Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,303 --> 00:00:16,307
[♪♪♪]
2
00:00:27,777 --> 00:00:30,697
This place is fabulous, huh?
3
00:00:30,697 --> 00:00:31,990
Now, I guarantee you,
4
00:00:31,990 --> 00:00:35,285
nowhere else in Phoenix will
you get a view like that.
5
00:00:36,453 --> 00:00:37,746
Now, personally,
6
00:00:37,746 --> 00:00:40,373
I love the city lights
at night, right?
7
00:00:40,373 --> 00:00:42,083
Spectacular.
8
00:00:43,752 --> 00:00:45,670
Why don't you all
take a look around,
9
00:00:45,670 --> 00:00:47,839
ask me any questions
if you've got any, okay?
10
00:00:47,839 --> 00:00:50,300
Oh, and don't forget
about the cold pantry.
11
00:00:50,300 --> 00:00:52,177
Perfect for entertaining
this time of year.
12
00:00:54,929 --> 00:00:57,265
Hey, great turnout.
13
00:00:57,265 --> 00:00:58,558
I think so.
14
00:00:58,558 --> 00:00:59,768
And your set decorating,
15
00:00:59,768 --> 00:01:01,770
with this whole holiday theme
you've got going on,
16
00:01:01,770 --> 00:01:03,104
very, very smart.
17
00:01:03,104 --> 00:01:04,397
Well, thank you.
18
00:01:04,397 --> 00:01:06,107
I mean, it is three weeks
until Christmas,
19
00:01:06,107 --> 00:01:07,442
and we both know
20
00:01:07,442 --> 00:01:09,402
nothing gets people
in the buying mood
21
00:01:09,402 --> 00:01:10,403
like the holidays.
22
00:01:10,403 --> 00:01:13,448
And on that note,
I have a buyer for you.
23
00:01:13,448 --> 00:01:15,450
That couple over there
in the kitchen.
24
00:01:15,450 --> 00:01:17,827
I sold them a country home
last year,
25
00:01:17,827 --> 00:01:19,579
and now she's going
a little squirrely.
26
00:01:19,579 --> 00:01:20,955
Misses her lunch dates
in the city.
27
00:01:20,955 --> 00:01:23,124
This place is exactly
what they're looking for.
28
00:01:23,124 --> 00:01:24,209
Hmm.
29
00:01:24,209 --> 00:01:26,920
And I am sure that I can
even get you over asking.
30
00:01:26,920 --> 00:01:28,880
Ooh, Nate!
31
00:01:28,880 --> 00:01:30,632
Is that your early
Christmas gift to me?
32
00:01:30,632 --> 00:01:31,800
[chuckles] No.
33
00:01:31,800 --> 00:01:34,844
But I do have an idea
of something that might be.
34
00:01:34,844 --> 00:01:35,970
Oh!
35
00:01:35,970 --> 00:01:37,430
What do you say
you and I have lunch tomorrow?
36
00:01:37,430 --> 00:01:38,723
Sure.
37
00:01:39,849 --> 00:01:40,850
Oh, there it is...
38
00:01:40,850 --> 00:01:42,435
Wait for it...
39
00:01:43,478 --> 00:01:44,813
She just found the cold pantry.
40
00:01:44,813 --> 00:01:45,814
[chuckling]
41
00:01:45,814 --> 00:01:47,315
That's a deal-sealer.
42
00:01:53,488 --> 00:01:54,656
You know, I could have
43
00:01:54,656 --> 00:01:55,824
treated you to something
a little fancier than this.
44
00:01:55,824 --> 00:01:58,326
I know.
I don't need fancy.
45
00:01:58,326 --> 00:02:00,245
Just need napkins and...
46
00:02:01,830 --> 00:02:04,833
So, tell me,
47
00:02:04,833 --> 00:02:06,459
are you happy over at Bimark?
48
00:02:08,044 --> 00:02:09,921
'Cause I know that
you land a lot of clients
49
00:02:09,921 --> 00:02:11,047
that you have to hand over
50
00:02:11,047 --> 00:02:12,340
to other realtors
in that office.
51
00:02:12,340 --> 00:02:14,133
Yeah, but...
52
00:02:14,133 --> 00:02:16,845
they have a lot of offices
all over the country,
53
00:02:16,845 --> 00:02:18,930
and everybody knows their name.
54
00:02:18,930 --> 00:02:22,559
No, see, everybody
knows your name, Emma.
55
00:02:22,559 --> 00:02:23,935
You know why?
56
00:02:23,935 --> 00:02:25,687
'Cause you're Em-azing.
57
00:02:25,687 --> 00:02:27,397
It's true.
58
00:02:27,397 --> 00:02:30,859
Look, what if all the clients
that you land, you get to keep?
59
00:02:30,859 --> 00:02:32,694
Think about it.
60
00:02:32,694 --> 00:02:34,696
People want you
to buy and sell their homes--
61
00:02:34,696 --> 00:02:36,197
not Bimark.
62
00:02:36,197 --> 00:02:39,826
So, what do you think
63
00:02:39,826 --> 00:02:42,537
about you and me setting up
our own real-estate banner?
64
00:02:43,371 --> 00:02:44,372
As independents?
65
00:02:44,372 --> 00:02:46,374
-Yeah. Don't make it
sound so scary.
66
00:02:46,374 --> 00:02:48,167
Trust me.
The freedom is liberating.
67
00:02:48,167 --> 00:02:49,878
Nate, wow.
68
00:02:49,878 --> 00:02:51,504
Um...
69
00:02:51,504 --> 00:02:52,714
I mean...
70
00:02:52,714 --> 00:02:55,592
I have had a...
71
00:02:55,592 --> 00:02:57,051
I have had
a chapter in my life
72
00:02:57,051 --> 00:02:59,679
come to a close this year, so...
73
00:02:59,679 --> 00:03:00,722
maybe it's time for a new one?
74
00:03:00,722 --> 00:03:02,056
That is what I'm talking about.
75
00:03:02,056 --> 00:03:03,391
Put it there, partner.
76
00:03:03,391 --> 00:03:04,934
Oh, wait a minute.
77
00:03:05,894 --> 00:03:07,228
Oh, Em', it's going to be
such a great year.
78
00:03:07,228 --> 00:03:08,563
But listen,
79
00:03:08,563 --> 00:03:10,398
before we can, you know,
make this work,
80
00:03:10,398 --> 00:03:11,608
you're going to have to offload
81
00:03:11,608 --> 00:03:12,609
any of the houses
82
00:03:12,609 --> 00:03:13,735
that you've still
got listed with Bimark.
83
00:03:13,735 --> 00:03:15,111
Of course.
84
00:03:15,111 --> 00:03:18,489
And I've only got one,
and I'm already on it.
85
00:03:18,489 --> 00:03:20,033
That's my girl.
86
00:03:20,033 --> 00:03:22,076
Oh, and I have got to get
to a showing.
87
00:03:22,076 --> 00:03:23,077
I'll tell you what,
88
00:03:23,077 --> 00:03:24,412
I'll send over
the paperwork next week?
89
00:03:24,412 --> 00:03:26,247
Sounds good.
90
00:03:26,247 --> 00:03:27,248
Partner.
91
00:03:27,248 --> 00:03:28,499
I like the sound of that!
92
00:03:31,794 --> 00:03:36,132
[♪♪♪]
93
00:03:49,479 --> 00:03:50,980
Hey, Heather.
How's it going?
94
00:03:50,980 --> 00:03:52,732
Well, we're not
snowed in yet,
95
00:03:52,732 --> 00:03:53,983
so that's great.
96
00:03:53,983 --> 00:03:56,402
Except everything
looks prettier in the snow,
97
00:03:56,402 --> 00:03:57,987
including our listing, right?
98
00:03:57,987 --> 00:03:59,739
It sure does,
99
00:03:59,739 --> 00:04:00,907
but...
100
00:04:00,907 --> 00:04:02,408
we haven't had any offers yet.
101
00:04:02,408 --> 00:04:05,787
Well, Christmas time
in Cherry Creek
102
00:04:05,787 --> 00:04:07,413
is the best time of the year.
103
00:04:07,413 --> 00:04:08,706
I know the offers
will be pouring in.
104
00:04:10,959 --> 00:04:12,794
Yeah, not so much.
105
00:04:12,794 --> 00:04:15,171
Or not.
106
00:04:15,171 --> 00:04:16,798
It sounds like you could use
a helping hand.
107
00:04:19,634 --> 00:04:20,635
I can leave tonight.
108
00:04:20,635 --> 00:04:22,095
-Okay?
-I'll see you in the morning.
109
00:04:22,095 --> 00:04:23,388
-Thanks.
-Thanks.
110
00:04:26,516 --> 00:04:30,478
[♪♪♪]
111
00:04:33,982 --> 00:04:38,194
[♪♪♪]
112
00:05:19,485 --> 00:05:20,778
Hello?
113
00:05:23,197 --> 00:05:25,533
There you are.
Welcome home!
114
00:05:25,533 --> 00:05:26,659
Thank you.
115
00:05:26,659 --> 00:05:27,702
-How does it feel to be back?
116
00:05:27,702 --> 00:05:29,078
Uh...
117
00:05:29,078 --> 00:05:30,872
A little strange.
118
00:05:30,872 --> 00:05:33,041
Everything looks
the same, but...
119
00:05:34,584 --> 00:05:36,085
I know.
120
00:05:36,085 --> 00:05:38,713
I went through the same thing
when my father passed.
121
00:05:38,713 --> 00:05:40,173
I had to sell our family home.
122
00:05:41,758 --> 00:05:44,052
I hope you don't mind,
I decluttered a bit.
123
00:05:44,052 --> 00:05:46,888
You know, for staging.
124
00:05:46,888 --> 00:05:48,890
Of course. Yes.
125
00:05:48,890 --> 00:05:50,391
And you've been
outstanding, Heather,
126
00:05:50,391 --> 00:05:51,559
with the listing.
127
00:05:51,559 --> 00:05:52,560
Thank you.
128
00:05:52,560 --> 00:05:54,604
Hey, we are all Bimark.
One big family.
129
00:05:55,730 --> 00:05:58,316
I just wish
I had an offer for you,
130
00:05:58,316 --> 00:06:01,235
but things have been
really slow around here.
131
00:06:01,235 --> 00:06:03,029
Not in the listings department.
132
00:06:03,029 --> 00:06:04,489
Lord knows, I have put
more houses on the market
133
00:06:04,489 --> 00:06:06,074
than I can count.
134
00:06:06,074 --> 00:06:07,075
But no one's buying.
135
00:06:08,159 --> 00:06:09,577
Well, we just need
to show people
136
00:06:09,577 --> 00:06:12,663
how great it would be
to live here,
137
00:06:12,663 --> 00:06:14,290
and let them create
their own memories.
138
00:06:15,416 --> 00:06:16,834
Especially at Christmas.
139
00:06:21,756 --> 00:06:23,424
Where are you going?
140
00:06:25,009 --> 00:06:26,719
To create
those Christmas memories.
141
00:06:32,683 --> 00:06:36,938
[♪♪♪]
142
00:06:39,398 --> 00:06:40,900
[Emma] One store?
143
00:06:40,900 --> 00:06:42,860
Where are the rest
of the decorations?
144
00:06:45,488 --> 00:06:49,075
[♪♪♪]
145
00:06:52,453 --> 00:06:53,454
I'll be there in a minute!
146
00:06:57,792 --> 00:06:58,793
How can I help you?
147
00:06:59,961 --> 00:07:01,504
-Emma! Oh, my gosh!
-Lily!
148
00:07:04,382 --> 00:07:05,967
-What are you doing here?
149
00:07:05,967 --> 00:07:07,927
Oh, let me guess.
The house?
150
00:07:09,512 --> 00:07:10,638
Yeah,
151
00:07:10,638 --> 00:07:11,722
which I thought,
152
00:07:11,722 --> 00:07:13,474
the way Cherry Creek
does it up at Christmas,
153
00:07:13,474 --> 00:07:14,600
would have sold itself by now.
154
00:07:14,600 --> 00:07:17,562
But what in the world
is all this nothingness?
155
00:07:17,562 --> 00:07:20,314
Cherry Creek is usually
glowing this time of year.
156
00:07:20,314 --> 00:07:21,482
It used to,
157
00:07:21,482 --> 00:07:24,277
but you know tough it's been
the past few years
158
00:07:24,277 --> 00:07:26,154
with all the other
Christmas light competitors,
159
00:07:26,154 --> 00:07:28,489
and your dad having to make
cutbacks at the factory.
160
00:07:28,489 --> 00:07:29,490
Cutbacks?
161
00:07:29,490 --> 00:07:30,491
-Yeah.
162
00:07:30,491 --> 00:07:32,285
He had to let go
of half the workers.
163
00:07:33,327 --> 00:07:35,997
He must have told you.
164
00:07:35,997 --> 00:07:37,081
Mm-hmm.
165
00:07:38,291 --> 00:07:41,002
I haven't been here
the last few Christmases, so...
166
00:07:42,128 --> 00:07:43,337
A lot of people left,
167
00:07:43,337 --> 00:07:45,298
and now with your dad gone,
I mean...
168
00:07:45,298 --> 00:07:46,465
It was like he was
169
00:07:46,465 --> 00:07:48,050
Cherry Creek's
unofficial sheriff.
170
00:07:49,010 --> 00:07:51,053
It's just not the same.
171
00:07:51,053 --> 00:07:52,096
I know.
172
00:07:52,096 --> 00:07:54,932
But I am glad to see you.
You look great.
173
00:07:54,932 --> 00:07:56,100
You too.
174
00:07:56,100 --> 00:07:57,185
How long are you here for?
175
00:07:57,185 --> 00:07:58,978
Oh, just until the house sells,
176
00:07:58,978 --> 00:08:02,565
which is also in need
of some serious Christmas.
177
00:08:02,565 --> 00:08:04,358
Well, I hope
it doesn't sell too fast
178
00:08:04,358 --> 00:08:05,610
'cause you and I have
some catching up to do.
179
00:08:05,610 --> 00:08:06,652
But first things first,
180
00:08:06,652 --> 00:08:07,862
let's get you set up
181
00:08:07,862 --> 00:08:09,780
so it looks like Christmas
exploded in your house.
182
00:08:09,780 --> 00:08:10,781
[makes exploding sound]
183
00:08:13,034 --> 00:08:14,202
In a good way.
184
00:08:14,202 --> 00:08:16,370
Not like that time
I left the candle on overnight.
185
00:08:18,831 --> 00:08:21,542
I just wanted something
different, you know?
186
00:08:28,382 --> 00:08:30,551
Lily, thanks so much.
187
00:08:30,551 --> 00:08:32,261
No problem.
188
00:08:32,261 --> 00:08:33,387
Are you going straight home?
189
00:08:33,387 --> 00:08:36,682
No, I thought
I'd stop by the factory.
190
00:08:36,682 --> 00:08:37,683
It's been a while.
191
00:08:37,683 --> 00:08:39,060
How about tomorrow?
You and me?
192
00:08:39,060 --> 00:08:40,394
Yes.
193
00:08:40,394 --> 00:08:42,188
I was actually going to drop off
food donations at the rink.
194
00:08:42,188 --> 00:08:43,898
We can hang out like old times.
195
00:08:43,898 --> 00:08:45,733
The rink, oh...
196
00:08:46,859 --> 00:08:49,028
Is that hot chocolate machine
still there?
197
00:08:49,028 --> 00:08:50,238
Of course.
198
00:08:50,238 --> 00:08:51,405
Nothing ever changes
at Charlotte's.
199
00:08:51,405 --> 00:08:52,823
It's a date then, my friend.
200
00:08:52,823 --> 00:08:54,033
Perfect.
201
00:08:54,033 --> 00:08:55,243
Just like old times.
202
00:08:55,243 --> 00:08:58,704
Just like old times,
my friend.
203
00:08:58,704 --> 00:09:00,414
Yeah, just put that right--
204
00:09:00,414 --> 00:09:02,041
What, what, what--
seriously?
205
00:09:02,041 --> 00:09:03,251
Really?
206
00:09:03,251 --> 00:09:04,418
Drive safe.
207
00:09:04,418 --> 00:09:06,128
Yeah, with this around my neck.
208
00:09:07,380 --> 00:09:09,215
-Bye!
-Yeah, bye.
209
00:09:16,764 --> 00:09:20,268
[♪♪♪]
210
00:09:23,521 --> 00:09:24,939
Hey.
211
00:09:30,695 --> 00:09:34,573
[♪♪♪]
212
00:09:40,079 --> 00:09:41,664
[door opens]
213
00:09:45,835 --> 00:09:47,586
[Emma] Hello.
214
00:09:54,468 --> 00:09:58,306
[♪♪♪]
215
00:10:06,939 --> 00:10:08,316
-Am I seeing things right now?
216
00:10:08,316 --> 00:10:09,483
Hi, Ben.
217
00:10:09,483 --> 00:10:11,819
Such an unexpected surprise.
218
00:10:12,945 --> 00:10:14,488
How long have you been in town?
219
00:10:14,488 --> 00:10:17,074
Long enough to know
you still work late.
220
00:10:19,160 --> 00:10:20,828
Yeah, well,
221
00:10:20,828 --> 00:10:22,663
someone's got to pull
their weight around here now.
222
00:10:24,790 --> 00:10:26,625
You're the new sheriff
around here.
223
00:10:26,625 --> 00:10:29,211
You could probably
give yourself a little break.
224
00:10:30,296 --> 00:10:33,132
Is that an official directive
from an official Simmons?
225
00:10:33,132 --> 00:10:34,342
[laughs]
226
00:10:34,342 --> 00:10:35,426
Mm-mm.
227
00:10:35,426 --> 00:10:36,886
I would never pull rank
228
00:10:36,886 --> 00:10:39,055
just because my family's name
is on the building.
229
00:10:42,016 --> 00:10:45,144
But I am kind of hungry.
230
00:10:45,144 --> 00:10:46,520
-Good, cause I haven't had
dinner yet either.
231
00:10:46,520 --> 00:10:47,521
You can let me know
232
00:10:47,521 --> 00:10:49,398
what you're doing back here
in Cherry Creek?
233
00:10:51,317 --> 00:10:53,986
'Cause, I mean,
the last time you were here...
234
00:10:55,029 --> 00:10:56,781
I would love one of
235
00:10:56,781 --> 00:10:59,367
those meatloaf sandwiches
from Mr. Porter's.
236
00:11:00,701 --> 00:11:01,660
Is he still open?
237
00:11:04,830 --> 00:11:06,123
The day Mr. Porter closes...
238
00:11:08,542 --> 00:11:10,086
is the day I'm outta here, too.
239
00:11:13,047 --> 00:11:14,465
After you.
240
00:11:19,887 --> 00:11:21,722
Thank you.
241
00:11:21,722 --> 00:11:23,682
Oh, yes...
242
00:11:23,682 --> 00:11:25,059
[chuckling]
243
00:11:25,059 --> 00:11:28,062
Oh, I can smell
the nutmeg in the gravy.
244
00:11:29,563 --> 00:11:32,441
That could be the only thing
that hasn't changed around here.
245
00:11:32,441 --> 00:11:35,027
Well, I wouldn't know
anything about that,
246
00:11:35,027 --> 00:11:36,404
because, apparently,
247
00:11:36,404 --> 00:11:37,530
my dad didn't tell me
248
00:11:37,530 --> 00:11:39,782
that the factory
is having trouble.
