All language subtitles for aq11aq

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,588 --> 00:00:24,421 [crowd chatter] 2 00:01:09,069 --> 00:01:10,059 [man] Nadia... 3 00:01:10,136 --> 00:01:13,128 [distant bell ringing] 4 00:01:39,599 --> 00:01:41,397 [female newscaster] August 2014. 5 00:01:41,468 --> 00:01:44,096 [male newscaster] Catastrophe is unfolding in northern Iraq. 6 00:01:44,170 --> 00:01:46,298 [female newscaster] The world has turned its attention 7 00:01:46,372 --> 00:01:48,238 to the Yazidis, a small religious group 8 00:01:48,308 --> 00:01:51,710 that over its long history has faced severe persecution. 9 00:01:51,778 --> 00:01:54,145 [female newscaster] Stranded on a barren mountaintop 10 00:01:54,214 --> 00:01:58,117 and surrounded by violent Islamic extremists. 11 00:01:59,552 --> 00:02:01,452 [President Barack Obama] Meanwhile, ISIL forces 12 00:02:01,521 --> 00:02:03,489 have called for the systematic destruction 13 00:02:03,556 --> 00:02:05,786 of the entire Yazidi people, 14 00:02:05,859 --> 00:02:08,157 which would constitute genocide. 15 00:02:28,181 --> 00:02:29,842 [female newscaster] Now, we haven't heard that much 16 00:02:29,916 --> 00:02:31,179 about the Yazidis recently 17 00:02:31,251 --> 00:02:33,811 with all the other refugee stories coming out of Europe. 18 00:02:33,887 --> 00:02:35,548 [female newscaster] She was named Nadia. 19 00:02:35,622 --> 00:02:37,818 Her firsthand account was chilling. 20 00:02:37,891 --> 00:02:39,222 [woman] Two summers ago, 21 00:02:39,292 --> 00:02:41,226 her life as a 21-year-old was shattered 22 00:02:41,294 --> 00:02:43,262 when ISIS took over her village. 23 00:02:43,329 --> 00:02:45,923 [man] They killed most of her family, they raped her, 24 00:02:46,199 --> 00:02:47,860 and they made her their slave. 25 00:02:47,934 --> 00:02:49,595 [female newscaster] She managed to escape, 26 00:02:49,669 --> 00:02:51,933 but it's thought that thousands of women 27 00:02:52,205 --> 00:02:53,900 are still being held, 28 00:02:54,174 --> 00:02:56,541 which is why Nadia Murad is campaigning 29 00:02:56,609 --> 00:03:00,375 to try to get the world to notice and do something. 30 00:03:00,446 --> 00:03:03,541 [female newscaster] Nadia has become their voice. 31 00:03:03,616 --> 00:03:06,415 [woman] They all said things like, “She is the future,” 32 00:03:06,486 --> 00:03:09,547 “She is our only hope.” 33 00:03:13,326 --> 00:03:15,761 [man] I would like to draw the attention of honorable members 34 00:03:15,828 --> 00:03:19,560 to the presence in the gallery of Ms. Nadia Murad Basee Taha. 35 00:03:19,632 --> 00:03:21,896 [man] I now give the floor to Ms. Nadia Murad Basee Taha. 36 00:03:21,968 --> 00:03:23,697 [man] The final witness is Ms. Nadia Murad. 37 00:03:23,770 --> 00:03:27,331 [woman] I now give the floor to Ms. Nadia Murad Basee Taha. 38 00:03:51,231 --> 00:03:54,462 [speaking Kurdish] 39 00:04:09,449 --> 00:04:11,884 [speaking Kurdish] 40 00:04:22,929 --> 00:04:24,829 [female newscaster] With the assistance of Yazda, 41 00:04:24,897 --> 00:04:27,559 a nonprofit group helping Yazidi survivors, 42 00:04:27,634 --> 00:04:30,035 Nadia is boldly telling her story, 43 00:04:30,303 --> 00:04:32,533 even though it may be nearly impossible 44 00:04:32,605 --> 00:04:34,699 to bring her tormenters to justice... 45 00:04:36,409 --> 00:04:39,811 [chatter, laughter] 46 00:04:46,653 --> 00:04:49,520 [Nadia speaking Kurdish] 47 00:04:59,666 --> 00:05:02,636 [male newscaster] Nadia lived with her large family 48 00:05:02,702 --> 00:05:04,534 in a village of Yazidis, 49 00:05:04,604 --> 00:05:07,039 a non-Muslim ethnic group in Iraq. 50 00:05:07,307 --> 00:05:09,776 She asked us not to show you her face, 51 00:05:09,842 --> 00:05:13,870 and when you hear her story, you'll understand why. 52 00:05:13,946 --> 00:05:15,607 [sobbing] 53 00:05:15,682 --> 00:05:19,550 [male newscaster] This is the agony of the Yazidis. 54 00:05:19,619 --> 00:05:21,815 Attacked because of their faith, 55 00:05:21,888 --> 00:05:27,850 survivors left with little choice but to say farewell to their homeland. 56 00:05:29,462 --> 00:05:31,863 [Nadia speaking Kurdish] 57 00:06:05,798 --> 00:06:07,664 [female newscaster] In December of 2015, 58 00:06:07,734 --> 00:06:10,601 she testified before the UN Security Council, 59 00:06:10,670 --> 00:06:13,105 begging world leaders to listen to horrors- 60 00:06:13,373 --> 00:06:14,841 [woman] Just in advance of your statement, 61 00:06:14,907 --> 00:06:17,137 I wanna thank you for your courage to share your experience 62 00:06:17,410 --> 00:06:19,139 with the Council, which I know won't be easy. 63 00:06:19,412 --> 00:06:22,074 But I really just thank you in advance, Nadia. 64 00:06:22,148 --> 00:06:23,843 [Nadia speaking Kurdish] 65 00:06:26,419 --> 00:06:27,818 [translator] Thank you, Madame President. 66 00:06:27,887 --> 00:06:30,879 Ladies and gentlemen, members of the Security Council, 67 00:06:30,957 --> 00:06:32,152 good afternoon. 68 00:06:32,425 --> 00:06:35,019 It is with great sadness and recognition and hope 69 00:06:35,094 --> 00:06:37,586 that I am sitting here before you- 70 00:06:38,731 --> 00:06:42,793 [Nadia speaking Kurdish] 71 00:06:48,808 --> 00:06:50,902 [speaking Kurdish] 72 00:07:03,823 --> 00:07:07,054 [Nadia continues, indistinct] 73 00:07:18,771 --> 00:07:21,900 [Nadia] 74 00:07:39,992 --> 00:07:42,859 [applause] 75 00:07:52,505 --> 00:07:55,531 I wanna say that I've been in a lot of Security Council meetings, 76 00:07:55,608 --> 00:07:57,133 and people don't clap. 77 00:07:57,210 --> 00:08:01,807 Um, but they're clapping for a remarkable young woman. 78 00:08:01,881 --> 00:08:04,748 [woman, men chattering] 79 00:08:04,817 --> 00:08:06,546 [Nadia] Wait, I wanna- / [Murad] One second. 80 00:08:06,619 --> 00:08:08,109 [woman] No? / [Murad chattering] 81 00:08:08,187 --> 00:08:12,249 Okay. [speaking Kurdish] 82 00:08:12,525 --> 00:08:14,755 [speaking Kurdish] 83 00:08:40,920 --> 00:08:44,117 [Murad] So we are 50 seconds over the time. 84 00:08:44,190 --> 00:08:45,248 [Simone] It's all right. 85 00:08:45,525 --> 00:08:46,890 It's all right? 86 00:08:46,959 --> 00:08:49,257 [Simone] Let's first of all, Murad, please tell Nadia- 87 00:08:49,529 --> 00:08:52,931 of course, I don't understand 90 percent of what she was saying, 88 00:08:52,999 --> 00:08:54,592 but her delivery was very good. 89 00:08:54,667 --> 00:08:58,103 If we can try to out out one minute, I'll give you some ideas. 90 00:08:58,170 --> 00:09:00,161 But in the end, it's her decision, yeah? / [Murad] Okay. 91 00:09:00,239 --> 00:09:02,867 [Simone] Tell her I said she should be a newscaster. 92 00:09:02,942 --> 00:09:04,967 [Simone, Murad laugh] 93 00:09:05,044 --> 00:09:07,172 [Simone] You're better than CNN. 94 00:09:07,246 --> 00:09:08,714 Everybody's better than CNN. 95 00:09:08,781 --> 00:09:12,081 [speaking Kurdish] 96 00:09:14,921 --> 00:09:16,685 Yeah. / [Simone] What'd she say? 97 00:09:16,756 --> 00:09:18,588 So you said everyone's better than CNN. 98 00:09:18,658 --> 00:09:20,092 “So I'm not special.” 99 00:09:20,159 --> 00:09:21,684 [Simone laughs] 100 00:09:21,761 --> 00:09:22,990 Okay. 101 00:09:23,062 --> 00:09:24,962 Let's-let's-let's- / [Murad] Okay. So, um, 102 00:09:25,031 --> 00:09:28,001 “It's an honor for me to speak before you today 103 00:09:28,067 --> 00:09:31,697 “in the name of millions of the refugees and immigrants. 104 00:09:31,771 --> 00:09:34,103 “I never wanted to be a refugee. 105 00:09:34,173 --> 00:09:37,734 “I was happy with my life in northern Iraq. 106 00:09:37,810 --> 00:09:42,907 “I was a simple woman with simple dreams and hopes. 107 00:09:42,982 --> 00:09:45,314 “I was like every other woman 108 00:09:45,585 --> 00:09:48,816 in the world who looked for simple things.” 109 00:09:58,364 --> 00:10:01,732 [Nadia speaking Kurdish] 110 00:10:50,816 --> 00:10:52,147 Thank you, Nadia. 111 00:10:52,218 --> 00:10:55,085 [Simone] Show her the back with the mirror so she can see. 112 00:10:55,154 --> 00:10:57,782 Wow, gorgeous. 113 00:10:57,857 --> 00:11:00,986 She has nice hair. / She has beautiful hair. 114 00:11:01,060 --> 00:11:04,086 I know, it looks so beautiful, I love it. 115 00:11:06,332 --> 00:11:09,199 [Simone] Like a model, like a movie star. 116 00:11:20,112 --> 00:11:23,412 [Murad] “...their dreams, hopes, and desires. 