All language subtitles for ghosts.s01e02.hdtv.x264-mtb αγγλική[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,375 --> 00:00:09,575 (SIGHS) 2 00:01:00,735 --> 00:01:01,776 Testing! 3 00:01:07,388 --> 00:01:11,179 Well, that seems pretty conclusive. She can also hear us. 4 00:01:28,663 --> 00:01:33,380 Synced & corrected by minouhse www.addic7ed.com 5 00:01:39,894 --> 00:01:41,263 Clear! 6 00:01:41,388 --> 00:01:44,072 This room gonna get some DIY! 7 00:01:44,198 --> 00:01:45,720 DIY! 8 00:01:45,849 --> 00:01:47,848 What is this impudence?! 9 00:01:49,248 --> 00:01:51,957 This is my room, do you hear me? My room! 10 00:01:52,083 --> 00:01:55,915 What sort of heathen just barges in on a lady while she's sleeping? 11 00:01:59,100 --> 00:02:00,920 What on earth is going on? 12 00:02:01,046 --> 00:02:03,263 ♪ Daddy gonna drill a hole in the wall... ♪ 13 00:02:03,388 --> 00:02:05,263 Daddy is not drilling any holes in any... 14 00:02:08,105 --> 00:02:09,887 This is beyond the pale! 15 00:02:10,013 --> 00:02:11,397 No. What are you do...? 16 00:02:15,951 --> 00:02:19,263 Oh, you have got to be joking. 17 00:02:19,388 --> 00:02:22,143 Mike! 18 00:02:22,269 --> 00:02:24,263 This looks fun! 19 00:02:24,388 --> 00:02:27,160 I'm going to call it the smile hole. 20 00:02:27,286 --> 00:02:30,646 - Hello, Lady Button! Morning! - Mike! 21 00:02:30,772 --> 00:02:34,076 No, no, no! You can't just leave it like this. Where are you going? You can't just... 22 00:02:34,201 --> 00:02:36,985 So, what's your favourite morning song? I think mine is... 23 00:02:37,111 --> 00:02:41,265 ♪ There's a lark in the bushel at the corner of the... ♪ 24 00:02:43,187 --> 00:02:45,529 Mike! 25 00:02:49,356 --> 00:02:50,664 - They're back! - Who? 26 00:02:50,789 --> 00:02:52,388 Them! 27 00:02:55,670 --> 00:02:59,062 Don't shriek, you ill-bred hen. It is unseemly for a lady to... 28 00:03:00,254 --> 00:03:04,622 Him! Cover that up at once. You beastly wretch! 29 00:03:04,748 --> 00:03:09,133 I refuse to be taunted in my own home by that lying, cheating... 30 00:03:09,259 --> 00:03:11,304 Ex-husband. You know how it is. 31 00:03:12,135 --> 00:03:14,664 - Oh, we're the same height! - Do you need a tea? 32 00:03:14,789 --> 00:03:16,313 Lady coming through! 33 00:03:16,439 --> 00:03:17,843 What's your favourite colour? 34 00:03:22,102 --> 00:03:24,280 - Oh, I do wish they wouldn't do that! - Aly! 35 00:03:24,406 --> 00:03:27,713 There's a cave one and there's an Army one and there's one with no pants on... 36 00:03:27,838 --> 00:03:30,319 - And a first from Cambridge! - OK, OK. 37 00:03:30,445 --> 00:03:33,671 I know it may seem very real, but remember what they said at the hospital, yeah? 38 00:03:33,796 --> 00:03:35,752 "May experience visual disturbances." 39 00:03:35,878 --> 00:03:37,125 But I can hear them too. 40 00:03:37,251 --> 00:03:40,402 And my Uncle Graeme, he thought he could smell toast, but you know what? There was no toast. 41 00:03:40,528 --> 00:03:43,235 He was having a stroke! He died, Mike. 42 00:03:43,361 --> 00:03:44,321 OK, bad example. 43 00:03:44,447 --> 00:03:46,783 I'm just saying, think about it, what's more likely, 44 00:03:46,909 --> 00:03:50,316 that you can see ghosts, or that you're still suffering from severe concussion? 45 00:03:50,441 --> 00:03:52,151 - Ghosts. - Concussion. 46 00:03:52,388 --> 00:03:54,263 Exactly. You don't just... 47 00:03:54,388 --> 00:03:56,237 Robin, you've been here a while. 48 00:03:56,363 --> 00:03:58,025 Have you ever seen anything like this before? 49 00:03:58,133 --> 00:04:00,896 One time, yes. But was a bear. 50 00:04:01,022 --> 00:04:03,916 Bear was like, "Raargh!" and I'm like, "Argh!" 51 00:04:04,042 --> 00:04:08,023 and then he like, "Ooh, hurr, hurr!" And I'm like... 52 00:04:08,171 --> 00:04:10,177 "Woo!" And the bear's like... 53 00:04:18,052 --> 00:04:19,297 You had to be there. 54 00:04:19,423 --> 00:04:20,928 - Rare, then. - Or magic? 55 00:04:21,054 --> 00:04:24,541 - Black magic. - Perhaps she's just special. 