Yes. Me too. 142 00:06:59,200 --> 00:07:01,216 You guys were both planning on doing accents? Of course. 143 00:07:01,240 --> 00:07:02,986 Let's not do accents. That's the kind of wild-card 144 00:07:02,998 --> 00:07:04,376 stuff that always gets us into trouble. 145 00:07:04,400 --> 00:07:06,816 All right. You know what? Let's put all of our cards on the table. 146 00:07:06,840 --> 00:07:09,320 - VVere you guys planning anything else? - I have a knife. 147 00:07:09,400 --> 00:07:12,244 - Why do you have a knife? - Uh, to make sure that the plan works. 148 00:07:12,320 --> 00:07:12,872 Could be good. 149 00:07:12,884 --> 00:07:14,576 Okay. The plan's gonna work. Give me the knife. 150 00:07:14,600 --> 00:07:16,536 - Should I have the knife? - I should have the knife. 151 00:07:16,560 --> 00:07:18,050 Somebody should... have the knife. 152 00:07:18,120 --> 00:07:20,009 I'm afraid that if I don't have the knife, 153 00:07:20,080 --> 00:07:21,923 men one of you will stab somebody. 154 00:07:22,000 --> 00:07:23,856 Again, that's a wild-card thing. We don't want that. 155 00:07:23,880 --> 00:07:25,656 Right. That's what we're trying to get rid of. 156 00:07:25,680 --> 00:07:28,736 We don't want that. Exactly. And also, why don't you guys let me do the talking. 157 00:07:28,760 --> 00:07:31,809 VVell, hold-Hang on. You know, 'cause now you're- 158 00:07:31,880 --> 00:07:34,531 Look. You've done talking before, and that hasn't always worked. 159 00:07:34,640 --> 00:07:36,576 It hasn't worked because you guys are always interrupting me. 160 00:07:36,600 --> 00:07:39,126 I'll talk. I'll talk. 161 00:07:39,200 --> 00:07:41,487 Mac, you have an exceptional number of bugs in your teeth. 162 00:07:41,560 --> 00:07:43,536 You're gonna want to rinse those out. It's disgusting. 163 00:07:43,560 --> 00:07:45,289 Bugs? Is that what that is? Yes, bugs. 164 00:07:45,400 --> 00:07:47,801 If you're gonna ride back there, ride with your mouth shut. 165 00:07:47,880 --> 00:07:52,283 All right, listen. I think I have a tweak where none of us does the talking. 166 00:07:52,360 --> 00:07:54,727 [ Doorbell Rings ] 167 00:07:56,000 --> 00:07:57,604 ♪ Hello ♪ [ Harmonizing ] ♪ Hello ♪ 168 00:07:57,680 --> 00:07:59,682 [ Harmonizing ] ♪ Hello ♪ 169 00:07:59,800 --> 00:08:02,041 ♪ We bet you hate that smell ♪ ♪ That smell ♪ 170 00:08:02,120 --> 00:08:03,896 ♪ That smell from all your trash ♪ ♪ Your trash ♪ 171 00:08:03,920 --> 00:08:06,651 ♪ We bet you'd like three charming men to take your trash from you ♪ 172 00:08:06,720 --> 00:08:08,210 ♪ From you ♪ ♪ We have a limousine ♪ 173 00:08:08,280 --> 00:08:10,328 A limousine ♪ ♪ That we can fill with trash ♪ 174 00:08:10,400 --> 00:08:12,800 Fill with trash ♪ ♪ So please let us take your trash from ♪ 175 00:08:12,840 --> 00:08:14,490 [All] 176 00:08:14,560 --> 00:08:15,518 VVait, I have to stop you. 177 00:08:15,530 --> 00:08:17,296 Damn it, Dennis. I knew this wasn't gonna work. 178 00:08:17,320 --> 00:08:19,641 No, the plan was good. Charlie, you were sharp. I was- 179 00:08:19,720 --> 00:08:21,609 You were a little sharp. 