117 00:11:23,683 --> 00:11:25,674 “It would be an honor for me if you allow me 118 00:11:25,751 --> 00:11:29,381 “to represent those in the opening ceremony 119 00:11:29,455 --> 00:11:32,891 of the General Assembly.” 120 00:11:32,958 --> 00:11:35,893 In September, right? / Yeah. 121 00:11:35,961 --> 00:11:38,692 [speaking Kurdish] 122 00:11:45,738 --> 00:11:47,706 What does Nadia say? 123 00:11:53,179 --> 00:11:55,841 Murad? / Um, so... 124 00:11:55,915 --> 00:11:59,408 Nadia says it's better to say, you know, 125 00:11:59,485 --> 00:12:02,182 “I am a refugee” than “I am,” like, “an activist,” 126 00:12:02,254 --> 00:12:04,245 because there are many activists, so it's better for me 127 00:12:04,323 --> 00:12:06,382 to give my account as a refugee. 128 00:12:06,459 --> 00:12:09,485 Yes, but you're a refugee and an activist, no? 129 00:12:09,762 --> 00:12:10,991 Yeah. 130 00:12:12,732 --> 00:12:16,293 I know you wanna be humble, and we love you for that. 131 00:12:16,368 --> 00:12:19,827 But you're an activist too. 132 00:12:19,905 --> 00:12:21,464 The reason why I'm asking is this: 133 00:12:21,741 --> 00:12:23,903 Monday, in essence, is a dress rehearsal, 134 00:12:23,976 --> 00:12:26,343 it's an audition, it's an interview, right? 135 00:12:26,412 --> 00:12:27,846 [Murad] Yeah. 136 00:12:27,913 --> 00:12:31,076 [Simone] It's your opportunity to show that this is 137 00:12:31,150 --> 00:12:34,347 the best speaker for September 19th. 138 00:12:34,420 --> 00:12:37,788 There's nobody who's as eloquent as Nadia, but, 139 00:12:37,857 --> 00:12:39,450 you know, we're not 100 percent sure 140 00:12:39,525 --> 00:12:41,823 we're going to be speaking on September 19th, 141 00:12:41,894 --> 00:12:44,989 and this is our opportunity to wake them up. 142 00:12:45,431 --> 00:12:48,765 [murmuring] 143 00:12:52,204 --> 00:12:54,468 [Nadia speaking Kurdish] 144 00:13:40,853 --> 00:13:43,322 [translator over headphones] 145 00:13:46,158 --> 00:13:48,559 [applause] / Well done. You were great. 146 00:13:59,839 --> 00:14:02,035 [whispering] You did so well. 147 00:14:05,211 --> 00:14:06,508 Did you talk to them? / Yeah. 148 00:14:06,579 --> 00:14:10,072 What did they say? / They said we're on the right track. 149 00:14:10,149 --> 00:14:13,949 They can't still promise yet, but we're moving on the right track. 150 00:14:14,019 --> 00:14:17,114 Okay. / They were watching to see what would happen, 151 00:14:17,189 --> 00:14:19,214 and they were- they were happy. 152 00:14:25,231 --> 00:14:27,199 [chattering] 153 00:14:33,939 --> 00:14:36,408 [Nadia speaking Kurdish] 154 00:15:23,255 --> 00:15:25,349 Okay. One more shot? / [Murad, indistinct] 155 00:15:25,424 --> 00:15:26,914 Just walking basically in a- 156 00:15:26,992 --> 00:15:28,482 a line down the middle. 157 00:15:28,560 --> 00:15:30,551 We'll have the flame in the foreground, like- 158 00:15:30,629 --> 00:15:32,654 [speaking Kurdish] 159 00:15:32,932 --> 00:15:35,128 [woman] Can I ask if something excitings about to happen, 160 00:15:35,200 --> 00:15:37,294 or is this just standard photo-taking? 161 00:15:37,369 --> 00:15:38,393 No. / [laughs] 162 00:15:38,470 --> 00:15:40,370 I've just gotta do one more. 163 00:15:42,174 --> 00:15:44,609 So just a little bit to- right maybe here. 164 00:15:44,677 --> 00:15:46,111 Okay. / And then... 165 00:15:46,178 --> 00:15:49,011 I-I go to the building? / Yeah. 166 00:15:49,081 --> 00:15:51,448 [speaking Kurdish] Okay. 167 00:15:51,517 --> 00:15:54,976 [Joyce Napier] It isn't easy being Nadia Murad, 168 00:15:55,054 --> 00:15:57,182 living with those memories, 169 00:15:57,256 --> 00:16:00,521 the humiliation, the loss, the terror. 170 00:16:00,592 --> 00:16:03,994 Yet she tells the story again and again 171 00:16:04,063 --> 00:16:06,657 of how she became an ISIS sex slave. 172 00:16:06,732 --> 00:16:08,461 Today she's in Canada 173 00:16:08,534 --> 00:16:11,333 before a Parliamentary immigration committee. 174 00:16:11,403 --> 00:16:13,235 She wants Parliament to declare 175 00:16:13,305 --> 00:16:16,070 that Yazidis are victims of a genocide, 176 00:16:16,141 --> 00:16:19,338 but mostly what she wants is for the whole world to know 177 00:16:19,411 --> 00:16:21,004 what she can never forget. 178 00:16:21,080 --> 00:16:23,742 [photographer] Okay, Nadia. / Joyce Napier, CTV News, Ottawa. 179 00:16:24,016 --> 00:16:26,644 Okay. / Okay. 180 00:16:26,719 --> 00:16:29,586 That's it. Tout fini. [laughs] / Okay. 181 00:16:30,556 --> 00:16:32,684 Okay, goodbye. Bye, Nadia. / Bye. 182 00:16:35,027 --> 00:16:36,119 [digital shutter clicks] 183 00:16:42,735 --> 00:16:44,260 [digital shutter clicks] 184 00:16:45,604 --> 00:16:47,163 [tower bells play “God Save the Queen”] 185 00:16:47,239 --> 00:16:50,106 [Nadia speaking Kurdish] 186 00:16:50,175 --> 00:16:52,200 Murad? / Yeah. 187 00:16:56,315 --> 00:16:57,783 [digital shutter clicks] 188 00:17:04,156 --> 00:17:05,555 [Nadia] 189 00:17:06,258 --> 00:17:07,589 [Nadia] Okay. 190 00:17:10,562 --> 00:17:13,088 [Murad, in English] Hello. Uh, Murad is here. The interpreter is here. 191 00:17:13,165 --> 00:17:15,429 [female interviewer] Hi. / [Murad] Hi. 192 00:17:15,501 --> 00:17:16,798 [interviewer] You can call yourself Murad, 193 00:17:17,069 --> 00:17:18,594 you don't have to call yourself “the interpreter.” 194 00:17:18,670 --> 00:17:20,069 Oh, okay. / You have a name too. 195 00:17:20,139 --> 00:17:21,504 Yes, of course. / [interviewer laughing] 196 00:17:21,573 --> 00:17:23,132 [woman] I am logging on to the computer... 197 00:17:23,208 --> 00:17:25,176 [interviewer] Nadia? Can I hear Nadia talk a bit, so- 198 00:17:25,244 --> 00:17:26,473 [speaking Kurdish] 199 00:17:26,545 --> 00:17:28,070 Yes, I'm here. 200 00:17:28,147 --> 00:17:31,811 Oh, you've got some English, Nadia, very good. [laughing] 201 00:17:32,084 --> 00:17:34,143 Uh, okay. Do you want- 202 00:17:34,219 --> 00:17:37,348 Murad can hear it. I don't think, unless you want to, you don't need 203 00:17:37,423 --> 00:17:40,324 to interpret the introduction to her. 204 00:17:40,392 --> 00:17:41,518 Okay. 205 00:17:41,593 --> 00:17:43,118 All right, here we go. 206 00:17:43,195 --> 00:17:46,256 Nadia Murad Basee Taha's life took a terrible turn 207 00:17:46,331 --> 00:17:48,629 in 2014 when ISIS- 208 00:17:48,700 --> 00:17:51,567 Thank you for speaking with us, Nadia, and I realize 209 00:17:51,637 --> 00:17:54,231 you have had to tell your story many times, 210 00:17:54,306 --> 00:17:57,298 and I appreciate you coming to talk to us again. 211 00:17:57,376 --> 00:18:00,073 Can we start here- What was life like for you 212 00:18:00,145 --> 00:18:03,342 before ISIS fighters came to your town? 213 00:18:04,316 --> 00:18:06,842 [speaking Kurdish] 214 00:18:30,509 --> 00:18:33,479 Before Daesh, I was living in Sinjar- 215 00:18:33,545 --> 00:18:37,448 [interviewer] Take me back, Nadia, to that day in your town. 216 00:18:37,516 --> 00:18:41,282 What did you see? What happened? 217 00:18:42,588 --> 00:18:45,580 [Nadia] 218 00:19:20,192 --> 00:19:22,593 [interviewer] Do you know what happened to them? / No. 219 00:19:22,661 --> 00:19:26,256 To this day, you don't know whether they are alive or dead? 220 00:19:26,331 --> 00:19:29,357 [Nadia] 221 00:19:39,845 --> 00:19:42,177 [Murad] Fifteen men from Kocho who survived- 222 00:19:42,247 --> 00:19:44,477 [interviewer] I'm sorry for your- for your loss. 223 00:19:44,550 --> 00:19:49,920 You were then taken, and you and other Yazidis, you were- 224 00:19:50,189 --> 00:19:52,954 you women were- you were treated like property. 225 00:19:53,225 --> 00:19:56,388 Tell me what that was like, to be treated like a piece of property. 226 00:19:56,461 --> 00:19:58,828 [speaking Kurdish] 227 00:20:04,970 --> 00:20:06,495 [interviewer] You would rather have died 228 00:20:06,572 --> 00:20:08,199 than gone through what you went through? 