56 00:04:24,667 --> 00:04:25,954 Indeed she is. 57 00:04:26,080 --> 00:04:27,790 And you'll be back to your old self in no time. 58 00:04:27,915 --> 00:04:29,849 - Just give it a few days, yeah? - OK. 59 00:04:33,138 --> 00:04:34,338 - OK? - Yep. 60 00:04:36,287 --> 00:04:38,634 So, Mike, what are you up to? 61 00:04:38,760 --> 00:04:40,956 Well, I'm hooking up all the stuff that we can't live without. 62 00:04:41,081 --> 00:04:42,978 - So like heating and hot water and... - TV. 63 00:04:43,103 --> 00:04:45,077 But the boiler's next on the list! 64 00:04:45,388 --> 00:04:47,486 After that. 65 00:04:47,619 --> 00:04:49,281 Are you sure you know what you're doing? 66 00:04:49,388 --> 00:04:51,905 No. But Google does, so we're golden. 67 00:04:52,031 --> 00:04:56,353 Wowee. That's quite the encyclopaedia. 68 00:04:56,479 --> 00:04:59,586 It's gotta be, what, two CD-ROMs, min. 69 00:04:59,712 --> 00:05:03,323 It's all under control here, so why don't you go and relax? 70 00:05:03,449 --> 00:05:06,186 Have yourself a nice war... tepid bath. 71 00:05:06,312 --> 00:05:08,199 I'd like that. 72 00:05:08,324 --> 00:05:10,070 One of them just said what I said. 73 00:05:10,196 --> 00:05:13,580 See? It's all in your head. Just give it a few days, yeah? 74 00:05:13,706 --> 00:05:15,308 Now go on... Bath. 75 00:05:20,707 --> 00:05:22,396 Clearly, this changes things. 76 00:05:22,522 --> 00:05:24,263 By some quirk of fate, it would seem 77 00:05:24,388 --> 00:05:27,017 - the new Lady Button... - She's no lady, and no Button. 78 00:05:27,143 --> 00:05:30,440 Well, whoever she is, she can now both see and hear us, 79 00:05:30,566 --> 00:05:32,538 which opens up some intriguing possibilities... 80 00:05:32,663 --> 00:05:35,407 chiefly the potential for a full-frontal assault. 81 00:05:35,533 --> 00:05:37,359 Order them to leave. Face-to-face. 82 00:05:37,485 --> 00:05:38,826 Yes! 83 00:05:39,260 --> 00:05:44,643 Well, conversings with the dead be witchcraft. People been burned at the stake for less. 84 00:05:44,769 --> 00:05:47,991 Except of course she isn't truly conversing, is she? 85 00:05:48,117 --> 00:05:50,116 She may give ear to my overtures, 86 00:05:50,242 --> 00:05:53,150 but, alas, she is yet to respond... to any of us. 87 00:05:53,276 --> 00:05:54,878 - She spoke to me. - What? 88 00:05:55,004 --> 00:05:56,911 - What? No, she did not. - Did. Said... 89 00:05:58,561 --> 00:06:00,309 - I don't think that's a word, Robin. - No. 90 00:06:00,434 --> 00:06:03,398 'Tis. I had cousin, that's all he said. 91 00:06:03,524 --> 00:06:06,660 She's not conversing because Mr Sledgehammer up there has convinced her 92 00:06:06,786 --> 00:06:08,982 we are just figments of her imagination, 93 00:06:09,108 --> 00:06:11,333 which is why we need a change of tactics. 94 00:06:11,459 --> 00:06:14,263 We work in shifts. Campaign of attrition. 95 00:06:14,388 --> 00:06:15,434 Guerrilla war. 96 00:06:16,622 --> 00:06:18,050 Gorilla always win. 97 00:06:18,176 --> 00:06:20,782 Why is it always about war with you? 98 00:06:20,908 --> 00:06:24,654 - Well... - What's wrong with a nice 'hello'? 99 00:06:24,780 --> 00:06:26,263 Maybe show them around. 100 00:06:26,388 --> 00:06:28,043 Then we could all sit down and have a nice friendly chat 101 00:06:28,168 --> 00:06:30,784 - about this whole hotel business. - It is nice to be friendly. 102 00:06:30,909 --> 00:06:33,851 - Ideally more than friendly. - Befriended by you lot? 103 00:06:33,977 --> 00:06:37,065 I can't think of anything more annoying. In fact, you know what? 104 00:06:37,191 --> 00:06:39,402 Do that! Yeah, good plan. 105 00:06:39,528 --> 00:06:43,470 That'll send them running. Perhaps I should handle the negotiations. 106 00:06:44,995 --> 00:06:49,196 Well, I did, after all, resolve the Arabian crisis of '91. 107 00:06:49,284 --> 00:06:52,648 - What, you stopped a war? - No, I stopped a crisis. 108 00:06:53,018 --> 00:06:56,144 By starting a war, as it happens, but, you know, that's not the point. 109 00:06:56,270 --> 00:06:59,221 The point is, I was lead envoy in the negotiations. 