180 00:08:21,680 --> 00:08:24,843 Guys, guys, the song was fine. Did you say you would take my trash? 181 00:08:24,920 --> 00:08:26,809 Yeah. Yeah, that's- 182 00:08:26,880 --> 00:08:28,609 Oh, my- How much will it cost? 183 00:08:28,680 --> 00:08:31,001 Oh, we didn't, um- 184 00:08:31,080 --> 00:08:33,128 $200. 185 00:08:33,240 --> 00:08:35,004 Oh, that's fantastic. 186 00:08:35,080 --> 00:08:36,730 Can we start now? 187 00:08:36,840 --> 00:08:38,524 Yeah. Yeah. Sure. Yeah. 188 00:08:38,600 --> 00:08:41,171 - One more time with the song? - No. Just the trash. 189 00:08:41,240 --> 00:08:43,049 - We can do it better. - No, it's- 190 00:08:43,160 --> 00:08:45,288 Let's go! All right. Let's do it, boys. 191 00:08:49,440 --> 00:08:53,968 ♪♪ [ Electronic Dance ] 192 00:08:55,480 --> 00:08:58,848 So, how does this place tickle your fancy? 193 00:08:58,920 --> 00:09:02,129 - Why are we here? - Because you are a power bottom. 194 00:09:02,200 --> 00:09:04,521 - He's a what? - A power bottom. 195 00:09:04,600 --> 00:09:07,285 I'm not having this conversation. What do you want? 196 00:09:07,400 --> 00:09:10,165 We can pick up the trash for half the price of the union. 197 00:09:10,240 --> 00:09:12,163 We want the city contract. 198 00:09:12,280 --> 00:09:15,568 Look. There's no way you're gonna undermine one of the biggest unions in the city. 199 00:09:15,640 --> 00:09:18,723 Moreover, both sides are incredibly close to an agreement. So- 200 00:09:18,840 --> 00:09:23,368 Well, you see anything you like here? Maybe we can hook it up and change your mind. 201 00:09:23,440 --> 00:09:25,727 - May I please leave? - I don't get it. 202 00:09:25,800 --> 00:09:28,246 We take you to a titty bar, and you say no to us. 203 00:09:28,320 --> 00:09:32,370 We bring you to this place with all these juicy dongs, and you shut us down. 204 00:09:32,440 --> 00:09:34,204 What team are you playing for? 205 00:09:34,280 --> 00:09:38,126 Hold on a second, Frank. I think I know what's going on here. 206 00:09:38,200 --> 00:09:41,522 This man has been realigned. He's a “yestergay.” 207 00:09:41,640 --> 00:09:43,642 What's a yestergaY? 208 00:09:43,720 --> 00:09:46,096 A lot of men bounce around from label to label, 209 00:09:46,108 --> 00:09:48,248 never quite finding their proper gay home. 210 00:09:48,320 --> 00:09:53,690 My hunch is that this gentleman has gone from a twink to a twunk to a twank. 211 00:09:53,800 --> 00:09:55,643 What's a twunk? Twink and a hunk. 212 00:09:55,720 --> 00:09:57,529 A twink with muscles, but still hairless. 213 00:09:57,640 --> 00:09:59,927 So smooth. Oh, incredibly smooth. 214 00:10:00,000 --> 00:10:02,765 A twank, on the other hand- Twank is no good. 215 00:10:02,840 --> 00:10:05,320 That's a twink and a skank. Essentially a rag doll, 216 00:10:05,400 --> 00:10:09,041 just being passed around from twink to twunk to bear to otter. 217 00:10:09,120 --> 00:10:11,043 VVait a minute. VVait a minute. What's an otter? 218 00:10:11,120 --> 00:10:13,043 Subsection of bear. Still hairy, 219 00:10:13,120 --> 00:10:16,408 but where a bear generates his power through sheer mass alone, 220 00:10:16,480 --> 00:10:21,327 the otter generates his power through extraordinary quickness, cunning and skill. 