229 00:20:08,273 --> 00:20:10,867 [Murad speaking Kurdish] / They beat you? 230 00:20:10,943 --> 00:20:12,570 [Nadia] Yes. 231 00:20:12,644 --> 00:20:14,578 And then they raped you? 232 00:20:14,646 --> 00:20:17,479 [speaking Kurdish] / Yes. 233 00:20:19,751 --> 00:20:22,220 [interviewer] You were raped repeatedly- and I- again, I- 234 00:20:22,287 --> 00:20:24,813 I am sorry to-to make you go back to this 235 00:20:24,890 --> 00:20:27,655 terrible, terrible time. 236 00:20:27,726 --> 00:20:31,594 But I'm wondering how you actually got through all of that. 237 00:20:31,663 --> 00:20:34,963 [speaking Kurdish] 238 00:21:02,961 --> 00:21:05,020 [male interviewer] This is very difficult for you, 239 00:21:05,297 --> 00:21:07,766 so only tell me what you feel comfortable telling me. 240 00:21:07,833 --> 00:21:09,358 [woman] How did you manage to escape? 241 00:21:09,434 --> 00:21:11,334 [man] Will you ever go back to your village? 242 00:21:11,403 --> 00:21:13,565 And when you think about the men who raped you, 243 00:21:13,639 --> 00:21:15,266 what do you want to happen to them? 244 00:21:15,340 --> 00:21:17,536 [man] Did you at any point try to talk to them, 245 00:21:17,609 --> 00:21:18,667 try to reason with them? 246 00:21:18,744 --> 00:21:20,371 Did you try to resist? Could you tell him no? 247 00:21:20,445 --> 00:21:21,844 They killed your mother as well, I think- 248 00:21:21,913 --> 00:21:24,041 I imagine there's also moments that you just want 249 00:21:24,316 --> 00:21:26,284 to stop and lead a normal life, right? 250 00:21:26,351 --> 00:21:28,479 [man] What happened to the women? What happened to you? 251 00:21:28,553 --> 00:21:30,749 How do you deal with all of it? 252 00:21:44,603 --> 00:21:46,901 [interviewer] Do you think about your family a lot? 253 00:21:48,307 --> 00:21:49,706 Uh- 254 00:21:51,677 --> 00:21:54,669 What kinds of things are you thinking about? 255 00:21:58,750 --> 00:22:01,344 [speaking Kurdish] 256 00:22:18,770 --> 00:22:22,104 And I guess that's why you make yourself tell 257 00:22:22,374 --> 00:22:26,709 and retell this story of- of horrors. 258 00:22:26,778 --> 00:22:30,806 What are you hoping the international community will do? 259 00:22:30,882 --> 00:22:34,477 [Murad speaking Kurdish] 260 00:22:39,391 --> 00:22:41,860 [speaking Kurdish] 261 00:22:43,795 --> 00:22:46,526 [interviewer] Nadia, you are a remarkable young woman, 262 00:22:46,598 --> 00:22:49,932 and I can't thank you enough for taking the time 263 00:22:50,001 --> 00:22:51,969 to talk with us today. Thank you. 264 00:22:52,037 --> 00:22:54,438 [Murad speaking Kurdish] 265 00:23:00,679 --> 00:23:03,114 [interviewer] Nadia, can you say, “Goodbye” or “Thank you”? 266 00:23:03,382 --> 00:23:06,477 [Murad speaking Kurdish] 267 00:23:06,551 --> 00:23:07,518 [speaking Kurdish] 268 00:23:07,586 --> 00:23:10,521 [in English] Good-goodbye. Thank you. 269 00:23:10,589 --> 00:23:12,489 Thank you, Nadia. 270 00:23:12,557 --> 00:23:15,993 Murad, please, please tell her-I know, I just-sorry, I- 271 00:23:16,061 --> 00:23:19,497 Yeah. / I know how hard this is, and it's-it's so important 272 00:23:19,564 --> 00:23:20,690 to tell the story. 273 00:23:20,766 --> 00:23:23,497 So please tell her how much I appreciate it. 274 00:23:23,568 --> 00:23:25,696 [Murad speaking Kurdish] 275 00:23:28,640 --> 00:23:29,971 Thank you. 276 00:23:30,041 --> 00:23:32,100 Okay. All right, take care. 277 00:23:32,177 --> 00:23:33,872 [Murad] Thank you so much. / Okay. Bye-bye. 278 00:23:33,945 --> 00:23:35,140 [Murad] Bye. 279 00:23:38,850 --> 00:23:41,012 [interviewer] Oh, wow. Okay. 280 00:23:45,724 --> 00:23:46,987 [Nadia sniffling] 281 00:23:47,759 --> 00:23:49,420 Thank you. 282 00:24:13,084 --> 00:24:16,019 [speaking Kurdish] 283 00:25:45,010 --> 00:25:46,978 [Murad speaking Kurdish] 284 00:26:07,299 --> 00:26:09,768 [man] Yes, thank you so much for coming and appearing. 285 00:26:09,834 --> 00:26:13,134 I know this isn't easy, but it's such important work. 286 00:26:13,204 --> 00:26:18,233 And hopefully-hopefully as- on the basis of this work, 287 00:26:18,310 --> 00:26:22,269 uh, we will be able to put policies in place to- 288 00:26:22,347 --> 00:26:25,317 to make a difference, to really make a difference. 289 00:26:26,885 --> 00:26:28,785 [man] Hi, how are you? / [Nadia] Hi. 290 00:26:28,853 --> 00:26:32,118 [man, indistinct] / [Nadia] Nice to meet you. 291 00:26:32,190 --> 00:26:34,921 [Nadia speaking Kurdish] 292 00:26:48,073 --> 00:26:52,169 Please note the content of some witnesses' testimony 293 00:26:52,243 --> 00:26:56,373 may be upsetting to participants and the viewing public. 294 00:26:58,350 --> 00:27:01,342 The first panel appearing before us today 295 00:27:01,620 --> 00:27:05,318 are Ms. Nadia Murad, a human rights activist, 296 00:27:05,390 --> 00:27:09,850 and Mr. Murad Ismael, executive director for Yazda. 297 00:27:09,928 --> 00:27:12,829 [whispering] 298 00:27:17,769 --> 00:27:22,639 I will begin with Ms. Nadia Murad, 299 00:27:22,707 --> 00:27:24,368 as soon as she's ready. 300 00:27:25,810 --> 00:27:29,041 [speaking Kurdish] 301 00:28:33,978 --> 00:28:36,447 [Wrzesnewskyj] Thank you. Difficult testimony. 302 00:28:36,715 --> 00:28:39,082 Ms. Rempel, seven minutes, please. 303 00:28:39,150 --> 00:28:40,413 [Rempel] Thank you, Mr. Chair. 304 00:28:40,485 --> 00:28:42,954 It's my understanding that the UN is 305 00:28:43,021 --> 00:28:45,353 not prioritizing Yazidi refugees. 306 00:28:45,423 --> 00:28:47,391 Is that correct? 307 00:28:47,459 --> 00:28:50,292 I'm sorry, it was very difficult to listen to you. 308 00:28:50,361 --> 00:28:52,056 [sniffles] I'm sorry. 309 00:28:54,099 --> 00:28:56,966 We'll do our best, okay? 310 00:28:57,035 --> 00:28:59,231 [Murad speaking Kurdish] 311 00:29:00,905 --> 00:29:03,738 [Murad] So I think this was a good meeting, and, you know, 312 00:29:03,808 --> 00:29:06,300 um, we're hoping that the recommendations 313 00:29:06,377 --> 00:29:10,473 the government in September will be, like, solid. 314 00:29:10,749 --> 00:29:12,148 Okay. 315 00:29:12,217 --> 00:29:13,946 [speaking Kurdish] 316 00:29:17,222 --> 00:29:19,452 I don't know. The fact is, 317 00:29:19,524 --> 00:29:22,391 is that countries like Canada, that are taking in refugees, 318 00:29:22,460 --> 00:29:25,828 are not getting Yazidis on the list. 319 00:29:25,897 --> 00:29:27,956 Organizations like the United Nations, 320 00:29:28,032 --> 00:29:31,127 Canadian government, they're big bureaucracies, right? 321 00:29:31,202 --> 00:29:33,864 It takes forever to change processes. 322 00:29:33,938 --> 00:29:37,169 If the UN isn't going to work to select Yazidis 323 00:29:37,242 --> 00:29:39,210 and expedite it, then we have to work around that. 324 00:29:39,277 --> 00:29:40,904 Okay. / It's as simple as that. 325 00:29:40,979 --> 00:29:42,378 It's one of the recommendations I've made, 326 00:29:42,447 --> 00:29:44,415 and I'm printing off a copy of the letter for you, 327 00:29:44,482 --> 00:29:46,007 which will get media coverage today. 328 00:29:46,084 --> 00:29:47,916 It will get significant media coverage. / Okay. 329 00:29:47,986 --> 00:29:49,317 We're gonna have two months 330 00:29:49,387 --> 00:29:51,219 to put action forward on this, right? 331 00:29:51,289 --> 00:29:53,781 So now, when I go into the House of Commons 332 00:29:53,858 --> 00:29:57,317 in September, we have a basis to ask for action, right? 333 00:29:57,395 --> 00:29:59,557 Because there's- it was very-the testimony 334 00:29:59,831 --> 00:30:02,425 was very clear in terms of prescriptive recommendations. 335 00:30:02,500 --> 00:30:04,935 Great. / Well, this is a wonderful letter. 336 00:30:05,003 --> 00:30:07,301 Thank you, Michelle, it's great. 337 00:30:07,372 --> 00:30:09,568 We just want you to be healthy and happy. 338 00:30:09,841 --> 00:30:11,400 That's our main thing. / Mm-hmm. 339 00:30:11,476 --> 00:30:14,878 You, personally. / [Murad speaking Kurdish] 340 00:30:17,081 --> 00:30:18,913 You're family now. 341 00:30:18,983 --> 00:30:21,077 [Murad speaking Kurdish] / [Nadia] Thank you. 342 00:30:21,152 --> 00:30:22,381 Yes. 343 00:30:23,421 --> 00:30:24,820 My mom watched you. 344 00:30:24,889 --> 00:30:26,948 She's like, “Tell her she can come live with me.” 345 00:30:27,025 --> 00:30:29,460 [laughs] She was just, like, so- 346 00:30:29,527 --> 00:30:31,825 She was just so crying, I can't talk about it. 347 00:30:31,896 --> 00:30:34,388 She's like, “You tell her she can come live with me 348 00:30:34,465 --> 00:30:36,058 in Winnipeg if she wants to.” 349 00:30:36,134 --> 00:30:39,832 Seriously, yeah. She's like, “You tell her she's my daughter.” 