249
00:11:39,782 --> 00:11:42,243
Emma, your dad knew
your heart wasn't really in it,
250
00:11:42,243 --> 00:11:44,578
and he didn't want to take away
from what you were doing.
251
00:11:44,578 --> 00:11:46,580
I guess that explains
252
00:11:46,580 --> 00:11:49,417
why he insisted on
coming down to see me
253
00:11:49,417 --> 00:11:50,584
for the last few holidays.
254
00:11:50,584 --> 00:11:53,170
But, come on, Ben,
still, he should have told me.
255
00:11:54,088 --> 00:11:56,048
I'm the last surviving Simmons,
256
00:11:56,048 --> 00:11:58,384
even if I'm not
working in the factory
257
00:11:58,384 --> 00:12:00,553
making lights
or managing the company.
258
00:12:03,222 --> 00:12:05,599
So who's the competitor
taking our business?
259
00:12:05,599 --> 00:12:06,851
Thompson's.
260
00:12:08,936 --> 00:12:11,522
Yeah, they just opened a factory
about 50 miles from here.
261
00:12:12,940 --> 00:12:13,941
Pete Thompson.
262
00:12:13,941 --> 00:12:16,277
He's got deep pockets,
263
00:12:16,277 --> 00:12:17,278
they started
churning over lights
264
00:12:17,278 --> 00:12:18,404
like nobody's business.
265
00:12:19,405 --> 00:12:20,656
We couldn't keep up.
266
00:12:20,656 --> 00:12:23,701
Yeah, well, that's because
we pride ourselves on quality,
267
00:12:23,701 --> 00:12:26,245
and after 100 years,
that's not changing.
268
00:12:27,788 --> 00:12:29,039
We?
269
00:12:30,458 --> 00:12:32,209
Now who sounds like the sheriff?
270
00:12:32,209 --> 00:12:33,669
[laughs]
271
00:12:33,669 --> 00:12:34,879
Oh, no.
272
00:12:34,879 --> 00:12:36,172
Not to worry.
273
00:12:36,172 --> 00:12:38,424
I am not going
to be stepping into those shoes.
274
00:12:39,633 --> 00:12:41,093
I'm just here to sell the house.
275
00:12:43,596 --> 00:12:44,972
I see.
276
00:12:46,098 --> 00:12:47,892
So things are going good
in Phoenix?
277
00:12:47,892 --> 00:12:50,644
-[text alert chimes]
-Things are going great.
278
00:12:50,644 --> 00:12:54,732
Nate and I have decided
to go to the next level
279
00:12:54,732 --> 00:12:57,526
and create our own
realtor banner together.
280
00:12:57,526 --> 00:13:00,154
That's--
that's great.
281
00:13:00,154 --> 00:13:01,655
That's great.
282
00:13:01,655 --> 00:13:03,491
I'm happy things
are going good for you.
283
00:13:04,492 --> 00:13:05,493
Thanks.
284
00:13:07,495 --> 00:13:09,663
I really wish I could say
the same about Cherry Creek.
285
00:13:11,499 --> 00:13:13,334
Yeah, well,
286
00:13:13,334 --> 00:13:14,335
if some people want to leave,
287
00:13:14,335 --> 00:13:16,086
I guess there's not really
much you can do.
288
00:13:23,177 --> 00:13:25,137
[laughing]
289
00:13:27,848 --> 00:13:29,391
Oh, it's so pretty.
290
00:13:29,391 --> 00:13:31,477
Yeah.
291
00:13:31,477 --> 00:13:32,853
Hey, can we sit down
for a minute?
292
00:13:32,853 --> 00:13:34,688
Yeah, sure.
293
00:13:42,154 --> 00:13:44,114
Now, it's pretty, but...
294
00:13:44,114 --> 00:13:45,533
I'm hoping that
295
00:13:45,533 --> 00:13:48,410
that snowstorm Megan
that everybody's talking about,
296
00:13:48,410 --> 00:13:49,870
that it holds off
297
00:13:49,870 --> 00:13:51,372
until I get back
from Briars tomorrow.
298
00:13:53,040 --> 00:13:54,500
You getting a tree?
299
00:13:54,500 --> 00:13:55,543
Mm-hmm.
300
00:13:55,543 --> 00:13:58,879
Well, you know,
to warm up the house a bit,
301
00:13:58,879 --> 00:14:00,965
and make it feel festive
for prospective buyers.
302
00:14:02,007 --> 00:14:03,592
I hope you got snow tires.
303
00:14:06,345 --> 00:14:07,346
I forgot.
304
00:14:07,346 --> 00:14:09,139
[groans]
305
00:14:09,139 --> 00:14:10,891
-Yeah...
-You're gonna need those.
306
00:14:10,891 --> 00:14:12,810
All right,
I'll figure something out.
307
00:14:14,228 --> 00:14:16,897
I mean, if you want, I could--
I could take you out there.
308
00:14:16,897 --> 00:14:18,399
-Yeah?
-Yeah.
309
00:14:18,399 --> 00:14:19,441
Okay.
310
00:14:20,484 --> 00:14:21,860
-Thanks.
-Okay.
311
00:14:21,860 --> 00:14:22,861
First thing in the morning?
312
00:14:22,861 --> 00:14:24,280
-I'll be ready.
-All right.
313
00:14:28,075 --> 00:14:33,914
[♪♪♪]
314
00:14:33,914 --> 00:14:35,249
[knocking on door]
315
00:14:35,249 --> 00:14:36,834
[doorbell rings]
316
00:14:38,043 --> 00:14:39,587
[knocking on door]
317
00:14:40,588 --> 00:14:41,714
[Ben] Hello?
318
00:14:43,799 --> 00:14:45,551
[Emma] One second.
I'm coming.
319
00:14:48,387 --> 00:14:49,805
[Ben] The tree farm awaits.
320
00:14:52,891 --> 00:14:54,059
You have a key?
321
00:14:55,269 --> 00:14:57,062
Yeah. Sorry.
I hope you don't mind.
322
00:14:57,062 --> 00:14:58,439
Your dad gave me one
323
00:14:58,439 --> 00:14:59,940
so I could keep
an eye on him and things
324
00:14:59,940 --> 00:15:01,525
'cause he was getting
older, and...
325
00:15:02,735 --> 00:15:03,944
Did I just wake you?
326
00:15:09,241 --> 00:15:11,035
You still look cute
in that onesie.
327
00:15:15,456 --> 00:15:16,957
Why are you early, Benjamin?
328
00:15:16,957 --> 00:15:18,751
You ain't never
early for nothing.
329
00:15:18,751 --> 00:15:20,294
Why are you early?
330
00:15:21,629 --> 00:15:23,464
Butterflies, butterflies...
331
00:15:23,464 --> 00:15:25,007
Wow...
332
00:15:27,009 --> 00:15:28,594
You've done
a great job here, Em'.
333
00:15:31,639 --> 00:15:33,682
The house looks just like
it used to at Christmas.
334
00:15:34,642 --> 00:15:35,976
Thank you, Benjamin.
335
00:15:35,976 --> 00:15:39,021
I've had lots of experience
decorating it.
336
00:15:40,981 --> 00:15:41,982
[Ben] Wow...
337
00:15:41,982 --> 00:15:44,902
I still remember these...
338
00:15:44,902 --> 00:15:46,820
these decorations
from high school.
339
00:15:49,907 --> 00:15:51,575
Ah... better.
340
00:15:54,244 --> 00:15:55,829
This is for you.
341
00:15:55,829 --> 00:15:56,955
Oh, thanks.
342
00:15:57,915 --> 00:16:00,000
And...
343
00:16:00,000 --> 00:16:01,627
maple syrup.
344
00:16:03,253 --> 00:16:04,588
You remembered.
345
00:16:04,588 --> 00:16:07,091
Emma, you used to carry around
a bottle of that in your bag.
346
00:16:08,133 --> 00:16:09,301
I don't know how many times
I had to explain
347
00:16:09,301 --> 00:16:10,844
it was just syrup,
348
00:16:10,844 --> 00:16:11,845
and that my girlfriend
wasn't trying
349
00:16:11,845 --> 00:16:13,847
to give her coffee
a little extra kick?
350
00:16:13,847 --> 00:16:15,349
Well...
351
00:16:15,349 --> 00:16:17,142
I like what I like,
352
00:16:17,142 --> 00:16:19,687
and I will not compromise.
353
00:16:19,687 --> 00:16:21,021
All right, top it up,
354
00:16:21,021 --> 00:16:22,523
and then we should get going
so you can finish decorating.
355
00:16:22,523 --> 00:16:23,691
All right. Cool.
356
00:16:23,691 --> 00:16:24,858
Hey, listen, on the way,
do you mind if we stop and--
357
00:16:24,858 --> 00:16:25,818
[Ben clears his throat]
358
00:16:25,818 --> 00:16:26,819
Carrot.
359
00:16:28,195 --> 00:16:29,238
No raisins.
360
00:16:34,993 --> 00:16:36,370
-Thank you.
-Mm-hmm.
361
00:16:38,080 --> 00:16:39,373
Shall we?
362
00:16:39,373 --> 00:16:40,874
All right, let's do this.
363
00:16:42,167 --> 00:16:43,961
I'm gonna wear
Dad's stuff today.
364
00:16:47,881 --> 00:16:49,383
-Thanks.
-Yeah.
365
00:16:53,762 --> 00:16:56,515
Your mom would always
give your dad heck.
366
00:16:56,515 --> 00:16:57,516
Oh, true.
367
00:16:57,516 --> 00:16:59,309
But we'd always find a way
368
00:16:59,309 --> 00:17:01,186
to get it
through the front door.
369
00:17:01,186 --> 00:17:02,354
How are your parents?
370
00:17:02,354 --> 00:17:03,772
Great.
371
00:17:03,772 --> 00:17:05,482
Yeah...
372
00:17:05,482 --> 00:17:07,067
Dad's still working
in the shipping yard
373
00:17:07,067 --> 00:17:09,153
and Mom's still
bugging him to retire.
374
00:17:11,363 --> 00:17:12,740
So, no plans to leave, huh?
375
00:17:12,740 --> 00:17:14,324
No. Never.
376
00:17:16,243 --> 00:17:17,369
How about this one?
377
00:17:19,204 --> 00:17:20,748
What do you think?
378
00:17:20,748 --> 00:17:22,416
-It's a little small.
-Yeah?
379
00:17:22,416 --> 00:17:23,417
Go a bit bigger?
380
00:17:23,417 --> 00:17:24,585
[together]
"Go big or go home."
381
00:17:27,254 --> 00:17:28,380
Okay...
382
00:17:30,758 --> 00:17:32,050
-Perfection.
-Perfection?
383
00:17:32,050 --> 00:17:33,552
-Perfection, man!
-All right. That's the one.
384
00:17:33,552 --> 00:17:34,803
Hey, Mom, look at this one!
385
00:17:35,721 --> 00:17:36,847
Looks good, Liam!
386
00:17:39,099 --> 00:17:40,309
Hey!
387
00:17:40,309 --> 00:17:41,268
Hey, you two.
388
00:17:41,268 --> 00:17:42,519
Good, good.
389
00:17:42,519 --> 00:17:43,562
Liam? No way!
390
00:17:43,562 --> 00:17:44,772
Look at him!
391
00:17:44,772 --> 00:17:47,107
I know, hey?
392
00:17:47,107 --> 00:17:47,983
Blowing' through town, are ya?
393
00:17:47,983 --> 00:17:49,067
Yeah.
394
00:17:49,067 --> 00:17:50,944
Just, you know,
here until the house sells.
395
00:17:50,944 --> 00:17:51,945
Well, then the four of us
396
00:17:51,945 --> 00:17:52,946
need to get together
while you're here.
397
00:17:52,946 --> 00:17:53,947
We can get a sitter
398
00:17:53,947 --> 00:17:55,282
and hit the town
like we used to.
399
00:17:55,282 --> 00:17:56,325
Or the rink.
400
00:17:56,325 --> 00:17:57,951
Hey, good times, right?
401
00:17:57,951 --> 00:17:59,411
Sounds great.
402
00:18:00,662 --> 00:18:01,955
Sounds-- Uh-oh! Incoming!
403
00:18:04,082 --> 00:18:05,042
Gotcha, Dad!
404
00:18:06,627 --> 00:18:07,628
You better run, my boy!
405
00:18:09,296 --> 00:18:10,339
He's gonna need some back-up.
406
00:18:10,339 --> 00:18:11,423
-Do it.
407
00:18:12,883 --> 00:18:13,926
Look at them.
408
00:18:13,926 --> 00:18:16,470
Seems like yesterday
we were just kids,
409
00:18:16,470 --> 00:18:18,639
running around
with snowflakes in our eyes,
410
00:18:18,639 --> 00:18:19,932
without a care in the world.
411
00:18:19,932 --> 00:18:20,933
Mm-hmm.
412
00:18:22,142 --> 00:18:23,602
Well, I'm going
to round the boys up.
413
00:18:23,602 --> 00:18:24,478
I'm going to see you tonight?
414
00:18:24,478 --> 00:18:25,604
Yeah, can't wait.
415
00:18:25,604 --> 00:18:27,731
And we're going
to figure it out.
416
00:18:27,731 --> 00:18:29,149
The four of us.
417
00:18:29,149 --> 00:18:31,485
All right, kids!
418
00:18:31,485 --> 00:18:32,736
Cease fire!
419
00:18:35,239 --> 00:18:36,281
Oh, excuse me.
420
00:18:36,281 --> 00:18:37,449
We'd like to get
this one here, please.
421
00:18:37,449 --> 00:18:38,450
Yeah.
422
00:18:42,329 --> 00:18:45,666
[♪♪♪]
423
00:18:45,666 --> 00:18:47,835
Well, it's not
the biggest tree,
424
00:18:47,835 --> 00:18:49,294
but it's not
the smallest one either.
425
00:18:49,294 --> 00:18:50,504
-Perfect.
-Yeah.
426
00:18:50,504 --> 00:18:52,005
Guess you need a hand
getting it in the house?
427
00:18:52,005 --> 00:18:53,215
-If you don't mind.
-Of course not.
428
00:18:53,215 --> 00:18:54,424
Okay.
429
00:18:54,424 --> 00:18:55,968
First, we've got to get it
through the front door.
430
00:18:55,968 --> 00:18:56,927
[man] Hello?
431
00:18:56,927 --> 00:18:57,928
Hello?
432
00:18:57,928 --> 00:18:58,929
That's a beauty.
433
00:19:00,472 --> 00:19:03,100
Dusty! Hi!
434
00:19:04,184 --> 00:19:05,227
It's so good to see you.
435
00:19:05,227 --> 00:19:06,854
I've been meaning to come over
and say hello.
436
00:19:06,854 --> 00:19:08,021
It's sure nice to see
437
00:19:08,021 --> 00:19:10,732
your smiling face
back in the neighborhood.
438
00:19:10,732 --> 00:19:11,859
It's...
439
00:19:11,859 --> 00:19:14,778
Well, it's been, you know,
a bit quiet around here.
440
00:19:14,778 --> 00:19:16,864
I heard.
441
00:19:16,864 --> 00:19:18,282
Holy doodle.
442
00:19:18,282 --> 00:19:21,535
Is that yet another
familiar face I see before me?
443
00:19:21,535 --> 00:19:22,536
How are you doing, Dusty?
444
00:19:23,787 --> 00:19:24,955
Better than good.
445
00:19:26,081 --> 00:19:28,417
The last time I saw
you two guys together was...
446
00:19:29,710 --> 00:19:30,836
well, I don't know,
447
00:19:30,836 --> 00:19:32,838
but it was sure a long time.
448
00:19:32,838 --> 00:19:34,256
Well, Ben is just coming by
449
00:19:34,256 --> 00:19:36,633
to help me get the tree
in the stand, and...
450
00:19:36,633 --> 00:19:39,219
I thought I'd get the place all,
you know, Christmassy
451
00:19:39,219 --> 00:19:41,013
for potential buyers.
452
00:19:41,013 --> 00:19:42,681
Yeah, well,
453
00:19:42,681 --> 00:19:44,266
don't make it
too homey in there,
454
00:19:44,266 --> 00:19:46,018
or you may
find yourself staying.
455
00:19:48,020 --> 00:19:49,563
I don't know about that.
456
00:19:49,563 --> 00:19:50,856
[Dusty] Whoa, whoa, whoa!
457
00:19:52,232 --> 00:19:54,401
When Eleanor
heard you were here,
458
00:19:54,401 --> 00:19:56,236
she told me
I had to give these to you.
459
00:19:56,236 --> 00:19:59,031
She knows
that you love fruitcake.
460
00:19:59,031 --> 00:20:01,658
Oh! The fruitcake.
461
00:20:02,910 --> 00:20:04,202
Ben, I can get you a box, too.
462
00:20:04,202 --> 00:20:07,372
Oh, no, Dusty, I'm--
I'm good, man.
463
00:20:07,372 --> 00:20:09,082
I'm good. I got--
I got a--
464
00:20:09,082 --> 00:20:10,083
-We'll share...
-We'll share.
465
00:20:10,083 --> 00:20:11,919
You two!
466
00:20:11,919 --> 00:20:13,795
You always did make a good pair.
467
00:20:15,047 --> 00:20:17,090
-Toodle-oo!
-Good to see you, Dusty.
468
00:20:17,090 --> 00:20:18,383
[Dusty] Okay.
469
00:20:18,383 --> 00:20:20,135
[Ben] All right, I got this.
470
00:20:20,135 --> 00:20:21,053
[Emma] You sure?
471
00:20:21,053 --> 00:20:22,095
[Ben] Yeah.
472
00:20:22,095 --> 00:20:23,263
[Emma] I can help you carry it.
473
00:20:23,263 --> 00:20:25,015
[Ben] That fruitcake's
probably heavier.
474
00:20:25,015 --> 00:20:26,141
[laughs]
475
00:20:27,100 --> 00:20:29,102
You know, my dad had
this whole ritual
476
00:20:29,102 --> 00:20:31,730
every single time
that we got our tree.
477
00:20:31,730 --> 00:20:34,107
First, we had to start
with the hot chocolate.
478
00:20:34,107 --> 00:20:35,943
Right, boom.
479
00:20:35,943 --> 00:20:38,070
And then he would
start playing carols,
480
00:20:38,070 --> 00:20:40,572
and he would always
start with...
481
00:20:40,572 --> 00:20:42,240
[together] "Deck the Halls."
482
00:20:43,742 --> 00:20:46,620
And then he would
get the lights,
483
00:20:46,620 --> 00:20:50,499
and as he would string
said lights around the tree,
484
00:20:50,499 --> 00:20:51,833
he would begin to tell me
485
00:20:51,833 --> 00:20:52,960
the famous story
486
00:20:52,960 --> 00:20:55,754
of how his grandfather
got sick as a little boy.
487
00:20:55,754 --> 00:20:56,964
Mm-hmm.
488
00:20:56,964 --> 00:20:59,424
-And his dad,
my great-grandfather--
489
00:20:59,424 --> 00:21:00,717
[together] Roy.
490
00:21:00,717 --> 00:21:02,094
--would dip light bulbs--
491
00:21:02,094 --> 00:21:04,137
[together]
In red and green paint.
492
00:21:05,764 --> 00:21:07,265
And he would hang
those light bulbs
493
00:21:07,265 --> 00:21:10,143
in the tree
outside of his window
494
00:21:10,143 --> 00:21:11,353
to lift his spirits.
495
00:21:12,646 --> 00:21:14,648
And that's how the idea
of Christmas lights came to be.
