All language subtitles for ghosts.s01e02.hdtv.x264-mtb αγγλική[ettv]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,375 --> 00:00:09,575
(SIGHS)
2
00:01:00,735 --> 00:01:01,776
Testing!
3
00:01:07,388 --> 00:01:11,179
Well, that seems pretty conclusive.
She can also hear us.
4
00:01:28,663 --> 00:01:33,380
Synced & corrected by
minouhse www.addic7ed.com
5
00:01:39,894 --> 00:01:41,263
Clear!
6
00:01:41,388 --> 00:01:44,072
This room gonna get some DIY!
7
00:01:44,198 --> 00:01:45,720
DIY!
8
00:01:45,849 --> 00:01:47,848
What is this impudence?!
9
00:01:49,248 --> 00:01:51,957
This is my room, do you hear me?
My room!
10
00:01:52,083 --> 00:01:55,915
What sort of heathen just barges in
on a lady while she's sleeping?
11
00:01:59,100 --> 00:02:00,920
What on earth is going on?
12
00:02:01,046 --> 00:02:03,263
♪ Daddy gonna drill a hole in the wall... ♪
13
00:02:03,388 --> 00:02:05,263
Daddy is not drilling any holes in any...
14
00:02:08,105 --> 00:02:09,887
This is beyond the pale!
15
00:02:10,013 --> 00:02:11,397
No.
What are you do...?
16
00:02:15,951 --> 00:02:19,263
Oh, you have got to be joking.
17
00:02:19,388 --> 00:02:22,143
Mike!
18
00:02:22,269 --> 00:02:24,263
This looks fun!
19
00:02:24,388 --> 00:02:27,160
I'm going to call it the smile hole.
20
00:02:27,286 --> 00:02:30,646
- Hello, Lady Button! Morning!
- Mike!
21
00:02:30,772 --> 00:02:34,076
No, no, no! You can't just leave it like this.
Where are you going? You can't just...
22
00:02:34,201 --> 00:02:36,985
So, what's your favourite morning song?
I think mine is...
23
00:02:37,111 --> 00:02:41,265
♪ There's a lark in the bushel
at the corner of the... ♪
24
00:02:43,187 --> 00:02:45,529
Mike!
25
00:02:49,356 --> 00:02:50,664
- They're back!
- Who?
26
00:02:50,789 --> 00:02:52,388
Them!
27
00:02:55,670 --> 00:02:59,062
Don't shriek, you ill-bred hen.
It is unseemly for a lady to...
28
00:03:00,254 --> 00:03:04,622
Him! Cover that up at once.
You beastly wretch!
29
00:03:04,748 --> 00:03:09,133
I refuse to be taunted in my own
home by that lying, cheating...
30
00:03:09,259 --> 00:03:11,304
Ex-husband. You know how it is.
31
00:03:12,135 --> 00:03:14,664
- Oh, we're the same height!
- Do you need a tea?
32
00:03:14,789 --> 00:03:16,313
Lady coming through!
33
00:03:16,439 --> 00:03:17,843
What's your favourite colour?
34
00:03:22,102 --> 00:03:24,280
- Oh, I do wish they wouldn't do that!
- Aly!
35
00:03:24,406 --> 00:03:27,713
There's a cave one and there's an Army one
and there's one with no pants on...
36
00:03:27,838 --> 00:03:30,319
- And a first from Cambridge!
- OK, OK.
37
00:03:30,445 --> 00:03:33,671
I know it may seem very real, but remember
what they said at the hospital, yeah?
38
00:03:33,796 --> 00:03:35,752
"May experience visual disturbances."
39
00:03:35,878 --> 00:03:37,125
But I can hear them too.
40
00:03:37,251 --> 00:03:40,402
And my Uncle Graeme, he thought he could smell
toast, but you know what? There was no toast.
41
00:03:40,528 --> 00:03:43,235
He was having a stroke!
He died, Mike.
42
00:03:43,361 --> 00:03:44,321
OK, bad example.
43
00:03:44,447 --> 00:03:46,783
I'm just saying, think about it,
what's more likely,
44
00:03:46,909 --> 00:03:50,316
that you can see ghosts, or that you're still
suffering from severe concussion?
45
00:03:50,441 --> 00:03:52,151
- Ghosts.
- Concussion.
46
00:03:52,388 --> 00:03:54,263
Exactly. You don't just...
47
00:03:54,388 --> 00:03:56,237
Robin, you've been here a while.
48
00:03:56,363 --> 00:03:58,025
Have you ever seen
anything like this before?
49
00:03:58,133 --> 00:04:00,896
One time, yes.
But was a bear.
50
00:04:01,022 --> 00:04:03,916
Bear was like, "Raargh!"
and I'm like, "Argh!"
51
00:04:04,042 --> 00:04:08,023
and then he like, "Ooh, hurr, hurr!"
And I'm like...
52
00:04:08,171 --> 00:04:10,177
"Woo!"
And the bear's like...
53
00:04:18,052 --> 00:04:19,297
You had to be there.
54
00:04:19,423 --> 00:04:20,928
- Rare, then.
- Or magic?
55
00:04:21,054 --> 00:04:24,541
- Black magic.
