Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,400 --> 00:00:54,360
- Hello.
- Hi.
2
00:00:55,360 --> 00:00:56,360
- Oh, you've lost Buddy?
- Yeah.
3
00:00:56,361 --> 00:01:00,039
He's been missing for a couple of
days now so if you see him?
4
00:01:00,040 --> 00:01:03,404
- I'll keep my eyes open.
- Thank you.
5
00:01:16,360 --> 00:01:17,360
Hello.
6
00:01:17,361 --> 00:01:19,359
Hello.
7
00:01:19,360 --> 00:01:21,559
I've handed leaflets to everyone
and everywhere I can think of.
8
00:01:21,560 --> 00:01:23,359
Have you tried the pound?
They might have him.
9
00:01:23,360 --> 00:01:25,359
They put them down sometimes.
10
00:01:25,360 --> 00:01:28,359
Don't say that in front of James.
I don't want to upset him.
11
00:01:28,360 --> 00:01:30,359
He won't understand what I've said.
12
00:01:30,360 --> 00:01:31,560
Here.
13
00:01:37,360 --> 00:01:38,360
What's in this?
14
00:01:38,361 --> 00:01:40,359
Broccoli, spinach, and kale.
15
00:01:40,360 --> 00:01:42,359
It contains
vitamins, fibre, calcium,
16
00:01:42,360 --> 00:01:44,359
iron, foliate, and potassium.
17
00:01:44,360 --> 00:01:47,359
Mm. It tastes like it.
18
00:01:47,360 --> 00:01:48,360
Thanks.
19
00:01:48,361 --> 00:01:50,359
- Morning.
- Morning, Ruth.
20
00:01:50,360 --> 00:01:53,359
Hi there. I'll just finish
getting James ready for nursery
21
00:01:53,360 --> 00:01:54,360
then you can take him along.
22
00:01:54,361 --> 00:01:56,359
Thanks for this, Ruth.
23
00:01:56,360 --> 00:01:58,359
We really appreciate it.
24
00:01:58,360 --> 00:01:59,360
It's no problem at all.
25
00:01:59,361 --> 00:02:01,359
I'm looking forward to
spending some time with him.
26
00:02:01,360 --> 00:02:04,359
I wish you'd stay here
while they were fixing your boiler.
27
00:02:04,360 --> 00:02:05,360
It'd be much easier.
28
00:02:05,360 --> 00:02:06,360
I like it at the pub.
29
00:02:06,361 --> 00:02:08,879
It has character.
30
00:02:08,880 --> 00:02:10,719
I hope you're preparing properly.
31
00:02:10,720 --> 00:02:12,359
It's a complete farce.
32
00:02:12,360 --> 00:02:14,359
Oh, that's the spirit (!)
33
00:02:14,360 --> 00:02:17,039
It'll be pretend patients
presenting pretend illnesses
34
00:02:17,040 --> 00:02:18,359
in the presence of
some ghastly assessor
35
00:02:18,360 --> 00:02:20,359
reporting on
how I pretend to diagnose them.
36
00:02:20,360 --> 00:02:22,359
I'd better get going, then.
37
00:02:22,360 --> 00:02:24,359
You're gonna have a lovely day
with Ruth.
38
00:02:24,360 --> 00:02:26,359
Yeah.
39
00:02:26,360 --> 00:02:27,451
There we go.
40
00:02:29,360 --> 00:02:31,359
Well, good luck today.
41
00:02:31,360 --> 00:02:32,360
Thank you.
42
00:02:32,361 --> 00:02:34,359
See you later, sweetie.
Thanks, Ruth.
43
00:02:34,360 --> 00:02:37,724
- Bye.
- Right, I'll open the surgery.
44
00:02:39,400 --> 00:02:42,359
Apart from the tractor and digger,
was anything else stolen?
45
00:02:42,360 --> 00:02:44,200
No.
46
00:02:45,360 --> 00:02:48,359
Policeman's here, Billy.
47
00:02:48,360 --> 00:02:50,359
Say hello, then.
48
00:02:50,360 --> 00:02:52,199
- Hello.
- Hello.
49
00:02:52,200 --> 00:02:54,359
You didn't see or hear anything
last night either?
50
00:02:54,360 --> 00:02:57,199
No. I wouldn't, though,
cos my machine.
51
00:02:57,200 --> 00:02:58,359
Your machine?
52
00:02:58,360 --> 00:02:59,399
He's got this white noise thing.
53
00:02:59,400 --> 00:03:02,359
It helps him sleep, apparently.
54
00:03:02,360 --> 00:03:03,360
It's calming.
55
00:03:03,361 --> 00:03:05,359
I'll send my report to
stations in the area
56
00:03:05,360 --> 00:03:07,399
so they can keep their eyes peeled.
57
00:03:07,400 --> 00:03:10,359
Do you have the chassis numbers
for the vehicles?
58
00:03:10,360 --> 00:03:13,359
It should all be there,
but let me know if it's not.
59
00:03:13,360 --> 00:03:15,039
We'd meant to do
a big tidy-up of the farm,
60
00:03:15,040 --> 00:03:17,039
paperwork and all, after Dad died.
61
00:03:17,040 --> 00:03:19,359
But... Well, you know how it is.
62
00:03:19,360 --> 00:03:21,359
Work gets in the way.
63
00:03:21,360 --> 00:03:24,359
I wonder how they managed to move
the tractor and digger
64
00:03:24,360 --> 00:03:26,359
without making any noise?
65
00:03:26,360 --> 00:03:28,359
Could have used the low-loader.
66
00:03:28,360 --> 00:03:30,359
Suggests they're professionals.
67
00:03:30,360 --> 00:03:33,359
It's all about finding patterns.
68
00:03:33,360 --> 00:03:35,359
It's the last thing we need.
69
00:03:35,360 --> 00:03:36,399
I don't know
how we're gonna replace them.
70
00:03:36,400 --> 00:03:38,199
You don't have insurance?
71
00:03:38,200 --> 00:03:40,199
Well, yeah, it's just the hassle,
isn't it?
72
00:03:40,200 --> 00:03:43,359
Plus these companies always try
and screw over the working man.
73
00:03:43,360 --> 00:03:47,451
Well, I'll take one last look
around the yard.
74
00:03:51,360 --> 00:03:55,997
You'd be surprised
what the trained eye can pick up.
75
00:03:58,360 --> 00:04:00,359
You want a tea or a coffee?
76
00:04:00,360 --> 00:04:04,359
- Billy can fix you one.
- I wouldn't say no to a coffee.
77
00:04:04,360 --> 00:04:06,633
You heard the man, Billy.
78
00:04:07,560 --> 00:04:09,360
Milk, two sugars.
79
00:04:21,360 --> 00:04:25,451
Surgery's closed this morning.
GMC assessment.
80
00:04:33,560 --> 00:04:36,106
We're not open this morning.
81
00:04:37,360 --> 00:04:39,359
- Oh, what are you doing here?
- If I told you that,
82
00:04:39,360 --> 00:04:41,359
I'd have to kill you.
Not that I would.
83
00:04:41,360 --> 00:04:43,879
It's just an expression.
I'd never actually kill anyone.
84
00:04:43,880 --> 00:04:45,359
I thought you were in Poland.
85
00:04:45,360 --> 00:04:47,359
No, living in Exeter now.
It's a long story.
86
00:04:47,360 --> 00:04:50,359
Right, sounds great.
87
00:04:50,360 --> 00:04:52,359
So, you're working here now.
That's a relief.
88
00:04:52,360 --> 00:04:53,360
I had you down as a possible.
89
00:04:53,361 --> 00:04:55,359
- A possible?
- Criminal in the making.
90
00:04:55,360 --> 00:04:57,359
Remember you were something of
a shoplifter.
91
00:04:57,360 --> 00:04:59,359
I forgot to pay for
a packet of crisps.
92
00:04:59,360 --> 00:05:00,360
Once.
93
00:05:00,361 --> 00:05:02,359
The jails are full of people
who forgot things.
94
00:05:02,360 --> 00:05:04,359
Good to see you on the
straight and narrow. Is the doc in?
95
00:05:04,360 --> 00:05:07,199
Yeah, he is,
but surgery's closed this morning.
96
00:05:07,200 --> 00:05:08,359
It won't take long.
97
00:05:08,360 --> 00:05:11,359
It's police business
and I bet he'll be stoked to see me.
98
00:05:11,360 --> 00:05:12,724
Guess who, Doc.
99
00:05:15,360 --> 00:05:16,360
Doc?
100
00:05:18,360 --> 00:05:21,359
- It's me.
- Yes, how can I help you?
101
00:05:21,360 --> 00:05:23,039
Mark Mylow.
102
00:05:23,040 --> 00:05:24,359
I know.
103
00:05:24,360 --> 00:05:26,359
You don't seem surprised to see me.
104
00:05:26,360 --> 00:05:28,359
I didn't know I was supposed to be.
105
00:05:28,360 --> 00:05:30,359
- Are you well?
- I'm good, yeah.
106
00:05:30,360 --> 00:05:32,559
- How are you?
- I'm fine.
107
00:05:32,560 --> 00:05:35,359
Have you redecorated in here?
108
00:05:35,360 --> 00:05:36,879
No.
109
00:05:36,880 --> 00:05:39,359
You've got a dog.
110
00:05:39,360 --> 00:05:41,359
It's a stray, currently missing.
111
00:05:41,360 --> 00:05:42,360
If I see anything,
I'll let you know.
112
00:05:42,361 --> 00:05:46,359
I'm actually here with a case,
but maybe two birds, one stone.
113
00:05:46,360 --> 00:05:47,360
Did you want to see me?
114
00:05:47,361 --> 00:05:50,040
Just wanted to say hello.
115
00:05:51,880 --> 00:05:54,359
Also, I've had a pain in my spine,
my upper legs, and my pelvic area.
116
00:05:54,360 --> 00:05:56,879
Plus, a feeling like I've got
a full bladder all the time
117
00:05:56,880 --> 00:05:59,517
and then trouble... you know.
118
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
Any other symptoms?
119
00:06:01,361 --> 00:06:04,359
Stings when
I finally do manage to...
120
00:06:04,360 --> 00:06:06,199
I think it's prostate cancer.
121
00:06:06,200 --> 00:06:07,359
Why do you think that?