496
00:21:14,648 --> 00:21:16,650
And that is how--
497
00:21:16,650 --> 00:21:18,527
[together]
Simmons Lights came to be.
498
00:21:20,112 --> 00:21:21,989
You know, I'm still surprised
499
00:21:21,989 --> 00:21:23,907
that you... you know,
500
00:21:23,907 --> 00:21:25,283
never followed up
in the family business.
501
00:21:27,619 --> 00:21:29,162
Well...
502
00:21:29,162 --> 00:21:30,914
I guess lights
just isn't my thing.
503
00:21:32,332 --> 00:21:33,375
You know, I really hope
504
00:21:33,375 --> 00:21:35,711
that all these ornaments
have hooks on them.
505
00:21:37,504 --> 00:21:39,715
What is... what is...
506
00:21:39,715 --> 00:21:40,716
what is this?
507
00:21:40,716 --> 00:21:42,509
-What you got?
-[Emma shrieks]
508
00:21:42,509 --> 00:21:43,510
Geez.
509
00:21:44,886 --> 00:21:46,471
What is this?
510
00:21:47,806 --> 00:21:49,016
[Emma] I'm sorry.
511
00:21:49,016 --> 00:21:50,142
I found that
512
00:21:50,142 --> 00:21:51,309
when I was getting
513
00:21:51,309 --> 00:21:52,936
the Christmas stuff
out of the attic.
514
00:21:52,936 --> 00:21:54,813
It's a Christmas present
that I made for Daddy one year
515
00:21:54,813 --> 00:21:55,856
when I was little.
516
00:21:55,856 --> 00:21:57,024
It was from a stuffed animal.
517
00:21:58,025 --> 00:21:59,359
How do I look?
518
00:21:59,359 --> 00:22:01,194
Excuse me, but the tail
goes in the back.
519
00:22:02,279 --> 00:22:03,697
-The tail goes in the back.
-Oh, in the back?
520
00:22:03,697 --> 00:22:05,365
-Yes.
-Okay. All right.
521
00:22:05,365 --> 00:22:07,534
[Ben] Just a little switcharoo.
There we go.
522
00:22:07,534 --> 00:22:08,452
[Emma] Yeah, switch it around.
523
00:22:08,452 --> 00:22:10,579
I hope that's not real.
524
00:22:11,872 --> 00:22:13,248
-Hey.
-Hey.
525
00:22:13,248 --> 00:22:14,249
We didn't hear you come in.
526
00:22:14,249 --> 00:22:15,500
Yeah.
527
00:22:15,500 --> 00:22:17,210
Sorry, I guess
I should have knocked.
528
00:22:17,210 --> 00:22:19,463
I'm just not used
to anyone being here.
529
00:22:20,672 --> 00:22:21,631
It's fake.
530
00:22:23,925 --> 00:22:25,844
Well, the house looks nice.
531
00:22:25,844 --> 00:22:27,888
Definitely homey.
532
00:22:27,888 --> 00:22:31,016
Well, I always find that...
533
00:22:31,016 --> 00:22:32,809
staging makes
all the difference.
534
00:22:33,852 --> 00:22:37,814
That, and accepting
lower offers.
535
00:22:39,900 --> 00:22:41,318
I think it might be time, Emma.
536
00:22:42,986 --> 00:22:44,738
Yeah, I mean...
537
00:22:44,738 --> 00:22:45,739
you're here,
538
00:22:45,739 --> 00:22:47,574
so you know the market, right?
539
00:22:47,574 --> 00:22:50,202
So, okay, yeah, let's...
540
00:22:50,202 --> 00:22:51,495
let's do it, I guess.
541
00:22:51,495 --> 00:22:52,496
Great.
542
00:22:54,289 --> 00:22:55,791
-Ben?
-Hmm?
543
00:22:55,791 --> 00:22:58,293
I'll see you later,
around 6:00?
544
00:22:58,293 --> 00:22:59,878
I'm going to make
545
00:22:59,878 --> 00:23:01,505
that chicken casserole
that you like so much.
546
00:23:01,505 --> 00:23:02,756
You don't have to go
to all that trouble.
547
00:23:02,756 --> 00:23:04,633
It's not any trouble at all.
548
00:23:06,593 --> 00:23:08,428
Emma, I'll set up the open house
for this weekend.
549
00:23:08,428 --> 00:23:09,471
Okay.
550
00:23:14,267 --> 00:23:15,227
Chicken casserole, huh?
551
00:23:17,437 --> 00:23:19,815
I didn't know you were
such a fan, Benjamin.
552
00:23:19,815 --> 00:23:21,441
She makes a really good one.
553
00:23:21,441 --> 00:23:23,276
Don't say anything,
but almost as good as Mom's.
554
00:23:27,447 --> 00:23:29,074
That's saying a lot.
555
00:23:30,283 --> 00:23:32,327
Well, I mean, you know,
she's... she's lovely.
556
00:23:32,327 --> 00:23:35,455
I don't know her, you know?
557
00:23:35,455 --> 00:23:37,290
She's been helping me
with the listing,
558
00:23:37,290 --> 00:23:40,293
and, you know, she hasn't even
been in town long.
559
00:23:40,293 --> 00:23:41,795
What, like, five years?
560
00:23:41,795 --> 00:23:42,921
Six, actually.
561
00:23:44,714 --> 00:23:45,799
Right.
562
00:23:45,799 --> 00:23:47,134
[telephone rings]
563
00:23:48,468 --> 00:23:49,845
Excuse me.
564
00:23:52,472 --> 00:23:53,473
Hey, Nate.
565
00:23:53,473 --> 00:23:56,059
Hey, there's my Em-azing girl.
566
00:23:56,059 --> 00:23:57,477
How's everything going?
567
00:23:57,477 --> 00:23:58,937
Uh, it's cool, it's fine.
568
00:23:58,937 --> 00:24:00,605
I'm just doing some staging.
569
00:24:00,605 --> 00:24:03,400
-Well, that's your thing.
-That's my thing.
570
00:24:03,400 --> 00:24:04,818
Listen, do you have
a minute to talk?
571
00:24:04,818 --> 00:24:06,153
Uh, can I call you back?
572
00:24:06,153 --> 00:24:07,320
Don't worry.
573
00:24:07,320 --> 00:24:10,365
I actually have to go
to the factory.
574
00:24:10,365 --> 00:24:11,658
Are you okay
finishing up the tree?
575
00:24:11,658 --> 00:24:14,411
I've done it
hundreds of times.
576
00:24:17,956 --> 00:24:19,666
No, no, go ahead.
Go ahead.
577
00:24:19,666 --> 00:24:20,542
You first.
578
00:24:20,542 --> 00:24:22,335
Um... thank you.
579
00:24:22,335 --> 00:24:24,838
Thank you for helping me.
580
00:24:24,838 --> 00:24:26,173
No worries.
581
00:24:27,174 --> 00:24:28,216
I'll see you around?
582
00:24:28,216 --> 00:24:29,593
Mm-hmm.
583
00:24:30,719 --> 00:24:32,429
It's good to have you back.
584
00:24:33,555 --> 00:24:36,474
[Nate] Em'? Hey, Em'?
You there?
585
00:24:37,517 --> 00:24:39,269
Yeah. Yeah.
586
00:24:41,188 --> 00:24:42,647
I'm here.
587
00:24:52,365 --> 00:24:56,203
Wow. I can't believe
this thing still works.
588
00:24:56,203 --> 00:24:58,205
And look what I brought.
589
00:24:58,205 --> 00:25:00,248
You are a champion.
590
00:25:00,248 --> 00:25:02,918
Well, I learned
from the champion herself.
591
00:25:04,419 --> 00:25:05,462
Well, don't I see
592
00:25:05,462 --> 00:25:07,547
a couple of ladies
who know how to nosh.
593
00:25:08,715 --> 00:25:10,383
Aurora! Oh, my goodness!
594
00:25:10,383 --> 00:25:12,510
It's good to see you!
595
00:25:12,510 --> 00:25:14,679
You are still
such a breath of fresh air.
596
00:25:15,722 --> 00:25:17,891
Do you... have any treats
for us to try?
597
00:25:17,891 --> 00:25:19,517
I do, I do.
598
00:25:20,519 --> 00:25:22,062
Just some
heavenly dark chocolate
599
00:25:22,062 --> 00:25:23,772
I've married with
some day-old popcorn.
600
00:25:23,772 --> 00:25:27,025
A better union
than my first husband and me.
601
00:25:27,025 --> 00:25:29,110
Although he did teach me
to follow my heart.
602
00:25:30,070 --> 00:25:32,197
Unfortunately, it led me
away from him.
603
00:25:35,992 --> 00:25:37,202
Mm. Delicious.
604
00:25:38,411 --> 00:25:40,914
Okay... got a little heat.
605
00:25:40,914 --> 00:25:42,290
Of course--
606
00:25:42,290 --> 00:25:45,085
because we know every marriage
needs a bit of that.
607
00:25:45,085 --> 00:25:46,711
She's right.
608
00:25:48,046 --> 00:25:51,091
Oh, I have some donations
for Kathy's food drive.
609
00:25:51,091 --> 00:25:52,592
Kathy will be so thrilled.
610
00:25:52,592 --> 00:25:54,886
You know how she loves
the spirit of the holidays.
611
00:25:54,886 --> 00:25:56,221
Mm-hmm.
612
00:25:56,221 --> 00:25:57,222
Kindness and compassion.
613
00:25:58,265 --> 00:25:59,224
And of course,
614
00:25:59,224 --> 00:26:00,767
she can definitely count on
615
00:26:00,767 --> 00:26:03,645
Simmons Lights'
annual holiday donation.
616
00:26:03,645 --> 00:26:06,898
You father always knew
how to make this town shine--
617
00:26:06,898 --> 00:26:08,024
in more ways than one.
618
00:26:09,317 --> 00:26:10,610
Now, if you'll
excuse me, ladies,
619
00:26:10,610 --> 00:26:12,445
I have another delivery
from Edna's Edibles
620
00:26:12,445 --> 00:26:14,364
I need to unpack.
621
00:26:17,200 --> 00:26:18,994
-She hasn't changed, huh?
-Uh-uh.
622
00:26:20,078 --> 00:26:22,122
-Hey, can we hang out a minute?
-Of course.
623
00:26:22,122 --> 00:26:23,415
All right, cool.
624
00:26:28,920 --> 00:26:30,171
You know what I love about us?
625
00:26:30,171 --> 00:26:31,298
What?
626
00:26:31,298 --> 00:26:33,800
That it can be years
since we've seen each other,
627
00:26:33,800 --> 00:26:36,011
and when we do,
it seems like yesterday.
628
00:26:36,011 --> 00:26:37,554
I love that about us, too.
629
00:26:38,805 --> 00:26:39,806
[whistling]
630
00:26:39,806 --> 00:26:42,350
Hey, no skates, no ice!
631
00:26:43,476 --> 00:26:44,477
Oh, look at these two.
632
00:26:44,477 --> 00:26:46,771
No food or drinks!
633
00:26:48,815 --> 00:26:50,650
Okay, but what if it's water,
634
00:26:50,650 --> 00:26:52,610
because, I mean,
that's frozen water.
635
00:26:52,610 --> 00:26:56,323
I mean, if it spills
and freezes...
636
00:26:56,323 --> 00:26:59,492
it really messes with
the condition of the ice,
637
00:26:59,492 --> 00:27:01,328
and then
our Zamboni guy, George,
638
00:27:01,328 --> 00:27:02,620
oh, my word,
he gets so upset.
639
00:27:03,788 --> 00:27:06,583
Oh, Zamboni in five minutes.
640
00:27:06,583 --> 00:27:07,625
Five minutes!
641
00:27:08,918 --> 00:27:10,712
Rose is still
running this place
642
00:27:10,712 --> 00:27:12,172
like a tight ship.
643
00:27:12,172 --> 00:27:14,132
Oh, my gosh,
like the day she started,
644
00:27:14,132 --> 00:27:16,176
when it was a summer intern.
645
00:27:16,176 --> 00:27:17,302
Yup.
646
00:27:17,302 --> 00:27:19,095
Things have not changed
around here.
647
00:27:19,929 --> 00:27:21,181
[Emma] Home sweet home.
648
00:27:24,642 --> 00:27:26,936
Speaking of home,
649
00:27:26,936 --> 00:27:28,688
what's up
with Ben and Heather?
650
00:27:28,688 --> 00:27:31,274
I wish I could tell you,
651
00:27:31,274 --> 00:27:32,359
but every time I ask Phil,
652
00:27:32,359 --> 00:27:33,693
he just says
they're just hanging out.
653
00:27:34,778 --> 00:27:36,780
Men. They never know
how to get the dirt on things.
654
00:27:39,199 --> 00:27:41,284
It would be nice for Ben
if they were...
655
00:27:42,827 --> 00:27:43,995
Would it?
656
00:27:45,455 --> 00:27:46,664
-What's all that about?
657
00:27:46,664 --> 00:27:47,957
What?
658
00:27:47,957 --> 00:27:49,667
Come on, Em'.
659
00:27:49,667 --> 00:27:51,336
This is Ben we're talking about.
660
00:27:51,336 --> 00:27:52,921
I mean, why do you think
it's taken him so long
661
00:27:52,921 --> 00:27:54,047
to "hang out" with someone?
662
00:27:54,047 --> 00:27:55,507
Because, unfortunately,
663
00:27:55,507 --> 00:27:57,384
everyone's moving away
from here.
664
00:27:57,384 --> 00:27:59,928
Because he's held a torch
for you forever.
665
00:28:01,054 --> 00:28:02,180
Come on, Lil'.
666
00:28:02,180 --> 00:28:05,016
I left Cherry Creek
20 years ago.
667
00:28:06,893 --> 00:28:09,312
When you love someone...
668
00:28:09,312 --> 00:28:10,647
time doesn't change that.
669
00:28:12,524 --> 00:28:14,442
What about you?
Anyone new in your life?
670
00:28:16,736 --> 00:28:20,198
My colleague, Nate, and I
started a new partnership.
671
00:28:20,198 --> 00:28:21,324
Mm-hmm.
672
00:28:23,076 --> 00:28:26,204
I'm single
because I'm busy, okay?
673
00:28:26,204 --> 00:28:27,372
Mm-hmm.
674
00:28:27,372 --> 00:28:29,958
It's not because
I'm still in love with Ben.
675
00:28:31,793 --> 00:28:34,963
I moved on
when I left Cherry Creek.
676
00:28:34,963 --> 00:28:35,964
Okay?
677
00:28:35,964 --> 00:28:37,465
Okay.
678
00:28:39,759 --> 00:28:41,386
[Aurora] Oh, no, baby,
that's not for you.
679
00:28:45,098 --> 00:28:46,933
That looks great, Emma.
680
00:28:46,933 --> 00:28:48,893
Thank you.
Come have a seat.
681
00:28:48,893 --> 00:28:50,437
-All right.
682
00:28:50,437 --> 00:28:54,315
A little more Christmas
can't hurt curb appeal.
683
00:28:56,151 --> 00:28:57,152
So how was dinner?
684
00:28:57,152 --> 00:28:58,736
It was great.
685
00:29:02,323 --> 00:29:04,909
By the way, great news.
686
00:29:04,909 --> 00:29:07,620
Interest is picking up
in the house.
687
00:29:07,620 --> 00:29:09,289
You know,
it's actually incredible
688
00:29:09,289 --> 00:29:12,375
what a few lights
and ribbons can do.
689
00:29:16,629 --> 00:29:18,006
You're absolutely right.
690
00:29:18,006 --> 00:29:20,175
Heather, you are so right!
691
00:29:20,175 --> 00:29:22,135
It is incredible!
692
00:29:22,135 --> 00:29:23,261
[laughing]
693
00:29:26,639 --> 00:29:29,309
No, Mr. Thompson,
I haven't made a decision yet.
694
00:29:30,685 --> 00:29:31,811
No, not on
the job offer either,
695
00:29:31,811 --> 00:29:33,188
but thank you,
696
00:29:33,188 --> 00:29:34,522
and I will, by the New Year.
697
00:29:36,149 --> 00:29:37,150
I have to go,
698
00:29:37,150 --> 00:29:38,234
but you'll be hearing
from me soon.
699
00:29:38,234 --> 00:29:39,611
Okay, thanks.
700
00:29:39,611 --> 00:29:40,653
-Hey, you.
-Hey.
701
00:29:40,653 --> 00:29:42,489
-What are you doing here?
-I need some lights.
702
00:29:42,489 --> 00:29:44,073
-You got any to spare?
-Do I.
703
00:29:44,073 --> 00:29:45,116
Okay.
704
00:29:45,116 --> 00:29:46,075
Come on.
We'll hit the warehouse.
705
00:29:46,075 --> 00:29:47,118
Wait a minute.
706
00:29:47,118 --> 00:29:48,661
Why is it so quiet around here?
707
00:29:49,954 --> 00:29:51,956
How bad is business?
708
00:29:51,956 --> 00:29:53,166
[Phil] Hey, lady!
709
00:29:53,166 --> 00:29:55,668
Is this guy bothering you?
Should I call security?
710
00:29:55,668 --> 00:29:57,170
I'm a Simmons.
711
00:29:57,170 --> 00:29:58,671
That's right.
712
00:29:58,671 --> 00:29:59,839
So, Ben,
713
00:29:59,839 --> 00:30:02,008
shouldn't Emma
actually be your boss?
714
00:30:02,008 --> 00:30:03,176
Yeah, well, that would mean
715
00:30:03,176 --> 00:30:05,136
she'd have to be
yours, too, Phil,
716
00:30:05,136 --> 00:30:07,055
except her father
put me in charge, remember?
717
00:30:09,224 --> 00:30:10,308
How many lights do you need?
718
00:30:10,308 --> 00:30:11,851
A lot.
719
00:30:11,851 --> 00:30:13,478
For?
720
00:30:13,478 --> 00:30:15,980
Why don't you come down
to Main Street later and see?
721
00:30:15,980 --> 00:30:18,358
All right,
I think I'll just do that.
722
00:30:18,358 --> 00:30:20,777
Well, alrighty then.
723
00:30:20,777 --> 00:30:22,779
I know where the warehouse is.
Thank you.
724
00:30:27,116 --> 00:30:28,368
What?
725
00:30:28,368 --> 00:30:30,161
There ain't enough
casserole in the world
726
00:30:30,161 --> 00:30:31,704
to make you look like that.
727
00:30:31,704 --> 00:30:33,289
You don't know
what you're talking about, man.
728
00:30:33,289 --> 00:30:36,709
Besides, she already
has herself a Nate.
729
00:30:36,709 --> 00:30:38,211
Who calls her Em-azing.
730
00:30:39,337 --> 00:30:40,380
So silly.
731
00:30:40,380 --> 00:30:41,923
Is that with an "A" or an "E"?
732
00:30:45,885 --> 00:30:49,305
I can't wait to see the shop
all lit up!
733
00:30:49,305 --> 00:30:51,474
Are you handing out lights
to the whole town?
734
00:30:51,474 --> 00:30:53,309
Yes, I am,
735
00:30:53,309 --> 00:30:55,979
and that's not all.
736
00:30:55,979 --> 00:30:58,565
I am decorating
all of Main Street
737
00:30:58,565 --> 00:30:59,774
from top to bottom.
738
00:31:01,067 --> 00:31:02,402
Because I was thinking.
739
00:31:02,402 --> 00:31:05,029
If a few decorations
sparked interest in my house,
740
00:31:05,029 --> 00:31:08,741
why not get even more buyers
into town by lighting it up?