110 00:06:59,347 --> 00:07:00,668 Utter toffee. 111 00:07:00,794 --> 00:07:03,427 You couldn't negotiate your way out of a corn maze. 112 00:07:03,553 --> 00:07:06,403 How dare you! 113 00:07:06,529 --> 00:07:09,192 I'm a respected politician and diplomat, 114 00:07:09,318 --> 00:07:11,467 and I will not have my credentials called into question 115 00:07:11,592 --> 00:07:14,320 by some work-shy Bohemian. 116 00:07:14,446 --> 00:07:16,796 That treaty was my legacy. 117 00:07:19,386 --> 00:07:21,735 Oh, yeah, oh, very, very funny. Fine! 118 00:07:21,861 --> 00:07:23,940 I'll prove it to you! Mmm. Yeah. 119 00:07:24,066 --> 00:07:26,006 Ho-ho! You'll see. 120 00:07:32,786 --> 00:07:34,512 Imagine that slammed! 121 00:07:36,388 --> 00:07:40,888 ♪ Daddy's gonna give it some DIY, DIY... ♪ 122 00:07:44,262 --> 00:07:46,471 Right. I'll show them. 123 00:08:01,624 --> 00:08:02,913 That's better. 124 00:08:03,039 --> 00:08:06,886 No, no, no, no, no, that's worse! This is awful! 125 00:08:07,012 --> 00:08:08,941 I shall write to the owners. 126 00:08:09,067 --> 00:08:10,771 But where's my quill? 127 00:08:10,897 --> 00:08:14,358 Maybe I left it downstairs. 128 00:08:14,484 --> 00:08:15,833 Oh, brick it up, you oaf. 129 00:08:15,959 --> 00:08:18,953 I refuse to spend eternity in the company of a halfwit. 130 00:08:19,079 --> 00:08:21,107 - I thought we were friends! - Friends 131 00:08:21,233 --> 00:08:23,502 are peers and intellectual equals, Kitty. 132 00:08:23,628 --> 00:08:25,565 - We are neither. - Fine! 133 00:08:25,730 --> 00:08:28,427 Then I'm not letting you go in my canoe. 134 00:08:28,943 --> 00:08:29,928 I just... 135 00:08:30,054 --> 00:08:31,645 Right, then. 136 00:08:31,934 --> 00:08:33,609 Old boiler. 137 00:08:40,388 --> 00:08:42,191 This'll learn those berks. 138 00:09:14,354 --> 00:09:16,263 There's nothing to be scared of. 139 00:09:19,522 --> 00:09:23,728 ♪ Daddy gonna fix the boiler now... ♪ 140 00:09:26,388 --> 00:09:29,840 ♪ YouTube gonna show Daddy how... ♪ 141 00:09:42,723 --> 00:09:44,018 Come on! 142 00:09:48,784 --> 00:09:50,262 Oh, it's not playing ball, is it? 143 00:09:53,388 --> 00:09:55,664 - What's he doing? - Oh, no, Daddy. 144 00:09:55,789 --> 00:09:59,913 No, you need to prime the inlet pump, open the induction loop, 145 00:10:00,039 --> 00:10:03,263 repressurise the system, then connect the gas feed, 146 00:10:03,388 --> 00:10:06,020 - and then ignite the... - Or just hit it with a hammer. 147 00:10:06,389 --> 00:10:07,815 Unbelievable. 148 00:10:07,941 --> 00:10:09,238 - Technophobe. - Yeah. 149 00:10:09,480 --> 00:10:13,061 Right. It's going to take a sustained assault to grind her down, 150 00:10:13,187 --> 00:10:16,263 - so we'll take it in shifts. - I'll go first! We have a connection. 151 00:10:16,388 --> 00:10:17,838 A frisson, if you will. 152 00:10:17,964 --> 00:10:20,124 Maybe I should go first. Let her know the lay of the land. 153 00:10:20,249 --> 00:10:22,366 No. This is a military campaign, 154 00:10:22,492 --> 00:10:25,603 and I'm not the sort to bring up the rear. No, I'll go first. 155 00:10:25,789 --> 00:10:27,733 - Urgh! - And then you, Pat, 156 00:10:27,859 --> 00:10:29,263 and then Mary, and... 157 00:10:29,388 --> 00:10:31,448 Good heavens. What on Earth is that? 158 00:10:31,574 --> 00:10:35,263 Ah, now, that is the front bit of a television. 159 00:10:35,388 --> 00:10:37,352 I don't know where the back bit is, 160 00:10:37,478 --> 00:10:39,813 - but that's the front! - Extraordinary. 161 00:10:39,939 --> 00:10:42,463 - Any luck with the boiler? - Nah, not really. 162 00:10:42,589 --> 00:10:46,263 It's in a pretty bad way. Looks like some idiot has taken a hammer to it. 163 00:10:46,388 --> 00:10:48,149 I'll have a look at it tomorrow. 164 00:10:48,275 --> 00:10:52,056 Connect this one to the one from the roof 165 00:10:52,182 --> 00:10:53,733 and we should... 166 00:10:53,859 --> 00:10:55,669 get a picture. 167 00:10:56,557 --> 00:10:59,689 Right. Over the top we go! 168 00:11:08,601 --> 00:11:10,050 Now look here. 169 00:11:10,176 --> 00:11:13,264 As a officer of His Majesty's Armed Forces... 