350 00:30:39,904 --> 00:30:42,601 [Murad speaking Kurdish] 351 00:30:48,279 --> 00:30:49,974 So, anyway. 352 00:30:50,048 --> 00:30:51,607 I have a-this is- I know- 353 00:30:51,883 --> 00:30:53,510 I know you probably get gifts from everyone- 354 00:30:53,585 --> 00:30:54,950 [Murad speaking Kurdish] 355 00:30:55,019 --> 00:30:57,283 - so I just wanted to give you a maple leaf. 356 00:30:57,355 --> 00:30:58,516 [Murad speaking Kurdish] 357 00:30:58,590 --> 00:31:00,080 So that you can remember that 358 00:31:00,158 --> 00:31:02,126 there are people in Canada that support your people, 359 00:31:02,193 --> 00:31:04,890 and we will continue to fight for them. 360 00:31:04,963 --> 00:31:07,523 [Murad speaking Kurdish] 361 00:31:10,501 --> 00:31:12,162 Thank you. / Mm-hmm. 362 00:31:13,538 --> 00:31:16,508 [Rempel] Great. Awesome. / [woman] Great. 363 00:31:16,574 --> 00:31:19,009 [woman] We'll be-thank you, we will be in touch. 364 00:31:19,077 --> 00:31:20,476 [Murad] Michelle, thanks a lot. 365 00:31:20,545 --> 00:31:22,479 [Rempel] You were just so fantastic at the committee. 366 00:31:22,547 --> 00:31:24,037 It was very good, so- / Thanks. 367 00:31:24,115 --> 00:31:26,106 Are you guys done for the day now, or...? 368 00:31:26,184 --> 00:31:28,949 [loud music] 369 00:31:38,463 --> 00:31:41,023 [classical music] 370 00:31:58,349 --> 00:32:00,317 [chattering] 371 00:32:13,598 --> 00:32:17,193 [marching band plays “Cantina Band”] 372 00:32:19,971 --> 00:32:22,668 [Nadia speaking Kurdish] 373 00:32:27,045 --> 00:32:29,013 [Nadia] 374 00:32:33,952 --> 00:32:35,420 [laughs] 375 00:32:39,190 --> 00:32:42,353 [marching band plays “The Imperial March”] 376 00:32:53,638 --> 00:32:56,198 Fun music. [laughs] / Yes. 377 00:32:56,274 --> 00:32:58,174 [phone rings] 378 00:32:58,242 --> 00:33:00,267 [Murad] Hello? Hi. 379 00:33:00,345 --> 00:33:03,315 We're waiting for-for them to allow-allow us in. 380 00:33:03,381 --> 00:33:05,372 [bagpipes playing] 381 00:33:10,588 --> 00:33:15,048 [speaking Kurdish] 382 00:33:35,646 --> 00:33:38,343 [chattering] 383 00:33:47,592 --> 00:33:50,357 [Nadia] 384 00:33:50,428 --> 00:33:54,490 [Murad] 385 00:33:56,801 --> 00:33:58,326 [Murad] Hello. / [Nadia] Hi. 386 00:33:58,403 --> 00:33:59,529 Hi. Good to see you again. 387 00:33:59,604 --> 00:34:04,269 After-after this trip to Canada, 388 00:34:04,342 --> 00:34:06,572 uh, where are your next plans? 389 00:34:07,211 --> 00:34:10,476 [Murad] 390 00:34:20,658 --> 00:34:23,218 Have you had a chance to see the Parliamentary building at all? 391 00:34:23,294 --> 00:34:25,058 [speaking Kurdish] 392 00:34:26,464 --> 00:34:28,057 When I came, I saw some of it. 393 00:34:28,132 --> 00:34:30,692 What have you seen? Have you been in the House of Commons? 394 00:34:30,768 --> 00:34:32,793 No. / [Murad speaking Kurdish] 395 00:34:33,071 --> 00:34:36,473 No? Hold up. Okay, so... 396 00:34:36,541 --> 00:34:38,202 Stan? / [man] Yeah? 397 00:34:38,276 --> 00:34:41,712 Could you call security and say we have- 398 00:34:41,779 --> 00:34:43,474 Pardon me? / Can you call security? 399 00:34:43,548 --> 00:34:46,745 Say we have a very special guest I'd like to take into the House. 400 00:34:46,818 --> 00:34:48,684 Uh- 401 00:34:48,753 --> 00:34:51,848 Thanks. Why don't you come with me? 402 00:34:52,123 --> 00:34:54,091 We'll see if we can't pull this one off. 403 00:34:54,158 --> 00:34:56,217 [Murad] Okay. Thank you. 404 00:34:59,764 --> 00:35:01,459 Nadia? / No. 405 00:35:01,532 --> 00:35:02,465 Please. No? 406 00:35:02,533 --> 00:35:03,694 [laughter] 407 00:35:03,768 --> 00:35:07,170 Okay. Come, come, come. 408 00:35:07,238 --> 00:35:09,798 Thank you. / There we go. 409 00:35:09,874 --> 00:35:13,435 So this is where all the members of Parliament meet. 410 00:35:13,511 --> 00:35:15,138 And I think we should take a picture 411 00:35:15,213 --> 00:35:16,772 of Nadia sitting in the speaker's chair. 412 00:35:16,848 --> 00:35:18,213 [woman] Oh, yes, yes. 413 00:35:18,282 --> 00:35:20,273 [Murad speaking Kurdish] / [woman laughs] 414 00:35:24,388 --> 00:35:26,356 So why don't you join Nadia on one side, 415 00:35:26,424 --> 00:35:28,825 I'll join Nadia on the other side. / Okay. 416 00:35:31,129 --> 00:35:32,619 I think this looks about right. 417 00:35:32,697 --> 00:35:34,165 Yeah, I think so. 418 00:35:35,766 --> 00:35:36,892 [sneezes] Sorry. 419 00:35:37,168 --> 00:35:39,432 Bless you. 420 00:35:39,504 --> 00:35:44,305 It would be an honor for me to see you address 421 00:35:44,375 --> 00:35:48,608 all of those presidents and prime ministers at the UN. 422 00:35:48,679 --> 00:35:50,477 [speaking Kurdish] 423 00:35:56,487 --> 00:35:58,649 Thank you. 424 00:36:01,826 --> 00:36:06,662 [chattering] 425 00:36:21,779 --> 00:36:23,907 [man on PA] Good evening, ladies and gentlemen. 426 00:36:24,182 --> 00:36:26,742 The following presentation of “Northern Lights” 427 00:36:26,817 --> 00:36:28,649 is scheduled to begin in 15 minutes. 428 00:36:28,719 --> 00:36:29,777 [bells ringing] 429 00:36:29,854 --> 00:36:31,879 [man on PA] Canada is the expression 430 00:36:31,956 --> 00:36:33,549 of a nation's vision- 431 00:36:33,624 --> 00:36:38,960 its hopes and its spirit under great northern skies. 432 00:36:39,230 --> 00:36:42,825 The fire intensified, fanned into a raging inferno 433 00:36:42,900 --> 00:36:45,835 by strong winter winds from the north. 434 00:36:45,903 --> 00:36:48,838 But more than smoke rose from the ashes. 435 00:36:48,906 --> 00:36:52,240 Turmoil in Europe reached across the Atlantic. 436 00:36:52,310 --> 00:36:55,371 Families, whole communities, 437 00:36:55,446 --> 00:36:58,313 were uprooted and exiled. 438 00:36:59,383 --> 00:37:02,683 Our country continues to grow. 439 00:37:02,753 --> 00:37:08,783 From sea to sea to sea, Canada. 440 00:37:22,807 --> 00:37:24,571 [applause] 441 00:37:24,642 --> 00:37:26,508 [Murad] 442 00:37:31,649 --> 00:37:33,378 [Nadia] 443 00:37:38,789 --> 00:37:40,655 I hope so. 444 00:37:41,926 --> 00:37:43,917 [sighs] 445 00:37:43,995 --> 00:37:46,726 [GPS chatters] / [speaking foreign language] 446 00:37:52,270 --> 00:37:55,399 [GPS continues] 447 00:38:24,035 --> 00:38:27,403 [no audible dialogue] 448 00:38:57,835 --> 00:38:59,826 [chattering] 449 00:39:04,342 --> 00:39:07,835 [crowd chattering] 450 00:39:13,718 --> 00:39:16,415 Thank you. / Thank you. 451 00:39:18,489 --> 00:39:19,718 Thank you. / Thank you. 452 00:39:19,790 --> 00:39:21,485 Thank you. / Thank you. 453 00:39:21,559 --> 00:39:24,119 Hi. 454 00:39:24,395 --> 00:39:25,920 Thank you. 455 00:39:25,996 --> 00:39:27,760 Hi. 456 00:39:28,466 --> 00:39:29,900 Hmm? 457 00:39:29,967 --> 00:39:30,900 [kisses] 458 00:39:30,968 --> 00:39:32,993 [speaking Kurdish] 459 00:39:35,639 --> 00:39:36,697 Okay. 460 00:39:36,774 --> 00:39:39,505 Say “thank you,” Katie. / Thank you. 461 00:39:56,994 --> 00:39:58,792 Oh, my God. [laughs] 462 00:40:01,565 --> 00:40:03,659 I love you. I love you so much. 463 00:40:03,734 --> 00:40:05,566 [speaking Kurdish] 464 00:40:06,504 --> 00:40:09,474 [Nadia speaking Kurdish] / [sobbing] 465 00:40:14,545 --> 00:40:16,411 Guys, hurry up, please. 466 00:40:16,480 --> 00:40:18,414 [speaking foreign language] 467 00:40:18,482 --> 00:40:20,780 No. After, after. No more. 468 00:40:20,851 --> 00:40:22,876 [chattering] 469 00:40:24,488 --> 00:40:26,513 One more, that's it-after. 470 00:40:26,590 --> 00:40:29,059 No. [speaking foreign language] 471 00:40:29,126 --> 00:40:32,152 [Murad] -that we are able to tell the world in a nice way, 472 00:40:32,430 --> 00:40:36,594 in a civilized way, who we are, what happened to us, 473 00:40:36,667 --> 00:40:38,567 and why the world must act. 474 00:40:38,636 --> 00:40:41,128 At that time, I believe we will not be left alone. 475 00:40:41,205 --> 00:40:43,572 [applause] 476 00:40:43,641 --> 00:40:45,609 [woman] Thank you, Nadia. Thank you, Murad. 477 00:40:45,676 --> 00:40:47,041 Welcome to Canada. 