- Perhaps she's just special.
56
00:04:24,667 --> 00:04:25,954
Indeed she is.
57
00:04:26,080 --> 00:04:27,790
And you'll be back to
your old self in no time.
58
00:04:27,915 --> 00:04:29,849
- Just give it a few days, yeah?
- OK.
59
00:04:33,138 --> 00:04:34,338
- OK?
- Yep.
60
00:04:36,287 --> 00:04:38,634
So, Mike, what are you up to?
61
00:04:38,760 --> 00:04:40,956
Well, I'm hooking up all the stuff
that we can't live without.
62
00:04:41,081 --> 00:04:42,978
- So like heating and hot water and...
- TV.
63
00:04:43,103 --> 00:04:45,077
But the boiler's next on the list!
64
00:04:45,388 --> 00:04:47,486
After that.
65
00:04:47,619 --> 00:04:49,281
Are you sure you know what you're doing?
66
00:04:49,388 --> 00:04:51,905
No.
But Google does, so we're golden.
67
00:04:52,031 --> 00:04:56,353
Wowee.
That's quite the encyclopaedia.
68
00:04:56,479 --> 00:04:59,586
It's gotta be, what, two CD-ROMs, min.
69
00:04:59,712 --> 00:05:03,323
It's all under control here,
so why don't you go and relax?
70
00:05:03,449 --> 00:05:06,186
Have yourself a nice war...
tepid bath.
71
00:05:06,312 --> 00:05:08,199
I'd like that.
72
00:05:08,324 --> 00:05:10,070
One of them just said what I said.
73
00:05:10,196 --> 00:05:13,580
See? It's all in your head.
Just give it a few days, yeah?
74
00:05:13,706 --> 00:05:15,308
Now go on...
Bath.
75
00:05:20,707 --> 00:05:22,396
Clearly, this changes things.
76
00:05:22,522 --> 00:05:24,263
By some quirk of fate, it would seem
77
00:05:24,388 --> 00:05:27,017
- the new Lady Button...
- She's no lady, and no Button.
78
00:05:27,143 --> 00:05:30,440
Well, whoever she is,
she can now both see and hear us,
79
00:05:30,566 --> 00:05:32,538
which opens up
some intriguing possibilities...
80
00:05:32,663 --> 00:05:35,407
chiefly the potential
for a full-frontal assault.
81
00:05:35,533 --> 00:05:37,359
Order them to leave.
Face-to-face.
82
00:05:37,485 --> 00:05:38,826
Yes!
83
00:05:39,260 --> 00:05:44,643
Well, conversings with the dead be witchcraft.
People been burned at the stake for less.
84
00:05:44,769 --> 00:05:47,991
Except of course she isn't
truly conversing, is she?
85
00:05:48,117 --> 00:05:50,116
She may give ear to my overtures,
86
00:05:50,242 --> 00:05:53,150
but, alas, she is yet to respond...
to any of us.
87
00:05:53,276 --> 00:05:54,878
- She spoke to me.
- What?
88
00:05:55,004 --> 00:05:56,911
- What? No, she did not.
- Did. Said...
89
00:05:58,561 --> 00:06:00,309
- I don't think that's a word, Robin.
- No.
90
00:06:00,434 --> 00:06:03,398
'Tis. I had cousin, that's all he said.
91
00:06:03,524 --> 00:06:06,660
She's not conversing because Mr Sledgehammer
up there has convinced her
92
00:06:06,786 --> 00:06:08,982
we are just figments of her imagination,
93
00:06:09,108 --> 00:06:11,333
which is why we need a change of tactics.
94
00:06:11,459 --> 00:06:14,263
We work in shifts.
Campaign of attrition.
95
00:06:14,388 --> 00:06:15,434
Guerrilla war.
96
00:06:16,622 --> 00:06:18,050
Gorilla always win.
97
00:06:18,176 --> 00:06:20,782
Why is it always about war with you?
98
00:06:20,908 --> 00:06:24,654
- Well...
- What's wrong with a nice 'hello'?
99
00:06:24,780 --> 00:06:26,263
Maybe show them around.
100
00:06:26,388 --> 00:06:28,043
Then we could all sit down
and have a nice friendly chat
101
00:06:28,168 --> 00:06:30,784
- about this whole hotel business.
- It is nice to be friendly.
102
00:06:30,909 --> 00:06:33,851
- Ideally more than friendly.
- Befriended by you lot?
103
00:06:33,977 --> 00:06:37,065
I can't think of anything more annoying.
In fact, you know what?
104
00:06:37,191 --> 00:06:39,402
Do that!
Yeah, good plan.
105
00:06:39,528 --> 00:06:43,470
That'll send them running.
Perhaps I should handle the negotiations.
106
00:06:44,995 --> 00:06:49,196
Well, I did, after all,
resolve the Arabian crisis of '91.
107
00:06:49,284 --> 00:06:52,648
- What, you stopped a war?
- No, I stopped a crisis.
108
00:06:53,018 --> 00:06:56,144
By starting a war, as it happens,
but, you know, that's not the point.
109
00:06:56,270 --> 00:06:59,221
The point is, I was lead envoy
in the negotiations.