170 00:11:13,389 --> 00:11:16,674 it is my duty to inform you that you are considered an enemy insurgent 171 00:11:16,800 --> 00:11:20,531 and you should surrender your territories to incumbent forces with immediate effect... 172 00:11:20,656 --> 00:11:22,913 or face the prospect... OK. 173 00:11:23,039 --> 00:11:25,989 - Very good. I see what you're doing. - ♪ La-la-la-la-la-la ♪ 174 00:11:26,115 --> 00:11:27,383 Two can play at that game! 175 00:11:38,397 --> 00:11:41,783 ♪ I am the very model of a modern Major-General I've information vegeta... 176 00:11:45,197 --> 00:11:47,128 ♪ ...ble, animal and mineral 177 00:11:47,254 --> 00:11:49,539 ♪ I know the kings of England and I quote the fights historical 178 00:11:49,664 --> 00:11:52,646 ♪ From Marathon to Waterloo in order categorical! ♪ 179 00:11:53,056 --> 00:11:56,165 You can run, but you can't... 180 00:11:57,911 --> 00:11:59,473 Hello to you. 181 00:12:00,098 --> 00:12:02,263 Hello! And welcome! 182 00:12:02,388 --> 00:12:05,100 On behalf of me and my fellow dead people, may I just say... 183 00:12:05,226 --> 00:12:08,718 Oh, straight onto the tour, OK! On your left is the Master's chamber, 184 00:12:08,844 --> 00:12:11,844 or "chambre", that's French. Wait! 185 00:12:11,970 --> 00:12:14,578 You beautiful girl. 186 00:12:27,302 --> 00:12:28,520 Oh, no. 187 00:12:30,388 --> 00:12:33,003 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 188 00:12:33,221 --> 00:12:35,714 TV: Up next, Hitler's Secret Superweapons. 189 00:12:35,855 --> 00:12:39,159 Oh, good Chr... I mean, it's Christmas, it's Christmas morning! 190 00:12:39,752 --> 00:12:41,036 Alison? 191 00:12:42,388 --> 00:12:43,588 Aly? 192 00:12:45,224 --> 00:12:47,440 What the bally hell do you think you're doing, sir? 193 00:12:47,565 --> 00:12:50,901 What have you done with the tanks? You turn that back on this instant... 194 00:12:52,073 --> 00:12:53,264 Where are you going? 195 00:12:53,389 --> 00:12:56,263 If you were dead, I would thrash your bottom, sir! 196 00:12:56,388 --> 00:12:58,531 And there's been a settlement on this site for well over... 197 00:12:58,656 --> 00:13:01,590 - A while now, although this part... - You're not real. 198 00:13:01,716 --> 00:13:03,951 - Well, we're not alive, but we are... - I can't hear you. 199 00:13:04,076 --> 00:13:06,099 - Well, clearly you can, because... - No, I can't. 200 00:13:06,224 --> 00:13:09,264 - Well, it's just, you keep answering me... - No, I don't. 201 00:13:09,922 --> 00:13:13,080 - My turn? - Sorry, Tom, Captain said that Mary's next. 202 00:13:13,206 --> 00:13:16,192 - Get out my way, you soppy bit o' rag. - Good luck. 203 00:13:16,318 --> 00:13:18,117 Although she's not much of a one for chitchat. 204 00:13:18,242 --> 00:13:22,657 Oh, don't you worries about me. I've got something up my sleeves. 205 00:13:24,764 --> 00:13:27,263 Get out, get out, get out, get out, 206 00:13:27,388 --> 00:13:29,893 get out, get out, get out, get out, 207 00:13:30,019 --> 00:13:31,386 get out, get out, get out... 208 00:13:37,388 --> 00:13:39,848 - Boo! - Oh, my...! 209 00:13:39,974 --> 00:13:42,088 - Boo! - Classic. 210 00:13:43,388 --> 00:13:46,018 - Yes, to replace the boiler. - So it needs amending. My entry. 211 00:13:46,143 --> 00:13:48,397 - To reflect my political achievements. - What did you say, sorry? 212 00:13:48,522 --> 00:13:50,798 There's plenty who've done worse than I did, believe you me. 213 00:13:50,923 --> 00:13:53,625 - My phone number... - The MP for Watney got horses involved. 214 00:13:53,751 --> 00:13:55,397 - 0-7-9... - Yeah, that's plural! 215 00:13:55,522 --> 00:13:58,263 - Horses! It was the shire ones as well. - Sorry, 0-7... 216 00:13:58,396 --> 00:14:00,672 - You know, the ones with the flares? - Can I call you back? 217 00:14:00,797 --> 00:14:03,851 A lady employs a knife AND fork. 218 00:14:03,992 --> 00:14:07,285 A lady pinches. Whores use rouge. 219 00:14:07,411 --> 00:14:10,496 A lady does not hold a carrot like that. 220 00:14:12,125 --> 00:14:15,763 A lady wouldn't tell me to do that to myself! 