478 00:40:48,446 --> 00:40:50,778 So I just wanna know how her message- 479 00:40:50,848 --> 00:40:53,818 she feels her message is being received around the world. 480 00:40:53,884 --> 00:40:56,182 [speaking Kurdish] 481 00:41:10,568 --> 00:41:11,967 [laughs] 482 00:41:18,509 --> 00:41:20,500 [chattering] 483 00:41:43,501 --> 00:41:46,493 [female newscaster] Well, now to the other horrors of ISIS... 484 00:41:46,570 --> 00:41:48,163 [chattering] / [woman] This is it. 485 00:41:48,239 --> 00:41:50,867 [newscaster] -being abducted and forced to be a sex slave 486 00:41:50,941 --> 00:41:52,534 by the Islamic extremist group. 487 00:41:52,610 --> 00:41:56,513 She is Nadia Murad, a member of the ethnic minority 488 00:41:56,580 --> 00:41:58,674 in northern Iraq called the Yazidis. 489 00:41:58,749 --> 00:42:02,276 London has the largest community of Yazidis in Canada. 490 00:42:02,553 --> 00:42:04,851 [chatter] 491 00:42:04,922 --> 00:42:07,016 [newscaster] Murad has been traveling the world, 492 00:42:07,091 --> 00:42:09,992 telling her story of abduction and sexual abuse, 493 00:42:10,060 --> 00:42:13,655 and that story has made her a hero in the Yazidi community 494 00:42:13,731 --> 00:42:17,861 and brought many members to this gathering... 495 00:42:17,935 --> 00:42:21,769 [chattering laughing] 496 00:42:36,086 --> 00:42:38,248 Uh... 497 00:42:38,322 --> 00:42:40,723 [speaking Kurdish] 498 00:44:00,738 --> 00:44:02,934 [Nadia] 499 00:44:17,888 --> 00:44:20,687 [Ahmed] 500 00:44:20,758 --> 00:44:24,319 [Nadia] 501 00:44:43,947 --> 00:44:45,073 Hmm? 502 00:44:47,751 --> 00:44:48,980 [murmurs] 503 00:45:15,279 --> 00:45:16,940 No, no... 504 00:45:38,302 --> 00:45:40,464 [chattering] 505 00:46:24,281 --> 00:46:26,113 [sobbing] 506 00:47:04,421 --> 00:47:07,152 [woman speaking German] 507 00:47:18,001 --> 00:47:20,333 [applause] 508 00:47:26,176 --> 00:47:27,575 Nadia, Nadia. 509 00:47:27,845 --> 00:47:30,371 [man speaking foreign language] 510 00:47:30,447 --> 00:47:33,178 [crowd cheering, clapping] 511 00:47:34,551 --> 00:47:38,579 [man] The only hope for all of us, Ms. Nadia Murad. 512 00:47:38,856 --> 00:47:41,291 [cheering, applause] 513 00:47:45,195 --> 00:47:47,459 [speaking Kurdish] 514 00:48:47,391 --> 00:48:49,689 [cheering, applause] 515 00:49:03,173 --> 00:49:05,437 [woman sobbing] 516 00:49:12,316 --> 00:49:14,614 [Nadia speaking Kurdish] 517 00:49:35,539 --> 00:49:37,530 [sobbing continues] 518 00:49:48,051 --> 00:49:50,748 [Nadia speaking Kurdish] 519 00:50:17,047 --> 00:50:18,742 [female newscaster] There are those who would say 520 00:50:19,016 --> 00:50:20,780 ISIS doesn't need to be brought to court, 521 00:50:21,051 --> 00:50:23,611 ISIS needs to be bombed out of existence. 522 00:50:23,687 --> 00:50:26,315 Well, I mean, there is a bombing campaign going on. 523 00:50:26,390 --> 00:50:29,223 The coalition forces, including the US and- 524 00:50:29,292 --> 00:50:32,159 and many other states, are going after ISIS on a military basis. 525 00:50:32,229 --> 00:50:35,028 That's part of the- the response. 526 00:50:35,098 --> 00:50:36,429 But it's not enough. 527 00:50:36,500 --> 00:50:38,764 I mean, you can't kill an idea that way. 528 00:50:39,036 --> 00:50:41,027 [female newscaster] Nadia has found 529 00:50:41,104 --> 00:50:43,198 a powerful advocate in Amal Clooney. 530 00:50:43,273 --> 00:50:45,435 The human rights lawyer is collecting evidence to build 531 00:50:45,509 --> 00:50:47,671 a case in the International Criminal Court 532 00:50:47,744 --> 00:50:49,769 against the Islamic State fighters 533 00:50:50,047 --> 00:50:52,038 who've wrought a Yazidi genocide. 534 00:50:52,115 --> 00:50:54,379 [Amal] And I think what she's saying is incredibly powerful, 535 00:50:54,451 --> 00:50:56,715 because she's saying that we don't want revenge, 536 00:50:56,787 --> 00:50:59,449 we don't want pity, we want an acknowledgment 537 00:50:59,523 --> 00:51:01,116 of what has happened to us. 538 00:51:01,191 --> 00:51:03,057 And when I've met Yazidi victims, 539 00:51:03,126 --> 00:51:05,424 they say they want their day in court as well. 540 00:51:05,495 --> 00:51:08,726 [female newscaster] While it's all business for the highly regarded, 541 00:51:08,799 --> 00:51:11,063 Oxford-educated human rights lawyer, 542 00:51:11,134 --> 00:51:14,104 there is plenty of unspoken curiosity 543 00:51:14,171 --> 00:51:17,471 about the Amal Clooney married to the Hollywood superstar. 544 00:51:17,541 --> 00:51:19,202 [paparazzi shouting] 545 00:51:19,276 --> 00:51:23,440 If there's more attention paid for whatever reason, then- 546 00:51:23,513 --> 00:51:24,742 Oh, you know the reason. 547 00:51:24,815 --> 00:51:26,840 -then I think that's good. Um- 548 00:51:27,117 --> 00:51:28,778 [female newscaster] A reluctant celebrity 549 00:51:28,852 --> 00:51:31,321 who may be getting the most traction. 550 00:51:31,388 --> 00:51:33,186 [woman] Hello, Amal, can you hear us? 551 00:51:33,256 --> 00:51:35,418 [Amal] Yes, I can hear you. 552 00:51:36,827 --> 00:51:38,317 Hi-hi, Amal. 553 00:51:38,395 --> 00:51:44,129 Um, here from Greece, Nadia, Ahmed, and I. 554 00:51:44,201 --> 00:51:47,296 Murad- / [Amal] Hello, Nadia. Hi, Ahmed, hi, Murad. 555 00:51:47,370 --> 00:51:48,462 Hello. Hello, Amal. 556 00:51:48,538 --> 00:51:51,508 [speaking foreign language] 557 00:51:57,781 --> 00:52:00,216 Hi, Amal, how are you? This is Ahmed. 558 00:52:00,283 --> 00:52:01,717 [Amal] Hello. I'm very well, thank you. 559 00:52:01,785 --> 00:52:03,514 How are you? / I'm fine, thank you. 560 00:52:07,290 --> 00:52:09,554 [Ahmed, Nadia] 561 00:52:18,435 --> 00:52:19,766 [gasps] 562 00:52:23,206 --> 00:52:25,300 [Nadia] 563 00:52:57,541 --> 00:52:59,873 [laughing] 564 00:52:59,943 --> 00:53:01,741 [laughing] 565 00:53:15,192 --> 00:53:17,684 [Nadia speaking Kurdish] 566 00:53:17,761 --> 00:53:19,820 [chattering] 567 00:53:49,326 --> 00:53:51,488 [chattering] 568 00:53:57,467 --> 00:53:59,492 [in English] 569 00:54:00,804 --> 00:54:04,900 Yes. Yes. Yes. 570 00:54:04,975 --> 00:54:06,875 I know, I know, I know. 571 00:54:08,245 --> 00:54:10,771 [Nadia speaking Kurdish] 572 00:54:42,579 --> 00:54:46,538 Nadia, you feel that- you can have a family in Germany, 573 00:54:46,616 --> 00:54:49,381 or you gonna have a family- where you gonna have a family? 574 00:54:49,452 --> 00:54:52,717 [Ahmed speaking Kurdish] 575 00:54:58,428 --> 00:54:59,918 [laughs] / No. 576 00:54:59,996 --> 00:55:01,486 No Germany. / No. 577 00:55:03,600 --> 00:55:04,931 Nowhere. [laughs] 578 00:55:08,605 --> 00:55:09,800 Yeah. 579 00:55:09,873 --> 00:55:12,968 [Murad] I think Yazidis will be a diaspora community. 580 00:55:13,043 --> 00:55:16,741 On the long term, we will not hold our ground in Iraq. 581 00:55:16,813 --> 00:55:19,009 [Luis] It's so complicated, because I see that. 582 00:55:19,082 --> 00:55:20,311 At the same time... 583 00:55:20,383 --> 00:55:22,613 [in English] 584 00:55:34,331 --> 00:55:36,800 I don't wanna translate that. That would make Nadia very upset. 585 00:55:36,866 --> 00:55:38,595 I don't want to translate that. 586 00:55:39,803 --> 00:55:41,396 [exhales heavily] 587 00:55:47,811 --> 00:55:50,644 If you're not talking about going back to Sinjar, 588 00:55:50,714 --> 00:55:52,113 someone else will take Sinjar. 589 00:55:52,382 --> 00:55:55,579 So if you start to focus, okay, this is our land, 590 00:55:55,652 --> 00:55:57,916 no one can touch it, it's our land. / Yeah. 591 00:55:57,987 --> 00:56:00,649 Because it's the only land you have. / That's what we say. 592 00:56:00,724 --> 00:56:02,818 So it's your land. 593 00:56:02,892 --> 00:56:06,590 We'll see if we'll go back to live or do a big cemetery. 594 00:56:06,663 --> 00:56:08,529 It's our decision. 595 00:56:08,598 --> 00:56:11,624 If Nadia presents this idea and everyone is thinking, 596 00:56:11,701 --> 00:56:14,568 “Oh, we have to achieve that Nadia can go back 597 00:56:14,637 --> 00:56:17,902 to her land,” that is the vision. 598 00:56:17,974 --> 00:56:19,874 Create the border for you, 599 00:56:19,943 --> 00:56:23,641 create- you should seek that. 600 00:56:23,713 --> 00:56:26,045 [speaking Kurdish] 601 00:56:31,721 --> 00:56:33,416 I understand. Fuck. 602 00:56:33,490 --> 00:56:34,787 It's a big- it's a big challenge. 