110
00:06:59,347 --> 00:07:00,668
Utter toffee.
111
00:07:00,794 --> 00:07:03,427
You couldn't negotiate your way
out of a corn maze.
112
00:07:03,553 --> 00:07:06,403
How dare you!
113
00:07:06,529 --> 00:07:09,192
I'm a respected politician and diplomat,
114
00:07:09,318 --> 00:07:11,467
and I will not have my credentials
called into question
115
00:07:11,592 --> 00:07:14,320
by some work-shy Bohemian.
116
00:07:14,446 --> 00:07:16,796
That treaty was my legacy.
117
00:07:19,386 --> 00:07:21,735
Oh, yeah, oh, very, very funny.
Fine!
118
00:07:21,861 --> 00:07:23,940
I'll prove it to you!
Mmm. Yeah.
119
00:07:24,066 --> 00:07:26,006
Ho-ho!
You'll see.
120
00:07:32,786 --> 00:07:34,512
Imagine that slammed!
121
00:07:36,388 --> 00:07:40,888
♪ Daddy's gonna give it some DIY, DIY... ♪
122
00:07:44,262 --> 00:07:46,471
Right.
I'll show them.
123
00:08:01,624 --> 00:08:02,913
That's better.
124
00:08:03,039 --> 00:08:06,886
No, no, no, no, no, that's worse!
This is awful!
125
00:08:07,012 --> 00:08:08,941
I shall write to the owners.
126
00:08:09,067 --> 00:08:10,771
But where's my quill?
127
00:08:10,897 --> 00:08:14,358
Maybe I left it downstairs.
128
00:08:14,484 --> 00:08:15,833
Oh, brick it up, you oaf.
129
00:08:15,959 --> 00:08:18,953
I refuse to spend eternity
in the company of a halfwit.
130
00:08:19,079 --> 00:08:21,107
- I thought we were friends!
- Friends
131
00:08:21,233 --> 00:08:23,502
are peers and intellectual equals, Kitty.
132
00:08:23,628 --> 00:08:25,565
- We are neither.
- Fine!
133
00:08:25,730 --> 00:08:28,427
Then I'm not letting you go in my canoe.
134
00:08:28,943 --> 00:08:29,928
I just...
135
00:08:30,054 --> 00:08:31,645
Right, then.
136
00:08:31,934 --> 00:08:33,609
Old boiler.
137
00:08:40,388 --> 00:08:42,191
This'll learn those berks.
138
00:09:14,354 --> 00:09:16,263
There's nothing to be scared of.
139
00:09:19,522 --> 00:09:23,728
♪ Daddy gonna fix the boiler now... ♪
140
00:09:26,388 --> 00:09:29,840
♪ YouTube gonna show Daddy how... ♪
141
00:09:42,723 --> 00:09:44,018
Come on!
142
00:09:48,784 --> 00:09:50,262
Oh, it's not playing ball, is it?
143
00:09:53,388 --> 00:09:55,664
- What's he doing?
- Oh, no, Daddy.
144
00:09:55,789 --> 00:09:59,913
No, you need to prime the inlet
pump, open the induction loop,
145
00:10:00,039 --> 00:10:03,263
repressurise the system,
then connect the gas feed,
146
00:10:03,388 --> 00:10:06,020
- and then ignite the...
- Or just hit it with a hammer.
147
00:10:06,389 --> 00:10:07,815
Unbelievable.
148
00:10:07,941 --> 00:10:09,238
- Technophobe.
- Yeah.
149
00:10:09,480 --> 00:10:13,061
Right. It's going to take a
sustained assault to grind her down,
150
00:10:13,187 --> 00:10:16,263
- so we'll take it in shifts.
- I'll go first! We have a connection.
151
00:10:16,388 --> 00:10:17,838
A frisson, if you will.
152
00:10:17,964 --> 00:10:20,124
Maybe I should go first.
Let her know the lay of the land.
153
00:10:20,249 --> 00:10:22,366
No.
This is a military campaign,
154
00:10:22,492 --> 00:10:25,603
and I'm not the sort to bring up the rear.
No, I'll go first.
155
00:10:25,789 --> 00:10:27,733
- Urgh!
- And then you, Pat,
156
00:10:27,859 --> 00:10:29,263
and then Mary, and...
157
00:10:29,388 --> 00:10:31,448
Good heavens.
What on Earth is that?
158
00:10:31,574 --> 00:10:35,263
Ah, now, that is the front bit
of a television.
159
00:10:35,388 --> 00:10:37,352
I don't know where the back bit is,
160
00:10:37,478 --> 00:10:39,813
- but that's the front!
- Extraordinary.
161
00:10:39,939 --> 00:10:42,463
- Any luck with the boiler?
- Nah, not really.
162
00:10:42,589 --> 00:10:46,263
It's in a pretty bad way. Looks like
some idiot has taken a hammer to it.
163
00:10:46,388 --> 00:10:48,149
I'll have a look at it tomorrow.
164
00:10:48,275 --> 00:10:52,056
Connect this one to the one from the roof
165
00:10:52,182 --> 00:10:53,733
and we should...
166
00:10:53,859 --> 00:10:55,669
get a picture.