221 00:10:21,400 --> 00:10:24,404 That is a lot to keep in your head to maintain a lifestyle. 222 00:10:24,480 --> 00:10:27,131 It's very difficult to maintain the lifestyle of a twank versatile, 223 00:10:27,200 --> 00:10:29,931 'cause this often leads to a lot of self-hatred and denial, 224 00:10:30,000 --> 00:10:32,207 especially among the religious or political types. 225 00:10:32,280 --> 00:10:35,523 So they try and realign their sexual orientation through therapy. 226 00:10:35,640 --> 00:10:39,087 So he's not gay anymore? Well, that's a hotly debated topic, isn't it? 227 00:10:39,200 --> 00:10:42,727 I, for one, am of the belief that some things can't be thrown in the trash, Frank. 228 00:10:42,840 --> 00:10:45,411 And your sexuality is one of them. I totally ag ree. 229 00:10:45,480 --> 00:10:47,448 Some cocks can't be unsucked. 230 00:10:47,520 --> 00:10:49,568 So is it a case of forgetting, or is it denying? 231 00:10:50,320 --> 00:10:51,810 [ Councilman ] Neither. 232 00:10:51,920 --> 00:10:53,251 Still gaY- 233 00:10:53,320 --> 00:10:56,563 Are you still here? I thought you'd be gone by now. 234 00:10:56,640 --> 00:10:57,880 I can't. 235 00:10:57,960 --> 00:10:59,803 You're pointing a gun at me. 236 00:10:59,880 --> 00:11:02,008 Oh. I forgot. 237 00:11:02,080 --> 00:11:05,004 Well, I guess we'll be the ones to slink away. 238 00:11:05,080 --> 00:11:06,923 Dee. 239 00:11:08,920 --> 00:11:11,491 ♪♪ [ Up-tempo Show Tune] 240 00:11:12,560 --> 00:11:13,971 ♪♪ [ Doorbells Ringing] 241 00:11:24,280 --> 00:11:26,442 [ No Audible Dialogue ] 242 00:11:32,920 --> 00:11:34,763 ♪♪ [ Continues ] 243 00:11:40,880 --> 00:11:43,360 [ Whooping, Laughing ] 244 00:11:43,440 --> 00:11:45,442 [All] VVhoo! VVhoo! VVhoo! 245 00:11:45,520 --> 00:11:48,171 All right! Are you guys having fun? 246 00:11:48,240 --> 00:11:50,004 Yeah! Are you guys loving this or what? 247 00:11:50,120 --> 00:11:51,724 This is my dream. I'm loving it! 248 00:11:51,800 --> 00:11:54,016 - Great, because I'm not. - Me neither. - Okay, I'm not loving it. 249 00:11:54,040 --> 00:11:57,123 I used to love trash, but this is just not how I wanted this to go. 250 00:11:57,200 --> 00:11:59,536 No, not at all. Yes, we're making lots of money, and that's great, 251 00:11:59,560 --> 00:12:02,689 but our tuxes are ruined, and our limousine is covered in trash and seagulls. 252 00:12:02,760 --> 00:12:03,966 [Squawking ] [All Groan ] 253 00:12:04,040 --> 00:12:06,441 The gulls are shitting all over me. 254 00:12:06,560 --> 00:12:08,162 No, look, we've essentially become garbagemen. 255 00:12:08,174 --> 00:12:09,376 That's what I was trying to avoid. 256 00:12:09,400 --> 00:12:11,562 Guys, can I make a suggestion? Hmm? 257 00:12:11,640 --> 00:12:15,122 I don't want to do Frank's plan anymore, so I say we just quit right now. 258 00:12:15,200 --> 00:12:17,601 - Let's quit it. - Yeah, but I still have a lot of energy. 259 00:12:17,680 --> 00:12:18,268 Me too. 260 00:12:18,280 --> 00:12:20,081 And I would like to take one of our old plans... 