221 00:14:15,889 --> 00:14:18,263 Get out, get out, get out, get out, 222 00:14:18,388 --> 00:14:19,913 get out, get out, get out, get out, 223 00:14:20,038 --> 00:14:22,263 Get out, get out, get out, get 224 00:14:22,388 --> 00:14:24,473 - get out, get out, get out... - No better? 225 00:14:24,599 --> 00:14:26,617 get out, get out, get out, get out... 226 00:14:26,743 --> 00:14:29,025 Just give it till morning. I'm sure it'll pass. 227 00:14:29,151 --> 00:14:32,654 get out, get out, get out, get out. 228 00:14:43,787 --> 00:14:45,263 ♪ I... 229 00:14:45,388 --> 00:14:47,435 ♪ am the very model of a modern Major-General 230 00:14:47,561 --> 00:14:50,263 ♪ I've information vegetable animal and mineral 231 00:14:50,388 --> 00:14:53,263 ♪ I know the kings of England and I quote the fights historical 232 00:14:53,388 --> 00:14:57,263 ♪ From Marathon to Waterloo in order categorical! ♪ 233 00:15:08,578 --> 00:15:10,177 Oh, God. 234 00:15:17,956 --> 00:15:21,029 I don't even feel the cold! 235 00:15:22,693 --> 00:15:25,107 - I am a strong, sane woman. - He'd crafted it from a rubber glove 236 00:15:25,232 --> 00:15:28,264 - and was using the gravy as lubricant. - Challenges only make me stronger. 237 00:15:28,389 --> 00:15:30,862 And you can imagine the jokes about "the Chancellor's red box". 238 00:15:30,987 --> 00:15:33,554 And then there was this Liberal fellow, well, you can imagine what he got up to. 239 00:15:33,679 --> 00:15:37,493 He was caught in a sailors' sauna, and he was not there to learn about boats. 240 00:15:38,388 --> 00:15:40,137 Get out, get out, get out, get out. 241 00:15:40,263 --> 00:15:41,629 Get out! 242 00:15:50,277 --> 00:15:52,276 Alone at last. 243 00:15:56,388 --> 00:15:57,682 - Alison! - Oh, God! 244 00:15:57,808 --> 00:16:00,304 - A moment, please, I beg of you. - You're in my head. 245 00:16:00,841 --> 00:16:02,906 And you in mine, my sweet! 246 00:16:03,032 --> 00:16:04,331 What are we doing? 247 00:16:04,457 --> 00:16:07,263 You're married, I'm dead. It can never work. 248 00:16:07,388 --> 00:16:09,056 Can it? Maybe it can. 249 00:16:09,182 --> 00:16:12,827 Like Romeo And Juliet, but specifically the bit where he's already dead 250 00:16:12,953 --> 00:16:15,263 and she kills herself to be with him? 251 00:16:16,389 --> 00:16:20,889 I am too bold. Forgive me. Accurse my impetuous loins! 252 00:16:21,256 --> 00:16:24,607 You're not yet free of that buffle-headed bobtail. 253 00:16:24,733 --> 00:16:27,263 I'll wait for you, my comely nug. 254 00:16:27,388 --> 00:16:29,912 - Though some idea of timescale would be... - Oh! 255 00:16:30,038 --> 00:16:33,339 No, I understand, this is all happening so fast. 256 00:16:33,465 --> 00:16:35,171 I can wait! 257 00:16:37,210 --> 00:16:39,263 Lord knows I've had the practice. 258 00:16:39,388 --> 00:16:41,263 Come on, man! 259 00:16:41,388 --> 00:16:43,834 I'm trying! 260 00:16:43,960 --> 00:16:45,397 Well, try harder, man! 261 00:16:45,522 --> 00:16:48,561 You! I demand you reactivate this device with immediate effect! 262 00:16:48,687 --> 00:16:50,952 - Any joy with the people from Goggle? - Me again! 263 00:16:51,078 --> 00:16:54,068 Today I thought we could do halls and common passageways. 264 00:16:54,194 --> 00:16:56,397 Get out, get out, get out, get out, 265 00:16:56,522 --> 00:16:58,263 - Darling! There you are. - Ohh... 266 00:16:58,388 --> 00:17:00,798 - Now, I know I said no pressure, but... - None of it is real. 267 00:17:00,923 --> 00:17:02,263 None of it is real. 268 00:17:02,388 --> 00:17:04,114 - A lady doesn't mumble. - Ohh! 269 00:17:06,389 --> 00:17:09,263 Don't suppose you've seen a body anywhere? 270 00:17:09,388 --> 00:17:10,588 Is that a no? 271 00:17:21,530 --> 00:17:23,433 Will you be my friend? 272 00:17:34,652 --> 00:17:36,579 Do you think it's something we said? 273 00:17:37,737 --> 00:17:41,038 - And press the hilt of the venturi... - What is a venturi? 274 00:17:41,164 --> 00:17:44,061 - into the domed brass union. - What's a union?! 