167
00:10:56,557 --> 00:10:59,689
Right.
Over the top we go!
168
00:11:08,601 --> 00:11:10,050
Now look here.
169
00:11:10,176 --> 00:11:13,264
As a officer of His
Majesty's Armed Forces...
170
00:11:13,389 --> 00:11:16,674
it is my duty to inform you that
you are considered an enemy insurgent
171
00:11:16,800 --> 00:11:20,531
and you should surrender your territories
to incumbent forces with immediate effect...
172
00:11:20,656 --> 00:11:22,913
or face the prospect...
OK.
173
00:11:23,039 --> 00:11:25,989
- Very good. I see what you're doing.
- ♪ La-la-la-la-la-la ♪
174
00:11:26,115 --> 00:11:27,383
Two can play at that game!
175
00:11:38,397 --> 00:11:41,783
♪ I am the very model of a modern
Major-General I've information vegeta...
176
00:11:45,197 --> 00:11:47,128
♪ ...ble, animal and mineral
177
00:11:47,254 --> 00:11:49,539
♪ I know the kings of England
and I quote the fights historical
178
00:11:49,664 --> 00:11:52,646
♪ From Marathon to Waterloo
in order categorical! ♪
179
00:11:53,056 --> 00:11:56,165
You can run, but you can't...
180
00:11:57,911 --> 00:11:59,473
Hello to you.
181
00:12:00,098 --> 00:12:02,263
Hello!
And welcome!
182
00:12:02,388 --> 00:12:05,100
On behalf of me and my fellow
dead people, may I just say...
183
00:12:05,226 --> 00:12:08,718
Oh, straight onto the tour, OK!
On your left is the Master's chamber,
184
00:12:08,844 --> 00:12:11,844
or "chambre", that's French.
Wait!
185
00:12:11,970 --> 00:12:14,578
You beautiful girl.
186
00:12:27,302 --> 00:12:28,520
Oh, no.
187
00:12:30,388 --> 00:12:33,003
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
188
00:12:33,221 --> 00:12:35,714
TV: Up next, Hitler's Secret Superweapons.
189
00:12:35,855 --> 00:12:39,159
Oh, good Chr... I mean, it's
Christmas, it's Christmas morning!
190
00:12:39,752 --> 00:12:41,036
Alison?
191
00:12:42,388 --> 00:12:43,588
Aly?
192
00:12:45,224 --> 00:12:47,440
What the bally hell
do you think you're doing, sir?
193
00:12:47,565 --> 00:12:50,901
What have you done with the tanks?
You turn that back on this instant...
194
00:12:52,073 --> 00:12:53,264
Where are you going?
195
00:12:53,389 --> 00:12:56,263
If you were dead,
I would thrash your bottom, sir!
196
00:12:56,388 --> 00:12:58,531
And there's been a settlement
on this site for well over...
197
00:12:58,656 --> 00:13:01,590
- A while now, although this part...
- You're not real.
198
00:13:01,716 --> 00:13:03,951
- Well, we're not alive, but we are...
- I can't hear you.
199
00:13:04,076 --> 00:13:06,099
- Well, clearly you can, because...
- No, I can't.
200
00:13:06,224 --> 00:13:09,264
- Well, it's just, you keep answering me...
- No, I don't.
201
00:13:09,922 --> 00:13:13,080
- My turn?
- Sorry, Tom, Captain said that Mary's next.
202
00:13:13,206 --> 00:13:16,192
- Get out my way, you soppy bit o' rag.
- Good luck.
203
00:13:16,318 --> 00:13:18,117
Although she's not much of a one
for chitchat.
204
00:13:18,242 --> 00:13:22,657
Oh, don't you worries about me.
I've got something up my sleeves.
205
00:13:24,764 --> 00:13:27,263
Get out, get out, get out, get out,
206
00:13:27,388 --> 00:13:29,893
get out, get out, get out, get out,
207
00:13:30,019 --> 00:13:31,386
get out, get out, get out...
208
00:13:37,388 --> 00:13:39,848
- Boo!
- Oh, my...!
209
00:13:39,974 --> 00:13:42,088
- Boo!
- Classic.
210
00:13:43,388 --> 00:13:46,018
- Yes, to replace the boiler.
- So it needs amending. My entry.
211
00:13:46,143 --> 00:13:48,397
- To reflect my political achievements.
- What did you say, sorry?
212
00:13:48,522 --> 00:13:50,798
There's plenty who've done worse
than I did, believe you me.
213
00:13:50,923 --> 00:13:53,625
- My phone number...
- The MP for Watney got horses involved.
214
00:13:53,751 --> 00:13:55,397
- 0-7-9...
- Yeah, that's plural!
215
00:13:55,522 --> 00:13:58,263
- Horses! It was the shire ones as well.
- Sorry, 0-7...
216
00:13:58,396 --> 00:14:00,672
- You know, the ones with the flares?
- Can I call you back?
217
00:14:00,797 --> 00:14:03,851
A lady employs a knife AND fork.
218
00:14:03,992 --> 00:14:07,285
A lady pinches.
Whores use rouge.
219
00:14:07,411 --> 00:14:10,496
A lady does not hold a carrot like that.