603 00:56:34,858 --> 00:56:36,622 But-but that's the- but first, okay- 604 00:56:36,693 --> 00:56:41,529 As usual, you make a lot of disturbance, in the right way. 605 00:56:41,598 --> 00:56:44,761 No, but you're amazing. You are the leader. 606 00:56:44,834 --> 00:56:47,462 And Yazidis can survive, food and grain- 607 00:56:47,537 --> 00:56:49,631 they did it for centuries. 608 00:56:49,706 --> 00:56:51,640 [speaking Kurdish] 609 00:57:10,160 --> 00:57:11,491 Ah. 610 00:57:12,829 --> 00:57:14,593 [speaking Kurdish] 611 00:57:17,100 --> 00:57:18,465 [Luis] 612 00:57:18,535 --> 00:57:19,661 [Nadia laughs] 613 00:57:20,837 --> 00:57:22,032 Okay. 614 00:57:30,814 --> 00:57:32,145 [Luis] Nadia, it's for you. / Okay. 615 00:57:32,215 --> 00:57:33,944 Go, sit. / [woman] That's not gonna- 616 00:57:34,017 --> 00:57:36,611 [Luis] No, you sit. You sit. 617 00:57:40,123 --> 00:57:42,854 [laughing] 618 00:57:42,926 --> 00:57:45,793 [woman] Wait, I have to get a picture. / [woman 2] ls there more? 619 00:57:48,998 --> 00:57:51,729 [Luis] Here we go. They're happy. 620 00:57:53,470 --> 00:57:55,564 [chattering] 621 00:58:11,054 --> 00:58:13,489 [speaking Kurdish] 622 00:58:21,564 --> 00:58:24,056 [girl] 623 00:58:37,113 --> 00:58:40,515 [Nadia] 624 00:58:57,600 --> 00:58:59,659 [applause] / Thank you. Thank you. 625 00:59:02,205 --> 00:59:03,866 [Murad] I thought she was very good. 626 00:59:03,940 --> 00:59:06,068 Luis, would you like to say something? 627 00:59:06,142 --> 00:59:07,940 Should I? / Yes. 628 00:59:09,245 --> 00:59:13,546 Okay. I'm very thankful to be invited to be with you. 629 00:59:13,616 --> 00:59:15,983 [Murad speaks Kurdish] 630 00:59:16,052 --> 00:59:18,248 My name is Luis Moreno Ocampo. 631 00:59:18,321 --> 00:59:21,086 I was the first chief prosecutor 632 00:59:21,157 --> 00:59:23,285 of the International Criminal Court. 633 00:59:23,560 --> 00:59:26,029 You've got to know Yazidis are not alone, 634 00:59:26,095 --> 00:59:28,757 and we're here because we'd like to understand 635 00:59:28,831 --> 00:59:30,663 what happened to you today. 636 00:59:30,733 --> 00:59:32,030 We'd like to explain to the world 637 00:59:32,101 --> 00:59:34,627 how you are still suffering injustice. 638 00:59:34,704 --> 00:59:37,901 Yazidis can teach the world the meaning of genocide, 639 00:59:37,974 --> 00:59:40,773 and the way to control it. 640 00:59:40,843 --> 00:59:43,744 [speaking Kurdish] 641 00:59:45,582 --> 00:59:47,072 So we are here for six months. 642 00:59:47,150 --> 00:59:50,245 What do you think will be happening to us here? 643 00:59:54,223 --> 00:59:58,683 I don't know, because 644 00:59:58,761 --> 01:00:00,661 Greece has its own problems. 645 01:00:00,730 --> 01:00:02,789 So I don't know. 646 01:00:02,865 --> 01:00:05,891 We'll try to find the best solu- help you to have solutions. 647 01:00:05,969 --> 01:00:11,806 But for me, in order to be together and to keep the faith, 648 01:00:11,874 --> 01:00:15,902 and to keep Yazidis as a group, you have to think in- 649 01:00:15,979 --> 01:00:18,971 in organizing yourself in your own land. 650 01:00:20,149 --> 01:00:22,379 [speaking Kurdish] 651 01:00:25,088 --> 01:00:26,385 [sniffles] 652 01:01:23,813 --> 01:01:25,679 [sobs] 653 01:01:36,459 --> 01:01:38,826 [chattering] 654 01:01:40,263 --> 01:01:42,698 [speaking foreign language] 655 01:01:50,206 --> 01:01:52,300 [Luis] How you knew her? You were neighbors? 656 01:01:52,375 --> 01:01:55,037 Yeah, she's my- my relative, and we are- 657 01:01:55,111 --> 01:01:56,772 like, our houses were together. 658 01:01:56,846 --> 01:01:58,712 You're his relative? / Yes, yeah. 659 01:01:58,781 --> 01:02:01,409 She's very old. She's more than 100 years. 660 01:02:04,353 --> 01:02:05,343 They escaped. / Yes. 661 01:02:05,421 --> 01:02:07,355 Walking. Walking. 662 01:02:08,391 --> 01:02:10,985 [speaking Kurdish] 663 01:02:18,267 --> 01:02:20,895 When I was little boy, she was taking care of me. 664 01:02:37,320 --> 01:02:38,810 [Luis] Okay. 665 01:02:41,390 --> 01:02:43,188 Okay. 666 01:03:22,899 --> 01:03:25,095 [Murad speaking foreign language] 667 01:04:16,919 --> 01:04:18,910 [chattering] 668 01:04:32,235 --> 01:04:35,068 [speaking Kurdish, muffled] 669 01:04:43,379 --> 01:04:46,041 [Nadia] 670 01:04:55,024 --> 01:04:57,891 [speaking foreign language] 671 01:05:16,479 --> 01:05:19,346 [chattering] 672 01:05:23,286 --> 01:05:25,618 [speaking foreign language] 673 01:05:37,667 --> 01:05:39,658 [Luis] 674 01:05:50,179 --> 01:05:51,578 Basically... 675 01:06:09,565 --> 01:06:12,626 [Luis] People tend to forget genocide. 676 01:06:12,702 --> 01:06:15,103 No? We forget Darfur. 677 01:06:15,171 --> 01:06:16,639 They are trying to forget Yazidis. 678 01:06:16,706 --> 01:06:19,175 That's something Nadia is avoiding. / Yeah. 679 01:06:19,241 --> 01:06:23,235 I know for me, also yesterday we see how painful your work. 680 01:06:23,312 --> 01:06:27,112 They require food and they require a shelter for the rain, 681 01:06:27,183 --> 01:06:29,174 all this stuff that you cannot deliver. 682 01:06:29,251 --> 01:06:30,616 You're working for them knowing 683 01:06:30,686 --> 01:06:32,620 that you can do almost nothing for them. 684 01:06:34,290 --> 01:06:37,225 We ask for big things, and then if the big things don't happen, 685 01:06:37,293 --> 01:06:40,729 that means we're wasting our time, running around like chickens. 686 01:06:40,997 --> 01:06:43,022 So we have to have small things also-achievable. 687 01:06:43,099 --> 01:06:46,069 Chicken with no leg- with no head. / No head. 688 01:06:46,135 --> 01:06:48,126 So we thought we'd create the Nadia Initiative 689 01:06:48,204 --> 01:06:50,536 that would be like Malala Fund, similar to that. 690 01:06:50,606 --> 01:06:53,098 And then we can use that money to help the camps, 691 01:06:53,175 --> 01:06:56,406 to help people in need, to help the women who came from captivity. 692 01:06:56,479 --> 01:06:59,073 But the issue's bigger for me. 693 01:06:59,148 --> 01:07:00,547 I don't know- 694 01:07:00,616 --> 01:07:03,608 [exhales] It's complex, highly complex. 695 01:07:03,686 --> 01:07:05,347 And I think that would be a way for us 696 01:07:05,421 --> 01:07:06,786 to help with the humanitarian side. 697 01:07:07,056 --> 01:07:09,582 [Luis] But it isn't enough. 698 01:07:09,658 --> 01:07:13,185 You need to define very well your priorities. 699 01:07:13,262 --> 01:07:18,098 And now, Nadia will talk to the world. 700 01:07:18,167 --> 01:07:20,397 I'm sorry, guys, but you are the- 701 01:07:20,469 --> 01:07:24,406 you are the only visionary in this- in the Yazidi groups. 702 01:07:24,473 --> 01:07:26,134 You are- you are the vision. 703 01:07:26,208 --> 01:07:29,200 So between you and Nadia, the two of you and Nadia 704 01:07:29,278 --> 01:07:34,216 have to organize a vision that leads the Yazidi for the next 10 years. 705 01:07:34,283 --> 01:07:37,082 Because that's- it's not a short-term run. 706 01:07:37,153 --> 01:07:40,487 This is a 10-years run. I'm sorry for that. 707 01:07:46,595 --> 01:07:49,462 [Murad speaking Kurdish] 708 01:07:59,442 --> 01:08:01,843 [indistinct conversation] 709 01:08:13,722 --> 01:08:16,817 I guess maybe we just talk? 710 01:08:17,093 --> 01:08:19,585 [woman] Murad, real quick, to do sync, we're just gonna have you- 711 01:08:21,831 --> 01:08:24,357 Her work have put her in spotlight, 712 01:08:24,433 --> 01:08:27,630 where an entire community is-is looking for her to do something. 713 01:08:29,572 --> 01:08:34,373 It's a very difficult life, and I see this difficulty every day, 714 01:08:34,443 --> 01:08:37,276 being with her every day. I-I-I see it. 715 01:08:39,648 --> 01:08:41,412 Nadia doesn't want to be a politician, 716 01:08:41,484 --> 01:08:43,350 she doesn't want to be a public figure. 717 01:08:43,419 --> 01:08:47,583 In fact, she doesn't want to be anything but a girl from the village. 718 01:08:47,656 --> 01:08:50,318 Sometimes we've reached a point where she says, 719 01:08:50,392 --> 01:08:52,724 “I will no longer do this,” even now. 720 01:08:52,795 --> 01:08:58,165 But then she just takes a few moments, and she says, 721 01:08:58,234 --> 01:09:00,532 “I have to go back and do it again. 