741
00:31:10,368 --> 00:31:11,369
It can't hurt.
742
00:31:11,369 --> 00:31:12,870
And the town needs it.
743
00:31:12,870 --> 00:31:14,414
Do you think you could
spare a few lights
744
00:31:14,414 --> 00:31:16,082
to help set deck
the school stage?
745
00:31:16,916 --> 00:31:18,376
Liam's class is guess what...
746
00:31:18,376 --> 00:31:20,545
doing a production of...
747
00:31:20,545 --> 00:31:22,297
"A Christmas Carol."
748
00:31:22,297 --> 00:31:24,382
Shut up!
749
00:31:24,382 --> 00:31:26,551
Ms. Fisher
is still putting that on?
750
00:31:26,551 --> 00:31:29,262
Every year, my friend.
751
00:31:29,262 --> 00:31:30,930
I'm off tomorrow,
so I can help you deliver them.
752
00:31:30,930 --> 00:31:33,141
If you need any help,
just let me know.
753
00:31:34,225 --> 00:31:35,143
Thanks, Lil'.
754
00:31:35,143 --> 00:31:36,311
All right, I'm outta here.
755
00:31:36,311 --> 00:31:37,312
See ya later.
756
00:31:37,312 --> 00:31:38,855
-Bye.
-Bye.
757
00:31:39,897 --> 00:31:41,190
Can I get this to go?
758
00:31:54,912 --> 00:31:56,205
-Hey.
-Hi.
759
00:31:56,205 --> 00:31:57,290
What's...
760
00:31:57,290 --> 00:31:58,291
What's all this?
761
00:31:58,291 --> 00:31:59,292
This is how Cherry Creek
762
00:31:59,292 --> 00:32:01,419
is supposed to look
at Christmas.
763
00:32:01,419 --> 00:32:03,129
You did all this by yourself?
764
00:32:03,129 --> 00:32:05,048
Some of the shopkeepers helped.
765
00:32:05,048 --> 00:32:06,382
And you're here now...
766
00:32:06,382 --> 00:32:08,843
Feel like climbing a ladder?
767
00:32:08,843 --> 00:32:09,927
Well, it's your lucky day.
768
00:32:09,927 --> 00:32:11,804
I just happen to be
an expert ladder climber.
769
00:32:11,804 --> 00:32:12,889
Yeah, yeah.
770
00:32:14,057 --> 00:32:15,099
Where do you want me
to put this?
771
00:32:15,099 --> 00:32:16,142
-Right up there.
772
00:32:16,142 --> 00:32:17,310
-All right.
-Thank you.
773
00:32:17,310 --> 00:32:18,686
-Hey?
-Mm-hmm?
774
00:32:18,686 --> 00:32:19,896
Remember that time
we climbed that ladder
775
00:32:19,896 --> 00:32:21,105
to the roof of the factory?
776
00:32:21,105 --> 00:32:22,482
-Oh, yeah!
777
00:32:22,482 --> 00:32:23,608
Only to realize,
778
00:32:23,608 --> 00:32:26,444
"Hey, we could have just
climbed out of any window
779
00:32:26,444 --> 00:32:28,071
on the second floor.
780
00:32:28,071 --> 00:32:29,280
We wanted to get the best seats
781
00:32:29,280 --> 00:32:31,908
so we could see the turning on
of the town tree.
782
00:32:31,908 --> 00:32:34,202
And, of course, I remember.
783
00:32:34,202 --> 00:32:36,412
It was the first time
that you asked me out on a date.
784
00:32:37,955 --> 00:32:39,332
Ice skating!
785
00:32:39,332 --> 00:32:42,669
Knowing full well that
I was a horrible ice skater!
786
00:32:42,669 --> 00:32:44,754
Yeah, I know.
787
00:32:44,754 --> 00:32:46,756
I used it to my advantage.
788
00:32:46,756 --> 00:32:47,924
How's that?
789
00:32:47,924 --> 00:32:52,345
I figured you were, you know.
unstable on the ice,
790
00:32:52,345 --> 00:32:54,514
you might need me
to hold your hand.
791
00:32:55,515 --> 00:32:57,308
-Really?
-Really.
792
00:32:57,308 --> 00:32:58,267
And it worked.
793
00:32:59,852 --> 00:33:00,853
Hmm?
794
00:33:02,021 --> 00:33:02,855
I'm good, huh?
795
00:33:02,855 --> 00:33:04,190
[laughing]
796
00:33:05,233 --> 00:33:06,359
All right, what's next?
797
00:33:06,359 --> 00:33:07,485
Follow me,
798
00:33:07,485 --> 00:33:09,278
and bring the ladder!
799
00:33:09,278 --> 00:33:10,530
Yes, ma'am.
800
00:33:11,489 --> 00:33:13,282
All right.
801
00:33:13,282 --> 00:33:15,034
This is the last of the lights.
802
00:33:15,034 --> 00:33:17,161
We used a lot of them.
803
00:33:17,161 --> 00:33:18,287
Yeah, we did.
804
00:33:18,287 --> 00:33:20,206
I hope we don't blow
the town's electrical grid.
805
00:33:20,206 --> 00:33:21,666
Don't worry.
806
00:33:21,666 --> 00:33:23,876
I equipped them
with surge protectors years ago,
807
00:33:23,876 --> 00:33:26,295
so...
if they're still working...
808
00:33:28,214 --> 00:33:29,799
-Ready?
-I'm ready.
809
00:33:35,012 --> 00:33:36,139
Oh!
810
00:33:37,223 --> 00:33:38,391
Beautiful!
811
00:33:38,391 --> 00:33:40,268
Wow.
812
00:33:41,477 --> 00:33:43,521
I have not see Main Street
813
00:33:43,521 --> 00:33:46,190
look this spectacular
in a long time.
814
00:33:46,190 --> 00:33:49,193
Yeah, it is pretty amazing.
815
00:33:49,193 --> 00:33:51,028
I couldn't have done this
without you, Ben.
816
00:33:51,028 --> 00:33:52,071
Thank you very much.
817
00:33:53,114 --> 00:33:55,032
I was happy to, Em'.
I mean, look at it.
818
00:33:55,032 --> 00:33:57,243
You're lighting up
the town again.
819
00:33:59,954 --> 00:34:01,080
Yeah.
820
00:34:01,080 --> 00:34:02,415
Want to call it a night?
821
00:34:03,916 --> 00:34:05,084
Let's call it a night.
822
00:34:06,169 --> 00:34:07,879
-Emma?
-Mm-hmm?
823
00:34:07,879 --> 00:34:11,466
If you ever need anything--
anything at all--
824
00:34:11,466 --> 00:34:12,717
call me.
825
00:34:12,717 --> 00:34:14,594
No thanks required.
826
00:34:15,928 --> 00:34:17,764
-Thanks.
-Hey.
827
00:34:50,922 --> 00:34:55,134
[♪♪♪]
828
00:35:15,321 --> 00:35:16,656
[laughs]
829
00:35:18,449 --> 00:35:22,870
[♪♪♪]
830
00:35:39,720 --> 00:35:43,724
[♪♪♪]
831
00:35:48,896 --> 00:35:50,439
[laughs]
832
00:35:59,198 --> 00:36:01,075
Oh... what a great kitchen.
833
00:36:01,075 --> 00:36:03,202
And we wouldn't have to
gut it completely.
834
00:36:03,202 --> 00:36:05,037
Maybe just the cabinets
and a new island.
835
00:36:10,543 --> 00:36:11,419
Your family?
836
00:36:11,419 --> 00:36:13,921
My mom and dad.
837
00:36:13,921 --> 00:36:16,132
Yeah, they built this house
in the '70s,
838
00:36:16,132 --> 00:36:18,050
but the land
has been in my family
839
00:36:18,050 --> 00:36:19,427
for generations,
840
00:36:19,427 --> 00:36:20,344
dating all the way back
841
00:36:20,344 --> 00:36:23,014
to my great-grandfather,
Roy Simmons.
842
00:36:23,014 --> 00:36:24,557
How sweet.
843
00:36:26,851 --> 00:36:29,854
They're offering
about 5% below asking,
844
00:36:29,854 --> 00:36:31,272
but at least that way,
they can renovate.
845
00:36:31,272 --> 00:36:32,273
Reno--
846
00:36:32,273 --> 00:36:33,316
I'm sorry, no.
847
00:36:33,316 --> 00:36:35,526
I'm not entertaining
any offers below asking.
848
00:36:35,526 --> 00:36:37,612
Emma, we have been over this.
849
00:36:37,612 --> 00:36:38,571
It wasn't moving.
850
00:36:40,197 --> 00:36:41,574
[woman] Does the second bedroom
upstairs have an en suite?
851
00:36:41,574 --> 00:36:44,535
No, but one could
easily be added
852
00:36:44,535 --> 00:36:46,829
if you take out
the adjoining room.
853
00:36:46,829 --> 00:36:48,414
That's my bedroom!
854
00:36:51,417 --> 00:36:52,418
I said that out loud.
855
00:36:54,045 --> 00:36:55,671
I'm sorry.
856
00:36:55,671 --> 00:36:58,633
Please, take a look around.
857
00:37:02,303 --> 00:37:03,721
3%.
858
00:37:03,721 --> 00:37:05,306
3% below asking.
859
00:37:05,306 --> 00:37:06,933
If they take that, maybe.
860
00:37:08,225 --> 00:37:10,436
I will entertain that offer.
Maybe!
861
00:37:10,436 --> 00:37:11,604
Gut my kitchen--
I'll gut you.
862
00:37:13,356 --> 00:37:15,483
Shall we take a look
at those bedrooms?
863
00:37:27,161 --> 00:37:28,162
Bam!
864
00:37:33,459 --> 00:37:34,460
Where did you find these?
865
00:37:34,460 --> 00:37:35,419
Daddy's study.
866
00:37:35,419 --> 00:37:37,713
I hadn't started
packing anything up yet,
867
00:37:37,713 --> 00:37:39,006
so I didn't see them sooner.
868
00:37:40,549 --> 00:37:41,842
So what are we looking at?
869
00:37:42,802 --> 00:37:44,136
Well, it looks like
870
00:37:44,136 --> 00:37:46,055
he was trying to play around
with watts and voltage.
871
00:37:46,931 --> 00:37:48,808
To create a new light?
872
00:37:48,808 --> 00:37:49,809
Yeah. Could be.
873
00:37:51,143 --> 00:37:52,144
But I won't know for sure
874
00:37:52,144 --> 00:37:53,437
until I have more time
to decipher these.
875
00:37:53,437 --> 00:37:54,563
-Do you mind?
-No, of course not.
876
00:37:54,563 --> 00:37:55,982
You're the only one
who understands them.
877
00:37:57,233 --> 00:37:58,943
You knew
how Daddy's brain worked
878
00:37:58,943 --> 00:38:00,319
because it's just like yours.
879
00:38:01,404 --> 00:38:03,531
Well, let's hope my brain
doesn't fail me now.
880
00:38:05,491 --> 00:38:07,243
All right...
881
00:38:11,122 --> 00:38:12,498
[Emma] The kids must be busy
882
00:38:12,498 --> 00:38:15,584
making their decorations for
the town Christmas tree, huh?
883
00:38:15,584 --> 00:38:17,378
Actually, they haven't been.
884
00:38:17,378 --> 00:38:19,213
What? Why?
It's school tradition.
885
00:38:19,213 --> 00:38:22,341
You and I even made them
when we went here.
886
00:38:22,341 --> 00:38:23,592
I know, except this year,
887
00:38:23,592 --> 00:38:26,095
the town scrapped
the annual lighting event.
888
00:38:26,095 --> 00:38:27,680
What?
889
00:38:27,680 --> 00:38:29,598
Why?
890
00:38:29,598 --> 00:38:33,185
I mean, that's just as big
as the town Christmas Eve party.
891
00:38:33,185 --> 00:38:34,186
Yeah...
892
00:38:34,186 --> 00:38:36,439
they scrapped that, too.
893
00:38:36,439 --> 00:38:37,732
-Are you kidding me?
-No.
894
00:38:37,732 --> 00:38:38,816
Why?
895
00:38:38,816 --> 00:38:39,984
-Every year,
896
00:38:39,984 --> 00:38:43,070
the celebrations keep getting
smaller and smaller,
897
00:38:43,070 --> 00:38:44,864
but this year, nothing.
898
00:38:46,407 --> 00:38:49,201
Trust me, my family's
really disappointed.
899
00:38:49,201 --> 00:38:51,579
I'm disappointed.
900
00:38:51,579 --> 00:38:53,080
I'm not even
supposed to be here.
901
00:38:57,877 --> 00:38:59,128
Oh, wow...
902
00:39:00,588 --> 00:39:02,048
Oh, man, Lily!
903
00:39:04,467 --> 00:39:05,718
Hey, remember this?
904
00:39:05,718 --> 00:39:08,012
How Ms. Fisher used to
get up here all the time,
905
00:39:08,012 --> 00:39:11,766
and preach to us about
emoting from the stage.
906
00:39:11,766 --> 00:39:12,767
Yes.
907
00:39:16,228 --> 00:39:18,981
Boys and girls,
908
00:39:18,981 --> 00:39:23,110
you must use your whole body...
909
00:39:23,110 --> 00:39:25,237
when expressing yourself.
910
00:39:26,655 --> 00:39:27,656
Remember my part?
911
00:39:29,075 --> 00:39:35,664
"I will honor Christmas Past,
Present, and Future.
912
00:39:36,832 --> 00:39:39,710
The spirit of the three,
913
00:39:39,710 --> 00:39:41,796
dwell within me,
914
00:39:41,796 --> 00:39:48,803
and I shall not shut out
the lessons that they teach!"
915
00:39:50,763 --> 00:39:52,264
[laughs]
916
00:39:52,264 --> 00:39:53,516
Hey, Ms. Fisher.
917
00:39:54,558 --> 00:39:55,768
Emma Simmons.
918
00:39:57,728 --> 00:39:58,687
I'm happy to see
919
00:39:58,687 --> 00:40:00,815
that you still remember
your lines
920
00:40:00,815 --> 00:40:03,901
and that the lessons I taught
were not lost on you.
921
00:40:03,901 --> 00:40:06,362
No, ma'am.
No, they were not.
922
00:40:06,362 --> 00:40:10,116
If we need an understudy,
I'll know where to find one.
923
00:40:10,116 --> 00:40:11,117
Right here.
924
00:40:24,547 --> 00:40:25,464
Why didn't you say something?
925
00:40:33,931 --> 00:40:39,061
[♪♪♪]
926
00:41:04,670 --> 00:41:09,049
[♪♪♪]
927
00:41:11,760 --> 00:41:13,012
[knocking on door]
928
00:41:13,012 --> 00:41:14,180
It's open!
929
00:41:16,765 --> 00:41:18,017
[Emma] Hey.
930
00:41:18,017 --> 00:41:19,018
-Hi.
-Hi.
931
00:41:19,018 --> 00:41:20,019
-I'm sorry.
932
00:41:20,019 --> 00:41:21,353
I probably should have called,
933
00:41:21,353 --> 00:41:22,688
but I was so excited,
I just came over.
934
00:41:24,356 --> 00:41:26,025
Is it about dad's plans?
935
00:41:27,443 --> 00:41:28,360
I think I figured them out.
936
00:41:30,863 --> 00:41:32,406
Okay, so...
937
00:41:33,657 --> 00:41:35,159
What your dad was trying to do
938
00:41:35,159 --> 00:41:36,994
was create a new Christmas light
939
00:41:36,994 --> 00:41:39,038
that projects more luminance
than ever before,
940
00:41:39,038 --> 00:41:40,748
but that uses less energy.
941
00:41:41,874 --> 00:41:43,000
A brighter Christmas light?
942
00:41:43,000 --> 00:41:44,043
-Exactly.
943
00:41:44,043 --> 00:41:45,085
Can you do it?
944
00:41:46,587 --> 00:41:47,838
That's the thing.
945
00:41:47,838 --> 00:41:50,257
See, your dad's plans
were never finished or tested--
946
00:41:50,257 --> 00:41:51,592
Yeah, I know.
947
00:41:51,592 --> 00:41:52,885
But I'm going to do
my very best
948
00:41:52,885 --> 00:41:54,386
to realize his vision.
949
00:41:55,971 --> 00:41:57,389
Yeah.
950
00:41:57,389 --> 00:41:59,433
Oh, Ben.
Oh, thank you!
951
00:41:59,433 --> 00:42:00,309
You're welcome.
952
00:42:01,894 --> 00:42:03,437
[timer beeping]
953
00:42:07,191 --> 00:42:08,859
-The oven.
-Yeah.
954
00:42:08,859 --> 00:42:11,403
Smells like you're making
something of your own over here.
955
00:42:11,403 --> 00:42:12,905
I am, indeed.
956
00:42:12,905 --> 00:42:14,740
My mom's sugar cookies.
957
00:42:16,200 --> 00:42:18,911
Oh, you mean the ones
with the colored sugar?
958
00:42:18,911 --> 00:42:19,912
Those would be the ones.
959
00:42:19,912 --> 00:42:20,913
Mm!
960
00:42:20,913 --> 00:42:21,914
So good!
961
00:42:23,207 --> 00:42:24,541
I mean, I would help you out,
but, you know...
962
00:42:24,541 --> 00:42:26,710
Oh, I know!
963
00:42:26,710 --> 00:42:28,587
But I'd be more than happy
to help you test them, though.
964
00:42:28,587 --> 00:42:29,588
Well, you know, I think
965
00:42:29,588 --> 00:42:30,881
you deserve
a little something-something
966
00:42:30,881 --> 00:42:32,424
for figuring Dad's plans out.
967
00:42:32,424 --> 00:42:34,802
So, why don't you tell me
more about that,
968
00:42:34,802 --> 00:42:36,971
and I will work on
this next batch.
969
00:42:36,971 --> 00:42:38,430
Your terms are acceptable.
970
00:42:39,431 --> 00:42:40,683
So...
971
00:42:40,683 --> 00:42:41,642
your dad figured a way
972
00:42:41,642 --> 00:42:43,310
for the new bulbs
973
00:42:43,310 --> 00:42:44,770
to use less than
974
00:42:44,770 --> 00:42:47,648
the 600 milliamps of electricity
that they currently use...
975
00:42:49,275 --> 00:42:51,610
Pizza and cookies.
976
00:42:51,610 --> 00:42:53,112
My favorite meal.
977
00:42:56,031 --> 00:42:57,449
Better than casserole?
978
00:43:00,452 --> 00:43:02,246
[TV announcer]
Oh-ho-ho! Hi there!
979
00:43:02,246 --> 00:43:04,206
It's Christmas time.
980
00:43:04,206 --> 00:43:05,624
The time to sparkle.
981
00:43:05,624 --> 00:43:06,625
Let Thompsons' Lights
982
00:43:06,625 --> 00:43:07,876
help you show off
all that glitters
983
00:43:07,876 --> 00:43:08,961
with our vast array of lights.
984
00:43:08,961 --> 00:43:12,798
From globes
to our traditional blinkers,
985
00:43:12,798 --> 00:43:15,968
because at Thompsons,
the lights never go out.
986
00:43:16,802 --> 00:43:18,387
Yeah, right.
987
00:43:18,387 --> 00:43:21,557
You know, your dad once bought
a set of their lights
988
00:43:21,557 --> 00:43:23,892
just to check the quality.
989
00:43:23,892 --> 00:43:25,811
They only lasted one season.
990
00:43:25,811 --> 00:43:27,187
That's it.