220
00:14:12,125 --> 00:14:15,763
A lady wouldn't tell me to do that to myself!
221
00:14:15,889 --> 00:14:18,263
Get out, get out, get out, get out,
222
00:14:18,388 --> 00:14:19,913
get out, get out, get out, get out,
223
00:14:20,038 --> 00:14:22,263
Get out, get out, get out, get
224
00:14:22,388 --> 00:14:24,473
- get out, get out, get out...
- No better?
225
00:14:24,599 --> 00:14:26,617
get out, get out, get out, get out...
226
00:14:26,743 --> 00:14:29,025
Just give it till morning.
I'm sure it'll pass.
227
00:14:29,151 --> 00:14:32,654
get out, get out, get out, get out.
228
00:14:43,787 --> 00:14:45,263
♪ I...
229
00:14:45,388 --> 00:14:47,435
♪ am the very model of
a modern Major-General
230
00:14:47,561 --> 00:14:50,263
♪ I've information vegetable
animal and mineral
231
00:14:50,388 --> 00:14:53,263
♪ I know the kings of England
and I quote the fights historical
232
00:14:53,388 --> 00:14:57,263
♪ From Marathon to Waterloo
in order categorical! ♪
233
00:15:08,578 --> 00:15:10,177
Oh, God.
234
00:15:17,956 --> 00:15:21,029
I don't even feel the cold!
235
00:15:22,693 --> 00:15:25,107
- I am a strong, sane woman.
- He'd crafted it from a rubber glove
236
00:15:25,232 --> 00:15:28,264
- and was using the gravy as lubricant.
- Challenges only make me stronger.
237
00:15:28,389 --> 00:15:30,862
And you can imagine the jokes
about "the Chancellor's red box".
238
00:15:30,987 --> 00:15:33,554
And then there was this Liberal fellow,
well, you can imagine what he got up to.
239
00:15:33,679 --> 00:15:37,493
He was caught in a sailors' sauna, and
he was not there to learn about boats.
240
00:15:38,388 --> 00:15:40,137
Get out, get out, get out, get out.
241
00:15:40,263 --> 00:15:41,629
Get out!
242
00:15:50,277 --> 00:15:52,276
Alone at last.
243
00:15:56,388 --> 00:15:57,682
- Alison!
- Oh, God!
244
00:15:57,808 --> 00:16:00,304
- A moment, please, I beg of you.
- You're in my head.
245
00:16:00,841 --> 00:16:02,906
And you in mine, my sweet!
246
00:16:03,032 --> 00:16:04,331
What are we doing?
247
00:16:04,457 --> 00:16:07,263
You're married, I'm dead.
It can never work.
248
00:16:07,388 --> 00:16:09,056
Can it?
Maybe it can.
249
00:16:09,182 --> 00:16:12,827
Like Romeo And Juliet, but specifically
the bit where he's already dead
250
00:16:12,953 --> 00:16:15,263
and she kills herself to be with him?
251
00:16:16,389 --> 00:16:20,889
I am too bold. Forgive me.
Accurse my impetuous loins!
252
00:16:21,256 --> 00:16:24,607
You're not yet free of that
buffle-headed bobtail.
253
00:16:24,733 --> 00:16:27,263
I'll wait for you, my comely nug.
254
00:16:27,388 --> 00:16:29,912
- Though some idea of timescale would be...
- Oh!
255
00:16:30,038 --> 00:16:33,339
No, I understand,
this is all happening so fast.
256
00:16:33,465 --> 00:16:35,171
I can wait!
257
00:16:37,210 --> 00:16:39,263
Lord knows I've had the practice.
258
00:16:39,388 --> 00:16:41,263
Come on, man!
259
00:16:41,388 --> 00:16:43,834
I'm trying!
260
00:16:43,960 --> 00:16:45,397
Well, try harder, man!
261
00:16:45,522 --> 00:16:48,561
You! I demand you reactivate this
device with immediate effect!
262
00:16:48,687 --> 00:16:50,952
- Any joy with the people from Goggle?
- Me again!
263
00:16:51,078 --> 00:16:54,068
Today I thought we could do halls
and common passageways.
264
00:16:54,194 --> 00:16:56,397
Get out, get out, get out, get out,
265
00:16:56,522 --> 00:16:58,263
- Darling! There you are.
- Ohh...
266
00:16:58,388 --> 00:17:00,798
- Now, I know I said no pressure, but...
- None of it is real.
267
00:17:00,923 --> 00:17:02,263
None of it is real.
268
00:17:02,388 --> 00:17:04,114
- A lady doesn't mumble.
- Ohh!
269
00:17:06,389 --> 00:17:09,263
Don't suppose you've seen a body anywhere?
270
00:17:09,388 --> 00:17:10,588
Is that a no?
271
00:17:21,530 --> 00:17:23,433
Will you be my friend?
272
00:17:34,652 --> 00:17:36,579
Do you think it's something we said?
273
00:17:37,737 --> 00:17:41,038
- And press the hilt of the venturi...
- What is a venturi?
274
00:17:41,164 --> 00:17:44,061
- into the domed brass union.
- What's a union?!
275
00:17:46,808 --> 00:17:50,464
Don't panic.