122
00:06:07,360 --> 00:06:09,359
- I looked it up.
- I need to give you
123
00:06:09,360 --> 00:06:11,359
a full examination.
I have an appointment,
124
00:06:11,360 --> 00:06:12,879
but I can spare you five minutes.
125
00:06:12,880 --> 00:06:14,359
Oh, thanks, Doc.
126
00:06:14,360 --> 00:06:17,815
You're the only one I trust
to do this.
127
00:06:22,360 --> 00:06:25,542
Onto the examination table, please.
128
00:06:34,360 --> 00:06:36,360
Get onto your side.
129
00:06:38,360 --> 00:06:40,359
I'll give you an internal
examination as well.
130
00:06:40,360 --> 00:06:42,815
Please take off your pants.
131
00:06:44,360 --> 00:06:48,359
I don't mind telling you, Doc. I get
a little nostalgic for my time here.
132
00:06:48,360 --> 00:06:50,359
Time passes, you get older
133
00:06:50,360 --> 00:06:53,199
and you get to wondering
where all the years have gone.
134
00:06:53,200 --> 00:06:54,382
Stop talking.
135
00:06:58,880 --> 00:07:01,359
There's no sign of anything unusual.
136
00:07:01,360 --> 00:07:04,359
I'll take some blood and urine
samples and run some tests.
137
00:07:04,360 --> 00:07:06,359
How long are you staying
in Portwenn for?
138
00:07:06,360 --> 00:07:08,359
I'm actually here
in an official capacity.
139
00:07:08,360 --> 00:07:09,399
Very hush-hush.
140
00:07:09,400 --> 00:07:14,219
Hop up on the table, please,
and take off your jacket.
141
00:07:18,360 --> 00:07:19,906
Give me your arm.
142
00:07:25,040 --> 00:07:27,559
God, remember how you used to have
that blood phobia?
143
00:07:27,560 --> 00:07:29,359
Used to make me laugh.
144
00:07:29,360 --> 00:07:33,542
A doctor who couldn't stand
the sight of blood!
145
00:07:35,360 --> 00:07:37,360
Sorry, Doc.
146
00:07:42,360 --> 00:07:45,719
Come back for your test results
on Wednesday.
147
00:07:45,720 --> 00:07:47,559
Thanks, Doc. And, er...
148
00:07:47,560 --> 00:07:51,470
Maybe we can catch up over dinner
some time?
149
00:07:54,360 --> 00:07:55,360
Oops.
150
00:07:55,361 --> 00:07:58,399
Ooh, careful there,
I'll arrest you for speeding (!)
151
00:07:58,400 --> 00:08:01,359
Ah, yes, very good.
152
00:08:01,360 --> 00:08:04,359
Dr Ellingham, I am Dr Edward Mullen.
153
00:08:04,360 --> 00:08:06,359
Officer of the GMC.
154
00:08:06,360 --> 00:08:08,359
Call me Ed.
155
00:08:08,360 --> 00:08:11,724
I'm here to carry out
your assessment.
156
00:08:14,200 --> 00:08:17,359
Now, I know you find this whole
shooting match a bit of a pain
157
00:08:17,360 --> 00:08:19,359
but I have a job to do,
158
00:08:19,360 --> 00:08:21,359
you've got a job to get back to,
159
00:08:21,360 --> 00:08:23,359
so let's make this
as painless as possible.
160
00:08:23,360 --> 00:08:24,719
I'd appreciate that.
161
00:08:24,720 --> 00:08:26,719
Great. Now, I have hand-picked
162
00:08:26,720 --> 00:08:29,359
three guinea pigs
from my own patient list.
163
00:08:29,360 --> 00:08:32,359
They'll have their symptoms revised.
164
00:08:32,360 --> 00:08:35,359
No peeking now. The whole thing
should only take a couple of hours
165
00:08:35,360 --> 00:08:37,359
They'll come in,
they'll explain to you...
166
00:08:37,360 --> 00:08:38,559
Yes, I know how it works.
167
00:08:38,560 --> 00:08:43,359
It's just part of my remit includes
explaining to you.
168
00:08:43,360 --> 00:08:44,360
It's not necessary.
169
00:08:44,361 --> 00:08:47,089
Right, well, let's get this...
170
00:08:47,360 --> 00:08:49,724
...show on the road, then.
171
00:08:52,360 --> 00:08:54,359
Why do you think he's here?
172
00:08:54,360 --> 00:08:56,359
Routine inspection.
173
00:08:56,360 --> 00:08:58,359
He's never done one before.
174
00:08:58,360 --> 00:09:00,359
Maybe he's come to congratulate us.
175
00:09:00,360 --> 00:09:02,719
Ah, Ken, you're here already.
176
00:09:02,720 --> 00:09:05,359
You caught us right in the middle
of our daily cleaning routine.
177
00:09:05,360 --> 00:09:07,359
- Right, boy?
- Do you want me to show you around?
178
00:09:07,360 --> 00:09:09,359
I've made some improvements.
179
00:09:09,360 --> 00:09:10,360
Sounds good.
180
00:09:10,361 --> 00:09:12,359
Bit of a long journey here, though.
181
00:09:12,360 --> 00:09:14,359
- I'll fix you a drink.
- Ken don't drink.
182
00:09:14,360 --> 00:09:17,359
- I meant water.
- So, Ken, how are you?
183
00:09:17,360 --> 00:09:19,359
Sorry, Bert, do you mind
if we catch up later?
184
00:09:19,360 --> 00:09:20,879
I might have a quick lie down.
185
00:09:20,880 --> 00:09:22,359
Exactly.
186
00:09:22,360 --> 00:09:25,359
You're in number five
overlooking the harbour.
187
00:09:25,360 --> 00:09:26,399
Nothing but the best for the boss.
188
00:09:26,400 --> 00:09:30,400
And don't worry,
I'll bring your suitcase up.
189
00:09:32,360 --> 00:09:34,359
Any room at the inn?
190
00:09:34,360 --> 00:09:35,360
Mark!
191
00:09:39,040 --> 00:09:41,950
Dosage is on the label. Goodbye.
192
00:09:45,040 --> 00:09:46,359
Oh, dear.
193
00:09:46,360 --> 00:09:48,359
I thought I told you to go and see
the doctor.
194
00:09:48,360 --> 00:09:50,879
It's closed all morning
for some assessment thing.
195
00:09:50,880 --> 00:09:53,359
- What assessment?
- Morwenna said it was for the BFG
196
00:09:53,360 --> 00:09:55,359
- or something.
- GMC.
197
00:09:55,360 --> 00:09:56,360
Could be.
198
00:09:56,361 --> 00:09:58,359
I'm closing for a bit.
199
00:09:58,360 --> 00:10:00,359
Go on, out, out, get out all of you.
200
00:10:00,360 --> 00:10:02,359
Out, out, out.
201
00:10:02,360 --> 00:10:03,880
Out, go on.
202
00:10:07,880 --> 00:10:13,359
So, I have placed some extra sheets
on the reception desk here.
203
00:10:13,360 --> 00:10:14,360
Jill! You're up first.
204
00:10:14,361 --> 00:10:17,725
Remember your non-verbal cues
as well.
205
00:10:19,360 --> 00:10:20,399
Is that the assessor?
206
00:10:20,400 --> 00:10:22,359
Sorry, who are you?
207
00:10:22,360 --> 00:10:24,359
Fellow medical practitioner.
208
00:10:24,360 --> 00:10:26,359
I thought it might be prudent
209
00:10:26,360 --> 00:10:27,360
to give you some context.
210
00:10:27,361 --> 00:10:29,359
Context?
211
00:10:29,360 --> 00:10:32,359
Dr Ellingham has been
a great servant to the village
212
00:10:32,360 --> 00:10:34,559
and on a personal level,
he's helped me hugely
213
00:10:34,560 --> 00:10:37,359
after the death of my husband.
Have you lost a loved one?
214
00:10:37,360 --> 00:10:40,359
- Yes, actually, I have.
- Recently?
215
00:10:40,360 --> 00:10:41,400
No.
216
00:10:43,360 --> 00:10:45,633
I was just looking at it.
217
00:10:47,360 --> 00:10:48,360
Doctor.
218
00:10:48,361 --> 00:10:50,359
Carpal tunnel syndrome.
219
00:10:50,360 --> 00:10:52,359
What?
220
00:10:52,360 --> 00:10:53,360
I think you should leave, lady.
221
00:10:53,361 --> 00:10:55,998
I think you should leave too.
222
00:11:03,360 --> 00:11:05,359
For your information, doctor,
I would have expected
223
00:11:05,360 --> 00:11:08,359
to see numbness and tingling
in the thumb and forefinger,
224
00:11:08,360 --> 00:11:09,360
discomfort in the wrist.
225
00:11:09,361 --> 00:11:12,359
I would recommend the patient use an
ice bath three to four times a day
226
00:11:12,360 --> 00:11:14,359
and if there's any wastage
of the thenar eminence,
227
00:11:14,360 --> 00:11:16,359
I would suggest surgery.
228
00:11:16,360 --> 00:11:20,270
Shall we pretend to see
another patient now?
229
00:11:24,880 --> 00:11:26,359
Sit down, Jill.
230
00:11:26,360 --> 00:11:30,724
Right, Jerry, you're up next.
Don't mess this up.
231
00:11:39,477 --> 00:11:41,476
So, how long you been back?
232
00:11:41,477 --> 00:11:42,477
Almost a year now.
233
00:11:42,478 --> 00:11:45,476
No way. I did try and get hold of
you a little while back
234
00:11:45,477 --> 00:11:47,476
but your phone
was no longer working.
235
00:11:47,477 --> 00:11:49,476
New country, new phone.
I was gonna get in touch
236
00:11:49,477 --> 00:11:50,477
but I was swamped with work.
237
00:11:50,478 --> 00:11:52,476
Earning my stripes,
you know how it is.
238
00:11:52,477 --> 00:11:54,476
Yeah, I don't know.
I still make time for people.
239
00:11:54,477 --> 00:11:57,476
Actually, Morwenna keeps saying
you want to make more time for her.
240
00:11:57,477 --> 00:11:58,477
They're getting married.
241
00:11:58,478 --> 00:12:00,476
Oh, congratulations.
242
00:12:00,477 --> 00:12:01,477
Yeah, I'm pretty lucky.