275 00:17:46,808 --> 00:17:50,464 Don't panic. It takes maybe ten, 20 seconds. 276 00:17:50,590 --> 00:17:52,072 Oh, that's good. 277 00:17:52,223 --> 00:17:54,360 Oh, that's bad. 278 00:17:54,486 --> 00:17:57,123 - Mike! - Jesus, you scared me! 279 00:17:57,249 --> 00:18:00,523 It's no good, I need to go and get some... Holy Mary Mother of God! 280 00:18:02,011 --> 00:18:03,532 - Oh, my God. - What's wrong? 281 00:18:03,658 --> 00:18:06,263 "What's wrong"?! The room is full of zombies! 282 00:18:06,388 --> 00:18:08,092 Donkeys? 283 00:18:08,218 --> 00:18:09,664 Honey, I promise you it isn't. 284 00:18:09,789 --> 00:18:11,531 Then I have to go back to the hospital and get some drugs 285 00:18:11,656 --> 00:18:13,554 or some therapy or a bang on the other side of my head, 286 00:18:13,679 --> 00:18:15,263 or whatever it takes to stop me from seeing the cast of 287 00:18:15,388 --> 00:18:17,263 The Night Of The Dead every single time I walk into a room! 288 00:18:17,388 --> 00:18:19,912 It's Night Of The Living De... Not now. 289 00:18:20,038 --> 00:18:21,847 I can't go on like this, OK? 290 00:18:21,973 --> 00:18:24,798 So you either drive me to the hospital right now, or I drive myself. 291 00:18:24,923 --> 00:18:26,264 And I see things that aren't there! 292 00:18:26,389 --> 00:18:28,646 Well, we are. I'll get my keys. 293 00:18:29,467 --> 00:18:31,395 Ohh. Red lever. 294 00:18:33,388 --> 00:18:36,198 - Red lever! - Red lever! 295 00:18:36,323 --> 00:18:37,798 - Red lever! - Red lever! 296 00:18:40,816 --> 00:18:42,263 What now? Aly?! 297 00:18:42,388 --> 00:18:45,065 What's wrong? 298 00:18:45,190 --> 00:18:46,501 Red lever! 299 00:18:46,627 --> 00:18:47,839 Red lever? 300 00:18:49,389 --> 00:18:50,771 Oh! On it! 301 00:18:57,872 --> 00:18:59,747 Oh, what? 302 00:19:07,557 --> 00:19:09,766 - How did you know about the red...? - Maybe we should go. 303 00:19:09,891 --> 00:19:11,264 Yeah, yeah, we're going. 304 00:19:11,389 --> 00:19:13,263 No, no, no, I mean away from here. 305 00:19:13,388 --> 00:19:15,162 Just move out. It just doesn't feel right. 306 00:19:15,287 --> 00:19:16,962 What? Why would you say that? 307 00:19:19,388 --> 00:19:20,605 It's hard to put my finger on. 308 00:19:20,730 --> 00:19:23,952 All right. Just one thing at a time, yeah? We'll talk about this later. 309 00:19:24,078 --> 00:19:25,825 Ooh! Electric windows! 310 00:19:25,951 --> 00:19:27,826 - Get out of here! - OK, OK! 311 00:19:41,255 --> 00:19:42,480 I say. 312 00:19:43,190 --> 00:19:44,390 Well, fascinating. 313 00:19:44,590 --> 00:19:47,709 But you don't see them now, do you? 314 00:19:47,835 --> 00:19:49,710 Not since we left the house. 315 00:19:50,086 --> 00:19:52,151 Maybe I'm on the mend! 316 00:19:52,277 --> 00:19:54,014 Yes, I know how loans work. 317 00:19:54,140 --> 00:19:55,664 - Sort of. - As I've said before, sir... 318 00:19:55,789 --> 00:19:57,913 But surely if we just give you the money back, then... 319 00:19:58,038 --> 00:20:00,410 - we cannot end the agreement now. - Yes. 320 00:20:00,536 --> 00:20:02,200 - Do you see? - Yes, I see. 321 00:20:02,326 --> 00:20:05,204 - Do you think it was related to the accident? - Oh, yes, undoubtedly. 322 00:20:05,329 --> 00:20:06,438 Oh, good. 323 00:20:06,564 --> 00:20:10,264 So it should just stop happening, as I heal? 324 00:20:10,389 --> 00:20:13,725 Well, my diagnosis, based on what you've told me, 325 00:20:13,851 --> 00:20:17,045 is that your accident left you so close to death yourself, 326 00:20:17,171 --> 00:20:19,454 you're now able to see dead people. 327 00:20:19,689 --> 00:20:22,650 - What do you mean? - Well, can you see me? 328 00:20:22,776 --> 00:20:24,397 - Yes. - Exactly. 329 00:20:24,522 --> 00:20:26,317 I'm dead. 330 00:20:26,443 --> 00:20:28,442 So sorry to have kept you. 331 00:20:29,490 --> 00:20:31,489 Oh, she's very good. 332 00:20:33,709 --> 00:20:34,997 What can I do for you? 333 00:20:35,123 --> 00:20:38,263 - All right, listen to what I'm... - Wait. 334 00:20:38,388 --> 00:20:40,160 The doctor's dead! 335 00:20:42,388 --> 00:20:43,752 I just... 336 00:20:44,621 --> 00:20:47,263 I don't understand. If it's come back, why not accept the sedatives? 