261 00:12:20,160 --> 00:12:21,889 out of the trash and recycle it. 262 00:12:21,960 --> 00:12:24,776 You want to sell gas door-to-door? I've been thinking it the entire time. 263 00:12:24,800 --> 00:12:26,689 That's what I was thinking. Are you kidding me? 264 00:12:26,760 --> 00:12:28,856 - I have totally been thinking about that. - See, 'cause we're like- 265 00:12:28,880 --> 00:12:31,042 [ Making Sound Effect Noise] Our friendship is like- 266 00:12:31,160 --> 00:12:33,003 It's strong. We'd never throw that out. 267 00:12:33,120 --> 00:12:34,736 That can't be trashed! Never throw that out. 268 00:12:34,760 --> 00:12:36,250 That gas idea was a great idea, 269 00:12:36,320 --> 00:12:38,216 and it was trashed long before it should've been trashed. 270 00:12:38,240 --> 00:12:40,368 Yeah, yeah. Uh, I have one more suggestion. Yeah? 271 00:12:40,440 --> 00:12:42,360 Instead of taking that all the way to New Jersey, 272 00:12:42,400 --> 00:12:44,285 let's just dump it in a poor neighborhood, because 273 00:12:44,297 --> 00:12:45,896 they don't mind living in their own filth. 274 00:12:45,920 --> 00:12:47,445 Absolutely. They don't know any better. 275 00:12:47,560 --> 00:12:50,564 I mean, why else would they choose to live like that? They don't care. 276 00:12:50,680 --> 00:12:52,887 They don't have-They clearly don't care. Let's do it. 277 00:12:53,000 --> 00:12:55,367 Guys, the boys are back in town. 278 00:12:55,480 --> 00:12:57,801 The boys are back in town. The boys are back in town. 279 00:12:57,920 --> 00:12:59,410 [ Grunts 1 280 00:12:59,480 --> 00:13:03,087 ♪♪ [Vocalizing Guitar Riff] 281 00:13:05,040 --> 00:13:07,168 He just tried to kiss me. Yeah, he did a little bit. 282 00:13:07,360 --> 00:13:10,603 ♪♪ [ Rock ] [ Man ] ♪ The boys are back in town ♪ 283 00:13:10,680 --> 00:13:13,411 ♪ The boys are back in town ♪♪ 284 00:13:13,520 --> 00:13:17,081 Brothers, I got some good news. We're going back to work. 285 00:13:17,160 --> 00:13:18,810 Yeah! [Cheering ] 286 00:13:18,880 --> 00:13:22,441 The new contract is being finalized as we speak. 287 00:13:22,520 --> 00:13:25,524 Now, of course, we had to make a few compromises. 288 00:13:25,600 --> 00:13:28,604 [ Frank] What kind of compromises? 289 00:13:28,680 --> 00:13:30,967 [ Crowd Murmuring ] 290 00:13:31,080 --> 00:13:34,687 Um, well, there were certain issues that we had to deal with. 291 00:13:34,760 --> 00:13:36,649 Issues? 292 00:13:36,720 --> 00:13:38,563 Certain? 293 00:13:39,760 --> 00:13:42,650 Give me that. Brothers, I don't know about you, 294 00:13:42,720 --> 00:13:47,248 but I can't understand this college boy's language. 295 00:13:47,320 --> 00:13:51,723 Am I right? We gotta have it in plain English. 296 00:13:51,800 --> 00:13:55,168 - Okay, sir, I was just getting to that. - He was just getting to that. 297 00:13:55,240 --> 00:13:58,687 He's trying to confuse us with his fancy language... 298 00:13:58,760 --> 00:14:00,728 and his expensive podiums, 299 00:14:00,800 --> 00:14:03,201 but we know the truth. 300 00:14:03,320 --> 00:14:05,163 I don't. 301 00:14:05,280 --> 00:14:08,124 Look, if you'd just let me finish- This contract is bullshit. 