991
00:43:31,191 --> 00:43:32,568
Come on.
992
00:43:32,568 --> 00:43:33,819
Let's get out of here.
993
00:43:33,819 --> 00:43:35,487
To go where?
994
00:43:35,487 --> 00:43:36,530
You'll see.
995
00:43:51,503 --> 00:43:54,465
[♪♪♪]
996
00:43:54,465 --> 00:43:56,342
-Oh, wow.
-Right?
997
00:43:56,342 --> 00:43:58,218
Look at this.
998
00:43:58,218 --> 00:44:00,012
I haven't been up here
in years.
999
00:44:01,138 --> 00:44:03,849
Used to be
our favorite spot to get away.
1000
00:44:03,849 --> 00:44:04,850
Your bench!
1001
00:44:04,850 --> 00:44:07,853
The bench that you made--
it's still here.
1002
00:44:07,853 --> 00:44:09,229
Mm-hmm.
1003
00:44:09,229 --> 00:44:11,023
-Looks good, too.
-Yeah!
1004
00:44:16,153 --> 00:44:17,863
It's still sturdy.
1005
00:44:21,283 --> 00:44:24,286
-Aw, thank you for this.
-My pleasure.
1006
00:44:24,286 --> 00:44:26,163
I remember
we used to come up here
1007
00:44:26,163 --> 00:44:29,708
after every single
Christmas Eve party.
1008
00:44:29,708 --> 00:44:31,126
Yeah.
1009
00:44:31,126 --> 00:44:35,964
[Emma] The night that the town
just shines the brightest
1010
00:44:35,964 --> 00:44:37,508
because everybody has put out
1011
00:44:37,508 --> 00:44:40,219
as many Christmas lights
as possible
1012
00:44:40,219 --> 00:44:42,346
to make sure that Santa
would not miss
1013
00:44:42,346 --> 00:44:44,848
little Cherry Creek
in his travels.
1014
00:44:44,848 --> 00:44:46,517
Yeah, I remember that.
1015
00:44:46,517 --> 00:44:47,893
Mm-hmm.
1016
00:44:49,812 --> 00:44:51,397
And another night in particular.
1017
00:44:52,981 --> 00:44:54,149
Our first kiss.
1018
00:44:56,777 --> 00:44:58,153
Did you plan that, too?
1019
00:44:58,153 --> 00:44:59,405
Like the skating?
1020
00:45:01,407 --> 00:45:02,825
Uh, no.
1021
00:45:02,825 --> 00:45:04,576
No, you shouldn't plan
something like that.
1022
00:45:04,576 --> 00:45:06,078
It should just happen.
1023
00:45:13,877 --> 00:45:15,754
Is it just me or...
1024
00:45:16,922 --> 00:45:18,924
does the town seem dimmer?
1025
00:45:21,009 --> 00:45:22,845
[Ben] No, it isn't just you.
1026
00:45:26,473 --> 00:45:27,391
But if I can get
1027
00:45:27,391 --> 00:45:28,517
those new brighter lights
to work,
1028
00:45:28,517 --> 00:45:29,935
then maybe I can save
this place.
1029
00:45:30,936 --> 00:45:31,937
What do you mean save it?
1030
00:45:33,856 --> 00:45:35,190
You didn't answer me before.
1031
00:45:36,608 --> 00:45:37,943
What's happening, Ben?
We'll talk.
1032
00:45:37,943 --> 00:45:39,153
Come on, what's going on?
1033
00:45:43,615 --> 00:45:45,868
If we don't turn things around
by the New Year's,
1034
00:45:45,868 --> 00:45:48,954
Simmons is going to have to...
1035
00:45:48,954 --> 00:45:52,291
Simmons is going to have to go
to the highest bidder.
1036
00:45:54,126 --> 00:45:55,794
What?
1037
00:46:00,466 --> 00:46:01,633
Why didn't you tell me this?
1038
00:46:01,633 --> 00:46:03,635
Why didn't--
why didn't anyone tell me this?
1039
00:46:03,635 --> 00:46:05,596
I already told you why.
1040
00:46:05,596 --> 00:46:07,473
And, really, if I did,
1041
00:46:07,473 --> 00:46:09,099
what difference
would it have made?
1042
00:46:09,099 --> 00:46:10,559
Would you--
would you have come back?
1043
00:46:10,559 --> 00:46:11,852
That's not the point.
1044
00:46:15,272 --> 00:46:16,315
Who's bidding?
1045
00:46:17,608 --> 00:46:18,567
Thompsons.
1046
00:46:18,567 --> 00:46:20,277
Oh, come on, Ben!
1047
00:46:20,277 --> 00:46:22,070
We don't have a choice, Emma.
1048
00:46:22,070 --> 00:46:23,238
And I don't have
a choice either.
1049
00:46:23,238 --> 00:46:24,531
If the factory closes,
1050
00:46:24,531 --> 00:46:26,116
I'm going to have to accept
the job they offered me,
1051
00:46:26,116 --> 00:46:27,534
no matter how bad it pains me.
1052
00:46:28,785 --> 00:46:30,162
And I don't want that.
1053
00:46:33,415 --> 00:46:36,210
So, if we want to get
our town and our factory
1054
00:46:36,210 --> 00:46:37,419
back to where it was...
1055
00:46:40,589 --> 00:46:42,758
...then we've got to realize
my father's plans, right?
1056
00:46:45,344 --> 00:46:46,386
Yeah.
1057
00:46:47,346 --> 00:46:48,514
Okay.
1058
00:46:49,515 --> 00:46:50,849
So then you'd better
figure out
1059
00:46:50,849 --> 00:46:52,601
how to make
those new lights work.
1060
00:46:55,145 --> 00:46:58,273
And I will do everything I can
to brighten this place up.
1061
00:47:03,612 --> 00:47:05,197
You got it, boss.
1062
00:47:07,741 --> 00:47:08,742
Lil'!
1063
00:47:08,742 --> 00:47:11,036
Hey.
1064
00:47:11,036 --> 00:47:12,037
I'm over here.
1065
00:47:13,288 --> 00:47:16,792
Girl! I got
the greatest tree ever!
1066
00:47:16,792 --> 00:47:18,502
It's over 20 feet!
1067
00:47:18,502 --> 00:47:19,586
What? For what? Your house!
1068
00:47:19,586 --> 00:47:21,129
No!
1069
00:47:21,129 --> 00:47:23,507
Okay, so I went down
to City Hall.
1070
00:47:23,507 --> 00:47:25,008
They were so happy to see me!
1071
00:47:25,008 --> 00:47:26,552
Of course.
1072
00:47:26,552 --> 00:47:28,512
Okay, anyway,
so I went down to city hall,
1073
00:47:28,512 --> 00:47:29,680
and I said to them
1074
00:47:29,680 --> 00:47:30,889
that I cannot in good conscience
1075
00:47:30,889 --> 00:47:32,724
allow them to cancel
the Christmas Eve party
1076
00:47:32,724 --> 00:47:35,060
and the tree-lighting ceremony.
1077
00:47:35,060 --> 00:47:36,895
So guess what?
1078
00:47:36,895 --> 00:47:40,274
It's back on! Yeah!
1079
00:47:40,274 --> 00:47:42,234
Yeah!
1080
00:47:42,234 --> 00:47:43,569
Yes!
1081
00:47:43,569 --> 00:47:44,570
I'm going to call the school
1082
00:47:44,570 --> 00:47:45,571
and tell them that the kids
1083
00:47:45,571 --> 00:47:46,572
better get
their creative caps on.
1084
00:47:46,572 --> 00:47:47,698
Great!
1085
00:47:47,698 --> 00:47:50,242
-Great!
-Great!
1086
00:47:50,242 --> 00:47:51,326
Yes!
1087
00:47:51,326 --> 00:47:52,995
I gotta still close the shop.
1088
00:47:58,500 --> 00:47:59,501
-Hey.
-Hey.
1089
00:47:59,501 --> 00:48:02,087
-Nice shirt.
-Nice shirt.
1090
00:48:03,380 --> 00:48:04,756
So how's it going?
Any luck?
1091
00:48:04,756 --> 00:48:05,757
Not really.
1092
00:48:05,757 --> 00:48:07,259
How about you?
1093
00:48:07,259 --> 00:48:08,844
Well, actually,
I've had some success.
1094
00:48:08,844 --> 00:48:09,845
Really?
1095
00:48:09,845 --> 00:48:10,929
Oh, yeah.
1096
00:48:11,972 --> 00:48:13,599
So, anything I can do
around here to help?
1097
00:48:13,599 --> 00:48:14,600
Yeah, sure.
1098
00:48:14,600 --> 00:48:15,684
I mean, if you know anything
1099
00:48:15,684 --> 00:48:17,269
about 20-gauge copper wiring
and filaments.
1100
00:48:17,269 --> 00:48:18,854
Don't forget about
the copper contacts
1101
00:48:18,854 --> 00:48:19,855
and the injection molding.
1102
00:48:21,023 --> 00:48:22,107
Okay!
1103
00:48:22,107 --> 00:48:24,610
-Whose baby girl am I?
-Right. Touche.
1104
00:48:24,610 --> 00:48:25,611
Of course.
1105
00:48:25,611 --> 00:48:27,112
-Okay, uh...
-What are we doing?
1106
00:48:27,112 --> 00:48:28,447
Okay, well, first of all,
1107
00:48:28,447 --> 00:48:31,158
you can wrap this
around the base, okay?
1108
00:48:31,158 --> 00:48:32,784
-Mm-hmm...
-Make sure it's nice and tight.
1109
00:48:32,784 --> 00:48:35,078
-Okay.
-Good.
1110
00:48:35,078 --> 00:48:37,956
You are so passionate
about this.
1111
00:48:37,956 --> 00:48:38,957
I am. I mean,
1112
00:48:38,957 --> 00:48:40,709
for me,
there's no better feeling
1113
00:48:40,709 --> 00:48:43,754
than seeing your creation
light up for the first time.
1114
00:48:43,754 --> 00:48:45,213
You know, it's kind of like...
1115
00:48:45,213 --> 00:48:46,173
-Magic.
-Magic.
1116
00:48:46,173 --> 00:48:47,174
Yeah, exactly.
1117
00:48:47,174 --> 00:48:48,467
So...
1118
00:48:48,467 --> 00:48:50,969
So you think this magic
is ready to be tested?
1119
00:48:50,969 --> 00:48:52,971
I think so.
Ready?
1120
00:48:52,971 --> 00:48:54,848
-Born ready.
-Okay.
1121
00:48:56,475 --> 00:48:57,517
Three, two...
1122
00:49:01,313 --> 00:49:02,648
[crackling]
1123
00:49:03,690 --> 00:49:05,651
That's not magic,
that's smoke.
1124
00:49:05,651 --> 00:49:09,321
Maybe it's the type of wiring
or the wattage.
1125
00:49:09,321 --> 00:49:10,656
[Heather] Hello?
1126
00:49:10,656 --> 00:49:11,865
Ben, are you in--
1127
00:49:13,450 --> 00:49:15,118
-I've been texting you.
-Heather--
1128
00:49:15,118 --> 00:49:15,994
[Heather] We were supposed
to meet for coffee.
1129
00:49:15,994 --> 00:49:17,371
Oh, my gosh.
1130
00:49:17,371 --> 00:49:18,914
I am so sorry.
1131
00:49:18,914 --> 00:49:20,499
I must have lost track of time.
1132
00:49:20,499 --> 00:49:22,834
We've just been here
working on these new lights...
1133
00:49:22,834 --> 00:49:24,002
Oh.
1134
00:49:24,002 --> 00:49:26,254
Emma, I didn't realize
you were an engineer as well.
1135
00:49:26,254 --> 00:49:27,255
Oh, no.
1136
00:49:27,255 --> 00:49:29,007
I'm just my father's child.
1137
00:49:30,676 --> 00:49:32,260
I don't know
if you guys realize,
1138
00:49:32,260 --> 00:49:33,679
but my uncle was an engineer.
1139
00:49:33,679 --> 00:49:35,347
-Is that right?
-He worked on tankers,
1140
00:49:35,347 --> 00:49:37,432
so... I also know
a thing or two.
1141
00:49:37,432 --> 00:49:38,642
-This connection...
-No, no, no!
1142
00:49:38,642 --> 00:49:39,893
-No, no, no!
-No, no, no!
1143
00:49:39,893 --> 00:49:40,894
Don't touch it!
1144
00:49:42,396 --> 00:49:44,231
-You okay?
-Yeah, I'm fine. Thanks.
1145
00:49:47,150 --> 00:49:48,318
Maybe instead of coffee,
1146
00:49:48,318 --> 00:49:50,779
we could meet for tea
or a dessert later tonight?
1147
00:49:50,779 --> 00:49:52,864
I have the open house
at Emma's.
1148
00:49:53,990 --> 00:49:55,450
Oh, no. I can...
1149
00:49:55,450 --> 00:49:56,618
I can handle that.
1150
00:49:56,618 --> 00:49:58,704
I appreciate that, Emma,
1151
00:49:58,704 --> 00:50:01,623
but I did set up
to meet a few good prospects,
1152
00:50:01,623 --> 00:50:03,375
so I think it would reflect
poorly if I wasn't there.
1153
00:50:04,376 --> 00:50:05,377
Of course.
1154
00:50:07,295 --> 00:50:09,214
Tomorrow morning.
Before work.
1155
00:50:09,214 --> 00:50:10,382
Sounds good.
1156
00:50:10,382 --> 00:50:12,050
And I won't forget
to set my reminder.
1157
00:50:13,135 --> 00:50:14,886
All right then.
1158
00:50:14,886 --> 00:50:16,680
I'll keep you posted
on the open house?
1159
00:50:16,680 --> 00:50:17,973
Thank you.
1160
00:50:17,973 --> 00:50:20,058
Good luck...
1161
00:50:20,058 --> 00:50:21,101
with all this.
1162
00:50:25,313 --> 00:50:26,565
We're goSo...eed it.
1163
00:50:26,565 --> 00:50:27,566
back to making magic?
1164
00:50:29,359 --> 00:50:31,611
I think we've done
enough damage for today.
1165
00:50:33,071 --> 00:50:34,281
Right.
1166
00:50:34,281 --> 00:50:35,824
Next time, no explosions.
1167
00:50:45,917 --> 00:50:46,918
Alrighty...
1168
00:50:52,340 --> 00:50:53,633
[Ben] I know
what will cheer you up.
1169
00:50:53,633 --> 00:50:54,676
Why don't you come with me
1170
00:50:54,676 --> 00:50:56,678
to my parents' house
for dinner tonight?
1171
00:50:56,678 --> 00:50:58,555
I know they'd love to have you.
1172
00:50:58,555 --> 00:51:00,766
Oh, I would love to see them.
1173
00:51:00,766 --> 00:51:02,809
And they'd love to see you.
1174
00:51:02,809 --> 00:51:04,227
I don't want
to put your mom out.
1175
00:51:04,227 --> 00:51:05,979
You know, if she's not
expecting company,
1176
00:51:05,979 --> 00:51:07,397
I don't want to throw her off.
1177
00:51:07,397 --> 00:51:09,441
Emma, when I'm coming home
for dinner,
1178
00:51:09,441 --> 00:51:11,526
my mom cooks enough
for a week.
1179
00:51:11,526 --> 00:51:12,778
Seriously.
1180
00:51:12,778 --> 00:51:14,279
And besides,
you're not company,
1181
00:51:14,279 --> 00:51:15,906
you're practically family.
1182
00:51:16,948 --> 00:51:18,408
Come on!
1183
00:51:23,163 --> 00:51:24,873
Mom? Dad?
1184
00:51:24,873 --> 00:51:27,417
[Mom] You know where I am--
in the kitchen.
1185
00:51:27,417 --> 00:51:28,543
I hope you remembered
1186
00:51:28,543 --> 00:51:29,669
to bring the Tupperware
I sent you home with
1187
00:51:29,669 --> 00:51:31,254
so I can fill it up again.
1188
00:51:31,254 --> 00:51:32,339
I did, I did.
1189
00:51:32,339 --> 00:51:33,590
And I brought one for Emma.
1190
00:51:33,590 --> 00:51:34,549
Emma?
1191
00:51:34,549 --> 00:51:36,009
Mm-hmm.
1192
00:51:36,009 --> 00:51:39,012
I would never turn down
leftovers of your stew,
1193
00:51:39,012 --> 00:51:40,305
Mama Leo.
1194
00:51:40,305 --> 00:51:42,557
Emma Simmons!
1195
00:51:42,557 --> 00:51:43,600
Let me look at you.
1196
00:51:45,352 --> 00:51:46,770
Carl, get in here!
1197
00:51:47,729 --> 00:51:49,523
[Dad] I just pulled out
the hot plate from the buffet
1198
00:51:49,523 --> 00:51:51,024
if that's what you're wondering.
Hi, son.
1199
00:51:51,024 --> 00:51:52,651
[Mom] Forget that.
Look who's here.
1200
00:51:53,944 --> 00:51:55,320
Emma?
1201
00:51:55,320 --> 00:51:57,239
If it isn't little Em'.
1202
00:51:57,239 --> 00:51:58,532
[Emma] Carl!
1203
00:51:59,574 --> 00:52:01,576
-Are you back for Christmas?
-I'm not sure.
1204
00:52:01,576 --> 00:52:02,619
Of course, she is, aren't you?
1205
00:52:02,619 --> 00:52:03,912
It's been far too long
1206
00:52:03,912 --> 00:52:05,372
since you've been home
for the holidays.
1207
00:52:05,372 --> 00:52:07,374
What, about three years now?
1208
00:52:07,374 --> 00:52:08,333
Yes, sir.
1209
00:52:08,333 --> 00:52:09,668
That's right.
1210
00:52:09,668 --> 00:52:12,254
The last holiday we saw you
was at the town Christmas party
1211
00:52:12,254 --> 00:52:13,547
the year we got so much snow,
1212
00:52:13,547 --> 00:52:16,299
everyone had to snowshoe
to Main Street.
1213
00:52:16,299 --> 00:52:20,011
My dad had to get all of
our old skis out of the attic.
1214
00:52:20,011 --> 00:52:22,097
Ben hitched a sleigh
to the back of his truck
1215
00:52:22,097 --> 00:52:24,015
and hauled all the kids
from school
1216
00:52:24,015 --> 00:52:25,016
so they wouldn't miss it.
1217
00:52:26,142 --> 00:52:28,061
-That was a fun time.
-Yeah.
1218
00:52:28,061 --> 00:52:30,272
Even better,
your father spiked the eggnog.
1219
00:52:30,272 --> 00:52:31,398
Oh, no, sir!
Not my Daddy!
1220
00:52:31,398 --> 00:52:32,482
Oh, yes!
1221
00:52:34,609 --> 00:52:35,944
All right, you three,
1222
00:52:35,944 --> 00:52:37,571
head on in
and have a seat at the table
1223
00:52:37,571 --> 00:52:40,115
before my stew boils down.
1224
00:52:40,115 --> 00:52:41,408
There we are.
Good to have you back.
1225
00:52:41,408 --> 00:52:43,118
[Emma] It's good to be here.
1226
00:52:43,118 --> 00:52:44,369
We got all night to catch up.
1227
00:52:47,497 --> 00:52:52,168
Mama Leo, I almost forgot
how good your cooking is.
1228
00:52:53,295 --> 00:52:54,296
It is truly a shame
1229
00:52:54,296 --> 00:52:55,422
that you did not pass
1230
00:52:55,422 --> 00:52:58,341
any of those skills on
to your son.