It takes maybe ten, 20 seconds.
276
00:17:50,590 --> 00:17:52,072
Oh, that's good.
277
00:17:52,223 --> 00:17:54,360
Oh, that's bad.
278
00:17:54,486 --> 00:17:57,123
- Mike!
- Jesus, you scared me!
279
00:17:57,249 --> 00:18:00,523
It's no good, I need to go and get some...
Holy Mary Mother of God!
280
00:18:02,011 --> 00:18:03,532
- Oh, my God.
- What's wrong?
281
00:18:03,658 --> 00:18:06,263
"What's wrong"?!
The room is full of zombies!
282
00:18:06,388 --> 00:18:08,092
Donkeys?
283
00:18:08,218 --> 00:18:09,664
Honey, I promise you it isn't.
284
00:18:09,789 --> 00:18:11,531
Then I have to go back to the
hospital and get some drugs
285
00:18:11,656 --> 00:18:13,554
or some therapy or a bang on the
other side of my head,
286
00:18:13,679 --> 00:18:15,263
or whatever it takes to stop me from
seeing the cast of
287
00:18:15,388 --> 00:18:17,263
The Night Of The Dead every single
time I walk into a room!
288
00:18:17,388 --> 00:18:19,912
It's Night Of The Living De...
Not now.
289
00:18:20,038 --> 00:18:21,847
I can't go on like this, OK?
290
00:18:21,973 --> 00:18:24,798
So you either drive me to the
hospital right now, or I drive myself.
291
00:18:24,923 --> 00:18:26,264
And I see things that aren't there!
292
00:18:26,389 --> 00:18:28,646
Well, we are.
I'll get my keys.
293
00:18:29,467 --> 00:18:31,395
Ohh.
Red lever.
294
00:18:33,388 --> 00:18:36,198
- Red lever!
- Red lever!
295
00:18:36,323 --> 00:18:37,798
- Red lever!
- Red lever!
296
00:18:40,816 --> 00:18:42,263
What now?
Aly?!
297
00:18:42,388 --> 00:18:45,065
What's wrong?
298
00:18:45,190 --> 00:18:46,501
Red lever!
299
00:18:46,627 --> 00:18:47,839
Red lever?
300
00:18:49,389 --> 00:18:50,771
Oh!
On it!
301
00:18:57,872 --> 00:18:59,747
Oh, what?
302
00:19:07,557 --> 00:19:09,766
- How did you know about the red...?
- Maybe we should go.
303
00:19:09,891 --> 00:19:11,264
Yeah, yeah, we're going.
304
00:19:11,389 --> 00:19:13,263
No, no, no, I mean away from here.
305
00:19:13,388 --> 00:19:15,162
Just move out.
It just doesn't feel right.
306
00:19:15,287 --> 00:19:16,962
What? Why would you say that?
307
00:19:19,388 --> 00:19:20,605
It's hard to put my finger on.
308
00:19:20,730 --> 00:19:23,952
All right. Just one thing at a time, yeah?
We'll talk about this later.
309
00:19:24,078 --> 00:19:25,825
Ooh!
Electric windows!
310
00:19:25,951 --> 00:19:27,826
- Get out of here!
- OK, OK!
311
00:19:41,255 --> 00:19:42,480
I say.
312
00:19:43,190 --> 00:19:44,390
Well, fascinating.
313
00:19:44,590 --> 00:19:47,709
But you don't see them now, do you?
314
00:19:47,835 --> 00:19:49,710
Not since we left the house.
315
00:19:50,086 --> 00:19:52,151
Maybe I'm on the mend!
316
00:19:52,277 --> 00:19:54,014
Yes, I know how loans work.
317
00:19:54,140 --> 00:19:55,664
- Sort of.
- As I've said before, sir...
318
00:19:55,789 --> 00:19:57,913
But surely if we just give you
the money back, then...
319
00:19:58,038 --> 00:20:00,410
- we cannot end the agreement now.
- Yes.
320
00:20:00,536 --> 00:20:02,200
- Do you see?
- Yes, I see.
321
00:20:02,326 --> 00:20:05,204
- Do you think it was related to the accident?
- Oh, yes, undoubtedly.
322
00:20:05,329 --> 00:20:06,438
Oh, good.
323
00:20:06,564 --> 00:20:10,264
So it should just stop happening, as I heal?
324
00:20:10,389 --> 00:20:13,725
Well, my diagnosis,
based on what you've told me,
325
00:20:13,851 --> 00:20:17,045
is that your accident left you
so close to death yourself,
326
00:20:17,171 --> 00:20:19,454
you're now able to see dead people.
327
00:20:19,689 --> 00:20:22,650
- What do you mean?
- Well, can you see me?
328
00:20:22,776 --> 00:20:24,397
- Yes.
- Exactly.
329
00:20:24,522 --> 00:20:26,317
I'm dead.
330
00:20:26,443 --> 00:20:28,442
So sorry to have kept you.
331
00:20:29,490 --> 00:20:31,489
Oh, she's very good.
332
00:20:33,709 --> 00:20:34,997
What can I do for you?
333
00:20:35,123 --> 00:20:38,263
- All right, listen to what I'm...