302 00:14:08,240 --> 00:14:10,004 We gotta keep the strike going. 303 00:14:10,080 --> 00:14:12,481 Would you please just let him finish his sentence? 304 00:14:12,560 --> 00:14:15,803 - But he's lying to us. - But he hasn't said anything yet. 305 00:14:15,880 --> 00:14:18,008 Yeah, well, he's lying anyway. 306 00:14:18,120 --> 00:14:21,647 Hey, y'all, it's me, Martina Martinez. V\/hoa, whoa, whoa. 307 00:14:21,720 --> 00:14:24,485 - What are you... Give it to me. Give it to me. 308 00:14:24,560 --> 00:14:27,450 These white boys is crazy, right? 309 00:14:27,520 --> 00:14:31,161 Youse about to get screwed by y'all city and y'all union as well. 310 00:14:31,280 --> 00:14:33,960 Okay, ma'am, if you just give me the mike, please-Rape! Rape! Rape! 311 00:14:34,040 --> 00:14:36,042 Oh, my-This white boy's got his hands... 312 00:14:36,120 --> 00:14:39,010 all over my beautiful brown body! 313 00:14:39,080 --> 00:14:40,650 Thank you. 314 00:14:40,720 --> 00:14:42,290 Now, why is it... 315 00:14:42,400 --> 00:14:45,563 that my Latino and my proud African brothers... 316 00:14:45,640 --> 00:14:49,247 gotta be doing all the work while these cracker-ass bitches doing the negotiating? 317 00:14:49,360 --> 00:14:50,521 [ Murmuring Agreement] Yeah. 318 00:14:50,600 --> 00:14:52,762 - What are you doing? - Just go with it. 319 00:14:52,840 --> 00:14:55,002 Let me “aks” you something. 320 00:14:55,120 --> 00:15:00,081 Why we got to be the trashmen and the maids and the gardeners, hmm? 321 00:15:00,160 --> 00:15:01,141 [ All ] Yeah. 322 00:15:01,153 --> 00:15:04,131 Why we got to live next to the trash dumps and the ghettos? 323 00:15:04,200 --> 00:15:06,521 - We deserve better! - [ Cheering ] 324 00:15:06,600 --> 00:15:10,047 V\/hen was the last time a white lady pick up after you... 325 00:15:10,160 --> 00:15:15,041 when you threw your orange soda and your grape sodas on the ground? 326 00:15:17,880 --> 00:15:20,929 - You're losing them. - Uh, well, there's, uh-there's- 327 00:15:21,000 --> 00:15:23,924 Well, hold on a second. What's happening over here? 328 00:15:24,000 --> 00:15:29,040 Oh, my God! The white upper-class man has no respect for us. 329 00:15:29,120 --> 00:15:31,122 They're dumping their trash in our neighborhoods. 330 00:15:31,240 --> 00:15:36,121 [All ] ♪ So buy our classy gasoline ♪ 331 00:15:36,200 --> 00:15:38,931 ♪♪ [ Scatting ] 332 00:15:39,040 --> 00:15:41,122 - We gotta go get 'em. - [All ] Yeah! 333 00:15:41,200 --> 00:15:43,240 - Go get those guys. - Let's go get 'em. Go get 'em. 334 00:15:43,320 --> 00:15:46,369 Let's get ourselves worked up into a wild and crazy-Let's go get 'em. 335 00:15:46,440 --> 00:15:49,250 Hang on a second. What's this all about? 336 00:15:51,200 --> 00:15:53,726 Now that looks to be like some sort of swarming mob. 337 00:15:53,840 --> 00:15:57,447 Yeah, I know. what are they so angry about though? I don't know. 338 00:15:57,560 --> 00:15:59,722 Something bad's about to happen to somebody. 