All language subtitles for Yellow
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,588 --> 00:03:19,775
Tohle u� nehrajeme!
Kluci by si m�li hr�t s no�i a kameny.
2
00:03:22,628 --> 00:03:26,528
Ty jdi tamhle, j� z�stanu tady.
- Dob�e.
3
00:03:31,588 --> 00:03:35,697
M��eme?
- Jedna, dv�, t�i!
4
00:03:49,348 --> 00:03:53,408
Hele, u� to sta�ilo.
- Ne, pokra�uj!
5
00:03:54,146 --> 00:03:56,559
Mysl�, �e jsi lep�� jak j�?
6
00:04:00,748 --> 00:04:03,194
H�zej po��dn�. Nebo uvid�.
7
00:04:08,388 --> 00:04:10,488
Vzd�v�m se.
8
00:04:10,948 --> 00:04:13,531
Jsi zran�n�, velk� br�ko?
9
00:04:19,655 --> 00:04:21,755
Tady m�!
10
00:04:26,108 --> 00:04:28,208
Jsi v po��dku, Tuongu?
11
00:04:30,988 --> 00:04:33,088
Kruci! Ty krv�c�!
12
00:04:35,468 --> 00:04:39,268
Hodn�?
- To ne, ale je to hnusn�.
13
00:04:39,748 --> 00:04:42,797
Poj�, vezmu t� k Sungovi.
14
00:04:49,388 --> 00:04:53,903
Pro� jsi po mn� hodil kamenem,
kdy� jsi �ekl, �e se vzd�v�?
15
00:04:54,028 --> 00:04:56,763
Tomu se ��k� fale�n� kapitulace.
16
00:04:56,888 --> 00:05:01,983
K v�h�e je zapot�eb� chytr�ch trik�.
Ty d�laj� velc� gener�lov�.
17
00:05:02,108 --> 00:05:05,263
Tv�j trik byl skv�l�.
V�bec jsem to ne�ekal.
18
00:05:05,388 --> 00:05:09,074
A� vyroste�,
bude� ur�it� skv�l� gener�l.
19
00:05:09,668 --> 00:05:12,777
Ty mal� nevd��n�ku!
Jak to, �e jsi ne�el sp�t?
20
00:05:12,837 --> 00:05:16,072
Ute�! Neboj se o m�!
- Ty...
21
00:05:16,628 --> 00:05:20,997
Jak to, �e krv�c�? Thieu!
22
00:05:22,617 --> 00:05:26,200
Za tohle dostane� po��dn�
v�prask. Jdeme!
23
00:05:44,548 --> 00:05:47,028
Chce� vodu, velk� br�ko?
24
00:05:49,938 --> 00:05:52,038
Velk� br�ko?
25
00:05:52,628 --> 00:05:56,468
Neobt�uj sv�ho bratra, kdy� se u��.
- Ano, mami.
26
00:06:41,997 --> 00:06:45,849
Vst�vej, vst�vej.
27
00:06:50,348 --> 00:06:53,237
Vid�? Prost� se jednoho dne objevil.
28
00:06:53,908 --> 00:06:57,036
Tak tohle je mal� str��ek?
- Jasn�, �e jo.
29
00:06:58,428 --> 00:07:01,818
Pro� mu ��k� mal� str��ek?
- ��k�m mu mal�
30
00:07:01,908 --> 00:07:04,423
str��ek, proto�e
m��e p�edv�dat po�as�.
31
00:07:04,548 --> 00:07:07,215
Mysl�, �e m��e p�edv�dat po�as�?
32
00:07:07,468 --> 00:07:11,043
Proto jsi m�l ned�vno
pravdu o tom, �e zapr��.
33
00:07:11,168 --> 00:07:16,028
Dnes odpoledne bude zase pr�et.
R�no sk��pal zubama.
34
00:07:16,548 --> 00:07:21,508
V�echno �loutne. V�m jist�,
�e to nen� kouzeln� ��ba.
35
00:07:21,584 --> 00:07:26,143
M�l bys p�estat sn�t o princezn�,
nebo se stane� princem.
36
00:07:26,268 --> 00:07:28,851
Princezny doopravdy existuj�?
37
00:07:29,988 --> 00:07:32,088
To nev�m.
38
00:07:35,040 --> 00:07:37,361
Tady m� j�dlo.
39
00:07:37,748 --> 00:07:40,034
Hele, ut�k� ti pry�.