- Wait.
334
00:20:38,388 --> 00:20:40,160
The doctor's dead!
335
00:20:42,388 --> 00:20:43,752
I just...
336
00:20:44,621 --> 00:20:47,263
I don't understand. If it's come
back, why not accept the sedatives?
337
00:20:47,388 --> 00:20:49,714
- I mean, they might help with...
- Because...
338
00:20:50,200 --> 00:20:52,993
back at the house
I see the same faces every day.
339
00:20:53,119 --> 00:20:55,932
But at the hospital,
completely different ones.
340
00:20:56,058 --> 00:20:58,263
Different places, different faces.
341
00:20:58,388 --> 00:21:00,766
- Why would my brain do that?
- OK, that is...
342
00:21:00,892 --> 00:21:04,006
It wouldn't.
Because they're not in here.
343
00:21:04,294 --> 00:21:05,494
They're out there.
344
00:21:26,095 --> 00:21:28,741
Right, we're selling up.
We'll buy a little new-build.
345
00:21:28,867 --> 00:21:32,115
One of those soulless little boxes
that I've always hated.
346
00:21:32,388 --> 00:21:36,866
One bed's fine. Just somewhere with
absolutely no past whatsoever.
347
00:21:37,580 --> 00:21:39,263
Right.
Yeah.
348
00:21:39,388 --> 00:21:40,698
It's just...
349
00:21:40,923 --> 00:21:42,949
OK, well...
350
00:21:43,291 --> 00:21:44,745
- I don't want you to get mad.
- Am I going to get mad?
351
00:21:44,870 --> 00:21:49,120
Yes. I spoke to the loan people and,
with the prepayment penalties and...
352
00:21:50,015 --> 00:21:53,263
Well, long story short, getting out now
353
00:21:53,388 --> 00:21:54,987
would probably bankrupt us.
354
00:21:55,113 --> 00:21:58,208
And I only added "probably"
to make it sound better.
355
00:21:58,388 --> 00:21:59,879
Didn't you read the contracts?!
356
00:22:00,005 --> 00:22:01,787
I gave them what I'd call a lengthy skim.
357
00:22:01,913 --> 00:22:04,520
Oh, Mike, I could kill you!
358
00:22:04,646 --> 00:22:06,263
Ooh!
Good idea!
359
00:22:06,389 --> 00:22:08,435
Though maybe not here,
just because he might...
360
00:22:11,872 --> 00:22:13,140
Right!
361
00:22:13,997 --> 00:22:16,139
Well, there's only one thing for it,
isn't there?
362
00:22:19,138 --> 00:22:21,162
Fine!
I see you! OK?!
363
00:22:21,288 --> 00:22:23,065
I see Major-General Can't-Sing,
364
00:22:23,190 --> 00:22:25,181
I see Captain Cave-Prick, I see all of you!
365
00:22:25,307 --> 00:22:28,264
OK? You win!
Mission accomplished!
366
00:22:28,389 --> 00:22:32,012
I admit your existence.
Now what the hell do you want?!
367
00:22:32,138 --> 00:22:34,995
- We want you out of this house!
- Yes, you do not belong here!
368
00:22:35,159 --> 00:22:36,476
Well, that's tough, isn't it?
369
00:22:36,602 --> 00:22:40,264
Because thanks to my resident
mortgage advisor, we're stuck here!
370
00:22:40,389 --> 00:22:43,508
- OK, you're officially freaking me out.
- So how about you leave?
371
00:22:43,634 --> 00:22:46,659
- We can't leave.
- You sort of just stays where you dies.
372
00:22:46,785 --> 00:22:48,836
And how you dies...
Died!
373
00:22:48,962 --> 00:22:50,462
It's your classic haunted house.
374
00:22:50,588 --> 00:22:52,861
- Er, Alison...
- Whoa. Right.
375
00:22:53,010 --> 00:22:55,468
So I can't go and you can't go.
So...
376
00:22:55,921 --> 00:23:00,104
what will it take to get you all
just out of my face, huh?
377
00:23:00,822 --> 00:23:02,804
What do you want?
What do you actually want?!
378
00:23:02,930 --> 00:23:04,463
Specifically!
You?
379
00:23:05,804 --> 00:23:07,930
Right!
I'll tell you what we want.
380
00:23:08,056 --> 00:23:09,852
We demand that...
381
00:23:11,186 --> 00:23:12,966
One hour a week of the thing about tanks
382
00:23:13,092 --> 00:23:15,032
and anything on superweapons, please?
Thank you.
383
00:23:15,157 --> 00:23:17,271
- Done! Next.
- It feels like I should call someone?
384
00:23:17,388 --> 00:23:20,056
Who you gonna call?!
You, Sourpuss.
385
00:23:20,182 --> 00:23:23,928
Remove my husband's portrait,
and fill the hole in my wall!
386
00:23:24,054 --> 00:23:26,872
- Done. You?
- Divorce him, kill yourself, marry me.
387
00:23:26,998 --> 00:23:28,149
- No.
- To which bit?
388
00:23:28,275 --> 00:23:30,628
- You?
- I just wanted to say hello!!
389
00:23:30,784 --> 00:23:32,308
- Hello!