339 00:15:59,800 --> 00:16:01,325 [All Chuckle ] 340 00:16:01,400 --> 00:16:04,244 [Crowd Shouting ] 341 00:16:04,400 --> 00:16:06,368 Is it us? Yep. 342 00:16:06,440 --> 00:16:08,329 Get in. Get in. Go, go, go, go, go. 343 00:16:08,400 --> 00:16:10,641 [Man] ♪ The boys are back in town, » 344 00:16:13,080 --> 00:16:17,369 ♪ The boys are back in town The boys are back in town ♪♪ 345 00:16:17,440 --> 00:16:20,330 Don't dump your trash in our neighborhood, you rich pricks! 346 00:16:20,400 --> 00:16:21,765 Sorry! Sorry! 347 00:16:21,840 --> 00:16:24,571 No to the contract. Right? 348 00:16:24,640 --> 00:16:26,449 Right? No to the contract. 349 00:16:26,520 --> 00:16:29,967 No to the contract! No to the contract! 350 00:16:35,880 --> 00:16:38,042 What the hell were you guys doing dumping down there? 351 00:16:38,120 --> 00:16:40,566 Look, it would've been fine if Dee hadn't incited a race war. 352 00:16:40,640 --> 00:16:42,608 How was I supposed to know it was you guys? 353 00:16:42,680 --> 00:16:45,206 We were going back to the old gas plan, okay? 354 00:16:45,280 --> 00:16:47,601 Why? Why don't you do my plan? 355 00:16:47,680 --> 00:16:50,160 Why couldn't you guys just grease that city council guy? 356 00:16:50,240 --> 00:16:52,925 I mean, so what if he's gay, you know? He zigs, you zag. 357 00:16:53,000 --> 00:16:54,178 I would've gotten the contract. 358 00:16:54,190 --> 00:16:56,256 [ Mac] Can we just forget about the whole thing, please? 359 00:16:56,280 --> 00:16:58,216 Yes. Let's just forget about it. Can I get a beer? 360 00:16:58,240 --> 00:16:58,862 I'm on it. 361 00:16:58,874 --> 00:17:00,776 I don't want to talk about it. Let me have a beer. 362 00:17:00,800 --> 00:17:02,131 - Yeah. - Yeah, beer me, beer me. 363 00:17:02,200 --> 00:17:03,850 Yes, beers. 364 00:17:03,960 --> 00:17:06,486 [ Sighs ] [ Charlie Sighs ] 365 00:17:23,040 --> 00:17:24,883 We should get rugs for the bar. 366 00:17:24,960 --> 00:17:26,883 We should make rugs for the bar. 367 00:17:26,960 --> 00:17:29,008 - Make them? - I got a rug guy. 368 00:17:29,080 --> 00:17:32,163 We could put on a show where we play rug salesmen. 369 00:17:32,280 --> 00:17:34,920 That's a good idea. That would attract a great amount of attention. 370 00:17:34,960 --> 00:17:37,361 No, no, wait. What? No. What? 371 00:17:37,440 --> 00:17:40,284 Guys, we give up way too easily. 372 00:17:40,360 --> 00:17:42,840 Then we just jump on to the next thing? What? That's insane. 373 00:17:42,920 --> 00:17:46,402 Look, all we have to do is make a couple adjustments and this plan can still work. 374 00:17:46,480 --> 00:17:49,256 Dennis, if you want to be classy and you're good with city councilmen... 375 00:17:49,280 --> 00:17:50,964 and you think you can get him, great. 376 00:17:51,040 --> 00:17:53,008 Be classy and bang the guy. Go get him! 377 00:17:53,080 --> 00:17:54,844 I'll get him, but I'm not gonna bang him. 378 00:17:54,960 --> 00:17:56,776 He's a twank versatile. You watch yourself. Ooh. 379 00:17:56,800 --> 00:17:59,724 I wouldn't be able to satisfy him. A twank versatile? That's impressive. 380 00:17:59,800 --> 00:18:02,326 Look, the point is, we gotta learn from our mistakes, right? 