243
00:12:01,478 --> 00:12:04,316
You know she stole
a packet of crisps once?
244
00:12:04,317 --> 00:12:05,476
Right.
245
00:12:05,477 --> 00:12:08,476
That's not really gonna affect
my decision to marry her.
246
00:12:08,477 --> 00:12:09,477
No, I suppose not.
247
00:12:09,478 --> 00:12:11,996
You always did have a thing
for receptionists.
248
00:12:11,997 --> 00:12:15,156
We have a word for that
in the force, serial behaviour.
249
00:12:15,157 --> 00:12:16,476
Well, it's a small village.
250
00:12:16,477 --> 00:12:18,476
What about you, Bert?
Any lucky ladies?
251
00:12:18,477 --> 00:12:19,477
- I got engaged.
- Ooh.
252
00:12:19,478 --> 00:12:21,476
She dumped me.
253
00:12:21,477 --> 00:12:25,476
Oh. That's a bit depressing.
Sort of wish I hadn't asked.
254
00:12:25,477 --> 00:12:26,477
Anyway, the reason I'm here is
255
00:12:26,478 --> 00:12:29,476
the top brass in Exeter
wanted to use my local knowledge.
256
00:12:29,477 --> 00:12:32,476
Big case. What can you tell me
about the new boy?
257
00:12:32,477 --> 00:12:33,477
- New boy?
- PC Penhale.
258
00:12:33,478 --> 00:12:35,836
Oh, Joe. Oh, he's fine.
259
00:12:35,837 --> 00:12:38,476
Time was when a policeman had to be
more than fine.
260
00:12:38,477 --> 00:12:41,476
I've checked his records.
He's hardly got a string of arrests.
261
00:12:41,477 --> 00:12:43,476
Well, it's pretty quiet round here,
isn't it?
262
00:12:43,477 --> 00:12:45,476
He did get kicked in the head
by a horse once.
263
00:12:45,477 --> 00:12:47,156
Yes.
264
00:12:47,157 --> 00:12:49,476
Well, I suppose
I'd better check in on him.
265
00:12:49,477 --> 00:12:52,476
Every Sherlock has
their Holmes traipsing behind them.
266
00:12:52,477 --> 00:12:53,477
Think you mean Watson?
267
00:12:53,478 --> 00:12:55,996
- I know what I meant, Al.
- Right.
268
00:12:55,997 --> 00:12:58,476
Anyway, it's, er, great to see you,
mate.
269
00:12:58,477 --> 00:12:59,477
- Yeah.
- And I'm sorry
270
00:12:59,478 --> 00:13:01,569
for not being in touch.
271
00:13:08,157 --> 00:13:10,885
Have you lost weight recently?
272
00:13:11,477 --> 00:13:13,205
A little bit, yeah.
273
00:13:14,477 --> 00:13:16,476
But it's mostly this cough,
274
00:13:16,477 --> 00:13:19,476
and the, er, sweats, and headaches.
275
00:13:19,477 --> 00:13:22,568
I'll look at your chest. Lie down.
276
00:13:27,477 --> 00:13:30,476
Oh, bugger's gone fizzy again.
Just a minute.
277
00:13:30,477 --> 00:13:32,676
What do you mean? What's gone fizzy?
Your leg?
278
00:13:32,677 --> 00:13:36,996
- Yeah.
- Do you have an urge to move them?
279
00:13:36,997 --> 00:13:40,316
Do they get hot and itchy
if you lie or sit still?
280
00:13:40,317 --> 00:13:42,476
They twitch at night too.
It's been driving the wife nuts.
281
00:13:42,477 --> 00:13:44,476
That's Restless Leg Syndrome.
282
00:13:44,477 --> 00:13:47,476
You should have your GP run some
bloods and test your iron levels.
283
00:13:47,477 --> 00:13:49,476
In the meantime,
lay off the caffeine and alcohol.
284
00:13:49,477 --> 00:13:50,477
I have to give up the beer?
285
00:13:50,478 --> 00:13:53,476
If you and your wife want a decent
night's sleep you should, yes.
286
00:13:53,477 --> 00:13:55,476
No, that's not act...
287
00:13:55,477 --> 00:13:59,476
He had Influenza Type A
so that's wrong.
288
00:13:59,477 --> 00:14:00,477
What about his legs?
289
00:14:00,478 --> 00:14:03,476
Sorry, Doc,
that wasn't part of the act.
290
00:14:03,477 --> 00:14:05,836
I've just been suffering with
these legs for a while now.
291
00:14:05,837 --> 00:14:07,476
Have you told you own GP about them?
292
00:14:07,477 --> 00:14:11,023
I did, but you didn't follow up
on them.
293
00:14:27,477 --> 00:14:28,477
Hello.
294
00:14:28,478 --> 00:14:30,316
Hello.
295
00:14:30,317 --> 00:14:31,476
Can I help you?
296
00:14:31,477 --> 00:14:33,932
How may I be of assistance?
297
00:14:35,477 --> 00:14:36,477
"How may I be of assistance"
298
00:14:36,478 --> 00:14:38,996
has more of
an air of authority to it.
299
00:14:38,997 --> 00:14:40,476
We're police, not fast-food workers.
300
00:14:40,477 --> 00:14:42,156
And you are?
301
00:14:42,157 --> 00:14:44,316
Sergeant Mark Mylow.
302
00:14:44,317 --> 00:14:46,476
Oh, Mylow as in...
303
00:14:46,477 --> 00:14:47,477
This is my old station, yeah.
304
00:14:47,478 --> 00:14:49,476
I hope
you've been looking after her.
305
00:14:49,477 --> 00:14:51,996
You left a box of clothes
in the wardrobe.
306
00:14:51,997 --> 00:14:55,156
But if you want them, it's too late
cos I took them to the charity shop.
307
00:14:55,157 --> 00:14:56,476
Except the fleece.
308
00:14:56,477 --> 00:14:57,477
I kept the fleece.
309
00:14:57,478 --> 00:14:59,476
It's nice.
310
00:14:59,477 --> 00:15:01,516
I'm just letting you know that
I'll be operating in the area.
311
00:15:01,517 --> 00:15:03,516
Top level hush-hush case.
312
00:15:03,517 --> 00:15:05,476
Top level hush-hush case here?
313
00:15:05,477 --> 00:15:06,477
I've said too much already.
314
00:15:06,478 --> 00:15:09,476
- Maybe I could help?
- I doubt it.
315
00:15:09,477 --> 00:15:11,476
No offence,
this is a big city crime.
316
00:15:11,477 --> 00:15:12,676
Well, maybe if you told me.
317
00:15:12,677 --> 00:15:14,476
A highly-trained gang of thieves
318
00:15:14,477 --> 00:15:16,476
stealing farm machinery
across the southwest.
319
00:15:16,477 --> 00:15:18,476
We had one of those last night.
320
00:15:18,477 --> 00:15:19,516
Really?
321
00:15:19,517 --> 00:15:21,476
Go on, show me.
322
00:15:21,477 --> 00:15:23,476
- I want in on it.
- I'm a senior officer.
323
00:15:23,477 --> 00:15:25,836
- I was first on the case.
- It doesn't work like that.
324
00:15:25,837 --> 00:15:27,476
You could work under me?
325
00:15:27,477 --> 00:15:28,477
I'll need someone to file papers,
326
00:15:28,478 --> 00:15:32,476
chasing up names and numbers,
that kind of thing.
327
00:15:32,477 --> 00:15:34,317
Suppose so.
328
00:15:43,517 --> 00:15:47,476
So, you haven't had sharp, stabbing
pains in your chest lately?
329
00:15:47,477 --> 00:15:50,476
No.
330
00:15:50,477 --> 00:15:54,476
- Are you sure?
- Yes, I'm sure. I've been fine.
331
00:15:54,477 --> 00:15:55,477
I take it you're supposed to have
332
00:15:55,478 --> 00:15:57,933
- sharp chest pains.
- Am I?
333
00:15:58,477 --> 00:16:00,476
Does it hurt
when you take deep breaths?
334
00:16:00,477 --> 00:16:02,156
I don't know.
335
00:16:02,157 --> 00:16:03,476
Just give me a second.
336
00:16:03,477 --> 00:16:05,156
Check your sheet.
337
00:16:05,157 --> 00:16:06,476
My sheet?
338
00:16:06,477 --> 00:16:08,476
Your symptom sheet.
339
00:16:08,477 --> 00:16:10,568
Oh, right, OK, hang on.
340
00:16:13,477 --> 00:16:15,476
I forgot my reading glasses.
341
00:16:15,477 --> 00:16:16,837
Let me...
342
00:16:18,477 --> 00:16:21,476
- You have costochondritis.
- OK, great.
343
00:16:21,477 --> 00:16:23,476
I'm sorry, but I fail to see
what this is achieving.
344
00:16:23,477 --> 00:16:24,836
I've had enough.
345
00:16:24,837 --> 00:16:27,156
A complete waste of my time.
346
00:16:27,157 --> 00:16:28,476
All right, Martin,
347
00:16:28,477 --> 00:16:31,476
I admit that it didn't run
as smoothly as we anticipated...
348
00:16:31,477 --> 00:16:35,476
You have one patient with an actual
illness that you failed to diagnose
349
00:16:35,477 --> 00:16:37,476
and this one doesn't seem to know
why she's here at all.
350
00:16:37,477 --> 00:16:39,476
Sorry, Doc.
351
00:16:39,477 --> 00:16:41,476
How do I get treatment
for costochondritis?
352
00:16:41,477 --> 00:16:43,836
- It's not real.
- OK.
353
00:16:43,837 --> 00:16:46,156
You don't have it. You're cured.
354
00:16:46,157 --> 00:16:47,476
Oh, thank you.
355
00:16:47,477 --> 00:16:49,476
- He's very good.
- Look, Martin...
356
00:16:49,477 --> 00:16:50,477
Doctor.
357
00:16:50,478 --> 00:16:52,476
I apologise, let's reschedule.
358
00:16:52,477 --> 00:16:55,476
- No, I've done what was asked.
- I can't assess you on today.
359
00:16:55,477 --> 00:16:56,477
It was a total disaster.
360
00:16:56,478 --> 00:16:58,476
That's not my fault.