- Oh, hello.
390
00:23:32,434 --> 00:23:35,263
And on behalf of myself
and my fellow ghosts...
391
00:23:35,388 --> 00:23:38,263
Listen.
I want those slanderous beggars at Goggle
392
00:23:38,388 --> 00:23:41,263
to amend my entry for the next edition.
I am a respectable...
393
00:23:41,388 --> 00:23:43,264
It doesn't work like that, it's the internet.
394
00:23:43,389 --> 00:23:45,397
Right.
And where are they based?
395
00:23:45,522 --> 00:23:49,149
It's everywhere. In every house in
the country, in the world.
396
00:23:49,275 --> 00:23:53,263
You mean every person on the planet
just thinks of me as the weirdo MP
397
00:23:53,388 --> 00:23:55,263
who died in some sex scandal?
398
00:23:55,388 --> 00:23:57,962
- That was you?!
- What? No!
399
00:23:58,388 --> 00:24:01,174
I don't want anything, actually.
Who's next?
400
00:24:01,300 --> 00:24:03,559
Renounce Satan, witch!
401
00:24:03,685 --> 00:24:05,394
Um... OK!
402
00:24:05,637 --> 00:24:08,263
Yeah, yeah, that's probably done it.
403
00:24:08,632 --> 00:24:11,952
And what about you, Budget Tarzan?
404
00:24:12,078 --> 00:24:13,264
What do you want?
405
00:24:13,389 --> 00:24:15,466
- Oh, nuffin', thanks.
- Nothing?
406
00:24:16,513 --> 00:24:18,152
So you just spent...
407
00:24:18,862 --> 00:24:20,834
So you just spent the last three days
408
00:24:20,960 --> 00:24:25,037
hiding in every little tiny little
dark corner in this entire house,
409
00:24:25,163 --> 00:24:27,745
scaring me out of my mind,
410
00:24:27,871 --> 00:24:29,316
for no reason?!
411
00:24:29,808 --> 00:24:31,263
Well, it was something to do.
412
00:24:31,388 --> 00:24:33,175
My turn!
I think we've got a lot in common.
413
00:24:33,300 --> 00:24:35,263
OK, so I've just googled "psychotic break"
414
00:24:35,388 --> 00:24:38,057
and I'm not saying that this is one,
but there is an article
415
00:24:38,183 --> 00:24:39,262
that I think you should have a...
416
00:24:39,388 --> 00:24:41,137
Mike, this isn't...
Can you just come with me?
417
00:24:41,262 --> 00:24:42,902
All of you!
418
00:24:43,028 --> 00:24:45,879
- Where are you going?
- To shut you all up.
419
00:24:46,005 --> 00:24:48,696
Horsey to go dooka-dakka-deeko.
420
00:24:49,231 --> 00:24:50,896
Dooka-dakka-deeko.
421
00:24:52,007 --> 00:24:53,387
OK, you go.
422
00:24:53,513 --> 00:24:55,531
Shall I compare thee to a summer's day?
423
00:24:55,656 --> 00:24:57,303
Even more softly.
424
00:24:58,923 --> 00:25:00,263
When's our sleepover again?
425
00:25:00,388 --> 00:25:02,121
- Eighth of March.
- And what is it now?
426
00:25:02,246 --> 00:25:04,514
- June.
- Oh! So exciting!
427
00:25:06,043 --> 00:25:07,383
How long's this on for?
428
00:25:07,509 --> 00:25:09,497
I need to contact this Vicky Pedia.
429
00:25:16,778 --> 00:25:18,313
Er, well played.
430
00:25:18,439 --> 00:25:21,887
Perhaps there is some Button blood
in those veins after all.
431
00:25:22,388 --> 00:25:23,264
Yeah.
432
00:25:23,389 --> 00:25:26,263
Well, I'm not sure I buy all this,
but I've moved the painting.
433
00:25:26,388 --> 00:25:27,397
And bricked up the hole?
434
00:25:27,522 --> 00:25:30,159
Yeah, I filled the hole.
435
00:25:34,265 --> 00:25:36,347
Oh, this will NOT stand!
436
00:25:38,056 --> 00:25:39,699
Well, you seem happier.
437
00:25:40,449 --> 00:25:43,103
The good news is I'm not mad.
438
00:25:43,229 --> 00:25:45,396
That's a relief.
What's the bad news?
439
00:25:50,723 --> 00:25:52,016
They are.
440
00:26:07,255 --> 00:26:10,569
- Alison!
- Turn the right-hand dial horizontal.
441
00:26:12,389 --> 00:26:14,388
And press the ignition.
442
00:26:15,114 --> 00:26:16,314
Hey!
443
00:26:17,270 --> 00:26:18,470
OK.
444
00:26:19,656 --> 00:26:22,263
I believe you.
And, er...
445
00:26:22,958 --> 00:26:25,180
- thank you?
- They say you're welcome.
446
00:26:25,306 --> 00:26:28,301
"They"?
You mean there's two of them?!
447
00:26:32,286 --> 00:26:33,486
Yes.
448
00:26:33,612 --> 00:26:38,212
Synced & corrected by minouhse
www.addic7ed.com
34807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.