337 00:20:47,388 --> 00:20:49,714 - I mean, they might help with... - Because... 338 00:20:50,200 --> 00:20:52,993 back at the house I see the same faces every day. 339 00:20:53,119 --> 00:20:55,932 But at the hospital, completely different ones. 340 00:20:56,058 --> 00:20:58,263 Different places, different faces. 341 00:20:58,388 --> 00:21:00,766 - Why would my brain do that? - OK, that is... 342 00:21:00,892 --> 00:21:04,006 It wouldn't. Because they're not in here. 343 00:21:04,294 --> 00:21:05,494 They're out there. 344 00:21:26,095 --> 00:21:28,741 Right, we're selling up. We'll buy a little new-build. 345 00:21:28,867 --> 00:21:32,115 One of those soulless little boxes that I've always hated. 346 00:21:32,388 --> 00:21:36,866 One bed's fine. Just somewhere with absolutely no past whatsoever. 347 00:21:37,580 --> 00:21:39,263 Right. Yeah. 348 00:21:39,388 --> 00:21:40,698 It's just... 349 00:21:40,923 --> 00:21:42,949 OK, well... 350 00:21:43,291 --> 00:21:44,745 - I don't want you to get mad. - Am I going to get mad? 351 00:21:44,870 --> 00:21:49,120 Yes. I spoke to the loan people and, with the prepayment penalties and... 352 00:21:50,015 --> 00:21:53,263 Well, long story short, getting out now 353 00:21:53,388 --> 00:21:54,987 would probably bankrupt us. 354 00:21:55,113 --> 00:21:58,208 And I only added "probably" to make it sound better. 355 00:21:58,388 --> 00:21:59,879 Didn't you read the contracts?! 356 00:22:00,005 --> 00:22:01,787 I gave them what I'd call a lengthy skim. 357 00:22:01,913 --> 00:22:04,520 Oh, Mike, I could kill you! 358 00:22:04,646 --> 00:22:06,263 Ooh! Good idea! 359 00:22:06,389 --> 00:22:08,435 Though maybe not here, just because he might... 360 00:22:11,872 --> 00:22:13,140 Right! 361 00:22:13,997 --> 00:22:16,139 Well, there's only one thing for it, isn't there? 362 00:22:19,138 --> 00:22:21,162 Fine! I see you! OK?! 363 00:22:21,288 --> 00:22:23,065 I see Major-General Can't-Sing, 364 00:22:23,190 --> 00:22:25,181 I see Captain Cave-Prick, I see all of you! 365 00:22:25,307 --> 00:22:28,264 OK? You win! Mission accomplished! 366 00:22:28,389 --> 00:22:32,012 I admit your existence. Now what the hell do you want?! 367 00:22:32,138 --> 00:22:34,995 - We want you out of this house! - Yes, you do not belong here! 368 00:22:35,159 --> 00:22:36,476 Well, that's tough, isn't it? 369 00:22:36,602 --> 00:22:40,264 Because thanks to my resident mortgage advisor, we're stuck here! 370 00:22:40,389 --> 00:22:43,508 - OK, you're officially freaking me out. - So how about you leave? 371 00:22:43,634 --> 00:22:46,659 - We can't leave. - You sort of just stays where you dies. 372 00:22:46,785 --> 00:22:48,836 And how you dies... Died! 373 00:22:48,962 --> 00:22:50,462 It's your classic haunted house. 374 00:22:50,588 --> 00:22:52,861 - Er, Alison... - Whoa. Right. 375 00:22:53,010 --> 00:22:55,468 So I can't go and you can't go. So... 376 00:22:55,921 --> 00:23:00,104 what will it take to get you all just out of my face, huh? 377 00:23:00,822 --> 00:23:02,804 What do you want? What do you actually want?! 378 00:23:02,930 --> 00:23:04,463 Specifically! You? 379 00:23:05,804 --> 00:23:07,930 Right! I'll tell you what we want. 380 00:23:08,056 --> 00:23:09,852 We demand that... 381 00:23:11,186 --> 00:23:12,966 One hour a week of the thing about tanks 382 00:23:13,092 --> 00:23:15,032 and anything on superweapons, please? Thank you. 383 00:23:15,157 --> 00:23:17,271 - Done! Next. - It feels like I should call someone? 384 00:23:17,388 --> 00:23:20,056 Who you gonna call?! You, Sourpuss. 385 00:23:20,182 --> 00:23:23,928 Remove my husband's portrait, and fill the hole in my wall! 386 00:23:24,054 --> 00:23:26,872 - Done. You? - Divorce him, kill yourself, marry me. 387 00:23:26,998 --> 00:23:28,149 - No. - To which bit? 388 00:23:28,275 --> 00:23:30,628 - You? - I just wanted to say hello!! 