722 01:09:00,603 --> 01:09:03,470 I have to continue doing it, because nothing has changed.” 723 01:09:06,709 --> 01:09:08,734 I'm worried about her. 724 01:09:08,811 --> 01:09:11,746 She's just very young to have this role, and-and-and- 725 01:09:11,814 --> 01:09:14,306 and because with this role comes a lot of challenges. 726 01:09:14,383 --> 01:09:18,445 And being this public voice against ISIS, security-wise, 727 01:09:18,521 --> 01:09:20,319 it's a huge challenge. 728 01:09:20,389 --> 01:09:22,585 We have received threats for her from ISIS militants, 729 01:09:22,658 --> 01:09:26,322 and we know that they are after her. 730 01:09:26,395 --> 01:09:31,390 And they will not have mercy when they reach her. 731 01:09:35,871 --> 01:09:39,432 She told me many, many times that once things are better, 732 01:09:39,508 --> 01:09:42,443 she will go back to her village. 733 01:09:42,511 --> 01:09:45,537 But I personally think it's impossible. 734 01:09:45,614 --> 01:09:47,946 She was telling me that, “Murad, once Sinjar 735 01:09:48,217 --> 01:09:53,951 “is re-captured, I want to take you to-to my home- 736 01:09:54,223 --> 01:09:55,884 “and to walk you around our house, 737 01:09:55,958 --> 01:09:58,689 “to show you where I was reading, when I was studying.” 738 01:09:58,761 --> 01:10:03,528 But... I imagine- I don't want to go back. 739 01:10:03,599 --> 01:10:05,795 I don't want to see everyone together... 740 01:10:09,605 --> 01:10:10,902 with- with so much pain. 741 01:10:10,973 --> 01:10:12,600 Probably, it would never happen. 742 01:10:26,355 --> 01:10:31,885 I will do everything I can for the rest of my life 743 01:10:31,961 --> 01:10:35,488 for people of Kocho and people of Sinjar 744 01:10:35,564 --> 01:10:38,431 and the entire Yazidis to be able to have a homeland, 745 01:10:38,500 --> 01:10:40,434 to be able to have a place to live. 746 01:10:40,502 --> 01:10:45,463 I will give all my energy and my strength to that. 747 01:10:45,541 --> 01:10:47,339 But even with that... 748 01:10:49,645 --> 01:10:51,511 it will be different. 749 01:10:51,580 --> 01:10:53,810 It will not be the Kocho that she's seen. 750 01:10:53,882 --> 01:10:57,011 It'll be a Kocho without men, 751 01:10:57,286 --> 01:11:00,984 it will be a Kocho of widows and orphans, 752 01:11:01,257 --> 01:11:03,419 of people dressed in black. 753 01:11:03,492 --> 01:11:08,726 That's what Kocho will look like in the future, 754 01:11:08,797 --> 01:11:10,788 and I don't think that will be the Kocho 755 01:11:10,866 --> 01:11:12,960 that she wants to go back to. 756 01:11:15,771 --> 01:11:17,364 I see her future. 757 01:11:17,439 --> 01:11:22,468 She will be the voice of the people who are in sadness. 758 01:11:22,544 --> 01:11:24,740 [no audible dialogue] 759 01:11:24,813 --> 01:11:27,680 Although she's the strongest person I've ever seen, 760 01:11:27,750 --> 01:11:30,549 I don't know how much more strength she has. 761 01:12:09,725 --> 01:12:12,422 [chattering laughing] 762 01:12:17,633 --> 01:12:19,431 [screaming] 763 01:12:35,951 --> 01:12:38,682 [shouting chattering] 764 01:12:47,396 --> 01:12:49,990 [boy singing in foreign language] 765 01:12:55,070 --> 01:12:57,903 [group singing] 766 01:12:59,675 --> 01:13:01,666 [singing] 767 01:13:22,398 --> 01:13:24,696 [voice breaking] 768 01:13:29,438 --> 01:13:31,497 [both sobbing] 769 01:14:03,939 --> 01:14:06,203 [ship horn blows] 770 01:14:11,713 --> 01:14:13,442 [horn blows] 771 01:14:20,589 --> 01:14:23,456 [chattering] 772 01:14:57,259 --> 01:15:00,593 [female interviewer] What do you hope to give to the Yazidi people? 773 01:15:00,662 --> 01:15:04,223 I would like to see justice 774 01:15:04,500 --> 01:15:07,162 to be done for Yazidis. 775 01:15:07,236 --> 01:15:08,897 [female newscaster] Nadia's being named 776 01:15:08,971 --> 01:15:11,599 a goodwill ambassador by the UN on Friday 777 01:15:11,673 --> 01:15:15,769 will be a turning point in their quest for justice. 778 01:15:26,088 --> 01:15:27,283 [murmurs] 779 01:15:28,524 --> 01:15:32,222 Today it's... It's very hard for me. 780 01:15:32,294 --> 01:15:34,626 [clears throat] 781 01:15:34,696 --> 01:15:37,063 I don't know what- what happen. 782 01:15:40,035 --> 01:15:45,132 [woman] Is it thinking about family? Is that what's hard? 783 01:15:45,207 --> 01:15:46,697 Yes. 784 01:15:49,111 --> 01:15:51,671 I wish my mom was here. 785 01:15:59,054 --> 01:16:01,113 [no audible dialogue] 786 01:16:58,914 --> 01:17:02,646 [no audible dialogue] 787 01:17:25,173 --> 01:17:27,835 [chattering] 788 01:17:30,846 --> 01:17:32,746 [man] Yeah, they're supposed to follow you through. 789 01:17:32,814 --> 01:17:34,680 Okay, but we don't wanna be late, so don't- 790 01:17:34,750 --> 01:17:35,911 No, we don't wanna be late. 791 01:17:35,984 --> 01:17:37,418 [Amal] Hello. / [woman] Hello. 792 01:17:37,686 --> 01:17:39,745 How are you? / Good morning, you look great. 793 01:17:39,821 --> 01:17:42,791 Can we just get one second of walking before we walk in? / Yeah. 794 01:17:48,263 --> 01:17:51,426 [female newscaster] They may not look like warriors, but they are. 795 01:17:51,700 --> 01:17:54,328 Amal Clooney and her client Nadia Murad. 796 01:17:54,403 --> 01:17:59,273 Together, they are taking on ISIS, urging the UN to investigate 797 01:17:59,341 --> 01:18:03,209 and ultimately try ISIS commanders for genocide. 798 01:18:11,286 --> 01:18:12,845 No, come this way. 799 01:18:14,256 --> 01:18:16,281 Your seat is up there. 800 01:18:22,798 --> 01:18:24,357 [woman] Ambassador? 801 01:18:26,268 --> 01:18:28,760 [speaking foreign language] 802 01:18:31,106 --> 01:18:33,973 Murad, I put a seat for you over there. / Okay. I- 803 01:18:34,042 --> 01:18:36,909 If you don't want it, you can sit here, it's up to you. 804 01:18:36,978 --> 01:18:38,707 Wherever you want, you're in charge. 805 01:18:38,780 --> 01:18:40,214 Where is Nadia? 806 01:18:40,282 --> 01:18:42,808 Grace. Grace. Grace. 807 01:18:42,884 --> 01:18:44,409 Peggy, can I have your help? 808 01:18:44,486 --> 01:18:46,011 [Peggy] What? / Can I have your help? 809 01:18:46,088 --> 01:18:47,783 Yes. / Um- 810 01:18:47,856 --> 01:18:50,985 Apologies-were doing our best here. / Doing a good job, yeah. 811 01:18:54,796 --> 01:18:57,288 [Simone] Dearest Nadia, ladies and gentlemen, 812 01:18:57,365 --> 01:19:00,335 thank you for joining us for the appointment ceremony 813 01:19:00,402 --> 01:19:02,962 of Nadia Murad Basee Taha 814 01:19:03,038 --> 01:19:05,405 as United Nations Goodwill Ambassador 815 01:19:05,474 --> 01:19:08,307 for the Dignity of Survivors of Human Trafficking. 816 01:19:08,376 --> 01:19:10,208 We are honored by the presence 817 01:19:10,278 --> 01:19:12,406 of the survivors who are here today, 818 01:19:12,481 --> 01:19:15,178 and our brothers and sisters from the Yazidi community. 819 01:19:15,250 --> 01:19:19,744 We also take this opportunity to thank all of the ambassadors 820 01:19:19,821 --> 01:19:22,222 who decided that they would come here today 821 01:19:22,290 --> 01:19:24,759 to support Nadia Murad Basee Taha. 822 01:19:24,826 --> 01:19:28,023 I also will use this time to thank Murad Ismael, 823 01:19:28,096 --> 01:19:30,531 the executive director of Yazda. Where are you, Murad? 824 01:19:30,799 --> 01:19:33,962 [applause] / Ah-thank you, Murad. 825 01:19:34,035 --> 01:19:35,867 We're very honored to have you here. 826 01:19:35,937 --> 01:19:38,770 You have been with Nadia from the beginning. 827 01:19:38,840 --> 01:19:42,276 Dear Nadia, I'm proud to welcome you as 828 01:19:42,344 --> 01:19:45,405 a goodwill ambassador for UNODC. 829 01:19:45,480 --> 01:19:49,439 But yours is a very different kind of ambassadorship. 830 01:19:49,518 --> 01:19:52,783 She's the first ever goodwill ambassador on human trafficking 831 01:19:52,854 --> 01:19:55,016 who is herself a survivor. 832 01:19:55,090 --> 01:19:58,958 But today marks the beginning of a new chapter for you. 833 01:19:59,027 --> 01:20:02,019 -which is not easy. It's not an easy recognition. 834 01:20:02,097 --> 01:20:04,327 You will have a lot of work to do- 835 01:20:04,399 --> 01:20:07,926 [overlapping dialogue] 836 01:20:08,003 --> 01:20:12,031 [man] -proud today to witness and be part of Nadia's victory. 