1231
00:52:58,341 --> 00:52:59,342
I am stuffed, honey.
1232
00:53:02,512 --> 00:53:03,930
Listen, I tried,
1233
00:53:03,930 --> 00:53:05,640
but I couldn't get
his head out of the clouds
1234
00:53:05,640 --> 00:53:08,059
or whatever else
was going on up there
1235
00:53:08,059 --> 00:53:09,853
long enough to teach him.
1236
00:53:10,979 --> 00:53:12,814
Thank goodness, your father
harnessed all that.
1237
00:53:12,814 --> 00:53:14,941
Thank goodness, Ben stayed.
1238
00:53:14,941 --> 00:53:16,234
[Carl] Yeah.
1239
00:53:16,234 --> 00:53:19,779
[Emma] Simmons Lights
is incredibly lucky to have him.
1240
00:53:19,779 --> 00:53:21,239
Wait a minute, wait a minute.
1241
00:53:21,239 --> 00:53:24,534
None of us would even be here
if it wasn't for that factory.
1242
00:53:25,535 --> 00:53:26,953
So cheers to Simmons.
1243
00:53:26,953 --> 00:53:27,913
To Simmons.
1244
00:53:27,913 --> 00:53:29,122
Cheers! Cheers!
1245
00:53:30,874 --> 00:53:33,251
By the way,
1246
00:53:33,251 --> 00:53:35,086
I'm sure I saw a tree standing
in front of the church today.
1247
00:53:36,296 --> 00:53:37,923
I thought that was canceled.
1248
00:53:37,923 --> 00:53:39,382
It was.
1249
00:53:39,382 --> 00:53:40,425
But I went down there,
1250
00:53:40,425 --> 00:53:43,261
and I told them
that as long as I'm here,
1251
00:53:43,261 --> 00:53:44,596
we're gonna keep
that tradition.
1252
00:53:44,596 --> 00:53:45,639
That's my girl.
1253
00:53:45,639 --> 00:53:46,640
Preach.
1254
00:53:47,891 --> 00:53:50,685
Baby girl,
I hope you don't go anywhere,
1255
00:53:50,685 --> 00:53:52,979
'cause tradition is exactly
1256
00:53:52,979 --> 00:53:54,856
the glue this town needs
to stay together.
1257
00:53:54,856 --> 00:53:55,899
Hear, hear.
1258
00:53:55,899 --> 00:53:57,776
We're gonna need
a little more than that.
1259
00:54:04,199 --> 00:54:05,700
This one will be for you.
1260
00:54:05,700 --> 00:54:07,369
Thank you.
1261
00:54:07,369 --> 00:54:10,330
You always did
take such good care of us.
1262
00:54:11,623 --> 00:54:13,750
Well, I just wish Ben
had someone to look after him
1263
00:54:13,750 --> 00:54:14,793
other than me.
1264
00:54:16,628 --> 00:54:18,254
Look at him out there--
1265
00:54:18,254 --> 00:54:19,673
changing that bulb.
1266
00:54:21,591 --> 00:54:22,968
How is he?
1267
00:54:25,512 --> 00:54:27,013
Really?
1268
00:54:28,431 --> 00:54:29,808
He's hard on himself.
1269
00:54:31,601 --> 00:54:33,269
Worries about
keeping Simmons afloat.
1270
00:54:35,605 --> 00:54:37,065
But...
1271
00:54:37,065 --> 00:54:41,194
I'm sure after seeing you here,
it's much better now.
1272
00:54:42,570 --> 00:54:43,989
He misses you.
1273
00:54:45,281 --> 00:54:46,616
We all do.
1274
00:54:46,616 --> 00:54:48,660
This town just isn't the same
without a Simmons.
1275
00:54:50,996 --> 00:54:53,498
Maybe I can...
1276
00:54:53,498 --> 00:54:54,582
I don't know,
1277
00:54:54,582 --> 00:54:57,002
extend my stay a little longer.
1278
00:54:58,420 --> 00:55:00,672
You know if you do,
1279
00:55:00,672 --> 00:55:04,175
there's always a spot for you
to hang your stocking.
1280
00:55:05,468 --> 00:55:09,347
And always a seat for you
at the table.
1281
00:55:16,563 --> 00:55:17,897
I know.
1282
00:55:20,608 --> 00:55:21,651
Thank you.
1283
00:55:22,569 --> 00:55:24,612
Baby...
1284
00:55:24,612 --> 00:55:26,364
no need to thank family.
1285
00:55:31,661 --> 00:55:32,954
[Carl snoring]
1286
00:55:32,954 --> 00:55:36,374
Now, I can hear Carl snoring
in that armchair from here,
1287
00:55:36,374 --> 00:55:38,501
so I'd better get
the old man off to bed.
1288
00:55:38,501 --> 00:55:40,545
He's getting it in.
1289
00:55:47,719 --> 00:55:51,598
[♪♪♪]
1290
00:55:51,598 --> 00:55:53,141
[Emma] Hey.
1291
00:55:53,141 --> 00:55:54,726
Hey, you.
1292
00:55:55,769 --> 00:55:57,979
Did my mom haul my dad
out of the armchair yet?
1293
00:55:57,979 --> 00:55:59,355
She's on it right now.
1294
00:55:59,355 --> 00:56:01,483
Every year.
1295
00:56:01,483 --> 00:56:04,611
-Thank you.
-Oh, yeah. Thank you....
1296
00:56:06,071 --> 00:56:08,364
...for bringing me
here tonight.
1297
00:56:10,992 --> 00:56:14,370
It's just like old times, huh?
1298
00:56:14,370 --> 00:56:15,663
It felt good.
1299
00:56:15,663 --> 00:56:18,041
It feels good to me, too.
1300
00:56:19,667 --> 00:56:21,086
[cell phone ringing]
1301
00:56:22,587 --> 00:56:23,797
Nate...
1302
00:56:26,508 --> 00:56:28,259
You should probably get that.
1303
00:56:28,259 --> 00:56:29,427
It's all right.
1304
00:56:29,427 --> 00:56:31,554
We've been texting all day.
1305
00:56:31,554 --> 00:56:32,639
I'll call him back later.
1306
00:56:33,723 --> 00:56:35,016
You know, that whole
partnership with him
1307
00:56:35,016 --> 00:56:36,601
sounds like a great opportunity.
1308
00:56:36,601 --> 00:56:38,520
It is, actually.
1309
00:56:38,520 --> 00:56:41,439
So I'm sure you're hoping
1310
00:56:41,439 --> 00:56:43,108
Heather had
a successful open house.
1311
00:56:45,235 --> 00:56:46,319
I guess.
1312
00:56:47,904 --> 00:56:49,823
So why are you...
1313
00:56:49,823 --> 00:56:51,533
making such an effort
in this town
1314
00:56:51,533 --> 00:56:54,119
if you're just
going back to Phoenix?
1315
00:56:55,954 --> 00:56:57,330
I hadn't planned on it.
1316
00:56:59,415 --> 00:57:00,625
When I got back here...
1317
00:57:03,920 --> 00:57:05,463
...I realized it's still home.
1318
00:57:06,965 --> 00:57:11,636
My great-grandfather's factory
brought people here for work.
1319
00:57:13,888 --> 00:57:15,181
A town was created.
1320
00:57:16,558 --> 00:57:18,143
I can't just throw that away.
1321
00:57:19,519 --> 00:57:20,937
So, I thought I'd just,
you know,
1322
00:57:20,937 --> 00:57:22,147
see what I could do
while I was here.
1323
00:57:24,107 --> 00:57:25,984
And if the lights
don't work, well...
1324
00:57:29,154 --> 00:57:31,573
Emma, I can't guarantee
they will.
1325
00:57:31,573 --> 00:57:34,951
It will not be the first time
I've been disappointed.
1326
00:57:38,163 --> 00:57:39,539
Emma...
1327
00:57:41,958 --> 00:57:43,293
what is it?
1328
00:57:44,836 --> 00:57:48,423
'Cause I know you,
1329
00:57:48,423 --> 00:57:50,717
and I know there's got to be
1330
00:57:50,717 --> 00:57:53,219
more to why you went
800 miles to Phoenix...
1331
00:57:55,263 --> 00:57:56,598
a place that couldn't possibly
1332
00:57:56,598 --> 00:57:58,016
be more different
than your hometown.
1333
00:57:59,642 --> 00:58:02,145
When my mom got sick,
I was only eight years old.
1334
00:58:03,146 --> 00:58:04,272
I remember that.
1335
00:58:04,272 --> 00:58:05,565
And I would remember
1336
00:58:05,565 --> 00:58:08,985
all the times that my dad
would tell that story,
1337
00:58:08,985 --> 00:58:10,486
when he was decorating the tree,
1338
00:58:10,486 --> 00:58:15,158
about my great-grandfather
getting his son better...
1339
00:58:15,158 --> 00:58:19,579
when he would string up
all those painted lights.
1340
00:58:22,624 --> 00:58:24,250
So I tried it.
1341
00:58:26,753 --> 00:58:30,590
I decorated my mom's room
with lights.
1342
00:58:33,259 --> 00:58:34,719
It didn't work.
1343
00:58:40,516 --> 00:58:43,228
Until then, I had believed
1344
00:58:43,228 --> 00:58:45,438
every word that my dad
and my whole family
1345
00:58:45,438 --> 00:58:48,733
had said for generations
about lights.
1346
00:58:50,735 --> 00:58:52,278
And how magical they are.
1347
00:58:57,200 --> 00:58:59,369
But after that...
1348
00:58:59,369 --> 00:59:01,412
I wanted
nothing to do with them.
1349
00:59:01,412 --> 00:59:03,581
Why didn't you ever
tell me this?
1350
00:59:04,791 --> 00:59:06,292
I'm sorry.
1351
00:59:08,419 --> 00:59:12,006
But it was mine...
1352
00:59:12,006 --> 00:59:13,466
and I buried it.
1353
00:59:13,466 --> 00:59:16,469
My dad didn't even know.
1354
00:59:16,469 --> 00:59:18,763
The crazy thing is...
1355
00:59:21,391 --> 00:59:22,767
I want to believe again.
1356
00:59:25,520 --> 00:59:26,604
I really do.
1357
00:59:36,781 --> 00:59:37,949
I'm gonna go.
1358
00:59:40,118 --> 00:59:41,119
Emma...
1359
00:59:42,954 --> 00:59:44,455
I'm gonna make you
believe again.
1360
00:59:47,583 --> 00:59:48,793
I promise.
1361
00:59:56,509 --> 00:59:58,136
I'm gonna go home.
1362
01:00:04,225 --> 01:00:05,268
[Nate] Emma, there you are.
1363
01:00:05,268 --> 01:00:06,602
What's going on?
1364
01:00:06,602 --> 01:00:07,812
I mean, you haven't returned
my text messages.
1365
01:00:07,812 --> 01:00:08,938
I know, I know,
1366
01:00:08,938 --> 01:00:11,482
and I'm really sorry.
1367
01:00:11,482 --> 01:00:12,400
It's been busy.
1368
01:00:12,400 --> 01:00:14,235
Busy with the sale, I hope.
1369
01:00:14,235 --> 01:00:15,320
So how's it going?
1370
01:00:15,320 --> 01:00:17,238
Uh...
1371
01:00:17,238 --> 01:00:18,197
it's going.
1372
01:00:18,197 --> 01:00:19,824
As in going, going, gone?
1373
01:00:19,824 --> 01:00:21,200
Not yet.
1374
01:00:22,285 --> 01:00:24,287
Hey, um...
1375
01:00:24,287 --> 01:00:25,580
do you believe in magic?
1376
01:00:25,580 --> 01:00:27,165
Look, Emma, I believe
1377
01:00:27,165 --> 01:00:29,250
that you can make
magic happen, okay?
1378
01:00:29,250 --> 01:00:30,918
Like selling
that house of yours.
1379
01:00:30,918 --> 01:00:32,211
You just can't give up.
1380
01:00:33,838 --> 01:00:34,881
You know, Nate,
1381
01:00:34,881 --> 01:00:37,342
you actually kind of
make sense right now.
1382
01:00:39,093 --> 01:00:40,178
Thank you.
1383
01:00:40,178 --> 01:00:41,637
Always happy to help.
1384
01:00:41,637 --> 01:00:43,181
I'll keep you posted.
1385
01:00:51,606 --> 01:00:52,857
Hey, guys!
1386
01:00:52,857 --> 01:00:53,858
Whoo!
1387
01:00:53,858 --> 01:00:56,027
Ah, there you are!
1388
01:00:56,027 --> 01:00:58,029
All right, kids,
1389
01:00:58,029 --> 01:01:02,116
Ms. Simmons is here
to get you all started on what?
1390
01:01:02,116 --> 01:01:04,535
[children] Tree decorations!
1391
01:01:05,787 --> 01:01:06,788
Yes, yes, yes!
1392
01:01:06,788 --> 01:01:08,373
So let's get started
1393
01:01:08,373 --> 01:01:12,668
so we can make
that tree shine so bright!
1394
01:01:12,668 --> 01:01:14,253
-Whoo!
-Let's do it.
1395
01:01:15,963 --> 01:01:17,840
Oh, look at these.
1396
01:01:19,342 --> 01:01:20,510
Here you go.
1397
01:01:20,510 --> 01:01:23,805
My mom says you're going
to light up the whole town
1398
01:01:23,805 --> 01:01:25,223
brighter than it's ever been.
1399
01:01:26,516 --> 01:01:27,725
Did she say that, now?
1400
01:01:27,725 --> 01:01:28,768
Uh-huh.
1401
01:01:28,768 --> 01:01:32,021
She says it's your "density."
1402
01:01:32,021 --> 01:01:34,440
You just don't know it.
1403
01:01:34,440 --> 01:01:37,568
It seems you've created
quite a stir here, Emma.
1404
01:01:37,568 --> 01:01:39,654
Not just in my classroom.
1405
01:01:39,654 --> 01:01:40,863
My own grandkids
1406
01:01:40,863 --> 01:01:42,365
weren't coming this year
for the holidays,
1407
01:01:42,365 --> 01:01:44,367
but when they found out
1408
01:01:44,367 --> 01:01:46,744
that the tree ceremony
was on again,
1409
01:01:46,744 --> 01:01:49,080
they begged my son
to bring them.
1410
01:01:50,665 --> 01:01:53,918
So your efforts
are making a real buzz.
1411
01:01:53,918 --> 01:01:55,128
Near and far.
1412
01:01:58,005 --> 01:01:59,590
You just gave me a great idea.
1413
01:01:59,590 --> 01:02:00,591
Oh, Ms. Fisher!
1414
01:02:00,591 --> 01:02:01,926
Oh, thank you!
1415
01:02:01,926 --> 01:02:02,885
Okay!
1416
01:02:02,885 --> 01:02:05,304
All right...
1417
01:02:05,304 --> 01:02:10,226
Okay, kids, let's make
Cherry Creek sparkle!
1418
01:02:10,226 --> 01:02:12,603
[children] Yay!
1419
01:02:17,525 --> 01:02:18,526
Very nice.
1420
01:02:18,526 --> 01:02:21,112
Oh, oh, oh. Almost.
1421
01:02:21,112 --> 01:02:22,905
There you go.
1422
01:02:24,282 --> 01:02:26,492
Think we got enough
lights on there?
1423
01:02:26,492 --> 01:02:28,578
I wrapped it in about 3,000.
1424
01:02:28,578 --> 01:02:31,122
Double the recommended
lighting per foot.
1425
01:02:31,122 --> 01:02:32,123
Oh, it's perfect.
1426
01:02:32,123 --> 01:02:34,625
Standards are not meant
for Cherry Creek.
1427
01:02:34,625 --> 01:02:36,919
We need this tree to shine.
1428
01:02:38,421 --> 01:02:39,630
For a lot of reasons.
1429
01:02:39,630 --> 01:02:41,299
-Yeah?
-Mm-hmm.
1430
01:02:41,299 --> 01:02:44,302
What you got
up your sleeve, Simmons?
1431
01:02:44,302 --> 01:02:46,596
I called the local press,
1432
01:02:46,596 --> 01:02:47,763
and I told them
1433
01:02:47,763 --> 01:02:51,559
that Simmons Lights
has an announcement.
1434
01:02:51,559 --> 01:02:53,811
-You didn't?
-I did.
1435
01:02:53,811 --> 01:02:55,521
Why not, huh?
1436
01:02:55,521 --> 01:02:57,523
I mean, we need
to create a buzz,
1437
01:02:57,523 --> 01:02:59,609
and people need...
1438
01:02:59,609 --> 01:03:01,944
they need to get excited.
1439
01:03:01,944 --> 01:03:03,488
It's time
for people to remember
1440
01:03:03,488 --> 01:03:06,991
that Simmons is still
the name in Christmas lights.
1441
01:03:08,743 --> 01:03:11,204
I'm not giving up, are you?
1442
01:03:11,204 --> 01:03:12,163
Never.
1443
01:03:12,163 --> 01:03:14,582
Six, five, four,
1444
01:03:14,582 --> 01:03:18,127
three, two, one...
1445
01:03:18,127 --> 01:03:19,504
[crowd cheering]
1446
01:03:22,757 --> 01:03:24,467
Great job.
Looks beautiful.
1447
01:03:24,467 --> 01:03:27,345
That tree
is definitely not standard.
1448
01:03:27,345 --> 01:03:30,264
Looks like another Simmons
is finding a way to shine.
1449
01:03:30,264 --> 01:03:34,393
♪ This little light of mine ♪
1450
01:03:34,393 --> 01:03:37,146
♪ I'm gonna let it shine ♪
1451
01:03:37,146 --> 01:03:39,524
♪ This little light of mine ♪
1452
01:03:39,524 --> 01:03:42,568
♪ I'm gonna let it shine ♪
1453
01:03:42,568 --> 01:03:43,611
Emma!
1454
01:03:43,611 --> 01:03:44,946
Christmas may have come
early for us.
1455
01:03:44,946 --> 01:03:47,198
We have a very interested buyer
1456
01:03:47,198 --> 01:03:48,449
from the open house
the other night.
1457
01:03:48,449 --> 01:03:49,450
Oh, great.
1458
01:03:49,450 --> 01:03:50,451
Yeah, he'd like to come
1459
01:03:50,451 --> 01:03:51,786
take another look
at the house tomorrow.
1460
01:03:51,786 --> 01:03:52,828
Sure. Of course.
1461
01:03:52,828 --> 01:03:54,205
Okay, great.
1462
01:03:54,205 --> 01:03:55,289
And Ben?
1463
01:03:55,289 --> 01:03:56,541
Maybe we can go
for that coffee afterwards?
1464
01:03:56,541 --> 01:03:59,085
Yeah, yeah.
That would be good.
1465
01:03:59,085 --> 01:04:00,044
Excuse me.
1466
01:04:00,044 --> 01:04:01,879
-Emma Simmons?
-Uh-huh.
1467
01:04:01,879 --> 01:04:04,257
Hi. I'm Katy Jenkins
from Channel 37 News.
1468
01:04:04,257 --> 01:04:05,466
Yes, hello.
1469
01:04:05,466 --> 01:04:06,634
We're ready for you if you are.
1470
01:04:06,634 --> 01:04:07,885
Okay, yes.
1471
01:04:07,885 --> 01:04:08,928
Oh, you know what,
1472
01:04:08,928 --> 01:04:10,054
I would really like
1473
01:04:10,054 --> 01:04:11,264
to include our head engineer,
Ben Shields,
1474
01:04:11,264 --> 01:04:12,557
in the interview.