40
00:07:40,548 --> 00:07:43,028
Bu� v klidu, on se vr�t�.
41
00:07:43,268 --> 00:07:48,565
Tady m� domov. Ty taky chod�
kdov� kam a v�dy se vr�t�, ne?
42
00:07:49,428 --> 00:07:53,678
�etl jsi tolik knih,
�e za��n� zn�t jako kniha.
43
00:08:11,108 --> 00:08:14,509
Tuongu, odnes to tet� Sau.
- Ano, mami.
44
00:08:34,828 --> 00:08:37,069
Uvid�me se po �kole, mami.
45
00:08:46,668 --> 00:08:49,303
Kr�l zak�zal princezn�,
46
00:08:49,428 --> 00:08:52,263
jak�koliv kontakt s venkovn�m sv�tem.
47
00:08:52,388 --> 00:08:56,233
Jej�m jedin�m p��telem byl b�l� tygr.
48
00:08:57,068 --> 00:09:01,533
Tygr m�l vz�cnou
a velmi cen�nou b�lou ko�e�inu.
49
00:09:01,908 --> 00:09:05,196
V�ichni lovci ve vsi,
ji cht�li pro sebe.
50
00:09:05,708 --> 00:09:11,247
Jednoho dne se
lovc�m povedlo tygra polapit.
51
00:09:12,028 --> 00:09:15,611
Kdy� se to princezna dozv�d�la,
t�ce ochurav�la.
52
00:09:15,988 --> 00:09:21,392
Mezit�m tygr unikl,
d��v ne� jej p�ipravili o k��i.
53
00:09:22,228 --> 00:09:26,551
Ale ne� se vr�til
k princezn�, ta zem�ela.
54
00:09:28,728 --> 00:09:33,123
Tygr se t�m sou�il a skr�val se
v les�ch pobl� na�� vesnice.
55
00:09:33,248 --> 00:09:37,665
M�l �as na studium �arod�jnictv�
a stal se d�monick�m tygrem.
56
00:09:42,868 --> 00:09:47,669
Pot� vymyslel pl�n,
jak se pomst�t lovc�m.
57
00:10:00,428 --> 00:10:04,388
Pov�sti ��kaj�, �e tygr
vyu�il �arod�jnictv� k tomu,
58
00:10:04,413 --> 00:10:07,920
aby polapil du�i princezny
uvnit� mrtv�ho stromu u na�� vesnice.
59
00:10:07,982 --> 00:10:11,975
Tak�e s n� m��e ka�d� den mluvit.
60
00:10:19,389 --> 00:10:22,756
Jde o ten mrtv� strom u na�� vesnice?
61
00:10:24,588 --> 00:10:28,369
Proto tam nikdy nesm�te j�t, rozum�te?
62
00:10:29,068 --> 00:10:31,168
Chud�k princezna!
63
00:10:31,668 --> 00:10:35,354
Jak� chud�k?
�pln� mi z toho nasko�ila hus� k��e.
64
00:10:40,628 --> 00:10:44,368
D�mon! D�monick� tygr!
65
00:10:44,748 --> 00:10:47,783
Co se stalo?
- Str�c Dan n�s zkou�� stra�it.
66
00:10:47,829 --> 00:10:50,829
Co to d�l�, Dane?
Mysl� si, �e je to legra�n�?
67
00:10:51,763 --> 00:10:53,309
Zp�el�mu ti nohy!
68
00:10:53,334 --> 00:10:56,131
U� jsem p�i�el o ruku.
Te� mi zl�me� i nohy?
69
00:10:56,216 --> 00:11:00,234
Nebere� m� v�n�?
Ni�emo. Nevracej se.
70
00:11:05,908 --> 00:11:09,833
Thieu, dojd�te pro ara��dy.
Lac p�ijde na skleni�ku.
71
00:11:10,188 --> 00:11:12,423
Ano, ale kde je vezmeme, tati?
72
00:11:12,548 --> 00:11:18,266
Od Man, samoz�ejm�.
- Ale u� je tma.
73
00:11:18,866 --> 00:11:23,592
Tma? M�s�c sv�t�. Boj� se duch�?
74
00:11:24,908 --> 00:11:29,543
Vezmi si klacek. Potk�te-li
ducha, tak ho s n�m p�et�hne�. Jasn�?
75
00:11:29,668 --> 00:11:31,768
Ano, tati.