I have real patients
361
00:16:58,477 --> 00:17:00,476
with genuine medical conditions
that need my attention.
362
00:17:00,477 --> 00:17:04,476
No, no, no, Martin. I'm not
asking you, I'm telling you.
363
00:17:04,477 --> 00:17:06,476
I have fulfilled my obligation.
Goodbye.
364
00:17:06,477 --> 00:17:08,156
No, it's not over
until I say it's over.
365
00:17:08,157 --> 00:17:09,996
It's his stomach, Doc.
366
00:17:09,997 --> 00:17:12,476
He's been complaining about it
for days
367
00:17:12,477 --> 00:17:14,476
and he just doubled up
so I drove him straight here.
368
00:17:14,477 --> 00:17:15,477
Why hasn't he come to see me before?
369
00:17:15,478 --> 00:17:17,836
I told him,
but he said I was just whining.
370
00:17:17,837 --> 00:17:19,476
No, I never said that, Doc.
371
00:17:19,477 --> 00:17:22,476
Can you make your way through
to the consulting room?
372
00:17:22,477 --> 00:17:25,476
No, consultations are private,
thank you.
373
00:17:25,477 --> 00:17:27,477
Take care of him, Doc.
374
00:17:29,477 --> 00:17:32,316
Martin, I feel there's been
a terrible misunderstanding.
375
00:17:32,317 --> 00:17:34,476
Yes, there has. I have a patient.
376
00:17:34,477 --> 00:17:38,476
Come over here, lie down,
pull your shirt up.
377
00:17:38,477 --> 00:17:40,476
Do you have
a sharp, burning sensation
378
00:17:40,477 --> 00:17:42,476
immediately above your navel?
379
00:17:42,477 --> 00:17:43,477
Oh.
380
00:17:43,478 --> 00:17:46,569
I can't eat properly cos it hurts.
381
00:17:50,477 --> 00:17:54,476
Are you experiencing any stress
at the moment?
382
00:17:54,477 --> 00:17:57,476
The more you tell me,
the easier it is for me to help you.
383
00:17:57,477 --> 00:18:01,114
Dad died two years ago,
left us the farm.
384
00:18:01,317 --> 00:18:02,476
George really wants it
to be a success.
385
00:18:02,477 --> 00:18:04,476
It's like he wants to prove
something to Dad.
386
00:18:04,477 --> 00:18:08,476
But it's hard. We're skint and farms
everywhere are going bust.
387
00:18:08,477 --> 00:18:11,476
Some nights
I dream I'm a bird flying away,
388
00:18:11,477 --> 00:18:14,476
but even that gets stressful
cos of the wind and stuff
389
00:18:14,477 --> 00:18:16,476
and I'm scared of heights.
390
00:18:16,477 --> 00:18:20,476
I need a stool sample. I suspect
you have a duodenal ulcer.
391
00:18:20,477 --> 00:18:24,476
Take this jar.
Go to the lavatory next door,
392
00:18:24,477 --> 00:18:26,476
make an appointment
with the receptionist,
393
00:18:26,477 --> 00:18:29,659
come back
and get your test results.
394
00:18:31,477 --> 00:18:32,516
Is he OK?
395
00:18:32,517 --> 00:18:34,317
He's just there.
396
00:18:49,477 --> 00:18:50,477
What's that for?
397
00:18:50,478 --> 00:18:52,477
You know...
398
00:18:53,477 --> 00:18:55,477
Hardly necessary.
399
00:18:56,677 --> 00:18:58,476
I'm uncertain about the MO.
400
00:18:58,477 --> 00:19:00,476
These vehicles are
not particularly high-end.
401
00:19:00,477 --> 00:19:03,476
Doesn't fit the pattern that was
established by the Bude, Wadebridge,
402
00:19:03,477 --> 00:19:04,477
and Padstow thefts.
403
00:19:04,477 --> 00:19:05,477
Maybe they had bad intel.
404
00:19:05,478 --> 00:19:08,476
They expected better, but in
the end, just took what was there.
405
00:19:08,477 --> 00:19:09,477
Maybe.
406
00:19:09,478 --> 00:19:11,476
Did you check for tyre tracks?
407
00:19:11,477 --> 00:19:12,477
Yes.
408
00:19:12,478 --> 00:19:14,476
Of course.
409
00:19:14,477 --> 00:19:17,476
Although, I could always go back
up there, check again.
410
00:19:17,477 --> 00:19:18,477
I'd better come with you.
411
00:19:18,478 --> 00:19:20,476
It's possible
you've missed something.
412
00:19:20,477 --> 00:19:22,476
We'll head over in the morning.
413
00:19:22,477 --> 00:19:28,387
They'll probably be pleased to see
a proper policeman on the case.
414
00:19:36,477 --> 00:19:38,476
- Hello.
- Hello.
415
00:19:38,477 --> 00:19:40,316
How was college?
416
00:19:40,317 --> 00:19:42,476
Yes, it was pretty good. I've got
my first supervised session
417
00:19:42,477 --> 00:19:43,836
in a couple of weeks.
418
00:19:43,837 --> 00:19:45,476
And I was thinking,
419
00:19:45,477 --> 00:19:48,156
I was wondering if
I could use the phlebotomy room
420
00:19:48,157 --> 00:19:50,476
because you don't seem to use
that any more, do you?
421
00:19:50,477 --> 00:19:52,476
I didn't know you were planning
on doing it in there.
422
00:19:52,477 --> 00:19:54,316
I won't get in your way.
423
00:19:54,317 --> 00:19:56,476
That's what you said about
the tuition group.
424
00:19:56,477 --> 00:19:57,477
Um, yes.
425
00:19:57,478 --> 00:19:59,996
Of course, if you have to.
426
00:19:59,997 --> 00:20:03,476
I'll give it a fresh lick of paint.
It's a bit small and dingy.
427
00:20:03,477 --> 00:20:05,476
How did it go with
the mock patients?
428
00:20:05,477 --> 00:20:09,476
Oh, it was a shambles. The
supervising doctor was an imbecile.
429
00:20:09,477 --> 00:20:10,676
You didn't tell him that, did you?
430
00:20:10,677 --> 00:20:11,836
No, of course not.
431
00:20:11,837 --> 00:20:13,476
You say, "Of course I didn't," as if
432
00:20:13,477 --> 00:20:16,476
you've never called anyone
an imbecile before, Martin.
433
00:20:16,477 --> 00:20:19,476
I don't suppose anyone's
called about Buddy, have they?
434
00:20:19,477 --> 00:20:20,568
No, nothing.
435
00:20:22,477 --> 00:20:24,476
Sweet potatoes, broccoli,
436
00:20:24,477 --> 00:20:25,836
dark, leafy greens, mackerel,
437
00:20:25,837 --> 00:20:31,476
It's important you get as much
protein and calcium in your diet.
438
00:20:31,477 --> 00:20:34,476
When I'm pregnant, which I'm not.
439
00:20:34,477 --> 00:20:39,156
Had some study time today and I read
all about secondary infertility.
440
00:20:39,157 --> 00:20:40,317
You know...
441
00:20:41,477 --> 00:20:43,476
...impaired sperm production,
442
00:20:43,477 --> 00:20:45,476
and fallopian tube damage,
443
00:20:45,477 --> 00:20:48,476
and ovulation disorder,
and all that sort of thing.
444
00:20:48,477 --> 00:20:50,836
I think you're worrying about
445
00:20:50,837 --> 00:20:53,477
a fairly unlikely scenario.
446
00:20:55,477 --> 00:20:57,476
But if you like,
we could run some tests,
447
00:20:57,477 --> 00:21:00,476
check your hormone levels
and ovulation.
448
00:21:00,477 --> 00:21:01,841
28-day cycle...
449
00:21:03,477 --> 00:21:06,836
The best chance would be
the day after tomorrow.
450
00:21:06,837 --> 00:21:08,476
Book me in then.
451
00:21:08,477 --> 00:21:11,476
You don't need an appointment,
you're my wife.
452
00:21:11,477 --> 00:21:12,659
That's handy.
453
00:21:18,477 --> 00:21:21,476
You've had a liver transplant.
That's lucky,
454
00:21:21,477 --> 00:21:23,476
considering
your history with alcohol.
455
00:21:23,477 --> 00:21:26,476
On my way down from Bristol
yesterday, I started feeling ill.
456
00:21:26,477 --> 00:21:28,156
In what way?
457
00:21:28,157 --> 00:21:31,476
Just tired, I suppose,
like I haven't slept for weeks.
458
00:21:31,477 --> 00:21:33,205
Give me your wrist.
459
00:21:36,477 --> 00:21:39,476
You smell of smoke.
Have you started smoking again?
460
00:21:39,477 --> 00:21:40,477
No.
461
00:21:40,478 --> 00:21:42,476
That would be idiotic, wouldn't it,
462
00:21:42,477 --> 00:21:44,476
given your medical history,
if you started smoking again?
463
00:21:44,477 --> 00:21:46,023
I know that, Doc.
464
00:21:47,477 --> 00:21:48,676
Your blood pressure's high.
465
00:21:48,677 --> 00:21:50,476
You've put on a bit of weight too.
466
00:21:50,477 --> 00:21:52,476
Staying with my sister.
She feeds me well.
467
00:21:52,477 --> 00:21:54,476
- Are you taking immunosuppressants?
- Yeah.
468
00:21:54,477 --> 00:21:58,476
I'll prescribe chlorothiazide
for your blood pressure.
469
00:21:58,477 --> 00:22:00,476
Make sure you cut back on
your salt intake
470
00:22:00,477 --> 00:22:02,476
and no caffeine, no alcohol.
471
00:22:02,477 --> 00:22:04,477
And stop smoking.
472
00:22:10,157 --> 00:22:11,476
- Louisa!
- Oh!
473
00:22:11,477 --> 00:22:12,836
Mark.
474
00:22:12,837 --> 00:22:15,476
- I thought you were in...
- Poland. Yeah.
475
00:22:15,477 --> 00:22:16,477
I know.
476
00:22:16,478 --> 00:22:18,476
It's a bit of a story, that one.
477
00:22:18,477 --> 00:22:19,477
Yeah.
478
00:22:22,477 --> 00:22:24,476
In Exeter now.
479
00:22:24,477 --> 00:22:27,156
Back with the force. Sergeant.