1475
01:04:12,557 --> 01:04:13,599
Uh, wait.
1476
01:04:13,599 --> 01:04:15,017
No, no, you don't have to.
1477
01:04:15,017 --> 01:04:17,228
I do.
1478
01:04:17,228 --> 01:04:18,437
Great. Follow me.
1479
01:04:20,273 --> 01:04:21,274
Okay...
1480
01:04:21,274 --> 01:04:22,233
Right here.
1481
01:04:22,233 --> 01:04:23,526
Okay.
1482
01:04:23,526 --> 01:04:26,904
Yeah, great, and just
a little bit closer.
1483
01:04:26,904 --> 01:04:27,947
Yeah. That's it.
1484
01:04:27,947 --> 01:04:29,240
We got this.
1485
01:04:30,074 --> 01:04:31,826
Okay, so I'll introduce you,
1486
01:04:31,826 --> 01:04:33,452
and then both of you
can take it away.
1487
01:04:33,452 --> 01:04:35,162
-Okay.
-Okay.
1488
01:04:35,162 --> 01:04:36,455
Take what away exactly?
1489
01:04:36,455 --> 01:04:38,165
We're good.
1490
01:04:38,165 --> 01:04:39,834
I'm here in Cherry Creek
1491
01:04:39,834 --> 01:04:41,544
for the town's
annual tree lighting,
1492
01:04:41,544 --> 01:04:44,213
compliments of the oldest name
in Christmas lights,
1493
01:04:44,213 --> 01:04:45,339
Simmons,
1494
01:04:45,339 --> 01:04:46,924
who have a very special
announcement to make--
1495
01:04:46,924 --> 01:04:49,969
and here to make it
is Emma Simmons herself.
1496
01:04:51,554 --> 01:04:53,681
So, Emma what do you have
in store for us?
1497
01:04:53,681 --> 01:04:56,350
Well, we have
a new and exciting light
1498
01:04:56,350 --> 01:04:57,518
that will outshine
1499
01:04:57,518 --> 01:04:59,437
all the holiday lights
on the market
1500
01:04:59,437 --> 01:05:02,648
and make them even seem
a little dull in comparison.
1501
01:05:02,648 --> 01:05:06,360
Wow. Sounds
absolutely brilliant.
1502
01:05:06,360 --> 01:05:09,530
And when will we be treated
to this spectacle?
1503
01:05:09,530 --> 01:05:10,865
Christmas, of course.
1504
01:05:10,865 --> 01:05:11,907
Of course.
1505
01:05:12,992 --> 01:05:14,493
Well, there you have it.
1506
01:05:14,493 --> 01:05:15,703
Simmons will be turning on
1507
01:05:15,703 --> 01:05:17,371
its newest
and brightest lights
1508
01:05:17,371 --> 01:05:20,124
just in time to light up
the holidays this Christmas.
1509
01:05:22,251 --> 01:05:23,252
That was great.
1510
01:05:23,252 --> 01:05:24,587
Great.
Thanks so much.
1511
01:05:24,587 --> 01:05:25,755
-Thank you.
Come on.
1512
01:05:26,964 --> 01:05:28,883
Okay, I know,
1513
01:05:28,883 --> 01:05:30,843
and I don't want to add
any pressure to you,
1514
01:05:30,843 --> 01:05:32,094
I really don't,
1515
01:05:32,094 --> 01:05:35,264
but, Ben, I just feel like
this is--this is our shot.
1516
01:05:37,099 --> 01:05:38,309
You're right.
1517
01:05:38,309 --> 01:05:40,227
And I get it.
1518
01:05:40,227 --> 01:05:42,021
I mean, look--
look at all their faces.
1519
01:05:43,689 --> 01:05:45,316
It's like they're starting
to believe again.
1520
01:05:45,316 --> 01:05:47,068
Yeah.
1521
01:05:47,068 --> 01:05:48,694
And we can't let them down.
1522
01:05:48,694 --> 01:05:49,820
Mm-mm.
1523
01:05:49,820 --> 01:05:50,988
And we won't.
1524
01:05:58,412 --> 01:06:00,456
[Lily] So, I guess you guys
have another project.
1525
01:06:00,456 --> 01:06:02,041
That we do.
1526
01:06:02,041 --> 01:06:03,626
If you guys can pull this off,
1527
01:06:03,626 --> 01:06:05,753
I promise I will wear
the exact replica
1528
01:06:05,753 --> 01:06:07,880
of my costume
from Ms. Fisher's class
1529
01:06:07,880 --> 01:06:09,423
to the Christmas Eve party.
1530
01:06:09,423 --> 01:06:10,508
Not the one you wore
1531
01:06:10,508 --> 01:06:12,218
when you played
the ghost of Christmas past?
1532
01:06:12,218 --> 01:06:13,302
That's the one!
1533
01:06:13,302 --> 01:06:14,470
[Phil] Oh, that is way too good
to pass up.
1534
01:06:14,470 --> 01:06:15,888
Bud, we have to make sure
this thing happens now.
1535
01:06:15,888 --> 01:06:16,972
No doubt.
1536
01:06:16,972 --> 01:06:17,973
You better get to sewing, Lily.
1537
01:06:17,973 --> 01:06:18,933
Oh, it's on.
1538
01:06:18,933 --> 01:06:19,934
I have the material
and everything.
1539
01:06:19,934 --> 01:06:21,811
-Stop teasing.
-I'm not, I never tease.
1540
01:06:21,811 --> 01:06:23,354
All right, here we go.
Simmons on three.
1541
01:06:23,354 --> 01:06:24,355
One, two, three!
1542
01:06:24,355 --> 01:06:26,023
Simmons!
1543
01:06:29,819 --> 01:06:32,154
I can't wait to see this. Wow!
1544
01:07:14,822 --> 01:07:19,702
[♪♪♪]
1545
01:07:31,005 --> 01:07:33,048
[Heather] And don't forget
about the back deck.
1546
01:07:33,048 --> 01:07:35,760
It's a great spot to barbecue
for you and your kids.
1547
01:07:35,760 --> 01:07:37,762
I'll let you take another look,
okay, so you can soak it all in.
1548
01:07:37,762 --> 01:07:39,388
[man] Great. Thank you.
1549
01:07:42,349 --> 01:07:45,394
You know, because of the way
you've dressed up this town,
1550
01:07:45,394 --> 01:07:46,479
I have been getting
1551
01:07:46,479 --> 01:07:48,773
a lot more calls
from interested buyers.
1552
01:07:49,815 --> 01:07:50,941
Really?
1553
01:07:55,905 --> 01:07:57,907
-Emma?
-Mm-hmm?
1554
01:08:00,284 --> 01:08:02,161
Are you still selling
this place?
1555
01:08:07,166 --> 01:08:08,918
What do you mean?
1556
01:08:08,918 --> 01:08:11,587
It seems to me
like your heart isn't in it.
1557
01:08:14,882 --> 01:08:17,968
And I'm just wondering
where it is.
1558
01:08:24,266 --> 01:08:25,684
Emma sure outdid herself
the other night
1559
01:08:25,684 --> 01:08:28,187
with that tree ceremony.
1560
01:08:28,187 --> 01:08:29,563
I know.
1561
01:08:29,563 --> 01:08:31,982
I just hope we didn't overdo it
with that press statement.
1562
01:08:33,234 --> 01:08:34,610
I heard because of that
1563
01:08:34,610 --> 01:08:36,237
we've had people calling in
to human resources,
1564
01:08:36,237 --> 01:08:38,531
inquiring about job interviews.
1565
01:08:38,531 --> 01:08:39,824
For real?
1566
01:08:39,824 --> 01:08:41,033
That's right.
1567
01:08:42,159 --> 01:08:44,495
Seems to me she's gotten
pretty invested in the place.
1568
01:08:49,208 --> 01:08:50,251
She's already got a partner
1569
01:08:50,251 --> 01:08:51,836
waiting for her
back in Phoenix, Phil.
1570
01:08:53,128 --> 01:08:54,964
Well, maybe
she'll keep him waiting
1571
01:08:54,964 --> 01:08:56,173
if you told her how you felt.
1572
01:08:57,508 --> 01:08:58,509
[doorbell rings]
1573
01:08:58,509 --> 01:09:00,135
Hi!
1574
01:09:00,135 --> 01:09:01,637
Leo!
1575
01:09:01,637 --> 01:09:03,889
What a wonderful surprise.
1576
01:09:03,889 --> 01:09:05,307
I hope so.
1577
01:09:06,225 --> 01:09:07,393
I'm not interrupting anything?
1578
01:09:07,393 --> 01:09:08,644
Oh, of course not.
1579
01:09:08,644 --> 01:09:09,812
Come on in here.
1580
01:09:09,812 --> 01:09:11,897
I was just making
a few batches of my eggnog
1581
01:09:11,897 --> 01:09:13,315
for the Christmas Eve Party,
1582
01:09:13,315 --> 01:09:16,318
and I thought how much
I'd love to raise a glass,
1583
01:09:16,318 --> 01:09:18,445
but, of course,
Carl was asleep, so...
1584
01:09:18,445 --> 01:09:19,697
here I am.
1585
01:09:19,697 --> 01:09:21,073
In all your glory!
1586
01:09:21,073 --> 01:09:23,492
Come on in
and I will get us some glasses.
1587
01:09:24,618 --> 01:09:26,620
Now, he is still planning
on dressing up as Santa
1588
01:09:26,620 --> 01:09:27,955
for the party, right?
1589
01:09:27,955 --> 01:09:29,498
Well, he is if he can
stay awake long enough.
1590
01:09:29,498 --> 01:09:30,916
I tell you,
1591
01:09:30,916 --> 01:09:33,043
I've been telling that man
to retire for years now.
1592
01:09:33,043 --> 01:09:35,296
-Well, you know
better than that.
1593
01:09:35,296 --> 01:09:37,548
You know those two.
1594
01:09:37,548 --> 01:09:39,717
My Daddy would never
have retired either.
1595
01:09:40,926 --> 01:09:42,136
So, how goes it
1596
01:09:42,136 --> 01:09:43,387
with these Christmas lights
I keep hearing about?
1597
01:09:43,387 --> 01:09:46,473
I don't know.
1598
01:09:46,473 --> 01:09:49,685
Poor Ben,
he's under so much pressure
1599
01:09:49,685 --> 01:09:52,479
to get all those lights
finished by Christmas--
1600
01:09:52,479 --> 01:09:54,648
and that's in three days.
1601
01:09:54,648 --> 01:09:56,984
Why did I even say--
1602
01:09:56,984 --> 01:09:57,943
Never mind.
1603
01:10:00,154 --> 01:10:01,739
He'll manage.
1604
01:10:01,739 --> 01:10:03,157
Don't you worry.
1605
01:10:03,157 --> 01:10:05,242
But what if he doesn't?
1606
01:10:05,242 --> 01:10:06,660
I mean, does he--
1607
01:10:06,660 --> 01:10:08,245
would he take that job
at Thompsons?
1608
01:10:09,747 --> 01:10:13,000
He's been at Simmons--
I mean, since he was a kid--
1609
01:10:13,000 --> 01:10:16,462
when he was interning for Daddy.
1610
01:10:19,173 --> 01:10:21,216
There's no doubt
it would be hard.
1611
01:10:21,216 --> 01:10:22,718
On everyone.
1612
01:10:22,718 --> 01:10:24,845
But you're right.
It would be the hardest on Ben.
1613
01:10:24,845 --> 01:10:27,932
And he'd never take it
unless he had to.
1614
01:10:28,933 --> 01:10:32,478
Ben, he holds on.
1615
01:10:32,478 --> 01:10:33,562
Like you.
1616
01:10:34,688 --> 01:10:36,106
He never let you go.
1617
01:10:37,483 --> 01:10:39,318
Don't give me
that look, Emma Simmons,
1618
01:10:39,318 --> 01:10:41,779
'cause I see
the way he looks at you.
1619
01:10:43,364 --> 01:10:44,907
Like he always has.
1620
01:10:44,907 --> 01:10:45,908
And by the way,
1621
01:10:45,908 --> 01:10:48,494
I saw the way
you looked at him, too.
1622
01:10:57,503 --> 01:10:59,546
[moans]
1623
01:10:59,546 --> 01:11:01,298
I gotta get back
to the factory.
1624
01:11:02,508 --> 01:11:03,801
You have been working
extra hard
1625
01:11:03,801 --> 01:11:05,636
at the factory these days.
1626
01:11:05,636 --> 01:11:06,679
Yeah.
1627
01:11:06,679 --> 01:11:07,972
Does that have anything to do
1628
01:11:07,972 --> 01:11:09,974
with these Christmas lights
everyone's been talking about?
1629
01:11:09,974 --> 01:11:12,351
-Pretty much.
-Yeah.
1630
01:11:12,351 --> 01:11:13,310
Well, it must be nice
1631
01:11:13,310 --> 01:11:16,313
to have an actual Simmons
in town.
1632
01:11:16,313 --> 01:11:17,856
I mean Emma, of course.
1633
01:11:23,487 --> 01:11:25,322
You know, Ben...
1634
01:11:28,200 --> 01:11:31,787
I like you, a lot,
1635
01:11:31,787 --> 01:11:33,372
and I think you like me, too.
1636
01:11:33,372 --> 01:11:36,083
I do.
1637
01:11:36,083 --> 01:11:39,211
Except you shouldn't
have to set up a reminder
1638
01:11:39,211 --> 01:11:40,754
that we have a date.
1639
01:11:40,754 --> 01:11:43,424
I know, my head
has just been spinning
1640
01:11:43,424 --> 01:11:45,175
with all these new lights and...
1641
01:11:45,175 --> 01:11:46,677
And Emma?
1642
01:11:48,804 --> 01:11:51,140
I'm sorry, Heather.
1643
01:11:51,140 --> 01:11:53,100
I understand.
1644
01:11:53,100 --> 01:11:55,519
And I'm not looking
for an apology.
1645
01:11:57,604 --> 01:12:00,941
What I'm looking for
1646
01:12:00,941 --> 01:12:05,154
is someone whose head will spin
a little because of me.
1647
01:12:08,991 --> 01:12:10,534
Of course.
1648
01:12:10,534 --> 01:12:12,995
You're right.
1649
01:12:12,995 --> 01:12:15,581
I shouldn't have to be reminded.
1650
01:12:15,581 --> 01:12:18,042
Then let's make this easier
on the both of us.
1651
01:12:20,044 --> 01:12:21,045
Friends?
1652
01:12:21,045 --> 01:12:23,422
Friends.
1653
01:12:29,928 --> 01:12:31,555
Emma! Hey!
1654
01:12:31,555 --> 01:12:32,556
-Hey.
-Look at this.
1655
01:12:32,556 --> 01:12:34,183
You are good for business,
1656
01:12:34,183 --> 01:12:35,768
so it looks like
you cannot leave,
1657
01:12:35,768 --> 01:12:37,686
otherwise, you're going
to make me bankrupt.
1658
01:12:37,686 --> 01:12:39,229
No pressure!
1659
01:12:41,065 --> 01:12:42,566
I'm gonna come back later
'cause you're really busy.
1660
01:12:42,566 --> 01:12:44,026
-No, no, no, no!
My part-timer is right here.
1661
01:12:44,026 --> 01:12:45,027
Just give me a second.
1662
01:12:45,027 --> 01:12:46,695
[phone ringing]
1663
01:12:49,698 --> 01:12:51,116
Hey, Heather.
1664
01:12:51,116 --> 01:12:52,743
I have great news.
1665
01:12:52,743 --> 01:12:54,578
Remember that kind of cute guy
from the house the other day?
1666
01:12:55,496 --> 01:12:57,372
Well, he wants to make an offer.
1667
01:12:57,372 --> 01:12:58,707
Over asking.
1668
01:12:58,707 --> 01:13:00,000
Yeah, that's great.
1669
01:13:00,000 --> 01:13:01,502
I know.
1670
01:13:01,502 --> 01:13:02,878
Can I tell him we have a deal?
1671
01:13:02,878 --> 01:13:04,922
I'm sorry, but no... I...
1672
01:13:06,173 --> 01:13:07,299
I've got too much to figure out.
1673
01:13:08,300 --> 01:13:09,510
Okay.
1674
01:13:09,510 --> 01:13:10,636
I understand,
1675
01:13:10,636 --> 01:13:12,096
but we can't wait
too long, Emma.
1676
01:13:12,096 --> 01:13:14,139
Yeah, I know.
1677
01:13:15,724 --> 01:13:17,017
Sorry.
1678
01:13:17,017 --> 01:13:18,602
I know.
1679
01:13:22,523 --> 01:13:24,024
[Nate] An offer over asking?
1680
01:13:24,024 --> 01:13:25,692
Impressive.
1681
01:13:25,692 --> 01:13:27,778
Where I'm from,
that is a done deal.
1682
01:13:29,154 --> 01:13:30,280
Nate Scott.
1683
01:13:30,280 --> 01:13:31,281
Heather Clarkson.
1684
01:13:31,281 --> 01:13:33,367
Hey.
1685
01:13:33,367 --> 01:13:34,952
-Are you okay?
-Yeah.
1686
01:13:37,746 --> 01:13:38,705
No.
1687
01:13:38,705 --> 01:13:40,165
Follow me.
1688
01:13:40,165 --> 01:13:42,626
I know what we can do
to cheer you up.
1689
01:13:42,626 --> 01:13:43,627
Come on.
1690
01:13:47,297 --> 01:13:49,258
his is your idea
of getting my mind off things?
1691
01:13:49,258 --> 01:13:52,803
I just have to make a pick-up
and I need you to help me.
1692
01:13:56,640 --> 01:13:57,683
Okay.
1693
01:13:57,683 --> 01:13:58,725
[Ben] All right, this works.
1694
01:13:58,725 --> 01:14:00,644
[Lily] Whoo-hoo!
All right, boys.
1695
01:14:00,644 --> 01:14:04,273
All work and no play
makes for a very dull holiday,
1696
01:14:04,273 --> 01:14:05,774
so you're both coming with us.
1697
01:14:05,774 --> 01:14:07,609
We've still
got to test these lights.
1698
01:14:07,609 --> 01:14:08,861
Uh, uh, uh.
1699
01:14:08,861 --> 01:14:10,445
If they're going to work,
they're going to work later on,
1700
01:14:10,445 --> 01:14:11,613
and if not,
1701
01:14:11,613 --> 01:14:12,781
you'll get back
to the drawing board,
1702
01:14:12,781 --> 01:14:15,117
but to do that,
you need a clear head,
1703
01:14:15,117 --> 01:14:16,827
so come on!
1704
01:14:17,744 --> 01:14:20,038
Whoo! Let's do this!
1705
01:14:20,038 --> 01:14:21,790
Yeah!
1706
01:14:21,790 --> 01:14:23,876
Don't fight her, my friend.
You know it's futile.
1707
01:14:31,466 --> 01:14:32,801
[tweets whistle]
1708
01:14:32,801 --> 01:14:34,720
Alrighty, here ya go.
1709
01:14:34,720 --> 01:14:36,013
Now, just remember,
1710
01:14:36,013 --> 01:14:37,806
no walking on the pavement
unless you have the guards on.
1711
01:14:39,558 --> 01:14:40,601
Can we use them on the ice?
1712
01:14:40,601 --> 01:14:43,020
You a rookie
all of a sudden, Simmons?
1713
01:14:44,354 --> 01:14:45,355
No.
1714
01:14:45,355 --> 01:14:46,440
Yes.