837 01:20:12,107 --> 01:20:13,302 Thank you, Nadia. 838 01:20:13,375 --> 01:20:16,208 [applause] 839 01:20:34,196 --> 01:20:36,130 [shutters clicking] 840 01:20:36,898 --> 01:20:39,162 [no audible dialogue] 841 01:20:47,576 --> 01:20:50,136 [applause] 842 01:21:02,023 --> 01:21:04,185 [speaking Kurdish] 843 01:21:16,104 --> 01:21:17,333 [trembling] 844 01:21:17,405 --> 01:21:19,100 It's okay. Take your time. 845 01:21:42,230 --> 01:21:44,665 [chattering] 846 01:22:02,951 --> 01:22:07,252 I wish I could say that I was proud to be here, 847 01:22:07,322 --> 01:22:09,222 but I'm not. 848 01:22:09,291 --> 01:22:13,956 I am ashamed as a supporter of the United Nations 849 01:22:14,029 --> 01:22:18,193 that states are failing to prevent or even punish genocide, 850 01:22:18,266 --> 01:22:21,258 because they find that their own interests get in the way. 851 01:22:22,671 --> 01:22:27,268 I am ashamed as a lawyer that there is no justice being done, 852 01:22:27,342 --> 01:22:30,107 and barely a complaint being made about it. 853 01:22:30,178 --> 01:22:32,579 I am ashamed as a human being that 854 01:22:32,647 --> 01:22:34,615 we ignore their cries for help. 855 01:22:34,683 --> 01:22:37,311 And that is why it is so important 856 01:22:37,385 --> 01:22:41,652 that we hear your words, Nadia, the way you spoke them. 857 01:22:41,723 --> 01:22:46,593 Today, our moral and political responsibility is 858 01:22:46,661 --> 01:22:50,620 to transform this huge emotion into action- 859 01:22:50,699 --> 01:22:52,224 not words, action. 860 01:22:52,300 --> 01:22:54,997 I am proud to know you, Nadia, 861 01:22:55,070 --> 01:22:58,005 and I'm sorry that we have failed you. 862 01:22:58,073 --> 01:23:01,134 I hope that your appointment today can be a turning point. 863 01:23:01,209 --> 01:23:06,204 And to those who thought that by their acts they could destroy you, 864 01:23:06,281 --> 01:23:08,010 let them know this: 865 01:23:08,083 --> 01:23:10,711 Nadia Murad's spirit is not broken. 866 01:23:12,087 --> 01:23:13,555 I remember I had the chance 867 01:23:13,621 --> 01:23:17,080 to meet you in person last December, 868 01:23:17,158 --> 01:23:22,392 and you told me that you out your hair 869 01:23:22,464 --> 01:23:26,697 because you didn't want these monsters find you too fancy. 870 01:23:26,768 --> 01:23:28,759 So I'm so happy to welcome you here, 871 01:23:29,037 --> 01:23:31,165 with your beautiful, long hair. 872 01:23:31,239 --> 01:23:32,570 Thank you to our family, 873 01:23:32,640 --> 01:23:35,302 to the ambassadors of the United Nations. 874 01:23:35,377 --> 01:23:37,436 [applause] 875 01:23:45,587 --> 01:23:49,080 [chattering] 876 01:23:56,564 --> 01:23:59,033 [man] Fantastic. You must be so proud. / [Murad] Thank you. 877 01:23:59,100 --> 01:24:01,432 I am so proud, so sad, so happy. 878 01:24:01,503 --> 01:24:03,562 It's mixed- so much mixed feelings, so- 879 01:24:03,638 --> 01:24:05,504 [man] Yes, of course. 880 01:24:06,541 --> 01:24:08,407 Magnificent job. Do you hear me? 881 01:24:08,476 --> 01:24:10,467 Thank you. [sniffles] 882 01:24:10,545 --> 01:24:11,706 Yeah. 883 01:24:11,780 --> 01:24:15,444 Now listen to me-you got that German network out there. 884 01:24:15,517 --> 01:24:19,385 Yeah. / If you can get her to say thank you to Angela Merkel, 885 01:24:19,454 --> 01:24:21,354 and thank you to the German people, 886 01:24:21,423 --> 01:24:23,221 you do something for the United States. 887 01:24:23,291 --> 01:24:26,556 You'll wake 'em up. Understand? 888 01:24:26,628 --> 01:24:27,823 You get it? / Yeah. 889 01:24:28,096 --> 01:24:31,225 Can we get it? Just two minutes. 890 01:24:31,299 --> 01:24:34,633 That was incredible. She was so good. 891 01:24:36,404 --> 01:24:39,499 [woman] Don't have tears of sadness. 892 01:24:39,574 --> 01:24:44,569 I can only feel your pain, but you have to feel so proud. 893 01:24:44,646 --> 01:24:48,310 It's historic. It's really historic, Murad. 894 01:24:48,383 --> 01:24:50,750 Really historic. 895 01:24:50,819 --> 01:24:53,550 None of this would be possible without you. 896 01:25:01,463 --> 01:25:02,862 It was great. 897 01:25:03,131 --> 01:25:04,565 [man] Nadia! 898 01:25:09,871 --> 01:25:12,841 One fast one before the crowd- / [Simone] One-one, one, one. 899 01:25:13,108 --> 01:25:14,507 You be in the middle. 900 01:25:14,576 --> 01:25:16,670 [Simone] Otherwise the crowds will come in 901 01:25:16,744 --> 01:25:18,508 and we're gonna have a problem. 902 01:25:18,580 --> 01:25:21,413 Okay, thanks. Thank you, thank you, thank you. / Elegance. 903 01:25:21,483 --> 01:25:22,848 [Ahmed speaking Kurdish] 904 01:25:23,118 --> 01:25:25,587 Here we go. I gotta clear the front. 905 01:25:25,653 --> 01:25:28,281 I told your driver 42nd and First. 906 01:25:28,356 --> 01:25:29,755 Yep. 907 01:25:29,824 --> 01:25:31,485 [Sighs] Me too. 908 01:25:32,760 --> 01:25:35,786 Right, we're meeting with... 909 01:25:35,864 --> 01:25:37,423 Hello- [indistinct] Journalist. 910 01:25:37,499 --> 01:25:39,228 Yeah, no, we're not doing any interviews. 911 01:25:39,300 --> 01:25:41,132 Okay. / Sorry. 912 01:25:42,637 --> 01:25:44,662 As we say, sayonara. 913 01:25:46,241 --> 01:25:47,766 Were you okay with it? 914 01:25:47,842 --> 01:25:49,606 If you're okay with it, I'm okay with it. 915 01:25:49,677 --> 01:25:50,872 Yeah, I think it was okay. 916 01:25:51,146 --> 01:25:52,580 Yeah? / Yeah. 917 01:25:52,647 --> 01:25:54,638 [speaking Kurdish] 918 01:25:57,318 --> 01:25:58,752 [Simone] It was history. / Yeah? 919 01:25:58,820 --> 01:26:00,254 You made history today. 920 01:26:00,321 --> 01:26:01,789 Yes, I believe in it. Yeah. 921 01:26:03,224 --> 01:26:04,487 Yeah, it was a big event, so- 922 01:26:04,559 --> 01:26:06,857 You got applause. / Thank you. Thank you. 923 01:26:06,928 --> 01:26:08,896 Even though we fight, we want the same thing. 924 01:26:09,164 --> 01:26:10,757 Well, that's actually, yeah. 925 01:26:12,300 --> 01:26:14,394 That's why we're so great, because we're strong. 926 01:26:17,272 --> 01:26:19,331 [Nadia speaking Kurdish] 927 01:26:45,967 --> 01:26:48,493 [Simone] As you know, member states and the president 928 01:26:48,570 --> 01:26:50,937 of the General Assembly's Office have selected Nadia Murad 929 01:26:51,206 --> 01:26:54,767 to be the opening speaker in the General Assembly. 930 01:26:56,444 --> 01:26:58,242 [murmuring] 931 01:26:58,313 --> 01:27:00,281 [knocking] 932 01:27:01,649 --> 01:27:03,515 [knocking] 933 01:27:07,855 --> 01:27:09,949 Let me open my bag up and see, yep. 934 01:27:10,225 --> 01:27:11,420 It's all right. / One second. 935 01:27:14,329 --> 01:27:16,593 [speaking Kurdish] 936 01:27:16,664 --> 01:27:17,825 Oh! 937 01:27:25,006 --> 01:27:27,407 Simone? Simone. 938 01:27:35,383 --> 01:27:37,681 [gavel bangs] 939 01:27:39,654 --> 01:27:43,716 [Obama] Mr. Secretary General, fellow delegates, 940 01:27:43,791 --> 01:27:46,260 ladies and gentlemen- 941 01:27:46,327 --> 01:27:48,796 It's an honor to be with you today, 942 01:27:48,863 --> 01:27:51,594 and it's wonderful to be here in the great city of New York. 943 01:27:57,438 --> 01:27:59,031 [speaking Kurdish] 944 01:28:06,714 --> 01:28:07,647 Okay, okay. 945 01:28:15,056 --> 01:28:16,820 [chattering] 946 01:28:19,294 --> 01:28:22,958 [man] -excellencies, ladies and gentlemen, we are witnessing 947 01:28:23,031 --> 01:28:25,523 the worst humanitarian and refugee crisis 948 01:28:25,600 --> 01:28:29,434 since the Second World War. 949 01:28:29,504 --> 01:28:33,441 The well-being of millions rests with us at the United Nations, 950 01:28:33,508 --> 01:28:37,035 and we must not fail them in their hour of need. 951 01:28:40,715 --> 01:28:43,377 [Nadia murmuring] 952 01:28:56,030 --> 01:29:00,399 I now give the floor to Ms. Nadia Murad Basee Taha, 953 01:29:01,803 --> 01:29:04,568 and the United Nations Goodwill Ambassador 954 01:29:04,639 --> 01:29:08,371 for the Dignity of Survivors of Human Trafficking. 955 01:29:10,478 --> 01:29:13,345 [speaking Kurdish] 956 01:30:52,046 --> 01:30:55,038 [no audible dialogue] 957 01:31:56,744 --> 01:31:58,838 [no audible dialogue]70525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.