480
00:22:27,157 --> 00:22:29,476
Well, good for you. You look well.
481
00:22:29,477 --> 00:22:32,476
I try to look after myself.
482
00:22:32,477 --> 00:22:33,996
You look good too.
483
00:22:33,997 --> 00:22:35,476
- Thank you.
- Healthy.
484
00:22:35,477 --> 00:22:37,476
I mean nice.
485
00:22:37,477 --> 00:22:39,476
Nice and healthy.
486
00:22:39,477 --> 00:22:41,676
You always did.
Still at the school, then?
487
00:22:41,677 --> 00:22:43,476
No, I've gone back to college.
488
00:22:43,477 --> 00:22:45,156
I'm training to be
a child counsellor.
489
00:22:45,157 --> 00:22:48,476
Oh, that'll explain
the pushchair, then.
490
00:22:48,477 --> 00:22:49,477
No, that's mine.
491
00:22:49,478 --> 00:22:51,476
Not mine, it's my son's.
492
00:22:51,477 --> 00:22:52,836
James. I've just dropped him off,
actually.
493
00:22:52,837 --> 00:22:54,476
I didn't know about that.
494
00:22:54,477 --> 00:22:57,836
Is the father still around or...?
495
00:22:57,837 --> 00:22:59,477
Yes, it's Martin.
496
00:23:02,477 --> 00:23:03,477
Wedding ring...
497
00:23:03,478 --> 00:23:05,476
which means
you probably married him.
498
00:23:05,477 --> 00:23:06,676
I did, yeah.
499
00:23:06,677 --> 00:23:08,476
That's great.
500
00:23:08,477 --> 00:23:10,476
Is it great?
501
00:23:10,477 --> 00:23:12,476
It is, yeah.
502
00:23:12,477 --> 00:23:14,476
That's great.
503
00:23:14,477 --> 00:23:16,476
Well,
I'd... love to stay and chat.
504
00:23:16,477 --> 00:23:18,476
But there's a big case.
505
00:23:18,477 --> 00:23:19,676
Criminals, that sort of thing.
506
00:23:19,677 --> 00:23:21,476
Better go.
507
00:23:21,477 --> 00:23:23,476
Oh, Mark, come here.
508
00:23:23,477 --> 00:23:26,476
- It's lovely to see you again.
- I know.
509
00:23:26,477 --> 00:23:27,477
I mean...
510
00:23:27,478 --> 00:23:30,476
me too.
511
00:23:30,477 --> 00:23:32,477
I mean... thank you.
512
00:23:55,228 --> 00:23:56,267
Sorry about yesterday.
513
00:23:56,268 --> 00:23:59,227
- I just didn't feel up to a big chat.
- No problem.
514
00:23:59,228 --> 00:24:01,587
- Would you like some breakfast?
- I can fix you something.
515
00:24:01,588 --> 00:24:03,587
No, you best sit down.
516
00:24:03,588 --> 00:24:05,227
I've been trying to think
how to say this.
517
00:24:05,228 --> 00:24:07,227
Maybe it's best
just to come out with it.
518
00:24:07,228 --> 00:24:09,227
- I'm selling the pub.
- What?
519
00:24:09,228 --> 00:24:12,227
But sales are...
I can show you the figures.
520
00:24:12,228 --> 00:24:15,227
- This place has never done so well.
- It's not you two, it's me.
521
00:24:15,228 --> 00:24:19,227
I just wanna cash in and move on.
522
00:24:19,228 --> 00:24:21,427
- I haven't been well.
- Yeah. We heard.
523
00:24:21,428 --> 00:24:24,227
I just want to see some of the world
before it's too late.
524
00:24:24,228 --> 00:24:26,227
Ken, let's discuss this.
525
00:24:26,228 --> 00:24:28,227
I didn't come here to discuss this.
526
00:24:28,228 --> 00:24:29,587
I come here to give you fair warning
527
00:24:29,588 --> 00:24:32,227
and first refusal to buy this place.
528
00:24:32,228 --> 00:24:33,907
We can't afford to buy the pub,
529
00:24:33,908 --> 00:24:36,227
even if you did give us
a generous discount.
530
00:24:36,228 --> 00:24:39,227
I said first refusal, not discount.
531
00:24:39,228 --> 00:24:40,228
Think about it.
532
00:24:40,228 --> 00:24:41,228
Here's Samantha's card.
533
00:24:41,229 --> 00:24:44,227
You'd best go through her.
534
00:24:44,228 --> 00:24:46,227
Ken, how are you?
535
00:24:46,228 --> 00:24:47,228
Good.
536
00:24:47,229 --> 00:24:52,048
Now that I've taken
the weight off my shoulders, Ruth.
537
00:24:52,228 --> 00:24:54,227
He seems happy.
538
00:24:54,228 --> 00:24:55,228
He's selling the pub from under us.
539
00:24:55,229 --> 00:24:59,227
Homeless, unemployed,
and it's not even ten o'clock.
540
00:24:59,228 --> 00:25:01,907
- Ruth.
- No.
541
00:25:01,908 --> 00:25:05,227
- I haven't said anything yet.
- I could see where it was going.
542
00:25:05,228 --> 00:25:06,907
And although I enjoyed...
543
00:25:06,908 --> 00:25:08,747
No, not enjoyed, appreciated
544
00:25:08,748 --> 00:25:11,227
my time in business with you both...
545
00:25:11,228 --> 00:25:13,227
- But, Ruth, it's making a profit.
- It's not the money.
546
00:25:13,228 --> 00:25:15,227
It's what Ken said.
547
00:25:15,228 --> 00:25:17,227
It's the weight on the shoulders.
548
00:25:17,228 --> 00:25:19,683
And I don't need it either.
549
00:25:30,588 --> 00:25:32,228
Buddy? Buddy.
550
00:25:34,228 --> 00:25:35,908
Buddy!
551
00:25:37,228 --> 00:25:38,228
Buddy!
552
00:25:38,229 --> 00:25:39,588
Buddy.
553
00:25:47,228 --> 00:25:49,267
I still can't quite believe it
about Louisa and the doc.
554
00:25:49,268 --> 00:25:52,227
He and I were good friends
back in the day.
555
00:25:52,228 --> 00:25:54,907
Me and the doc are best friends now.
556
00:25:54,908 --> 00:25:56,363
- Really?
- Yeah.
557
00:25:58,228 --> 00:25:59,747
We get up to all sorts.
558
00:25:59,748 --> 00:26:01,227
Surprised
you've got the time for it.
559
00:26:01,228 --> 00:26:03,267
How many arrests have you made
in the past few years?
560
00:26:03,268 --> 00:26:06,227
Modern policing's about
crime prevention.
561
00:26:06,228 --> 00:26:08,227
Easy to say
when there's no crime around.
562
00:26:08,228 --> 00:26:10,227
I improved on your record.
563
00:26:10,228 --> 00:26:12,227
Yeah, you came into a village
that I transformed,
564
00:26:12,228 --> 00:26:14,227
and reaped
the benefits of my expertise.
565
00:26:14,228 --> 00:26:17,683
You went to Poland
to become a plumber.
566
00:26:18,228 --> 00:26:19,228
Why have you come back?
567
00:26:19,229 --> 00:26:20,866
It's a long story.
568
00:26:22,228 --> 00:26:25,227
You let me do the talking
up at the farm, all right?
569
00:26:25,228 --> 00:26:28,501
Exeter have got
a lot riding on this.
570
00:26:33,228 --> 00:26:35,228
Buddy.
571
00:26:47,068 --> 00:26:48,228
Hello?
572
00:26:53,228 --> 00:26:54,267
Buddy?
573
00:26:54,268 --> 00:26:56,227
Can I help you?
574
00:26:56,228 --> 00:26:57,228
Sorry, I've lost my dog.
575
00:26:57,229 --> 00:26:59,067
Is it dead?
576
00:26:59,068 --> 00:27:01,227
- What? No.
- This is the undertakers.
577
00:27:01,228 --> 00:27:04,956
- Oh.
- I think I can help you. Follow me.
578
00:27:09,228 --> 00:27:11,227
Oh, look, Buddy.
579
00:27:11,228 --> 00:27:14,227
Oh, we've been so worried.
580
00:27:14,228 --> 00:27:17,227
I'm sorry, he's very single-minded.
581
00:27:17,228 --> 00:27:18,747
He's been coming on and off
for a week.
582
00:27:18,748 --> 00:27:20,267
- I thought he was a stray.
- Sorry.
583
00:27:20,268 --> 00:27:21,747
I'm Julia.
584
00:27:21,748 --> 00:27:23,227
Oh, Louisa.
585
00:27:23,228 --> 00:27:26,067
- Hi!
- Have you just moved here?
586
00:27:26,068 --> 00:27:27,907
Heard someone was taking over
the undertakers.
587
00:27:27,908 --> 00:27:29,227
I inherited it.
588
00:27:29,228 --> 00:27:31,227
It just took ages,
getting everything sorted.
589
00:27:31,228 --> 00:27:34,227
It's tricky moving
when it's just yourself, and a dog,
590
00:27:34,228 --> 00:27:37,227
and a small child. Not in
any particular order of preference.
591
00:27:37,228 --> 00:27:39,747
- Oh, how old's your child?
- Arthur.
592
00:27:39,748 --> 00:27:41,227
He's nearly three.
593
00:27:41,228 --> 00:27:43,227
If you're looking for a nursery,
my son goes to Portwenn Tots
594
00:27:43,228 --> 00:27:45,227
up at the school
and it is really very good.
595
00:27:45,228 --> 00:27:46,228
I'll bear it in mind.
596
00:27:46,229 --> 00:27:49,227
Well, actually, while we're on
the subject of local knowledge,
597
00:27:49,228 --> 00:27:52,067
I need to introduce myself
to the village GP
598
00:27:52,068 --> 00:27:53,227
but I hear
he's something of an ogre.
599
00:27:53,228 --> 00:27:54,747
Oh, I don't know about that.
600
00:27:54,748 --> 00:27:57,227
Oh, no, everyone says
he's got a very short temper
601
00:27:57,228 --> 00:27:59,227
and an even shorter fuse.
602
00:27:59,228 --> 00:28:01,227
Yes, and he's also my husband, so...
603
00:28:01,228 --> 00:28:03,227
Oh!