1715
01:14:46,440 --> 01:14:49,318
I haven't done this in ages.
1716
01:14:50,402 --> 01:14:52,362
Just think of it
like roller skating.
1717
01:14:52,362 --> 01:14:53,405
[Lily] Exactly.
1718
01:14:53,405 --> 01:14:56,408
You'll be so focused
on not falling
1719
01:14:56,408 --> 01:14:58,160
that you won't be able
to about anything else.
1720
01:14:59,369 --> 01:15:01,413
[Aurora] Some of Edna's Edibles
to give you wings on the ice?
1721
01:15:02,748 --> 01:15:04,500
By the way,
Kathy's on the phone.
1722
01:15:04,500 --> 01:15:06,585
Thanks to Simmons Lights'
food donation,
1723
01:15:06,585 --> 01:15:08,378
she has reached
her Christmas goal
1724
01:15:08,378 --> 01:15:11,882
of 500 pounds of food
for families in need.
1725
01:15:11,882 --> 01:15:14,218
Give yourselves
a merry ho-ho.
1726
01:15:16,136 --> 01:15:18,388
Hi, everyone.
We did it!
1727
01:15:18,388 --> 01:15:19,806
I never lost the faith.
1728
01:15:19,806 --> 01:15:22,100
I knew Cherry Creek
still had the spirit.
1729
01:15:22,100 --> 01:15:24,186
Thank you guys so, so much.
1730
01:15:24,186 --> 01:15:25,395
I love you all,
1731
01:15:25,395 --> 01:15:28,148
and I wish you a blessed
and very merry Christmas.
1732
01:15:28,148 --> 01:15:29,483
Merry Christmas!
1733
01:15:29,483 --> 01:15:31,235
I'll talk to you soon.
1734
01:15:31,235 --> 01:15:32,736
[Phil] Come on, darlin',
let's fly.
1735
01:15:33,612 --> 01:15:34,571
Okay.
1736
01:15:39,284 --> 01:15:40,285
You good?
1737
01:15:40,285 --> 01:15:41,745
Uh-huh.
1738
01:15:42,788 --> 01:15:43,789
I got you.
1739
01:15:46,708 --> 01:15:48,252
All right, don't look at them,
look at me.
1740
01:15:48,252 --> 01:15:50,379
You got this.
1741
01:15:50,379 --> 01:15:51,755
Take your time.
1742
01:15:51,755 --> 01:15:53,048
All right, take your time.
1743
01:15:53,048 --> 01:15:55,342
There you go.
1744
01:15:55,342 --> 01:15:56,677
[laughing]
1745
01:15:56,677 --> 01:15:58,387
Beautiful.
1746
01:16:02,266 --> 01:16:03,892
[Phil] Okay, okay.
Let me get this straight.
1747
01:16:03,892 --> 01:16:06,979
It was you who put the ski wax
on the bottom of my toboggan
1748
01:16:06,979 --> 01:16:07,980
and not Ben?
1749
01:16:07,980 --> 01:16:09,022
Guilty as charged.
1750
01:16:09,022 --> 01:16:10,023
Come on, man,
1751
01:16:10,023 --> 01:16:11,066
it's not like I'm gonna let
1752
01:16:11,066 --> 01:16:12,484
Emma take the heat
for all that, right?
1753
01:16:12,484 --> 01:16:13,568
Aw, so chivalrous.
1754
01:16:14,945 --> 01:16:15,946
Hey, that toboggan
1755
01:16:15,946 --> 01:16:17,531
almost sent me
right into downtown Denver.
1756
01:16:17,531 --> 01:16:18,782
Yes, it did!
1757
01:16:21,034 --> 01:16:22,244
Oh, you guys,
this is so good,
1758
01:16:22,244 --> 01:16:24,079
especially with
a little bit of cayenne.
1759
01:16:24,079 --> 01:16:25,038
You know you want some.
1760
01:16:25,038 --> 01:16:26,081
Try it.
1761
01:16:26,081 --> 01:16:27,207
-No, no, no, no, no.
-Come on.
1762
01:16:27,207 --> 01:16:28,959
That whole sweet and spicy stuff
is all you, girl.
1763
01:16:29,876 --> 01:16:31,628
Well, don't you knock it.
1764
01:16:31,628 --> 01:16:33,380
I know, I know,
you know what you like.
1765
01:16:33,380 --> 01:16:34,798
That's right, I do.
1766
01:16:37,968 --> 01:16:39,636
Well, Phil and I
1767
01:16:39,636 --> 01:16:40,929
should get home
to relieve the babysitter.
1768
01:16:40,929 --> 01:16:43,181
Oh, I'm sure she'll be fine
if we stay out a bit long--
1769
01:16:43,181 --> 01:16:44,808
[Lily kicks Phil]
1770
01:16:44,808 --> 01:16:46,018
[Lily] We're going to go.
1771
01:16:46,935 --> 01:16:48,228
But this was a blast.
1772
01:16:48,228 --> 01:16:49,730
Thank you.
1773
01:16:49,730 --> 01:16:51,273
[Lily] Hey, I hope
we can do this again.
1774
01:16:51,273 --> 01:16:52,190
Yeah.
1775
01:16:52,190 --> 01:16:53,400
[Lily] And again and again.
1776
01:16:53,400 --> 01:16:55,485
-Good to see you guys.
-All right, get out of here.
1777
01:16:55,485 --> 01:16:57,321
See you guys.
1778
01:16:57,321 --> 01:16:58,697
Oh, man, I love those two.
1779
01:16:58,697 --> 01:17:00,198
Yeah.
1780
01:17:00,198 --> 01:17:02,576
Yeah, Phil's been
a real life-saver at work.
1781
01:17:02,576 --> 01:17:04,453
You know, Lily was right.
1782
01:17:04,453 --> 01:17:05,579
We really needed this.
1783
01:17:05,579 --> 01:17:06,830
Mm-hmm.
1784
01:17:08,790 --> 01:17:10,083
You know you've done more
1785
01:17:10,083 --> 01:17:12,794
than anyone else ever could have
for Simmons Lights, right?
1786
01:17:12,794 --> 01:17:16,214
Emma, your dad
has been so good to me.
1787
01:17:16,214 --> 01:17:18,717
Because he loved you,
like a son.
1788
01:17:19,801 --> 01:17:21,595
I loved him like a father.
1789
01:17:21,595 --> 01:17:22,512
What in the world?
1790
01:17:24,598 --> 01:17:26,224
Nate? What are you doing here?
1791
01:17:26,224 --> 01:17:28,393
[Nate] I just thought
I'd check in on my girl.
1792
01:17:28,393 --> 01:17:30,354
See if I could be of any help
with this sale.
1793
01:17:32,105 --> 01:17:34,399
Uh, Nate, this is Ben.
Ben, this is Nate.
1794
01:17:34,399 --> 01:17:36,026
Hey there.
Pleasure to meet you.
1795
01:17:36,026 --> 01:17:37,277
And you.
1796
01:17:37,277 --> 01:17:39,279
So, I hear you got an offer
over asking.
1797
01:17:39,279 --> 01:17:40,405
That's great.
1798
01:17:40,405 --> 01:17:42,074
Hey, when an opportunity
like that comes knocking,
1799
01:17:42,074 --> 01:17:43,408
you should
really take it, right?
1800
01:17:43,408 --> 01:17:44,493
Yeah...
1801
01:17:44,493 --> 01:17:46,787
Or you could just
stick with what you've got,
1802
01:17:46,787 --> 01:17:49,539
'cause, I mean,
the grass may not be greener.
1803
01:17:52,334 --> 01:17:53,710
Um...
1804
01:17:53,710 --> 01:17:55,253
I'm gonna call it a night.
1805
01:17:55,253 --> 01:17:56,296
I'm gonna tinker
a little bit more,
1806
01:17:56,296 --> 01:17:57,297
because...
1807
01:17:57,297 --> 01:18:00,384
tomorrow's the big day and all.
1808
01:18:00,384 --> 01:18:01,385
Nate...
1809
01:18:01,385 --> 01:18:03,053
nice to meet you.
1810
01:18:03,053 --> 01:18:04,346
Emma,
1811
01:18:04,346 --> 01:18:06,223
congratulations on that offer.
1812
01:18:08,475 --> 01:18:09,726
Goodnight.
1813
01:18:23,865 --> 01:18:28,620
[♪♪♪]
1814
01:18:35,627 --> 01:18:36,920
[Emma]
Don't look at me like that.
1815
01:18:36,920 --> 01:18:38,713
The reason why I hadn't
accepted the offer on the house
1816
01:18:38,713 --> 01:18:40,298
is because I'm just--
1817
01:18:40,298 --> 01:18:42,968
Look, I had a nice chat
with Heather
1818
01:18:42,968 --> 01:18:43,969
when I first got here,
1819
01:18:43,969 --> 01:18:46,096
and she seems to know
1820
01:18:46,096 --> 01:18:47,931
why you've been hesitating
on this sale.
1821
01:18:49,558 --> 01:18:50,892
And I think I do, too.
1822
01:18:52,769 --> 01:18:56,106
Anyway, I guess I'd better go
and check into my hotel.
1823
01:18:56,106 --> 01:18:58,108
Wait, wait, wait a minute.
You're staying?
1824
01:18:58,108 --> 01:19:00,068
Yeah. Why not?
1825
01:19:00,068 --> 01:19:02,571
I mean, it looks like this place
does Christmas up real nice.
1826
01:19:02,571 --> 01:19:03,905
And besides,
1827
01:19:03,905 --> 01:19:05,740
I hear there's gonna be
a lot of opportunity here soon.
1828
01:19:06,783 --> 01:19:07,993
'Night.
1829
01:19:10,912 --> 01:19:14,958
[♪♪♪]
1830
01:19:32,017 --> 01:19:34,060
[Heather] And this right here
is the Christmas shop.
1831
01:19:34,060 --> 01:19:38,064
It's open year-round.
1832
01:19:38,064 --> 01:19:41,151
And then up ahead,
around the corner,
1833
01:19:41,151 --> 01:19:42,235
you'll see...
1834
01:19:42,235 --> 01:19:44,362
All right.
Is it working okay?
1835
01:19:48,742 --> 01:19:50,285
Goodnight.
1836
01:20:01,171 --> 01:20:03,381
-Hey.
-Hey.
1837
01:20:03,381 --> 01:20:05,550
-Are these our lights?
-They are.
1838
01:20:05,550 --> 01:20:06,718
Took all the crew we had
to turn this many out.
1839
01:20:07,719 --> 01:20:08,887
But if they work,
1840
01:20:08,887 --> 01:20:11,056
it should be all we need
to get the effect we want.
1841
01:20:11,056 --> 01:20:13,016
Then let's get them unloaded.
1842
01:20:18,522 --> 01:20:23,109
[♪♪♪]
1843
01:20:28,782 --> 01:20:30,200
[Emma]
Merry Christmas, everybody.
1844
01:20:30,200 --> 01:20:32,035
[crowd] Merry Christmas!
1845
01:20:34,204 --> 01:20:38,124
It's been a bit of a struggle
the last few years, huh?
1846
01:20:39,709 --> 01:20:42,045
And I'm sorry that I wasn't...
1847
01:20:42,045 --> 01:20:43,880
here with you,
1848
01:20:43,880 --> 01:20:46,758
but it kind of seems like
no matter where we are...
1849
01:20:48,510 --> 01:20:50,345
we're just kind of
coasting through life.
1850
01:20:50,345 --> 01:20:52,931
Numb isn't the new joy.
1851
01:20:52,931 --> 01:20:56,851
Finding my father's plans
for this new, brighter light...
1852
01:20:58,103 --> 01:21:00,564
I discovered what he was
trying to tell all of us.
1853
01:21:00,564 --> 01:21:03,984
Think about how you
and others around you respond
1854
01:21:03,984 --> 01:21:06,570
when light is shining
so bright--
1855
01:21:06,570 --> 01:21:08,572
from within.
1856
01:21:12,158 --> 01:21:13,785
Remember your inner light.
1857
01:21:16,496 --> 01:21:17,747
When I was a little girl,
1858
01:21:17,747 --> 01:21:20,000
my family taught me the song
"This Little Light of Mine."
1859
01:21:21,251 --> 01:21:23,420
And it's okay
if your light is little,
1860
01:21:23,420 --> 01:21:24,838
because if you share it,
1861
01:21:24,838 --> 01:21:28,633
you create...
1862
01:21:28,633 --> 01:21:29,968
brilliance.
1863
01:21:31,261 --> 01:21:36,641
So, tonight, Simmons Lights
proudly launches a new light,
1864
01:21:36,641 --> 01:21:38,643
brighter than this country
has ever seen,
1865
01:21:38,643 --> 01:21:40,937
so I'm going turn it over now
1866
01:21:40,937 --> 01:21:47,444
to the man who saw
my father's vision through,
1867
01:21:47,444 --> 01:21:48,528
a man who I think
1868
01:21:48,528 --> 01:21:50,780
is the most brilliant light
in Cherry Creek.
1869
01:21:54,367 --> 01:21:55,827
Mr. Ben Shields.
1870
01:22:03,376 --> 01:22:05,420
Okay...
1871
01:22:06,963 --> 01:22:08,548
let's count down.
1872
01:22:10,383 --> 01:22:11,968
Five...
1873
01:22:11,968 --> 01:22:13,345
four...
1874
01:22:13,345 --> 01:22:14,554
three...
1875
01:22:14,554 --> 01:22:15,889
two...
1876
01:22:15,889 --> 01:22:17,557
one.
1877
01:22:18,975 --> 01:22:21,144
[cheering]
1878
01:22:26,816 --> 01:22:28,068
They really worked!
1879
01:22:29,152 --> 01:22:30,862
You did it, buddy.
1880
01:22:33,657 --> 01:22:35,659
Not without your help, bro.
1881
01:22:35,659 --> 01:22:38,036
Thanks, but it was all you.
1882
01:22:39,120 --> 01:22:40,121
And her.
1883
01:22:52,842 --> 01:22:54,678
Well, it looks really great,
doesn't it?
1884
01:22:54,678 --> 01:22:56,221
[Emma] It really does.
1885
01:22:56,221 --> 01:22:58,181
Congratulations, Emma.
1886
01:22:58,181 --> 01:22:59,182
You did it.
1887
01:22:59,182 --> 01:23:01,184
Thank you.
1888
01:23:01,184 --> 01:23:03,395
Well, now, you know, I...
1889
01:23:03,395 --> 01:23:04,854
I didn't have anything,
really, to do.
1890
01:23:04,854 --> 01:23:06,523
It was you and Ben.
1891
01:23:09,192 --> 01:23:10,985
You two lit the town up.
1892
01:23:12,654 --> 01:23:15,156
So if I were you,
1893
01:23:15,156 --> 01:23:16,324
I wouldn't sell.
1894
01:23:18,034 --> 01:23:19,077
And I second that.
1895
01:23:20,745 --> 01:23:23,915
I think you two
just might be right.
1896
01:23:23,915 --> 01:23:26,084
I'm really glad
I made the trip out here, Emma,
1897
01:23:26,084 --> 01:23:27,377
and I got to tell you,
1898
01:23:27,377 --> 01:23:29,546
I... I get why you love
this place so much.
1899
01:23:30,839 --> 01:23:32,215
And now that
it's about to go off the hook,
1900
01:23:32,215 --> 01:23:34,217
I think...
1901
01:23:34,217 --> 01:23:36,261
you need
a great real estate team.
1902
01:23:40,056 --> 01:23:42,267
So, Heather, tell me,
are you happy over at Bimark?
1903
01:23:42,267 --> 01:23:44,644
Because Emma could really
use some help
1904
01:23:44,644 --> 01:23:45,729
with our new
Cherry Creek office.
1905
01:23:45,729 --> 01:23:47,147
[laughing]
1906
01:23:49,399 --> 01:23:51,109
You, my friend, are incredible.
1907
01:23:51,109 --> 01:23:52,402
Thanks, Phil.
1908
01:23:52,402 --> 01:23:53,570
The Internet is buzzing,
1909
01:23:53,570 --> 01:23:55,905
and Simmons already has
its own hashtag.
1910
01:23:55,905 --> 01:23:57,907
You know what this means, right?
1911
01:23:57,907 --> 01:23:59,617
You can't leave.
This town needs you.
1912
01:23:59,617 --> 01:24:01,369
He's right.
1913
01:24:03,997 --> 01:24:05,331
Emma...
1914
01:24:07,083 --> 01:24:08,960
I would never pressure you...
1915
01:24:08,960 --> 01:24:11,588
Ladies and gentlemen,
boys and girls,
1916
01:24:11,588 --> 01:24:14,257
I would like to introduce you...
1917
01:24:14,257 --> 01:24:16,718
to the Ghost of Christmas Past.
1918
01:24:18,261 --> 01:24:19,971
[cheering]
1919
01:24:20,972 --> 01:24:23,641
Thank you, Mrs. Fisher!
1920
01:24:23,641 --> 01:24:25,351
I told you I would do it!
1921
01:24:25,351 --> 01:24:26,770
Yes, you did!
1922
01:24:26,770 --> 01:24:28,313
Light me up, baby!
1923
01:24:29,314 --> 01:24:31,566
[laughing]
1924
01:24:31,566 --> 01:24:33,610
-Oh, my gosh, honey.
-Thank you!
1925
01:24:33,610 --> 01:24:35,153
-Look at this.
-Right?
1926
01:24:35,153 --> 01:24:37,197
This is perfect.
You look so good.
1927
01:24:44,746 --> 01:24:46,623
I, um...
1928
01:24:46,623 --> 01:24:49,959
I know you have a life
in Phoenix.
1929
01:24:52,003 --> 01:24:53,213
But I didn't want you leaving
1930
01:24:53,213 --> 01:24:54,881
without me telling you
how I really feel.
1931
01:24:58,510 --> 01:24:59,803
'Cause I know you...
1932
01:24:59,803 --> 01:25:01,387
Emma...
1933
01:25:03,139 --> 01:25:04,808
...better than anyone else.
1934
01:25:07,310 --> 01:25:09,020
No matter
what's in Phoenix for you...
1935
01:25:11,481 --> 01:25:13,024
I know...
1936
01:25:14,484 --> 01:25:15,652
that this is where you belong.
1937
01:25:19,823 --> 01:25:20,824
With me.
1938
01:25:22,033 --> 01:25:23,618
I know a few thing, too.
1939
01:25:26,830 --> 01:25:28,581
I know I love this town.
1940
01:25:29,833 --> 01:25:32,168
I know I love everyone in it.
1941
01:25:34,796 --> 01:25:37,131
I love the lights
that we create...
1942
01:25:39,509 --> 01:25:41,135
...that shine so bright.
1943
01:25:43,179 --> 01:25:44,430
I love you.
1944
01:25:48,977 --> 01:25:50,103
I love you, Ben.
1945
01:25:53,565 --> 01:25:57,485
So is this where
you sweep me up to the rooftop,
1946
01:25:57,485 --> 01:25:59,737
and...
1947
01:25:59,737 --> 01:26:01,447
plan on another kiss?
1948
01:26:03,867 --> 01:26:05,410
You can't plan
something like that.
1949
01:26:05,410 --> 01:26:06,703
It just has to happen.
1950
01:26:10,874 --> 01:26:15,587
[♪♪♪]
1951
01:26:22,552 --> 01:26:25,388
Merry Christmas, Emma.
1952
01:26:25,388 --> 01:26:27,265
Merry Christmas, Ben.
1953
01:26:32,770 --> 01:26:37,358
[♪♪♪]
131129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.