381 00:18:02,400 --> 00:18:04,243 You know, make a couple adjustments. 382 00:18:04,320 --> 00:18:07,722 Let's solve this trash crisis. 383 00:18:07,800 --> 00:18:11,885 ♪♪ [ “Ghostbusters”] 384 00:18:13,320 --> 00:18:16,085 Okay, when we arrive, Dennis will do all of the talking, 385 00:18:16,160 --> 00:18:18,680 Frank and I will handle the refuse, and Dee will take the wheel. 386 00:18:18,760 --> 00:18:21,616 Then we can strap me onto the back for the rest of the day. Everybody's happy. 387 00:18:21,640 --> 00:18:23,936 Yeah, guys, I can't believe it, but I think this might actually work. 388 00:18:23,960 --> 00:18:26,800 See? All we had to do is learn from our mistakes and then work together. 389 00:18:26,840 --> 00:18:29,571 Everyone got to contribute something to the group as a whole. 390 00:18:29,640 --> 00:18:32,246 What did you contribute? Try the brakes. 391 00:18:32,320 --> 00:18:34,322 Try the-Did you cut the brakes again? 392 00:18:34,440 --> 00:18:35,601 Yep! Goddamn it! Goddamn it! 393 00:18:35,680 --> 00:18:37,489 Oh, Charlie! Why would you do that, Charlie? 394 00:18:37,560 --> 00:18:39,816 That's just what I do! [ Southern Accent ] V\/ild card, bitches! 395 00:18:39,840 --> 00:18:41,968 What? Yee-ha! 396 00:18:42,040 --> 00:18:44,327 - [All Screaming ] - [ Mac] Oh, my-We have no brakes! 397 00:18:44,400 --> 00:18:46,368 Oh, my God! Oh, my God! 398 00:18:46,440 --> 00:18:49,250 What are you doing? What-Oh! 399 00:18:49,360 --> 00:18:52,648 That's that. VVhoo! Good call on getting those brakes fixed, Mac. 400 00:18:52,720 --> 00:18:54,609 Yeah, I saw that coming a mile away. 401 00:18:54,680 --> 00:18:56,718 All right. Now that we got rid of our wild 402 00:18:56,730 --> 00:18:58,924 card, we can actually see this thing through. 403 00:18:59,040 --> 00:19:01,611 So, we good? Oh, yeah. This is gonna be easy money. 404 00:19:01,720 --> 00:19:03,643 Grab some trash, you bitches. Okay. 405 00:19:03,720 --> 00:19:06,936 I'm telling you, this is gonna be great. This is really-This is gonna work, I think. 406 00:19:06,960 --> 00:19:08,769 [Truck Horn Honks ] 407 00:19:13,520 --> 00:19:15,522 Guess the strike's over. 408 00:19:15,600 --> 00:19:17,250 Goddamn it. 409 00:19:18,920 --> 00:19:20,445 So, the rugs? 410 00:19:20,520 --> 00:19:22,090 Yeah, the rugs. Well, yeah, the rugs. 411 00:19:22,200 --> 00:19:24,096 It's always been the rugs. Of course it's the rugs. 412 00:19:24,120 --> 00:19:25,936 It's always been the rugs. We should get a billboard. 413 00:19:25,960 --> 00:19:27,325 [ Man ] ♪ In your neighborhood ♪ 414 00:19:27,400 --> 00:19:29,129 ♪ Who you gonna call? ♪ 415 00:19:29,200 --> 00:19:31,362 [ Crowd ] ♪ Ghostbusters! ♪ 416 00:19:31,480 --> 00:19:35,451 ♪ If there's something weird and it don't look good ♪ 417 00:19:35,520 --> 00:19:37,284 ♪ Who you gonna call? ♪ 418 00:19:37,360 --> 00:19:39,249 ♪ Ghostbusters! ♪ 419 00:19:46,080 --> 00:19:47,923 ♪ I ain't afraid of no ghost; 420 00:19:54,480 --> 00:19:56,926 ♪ I ain't afraid of no ghostgr 421 00:20:02,000 --> 00:20:04,970 [ Voices Speaking Backwards] 36146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.