604
00:28:03,228 --> 00:28:04,228
You should have let me keep talking.
605
00:28:04,229 --> 00:28:07,227
See how big a grave
I could have dug for myself.
606
00:28:07,228 --> 00:28:10,227
Yeah, well, we'll be getting
out your hair, then.
607
00:28:10,228 --> 00:28:14,501
- Sorry again about Buddy.
- Oh, we'll miss him.
608
00:28:22,068 --> 00:28:23,227
Any luck with Ken?
609
00:28:23,228 --> 00:28:24,228
No.
610
00:28:24,229 --> 00:28:26,227
Dad spoke to him about
lowering the price
611
00:28:26,228 --> 00:28:28,227
but he won't budge.
612
00:28:28,228 --> 00:28:30,227
He's just had a health scare,
hasn't he?
613
00:28:30,228 --> 00:28:31,228
Pretty big one, yeah.
614
00:28:31,229 --> 00:28:34,227
That can make someone reassess
their life.
615
00:28:34,228 --> 00:28:36,227
Sometimes they go too far,
616
00:28:36,228 --> 00:28:38,227
throw the baby out
with the bath water.
617
00:28:38,228 --> 00:28:39,427
So what are you saying?
618
00:28:39,428 --> 00:28:42,227
Don't try and negotiate the price.
It won't work.
619
00:28:42,228 --> 00:28:45,227
He's in a mindset
where selling is the only option.
620
00:28:45,228 --> 00:28:47,227
You have to try
and make him reconsider.
621
00:28:47,228 --> 00:28:48,907
I don't see how.
622
00:28:48,908 --> 00:28:51,227
He's had a transplant.
623
00:28:51,228 --> 00:28:54,227
Show him that a lump sum now
would be very ill-advised.
624
00:28:54,228 --> 00:28:58,227
A steady flow of income would be
much better for him.
625
00:28:58,228 --> 00:28:59,228
I see where you're going with that.
626
00:28:59,229 --> 00:29:00,267
Well, there you go.
627
00:29:00,268 --> 00:29:03,227
You and your father
are good salesmen.
628
00:29:03,228 --> 00:29:04,774
Sell him on that.
629
00:29:07,228 --> 00:29:08,410
Thanks, Ruth.
630
00:29:20,228 --> 00:29:23,319
Looks like they got a replacement.
631
00:29:39,228 --> 00:29:40,268
George!
632
00:29:47,228 --> 00:29:48,228
George!
633
00:29:48,229 --> 00:29:50,227
You need more authority
in your voice.
634
00:29:50,228 --> 00:29:52,228
George!
635
00:29:53,228 --> 00:29:55,227
George!
636
00:29:55,228 --> 00:29:57,228
- George!
- George!
637
00:29:58,228 --> 00:30:00,227
GEORGE!
638
00:30:00,228 --> 00:30:02,138
What's all the noise?
639
00:30:03,228 --> 00:30:05,227
Sergeant Mark Mylow.
640
00:30:05,228 --> 00:30:07,227
You're the aforementioned George,
then?
641
00:30:07,228 --> 00:30:08,427
I am.
642
00:30:08,428 --> 00:30:10,427
I didn't realise
we were getting more police in.
643
00:30:10,428 --> 00:30:14,227
You may have been victim of
a gang that's been targeting farms.
644
00:30:14,228 --> 00:30:18,227
Oh. I didn't know about that.
That's worrying.
645
00:30:18,228 --> 00:30:19,427
I see you've got a new tractor,
then.
646
00:30:19,428 --> 00:30:22,227
Yep, a mate of mine over Camelford
loaned it to us.
647
00:30:22,228 --> 00:30:25,227
I wanted to ask you
a few more questions.
648
00:30:25,228 --> 00:30:27,227
I'd love to help,
but maybe down at the station later.
649
00:30:27,228 --> 00:30:29,227
My brother here is not feeling
so good right now.
650
00:30:29,228 --> 00:30:31,227
That's fair enough.
651
00:30:31,228 --> 00:30:34,227
Are these the only roads
in and out of the farm?
652
00:30:34,228 --> 00:30:35,228
Yeah.
653
00:30:36,228 --> 00:30:39,227
I don't see
any significant tyre marks here
654
00:30:39,228 --> 00:30:41,227
or out in the lane.
655
00:30:41,228 --> 00:30:43,227
We had a storm
the night it happened.
656
00:30:43,228 --> 00:30:44,228
It must have washed any tracks away.
657
00:30:44,229 --> 00:30:47,227
That's right. That's why
I didn't find anything
658
00:30:47,228 --> 00:30:48,228
in my initial investigation.
659
00:30:48,229 --> 00:30:50,227
Where were your vehicles
locked away?
660
00:30:50,228 --> 00:30:52,227
In the main barn back there.
661
00:30:52,228 --> 00:30:53,747
That's actually all in my report.
662
00:30:53,748 --> 00:30:56,227
It doesn't do any harm
to double-check.
663
00:30:56,228 --> 00:30:58,227
I'm happy to go over everything
down at the station,
664
00:30:58,228 --> 00:31:00,227
but Billy needs his rest.
665
00:31:00,228 --> 00:31:02,587
Doc's already done a test on him.
We're waiting on results.
666
00:31:02,588 --> 00:31:04,227
Very well.
667
00:31:04,228 --> 00:31:06,227
You remember anything,
668
00:31:06,228 --> 00:31:07,228
call me.
669
00:31:25,228 --> 00:31:26,228
So...
670
00:31:27,268 --> 00:31:29,922
...you got into debt with Ruth?
671
00:31:29,923 --> 00:31:31,442
Massive debt, yeah.
672
00:31:31,443 --> 00:31:32,771
Ridiculous.
673
00:31:32,773 --> 00:31:35,094
How's that gonna convince me
not to sell?
674
00:31:35,095 --> 00:31:36,922
Because we paid it all back, Ken.
675
00:31:36,923 --> 00:31:38,922
We worked like crazy,
made all that money.
676
00:31:38,923 --> 00:31:42,922
That is the sort of level
of dedication we can give you.
677
00:31:42,923 --> 00:31:43,923
I don't know.
678
00:31:43,924 --> 00:31:46,122
Ken, I've known you a long time.
679
00:31:46,123 --> 00:31:48,922
You'll get a lump sum
and then you'll blow it on
680
00:31:48,923 --> 00:31:51,922
some extravagant world tour
which you won't enjoy
681
00:31:51,923 --> 00:31:53,922
and then you'll come back to
a wet and cold England
682
00:31:53,923 --> 00:31:56,282
with no assets and no cash.
683
00:31:56,283 --> 00:32:00,738
Or each month, you get that much
from the profits.
684
00:32:03,923 --> 00:32:05,922
OK.
685
00:32:05,923 --> 00:32:07,922
OK, we've got a deal?
686
00:32:07,923 --> 00:32:11,378
No. I meant,
"OK, I'll think about it."
687
00:32:11,923 --> 00:32:13,923
- Right.
- Oh.
688
00:32:16,923 --> 00:32:19,922
Your samples have shown the presence
of the Helicobacter bacteria.
689
00:32:19,923 --> 00:32:21,922
- Helicopter?
- Helicobacter.
690
00:32:21,923 --> 00:32:22,923
Germs that enter the body
691
00:32:22,924 --> 00:32:24,922
and live
in the lining of the stomach.
692
00:32:24,923 --> 00:32:26,922
But it does confirm that
you have an ulcer.
693
00:32:26,923 --> 00:32:28,602
It's not so bad.
I've had mouth ulcers before.
694
00:32:28,603 --> 00:32:30,922
Stomach ulcers can lead
to gastrointestinal bleeding
695
00:32:30,923 --> 00:32:31,923
or they can perforate,
696
00:32:31,924 --> 00:32:34,442
leaking the contents of your stomach
into your abdomen,
697
00:32:34,443 --> 00:32:36,922
- they're really quite bad.
- That's not helping, Doc.
698
00:32:36,923 --> 00:32:39,922
I'll write you a prescription
for two antibiotics and omeprazole.
699
00:32:39,923 --> 00:32:42,442
The omeprazole will stop
the production of acid,
700
00:32:42,443 --> 00:32:44,122
which will allow
the antibiotics to work.
701
00:32:44,123 --> 00:32:45,962
You should feel better
in a few days.
702
00:32:45,963 --> 00:32:49,922
Very important
that you take all three.
703
00:32:49,923 --> 00:32:52,922
Try drinking cold milk
to ease the burn from the acid.
704
00:32:52,923 --> 00:32:55,922
Eat little and often,
mainly fruit and vegetables.
705
00:32:55,923 --> 00:32:56,923
What's wrong with your hand?
706
00:32:56,924 --> 00:32:58,923
Let me see.
707
00:32:59,923 --> 00:33:02,922
Looks like contact dermatitis.
Have you been handling solvents?
708
00:33:02,923 --> 00:33:04,922
George had me painting the barn.
709
00:33:04,923 --> 00:33:07,122
Right, I'll write you another
prescription for some steroid cream.
710
00:33:07,123 --> 00:33:09,123
Put it on twice a day.
711
00:33:12,923 --> 00:33:16,287
- Feet.
- I need to go to the chemist.
712
00:33:19,923 --> 00:33:23,922
- Are you following us, Sergeant?
- No, I'm here to see the doc.
713
00:33:23,923 --> 00:33:25,922
If you're going to do more painting,
wear gloves and a mask.
714
00:33:25,923 --> 00:33:27,922
- Next patient.
- Me.
715
00:33:27,923 --> 00:33:30,922
- Come through.
- Don't suppose I could nip in first?
716
00:33:30,923 --> 00:33:32,602
I'm on the clock.
717
00:33:32,603 --> 00:33:34,282
You arrested me once for
noise disturbance.
718
00:33:34,283 --> 00:33:35,922
Yeah, well,
I have to keep the peace.
719
00:33:35,923 --> 00:33:39,469
I was singing happy birthday
to my wife.
720
00:33:39,763 --> 00:33:41,945
Must be nice being back.
721
00:33:47,923 --> 00:33:50,282
So, how come you're picking Mark up?
722
00:33:50,283 --> 00:33:52,922
Because his Lordship
wants driving round
723
00:33:52,923 --> 00:33:53,923
- while he's down here.
- Ah.
724
00:33:53,924 --> 00:33:55,922
No doubt saving on petrol
in his own car.