389 00:23:30,784 --> 00:23:32,308 - Hello! - Oh, hello. 390 00:23:32,434 --> 00:23:35,263 And on behalf of myself and my fellow ghosts... 391 00:23:35,388 --> 00:23:38,263 Listen. I want those slanderous beggars at Goggle 392 00:23:38,388 --> 00:23:41,263 to amend my entry for the next edition. I am a respectable... 393 00:23:41,388 --> 00:23:43,264 It doesn't work like that, it's the internet. 394 00:23:43,389 --> 00:23:45,397 Right. And where are they based? 395 00:23:45,522 --> 00:23:49,149 It's everywhere. In every house in the country, in the world. 396 00:23:49,275 --> 00:23:53,263 You mean every person on the planet just thinks of me as the weirdo MP 397 00:23:53,388 --> 00:23:55,263 who died in some sex scandal? 398 00:23:55,388 --> 00:23:57,962 - That was you?! - What? No! 399 00:23:58,388 --> 00:24:01,174 I don't want anything, actually. Who's next? 400 00:24:01,300 --> 00:24:03,559 Renounce Satan, witch! 401 00:24:03,685 --> 00:24:05,394 Um... OK! 402 00:24:05,637 --> 00:24:08,263 Yeah, yeah, that's probably done it. 403 00:24:08,632 --> 00:24:11,952 And what about you, Budget Tarzan? 404 00:24:12,078 --> 00:24:13,264 What do you want? 405 00:24:13,389 --> 00:24:15,466 - Oh, nuffin', thanks. - Nothing? 406 00:24:16,513 --> 00:24:18,152 So you just spent... 407 00:24:18,862 --> 00:24:20,834 So you just spent the last three days 408 00:24:20,960 --> 00:24:25,037 hiding in every little tiny little dark corner in this entire house, 409 00:24:25,163 --> 00:24:27,745 scaring me out of my mind, 410 00:24:27,871 --> 00:24:29,316 for no reason?! 411 00:24:29,808 --> 00:24:31,263 Well, it was something to do. 412 00:24:31,388 --> 00:24:33,175 My turn! I think we've got a lot in common. 413 00:24:33,300 --> 00:24:35,263 OK, so I've just googled "psychotic break" 414 00:24:35,388 --> 00:24:38,057 and I'm not saying that this is one, but there is an article 415 00:24:38,183 --> 00:24:39,262 that I think you should have a... 416 00:24:39,388 --> 00:24:41,137 Mike, this isn't... Can you just come with me? 417 00:24:41,262 --> 00:24:42,902 All of you! 418 00:24:43,028 --> 00:24:45,879 - Where are you going? - To shut you all up. 419 00:24:46,005 --> 00:24:48,696 Horsey to go dooka-dakka-deeko. 420 00:24:49,231 --> 00:24:50,896 Dooka-dakka-deeko. 421 00:24:52,007 --> 00:24:53,387 OK, you go. 422 00:24:53,513 --> 00:24:55,531 Shall I compare thee to a summer's day? 423 00:24:55,656 --> 00:24:57,303 Even more softly. 424 00:24:58,923 --> 00:25:00,263 When's our sleepover again? 425 00:25:00,388 --> 00:25:02,121 - Eighth of March. - And what is it now? 426 00:25:02,246 --> 00:25:04,514 - June. - Oh! So exciting! 427 00:25:06,043 --> 00:25:07,383 How long's this on for? 428 00:25:07,509 --> 00:25:09,497 I need to contact this Vicky Pedia. 429 00:25:16,778 --> 00:25:18,313 Er, well played. 430 00:25:18,439 --> 00:25:21,887 Perhaps there is some Button blood in those veins after all. 431 00:25:22,388 --> 00:25:23,264 Yeah. 432 00:25:23,389 --> 00:25:26,263 Well, I'm not sure I buy all this, but I've moved the painting. 433 00:25:26,388 --> 00:25:27,397 And bricked up the hole? 434 00:25:27,522 --> 00:25:30,159 Yeah, I filled the hole. 435 00:25:34,265 --> 00:25:36,347 Oh, this will NOT stand! 436 00:25:38,056 --> 00:25:39,699 Well, you seem happier. 437 00:25:40,449 --> 00:25:43,103 The good news is I'm not mad. 438 00:25:43,229 --> 00:25:45,396 That's a relief. What's the bad news? 439 00:25:50,723 --> 00:25:52,016 They are. 440 00:26:07,255 --> 00:26:10,569 - Alison! - Turn the right-hand dial horizontal. 441 00:26:12,389 --> 00:26:14,388 And press the ignition. 442 00:26:15,114 --> 00:26:16,314 Hey! 443 00:26:17,270 --> 00:26:18,470 OK. 444 00:26:19,656 --> 00:26:22,263 I believe you. And, er... 445 00:26:22,958 --> 00:26:25,180 - thank you? - They say you're welcome. 446 00:26:25,306 --> 00:26:28,301 "They"? You mean there's two of them?! 447 00:26:32,286 --> 00:26:33,486 Yes. 448 00:26:33,612 --> 00:26:38,212 Synced & corrected by minouhse www.addic7ed.com 34807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.