725
00:33:55,923 --> 00:33:57,922
I thought you two would get on (!)
726
00:33:57,923 --> 00:33:59,922
He's a pain in the you-know-what.
727
00:33:59,923 --> 00:34:01,922
- Mm.
- Thinks he's the big city cop.
728
00:34:01,923 --> 00:34:04,922
As if I can't solve the case
by myself.
729
00:34:04,923 --> 00:34:06,922
Have you solved it yet?
730
00:34:06,923 --> 00:34:08,922
No, but...
731
00:34:08,923 --> 00:34:11,283
I'm close. I can feel it.
732
00:34:13,923 --> 00:34:14,923
He said he'd be here by now.
733
00:34:14,924 --> 00:34:16,922
Hey, what's that?
734
00:34:16,923 --> 00:34:19,923
Look, there. It looks like paint.
735
00:34:24,283 --> 00:34:25,922
You beauty.
736
00:34:25,923 --> 00:34:28,922
- I thought you were waiting for Mark.
- Duty calls, Al.
737
00:34:28,923 --> 00:34:33,651
If you see Mark, tell him
Penhale's cracked the case.
738
00:34:37,923 --> 00:34:39,922
Is it bad, Doc?
739
00:34:39,923 --> 00:34:41,962
You can tell me.
Just nice and straight.
740
00:34:41,963 --> 00:34:43,922
Rip the plaster off.
741
00:34:43,923 --> 00:34:46,922
Well, your blood tests are clear
742
00:34:46,923 --> 00:34:49,922
and your hormone levels are normal
743
00:34:49,923 --> 00:34:51,602
but your urine sample
744
00:34:51,603 --> 00:34:53,922
confirms my suspicion
that you have prostatitis.
745
00:34:53,923 --> 00:34:55,763
Prostatitis.
746
00:34:56,923 --> 00:34:58,922
Oh, my God.
747
00:34:58,923 --> 00:34:59,923
I knew it.
748
00:35:02,923 --> 00:35:05,922
I think I'm in love with Louisa.
749
00:35:05,923 --> 00:35:08,196
I always have been and...
750
00:35:08,283 --> 00:35:11,922
...considering my condition now,
I just need you to say it, Doc.
751
00:35:11,923 --> 00:35:14,922
Er, prostatitis is a common,
752
00:35:14,923 --> 00:35:17,282
fairly minor infection
of the prostate gland.
753
00:35:17,283 --> 00:35:21,922
A course of antibiotics should
clear it up in a couple of weeks.
754
00:35:21,923 --> 00:35:24,282
So, just to check, no cancer?
755
00:35:24,283 --> 00:35:25,962
No cancer.
756
00:35:25,963 --> 00:35:28,123
Thank you, Doc.
757
00:35:31,923 --> 00:35:34,922
When you first arrived in Portwenn,
I didn't think you'd last
758
00:35:34,923 --> 00:35:38,922
but you've made a real life
for yourself here.
759
00:35:38,923 --> 00:35:40,762
Family, work, you even have a dog.
760
00:35:40,763 --> 00:35:42,922
You're a lucky man.
761
00:35:42,923 --> 00:35:43,923
Thank you.
762
00:35:57,923 --> 00:35:59,922
See you around, mate.
763
00:35:59,923 --> 00:36:03,378
- Your prescription.
- Ah, yeah, great.
764
00:36:03,923 --> 00:36:06,742
The Louisa thing, just kidding.
765
00:36:06,963 --> 00:36:10,145
Should have seen your face, though.
766
00:36:15,923 --> 00:36:16,923
What did Ken say?
767
00:36:16,924 --> 00:36:18,922
He said he'd think about it.
768
00:36:18,923 --> 00:36:21,442
Oh, it's never good when
Ken has to think about something.
769
00:36:21,443 --> 00:36:23,922
No, I reckon we just resign
ourselves to losing the place.
770
00:36:23,923 --> 00:36:29,196
Thanks for your advice anyway, Ruth.
It's much appreciated.
771
00:36:30,923 --> 00:36:32,922
Have you seen Penhale?
He's meant to be waiting for me.
772
00:36:32,923 --> 00:36:34,922
He was here. He rushed off.
773
00:36:34,923 --> 00:36:38,922
Said something about paint
and how he'd cracked the case.
774
00:36:38,923 --> 00:36:39,923
Oh, my God.
775
00:36:52,965 --> 00:36:55,984
Ken? It's Ruth.
776
00:36:55,986 --> 00:36:57,259
Hang on, Ruth.
777
00:37:00,146 --> 00:37:01,146
Come in.
778
00:37:04,146 --> 00:37:07,145
You know there's a ยฃ50 fine
for smoking in here?
779
00:37:07,146 --> 00:37:08,146
Seeing as I own the pub,
780
00:37:08,147 --> 00:37:10,145
I thought I'd let myself off.
781
00:37:10,146 --> 00:37:12,345
Don't tell anyone.
782
00:37:12,346 --> 00:37:14,145
Just the odd one.
783
00:37:14,146 --> 00:37:16,665
On condition that you give me
five minutes of your time
784
00:37:16,666 --> 00:37:17,985
to talk about Al and Bert.
785
00:37:17,986 --> 00:37:19,145
I know you've heard their pitch.
786
00:37:19,146 --> 00:37:23,965
But I've been in business with them
for quite a while.
787
00:37:24,146 --> 00:37:26,146
All right, then.
788
00:37:48,146 --> 00:37:49,146
Oi.
789
00:37:49,147 --> 00:37:51,145
You two. I know what happened.
790
00:37:51,146 --> 00:37:53,145
PC Penhale, what's happened?
791
00:37:53,146 --> 00:37:55,825
You pretended
your farming vehicles were stolen
792
00:37:55,826 --> 00:37:58,185
when really
you kept and repainted the tractor
793
00:37:58,186 --> 00:38:00,145
in an attempt to commit
insurance fraud.
794
00:38:00,146 --> 00:38:02,145
I have no idea
what you're talking about.
795
00:38:02,146 --> 00:38:06,145
Nice shade of red. Recent too.
796
00:38:06,146 --> 00:38:08,145
I imagine if
I check the chassis number,
797
00:38:08,146 --> 00:38:11,145
it'll be the same as
the "missing" vehicle?
798
00:38:11,146 --> 00:38:12,146
Billy, is this true?
799
00:38:12,147 --> 00:38:14,146
- What?
- Is it true?
800
00:38:15,146 --> 00:38:16,146
Look, Joe,
801
00:38:16,147 --> 00:38:18,145
if it turns out you're right,
802
00:38:18,146 --> 00:38:19,825
just go easy on the lad,
803
00:38:19,826 --> 00:38:26,008
he's had a tough time since our dad
died, not been thinking straight.
804
00:38:30,146 --> 00:38:31,146
I've cracked it.
805
00:38:31,147 --> 00:38:32,185
I cracked it.
806
00:38:32,186 --> 00:38:34,145
The doc told him to wear gloves
807
00:38:34,146 --> 00:38:35,146
- if he painted again.
- I know.
808
00:38:35,147 --> 00:38:37,145
- Check the chassis numbers.
- I was going to.
809
00:38:37,146 --> 00:38:39,145
We need to tread carefully.
810
00:38:39,146 --> 00:38:41,145
This operation is almost certainly
just the tip of the iceberg.
811
00:38:41,146 --> 00:38:42,665
What do you mean?
812
00:38:42,666 --> 00:38:45,145
How many vehicles have you stolen
in the last few months, eh?
813
00:38:45,146 --> 00:38:47,145
Stolen, painted,
814
00:38:47,146 --> 00:38:48,146
and moved on.
815
00:38:48,147 --> 00:38:50,145
You think George and Billy
816
00:38:50,146 --> 00:38:51,146
were behind the others too?
817
00:38:51,147 --> 00:38:53,145
They're a lot cleverer
than they look.
818
00:38:53,146 --> 00:38:55,145
There's no grand scheme.
819
00:38:55,146 --> 00:38:57,345
Just a poor lad
who made a silly decision.
820
00:38:57,346 --> 00:38:59,145
We'll see.
821
00:38:59,146 --> 00:39:02,601
This investigation
has only just begun.
822
00:39:04,146 --> 00:39:05,146
OK.
823
00:39:05,147 --> 00:39:09,145
OK, you're still thinking about it
or...
824
00:39:09,146 --> 00:39:12,146
OK, you've got a deal.
825
00:39:13,146 --> 00:39:14,146
Ruth has told me
826
00:39:14,147 --> 00:39:15,185
from first-hand experience
827
00:39:15,186 --> 00:39:17,185
the benefits of being in business
with you two.
828
00:39:17,186 --> 00:39:20,145
And as long as Al remains in charge,
829
00:39:20,146 --> 00:39:22,145
I'm happy to go ahead.
830
00:39:22,146 --> 00:39:23,146
I'm going nowhere, sir.
831
00:39:23,147 --> 00:39:25,145
Draw up the deal
and I'll sign it, then.
832
00:39:25,146 --> 00:39:27,825
We've already got one.
Just need to date it.
833
00:39:27,826 --> 00:39:31,145
I think this calls for
a large celebration.
834
00:39:31,146 --> 00:39:33,145
Actually, I've got to get packing.
835
00:39:33,146 --> 00:39:34,601
- Oh.
- Ooh, Ken.
836
00:39:35,666 --> 00:39:38,145
Here, let us get you
back to your room.
837
00:39:38,146 --> 00:39:39,505
Bert, call Martin.
838
00:39:39,506 --> 00:39:41,345
Tell him Ken's not well.
839
00:39:41,346 --> 00:39:43,145
I'll be right as rain in a minute.
840
00:39:43,146 --> 00:39:45,145
Bring up the papers
when you're ready.
841
00:39:45,146 --> 00:39:48,056
I'll be up in ten minutes, mate.
842
00:39:49,146 --> 00:39:52,419
PC Penhale,
check the chassis number.
843
00:39:57,146 --> 00:39:59,145
Billy, no.
844
00:39:59,146 --> 00:40:01,145
I told you,
the boy's not right in the head.
845
00:40:01,146 --> 00:40:03,145
Prison would be tough on him.
846
00:40:03,146 --> 00:40:05,145
I'll take that into consideration.
847
00:40:05,146 --> 00:40:06,146
Billy, get down.
848
00:40:06,147 --> 00:40:08,145
- No.
- What's wrong with you?
849
00:40:08,146 --> 00:40:09,345
He read about the robberies
in the paper.
850
00:40:09,346 --> 00:40:12,145
He thought if
we pretended ours had been stolen,
851
00:40:12,146 --> 00:40:13,345
nobody'd get suspicious.
852
00:40:13,346 --> 00:40:16,145
Billy! Look, he's really not well.
853
00:40:16,146 --> 00:40:18,145
You think
Dad would have let this happen?
854
00:40:18,146 --> 00:40:21,145
Trying to save the farm
by scamming on the insurance?
855
00:40:21,146 --> 00:40:22,146
Argh!
856
00:40:22,147 --> 00:40:25,966
- Billy!
- He's passed out. Billy, get out!
857
00:40:26,146 --> 00:40:28,146
Out of the way!
858
00:40:32,146 --> 00:40:34,146
Billy!
859
00:40:42,666 --> 00:40:44,145
- Where is he?
- In his room resting.
860
00:40:44,146 --> 00:40:47,419
- Dad's with him.
- I'll show you up.
861
00:40:53,146 --> 00:40:55,145
Ken?
862
00:40:55,146 --> 00:40:59,145
- It's Dr Ellingham.
- What happened?
863
00:40:59,146 --> 00:41:02,874
He agreed to sign.
I was just helping him.
864
00:41:16,146 --> 00:41:17,146
He's dead.
865
00:41:17,147 --> 00:41:19,145
Bert.
866
00:41:19,146 --> 00:41:21,145
- It's what he would have wanted.
- What's been going on?
867
00:41:21,146 --> 00:41:23,145
- It stinks of smoke in here.
- I don't know.
868
00:41:23,146 --> 00:41:25,825
I just came up and saw him
lying there. There's no pulse.
869
00:41:25,826 --> 00:41:28,145
- Poor Ken.
- Must have had a heart attack.
870
00:41:28,146 --> 00:41:29,146
He didn't enjoy the best health.
871
00:41:29,147 --> 00:41:31,145
I'll let the coroner decide
what the cause was.
872
00:41:31,146 --> 00:41:33,146
Hello. Yes.
873
00:41:34,146 --> 00:41:35,825
What?
874
00:41:35,826 --> 00:41:38,145
Right. On my way.
875
00:41:38,146 --> 00:41:42,237
I have an emergency.
I'll call the undertaker.
876
00:41:44,146 --> 00:41:46,145
This is probably inappropriate,
877
00:41:46,146 --> 00:41:48,825
but who owns the pub now?
878
00:41:48,826 --> 00:41:51,145
- Dad, that's very inappropriate.
- Of course.
879
00:41:51,146 --> 00:41:53,145
- Bert, really?
- I know.
880
00:41:53,146 --> 00:41:54,328
You're right.
881
00:41:55,146 --> 00:41:57,146
I'm sorry, Ken.
882
00:41:58,346 --> 00:42:02,145
Stay with us. The doc's on his way.
883
00:42:02,146 --> 00:42:04,825
Sergeant Mylow?
884
00:42:04,826 --> 00:42:05,986
Mark?
885
00:42:09,506 --> 00:42:11,145
Stop it.
886
00:42:11,146 --> 00:42:13,145
Oh, I thought you were done for.
887
00:42:13,146 --> 00:42:15,825
- Where are they?
- They're not going anywhere.
888
00:42:15,826 --> 00:42:17,190
Here's the doc.
889
00:42:22,146 --> 00:42:24,145
- Doc.
- What happened?
890
00:42:24,146 --> 00:42:25,345
He got hit by a tractor.
891
00:42:25,346 --> 00:42:27,145
Ambulance is on its way.
892
00:42:27,146 --> 00:42:28,825
Where does it hurt?
893
00:42:28,826 --> 00:42:31,145
My leg, neck, and arm
on the left side.
894
00:42:31,146 --> 00:42:33,145
Billy was driving the tractor,
895
00:42:33,146 --> 00:42:35,145
passed out.
896
00:42:35,146 --> 00:42:36,146
Wiggle your toes.
897
00:42:36,147 --> 00:42:38,505
That's twice today
I've cheated death, doc.
898
00:42:38,506 --> 00:42:43,665
Mm. In my car in the boot, there's a
neck brace. Can you get it, please?
899
00:42:43,666 --> 00:42:47,146
- Stay there and don't move.
- Ah...
900
00:42:48,146 --> 00:42:49,510
Out of the way.
901
00:42:50,506 --> 00:42:53,145
All right, take it easy.
What's his name?
902
00:42:53,146 --> 00:42:55,965
- Billy.
- Relax. Breath deeply.
903
00:43:05,146 --> 00:43:07,145
I don't think
the ulcer's perforated.
904
00:43:07,146 --> 00:43:08,505
I'll give you a strong antacid.
905
00:43:08,506 --> 00:43:11,145
That should keep you going
until the ambulance gets here.
906
00:43:11,146 --> 00:43:15,874
- Could we have some water?
- Should be some in here.
907
00:43:17,146 --> 00:43:18,146
Here.
908
00:43:19,146 --> 00:43:20,146
That's it.
909
00:43:22,146 --> 00:43:23,237
And swallow.
910
00:43:24,146 --> 00:43:25,146
All right.
911
00:43:26,346 --> 00:43:27,985
Doc!
912
00:43:27,986 --> 00:43:30,145
You should have seen him, Doc.
913
00:43:30,146 --> 00:43:33,145
Threw himself in front of
the tractor to save George.
914
00:43:33,146 --> 00:43:35,145
- My arm.
- Sorry.
915
00:43:35,146 --> 00:43:36,146
Mate, the doc's here now.
916
00:43:36,147 --> 00:43:38,145
Talk about above and beyond
the call of duty.
917
00:43:38,146 --> 00:43:40,145
- Arm!
- No thought for his own wellbeing...
918
00:43:40,146 --> 00:43:43,145
My arm! You're kneeling on my arm!
919
00:43:43,146 --> 00:43:44,146
Oh, right, sorry.
920
00:43:44,147 --> 00:43:46,146
He's hurt his arm.
921
00:43:54,186 --> 00:43:56,145
You arrested the brothers?
922
00:43:56,146 --> 00:43:57,825
Attempt to defraud
the insurance company.
923
00:43:57,826 --> 00:44:00,145
And there's no link between them
and the big southwest robberies?
924
00:44:00,146 --> 00:44:02,665
It doesn't look like it,
but you can have the arrests.
925
00:44:02,666 --> 00:44:05,145
The way you threw yourself
in front of that tractor
926
00:44:05,146 --> 00:44:06,146
to save George's life.
927
00:44:06,147 --> 00:44:07,345
It was nothing.
928
00:44:07,346 --> 00:44:10,145
I suppose some people might call me
a hero.
929
00:44:10,146 --> 00:44:11,146
If they do that, I can't stop them.
930
00:44:11,147 --> 00:44:13,145
So what did happen in Poland?
931
00:44:13,146 --> 00:44:15,145
You keep saying it was a long story.
932
00:44:15,146 --> 00:44:17,145
It's for another time.
933
00:44:17,146 --> 00:44:20,145
Well, Poland's loss is
Devon and Cornwall Police's gain.
934
00:44:20,146 --> 00:44:22,825
It's been a pleasure serving
alongside you, Sergeant Mylow.
935
00:44:22,826 --> 00:44:24,145
Likewise, PC Penhale.
936
00:44:24,146 --> 00:44:27,665
It's good to know
Portwenn's in safe hands.
937
00:44:27,666 --> 00:44:30,146
- Argh!
- Sorry, I forgot.
938
00:44:43,146 --> 00:44:44,146
You all right?
939
00:44:44,146 --> 00:44:45,146
I don't like needles.
940
00:44:45,147 --> 00:44:46,985
Since when?
941
00:44:46,986 --> 00:44:49,623
Nobody likes needles, Martin.
942
00:44:50,146 --> 00:44:51,146
Get out.
943
00:44:51,147 --> 00:44:54,145
Oh, he's just concerned about me.
Go on.
944
00:44:54,146 --> 00:44:56,145
It's lovely he's back in the house,
though, isn't it?
945
00:44:56,146 --> 00:44:58,145
Mm. So, this blood test
946
00:44:58,146 --> 00:45:00,145
will let us know
if you've ovulated or not
947
00:45:00,146 --> 00:45:03,665
by measuring the amount of
progesterone in your blood system.
948
00:45:03,666 --> 00:45:06,145
As today is day 21,
levels should be at their peak.
949
00:45:06,146 --> 00:45:08,145
Is this legal?
950
00:45:08,146 --> 00:45:09,505
You being my doctor?
951
00:45:09,506 --> 00:45:12,870
I'm not your doctor,
I'm your husband.
952
00:45:14,506 --> 00:45:16,145
- Ow.
- Sorry.
953
00:45:16,146 --> 00:45:19,328
I should have said "sharp scratch".
954
00:45:23,826 --> 00:45:25,146
There you go.
955
00:45:29,986 --> 00:45:31,145
Doc, you need to come,
956
00:45:31,146 --> 00:45:32,146
- someone's been shot.
- Where?
957
00:45:32,147 --> 00:45:34,185
I don't know.
It's not life-threatening,
958
00:45:34,186 --> 00:45:36,145
so I'm guessing the buttocks.
959
00:45:36,146 --> 00:45:37,146
He was stealing my eggs.
960
00:45:37,147 --> 00:45:39,145
- That's ridiculous.
- Been happening for weeks.
961
00:45:39,146 --> 00:45:41,145
It's nothing to do with me.
962
00:45:41,146 --> 00:45:43,145
Give it here. I'll do it.
963
00:45:43,146 --> 00:45:45,145
- Argh!
- Oh, my God.
964
00:45:45,146 --> 00:45:46,185
You were the one that was shot.
965
00:45:46,186 --> 00:45:48,145
Oh, most of us round here
966
00:45:48,146 --> 00:45:51,145
don't approve of shooting strangers.
967
00:45:51,146 --> 00:45:54,145
Now Julia's swollen up
like a beetroot balloon.
968
00:45:54,146 --> 00:45:58,237
So you'd better get here fast,
she needs help.
70514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.