76
00:11:34,388 --> 00:11:37,437
P�jde� se mnou, �e?
- Jo.
77
00:11:56,428 --> 00:11:59,079
Ned�vej se tam.
Ned�vej se na ten strom.
78
00:12:00,188 --> 00:12:02,288
Co je s n�m?
79
00:12:02,588 --> 00:12:04,829
D�vej pozor na d�monick�ho tygra.
80
00:12:13,808 --> 00:12:15,904
Kruci!
- Co je?
81
00:12:15,929 --> 00:12:18,847
Mus�m n�co vy��dit pro str�ce Dana.
82
00:12:18,948 --> 00:12:21,503
�pln� jsem na to zapomn�l.
- St�j!
83
00:12:21,628 --> 00:12:24,409
Nech� m� tu sam�ho?
- Co �ek�?
84
00:12:24,440 --> 00:12:26,954
Mus�m j�t p�ece na opa�nou stranu.
85
00:12:26,979 --> 00:12:29,843
Ale kam to jde�?
- Str�c Dan mi zak�zal o tom mluvit.
86
00:12:29,868 --> 00:12:33,383
Ty jdi koupit ara��dy.
Setk�me se u tamarindov�ho stromu.
87
00:12:33,508 --> 00:12:36,812
Mus� j�t se mnou,
nebo s tebou u� nepromluv�m.
88
00:12:36,906 --> 00:12:39,583
To nevydr��, jako v�dycky.
89
00:12:39,708 --> 00:12:42,731
Mus�m j�t.
Mus�m j�t, jinak mi t�ta na�e�e.
90
00:12:42,902 --> 00:12:46,331
Tuongu! Tuongu!
91
00:13:38,798 --> 00:13:41,278
Man, pot�ebuji koupit ara��dy.
92
00:13:41,798 --> 00:13:43,959
Pro� jsi tak pobledl�?
93
00:13:45,598 --> 00:13:49,363
Jsem vy�erpan� z b�hu.
- Pro� jsi ut�kal?
94
00:13:49,478 --> 00:13:51,578
Sp�chal jsem.
95
00:13:54,358 --> 00:14:00,670
Hele, Man... M�l jsem dojem
�e jsem z va�� k�lny zaslechl...
96
00:14:00,719 --> 00:14:06,881
Nesmysl! Tam nikdo nen�.
Nejsp�e jsi sly�el vlastn� srdce.
97
00:14:08,038 --> 00:14:10,138
Jo.
98
00:14:10,278 --> 00:14:13,195
Ale pro� tam sed� tak smutn�?
99
00:14:13,516 --> 00:14:16,405
Su��m si tv��.
100
00:14:16,947 --> 00:14:19,836
Su�� si tv��? Bre�ela jsi?
101
00:14:24,116 --> 00:14:26,402
Dostala jsem v�prask.
102
00:14:39,828 --> 00:14:41,928
Vinh! Vinh!
103
00:14:53,628 --> 00:14:55,728
Co je, Tuongu?
104
00:14:56,148 --> 00:14:58,389
P�i�el jsi pro chili?
- Ano.
105
00:15:06,657 --> 00:15:08,757
To byl zase Tuong?
106
00:15:09,518 --> 00:15:12,328
Ano, tati.
Dala jsem mu p�r chili papri�ek.
107
00:15:14,798 --> 00:15:17,483
K �emu pot�ebuje po��d chili?
108
00:15:44,118 --> 00:15:46,218
Poj�.
109
00:15:46,867 --> 00:15:51,203
Pro� si jsou
str�c Dan a Vinh tak bl�zc�?
110
00:15:51,878 --> 00:15:57,815
Nepamatuje� si, jak hr�val ka�d�
ve�er p�ed jej�m domem na harmoniku?
111
00:15:58,998 --> 00:16:03,238
No, jo... To si pamatuju.
- To bylo flirtov�n�.
112
00:16:20,318 --> 00:16:22,418
Co to d�l�?
113
00:16:22,598 --> 00:16:24,919
Su��m si prsty.
114
00:16:25,598 --> 00:16:29,953
Str�c Dan ��kal,
�e m� kolem prst� na ruk�ch kruhy.
115
00:16:30,078 --> 00:16:35,476
Ten kdo m� dokonal� kruhy,
ten pak l�pe kresl� i p�e.
116
00:16:41,358 --> 00:16:44,521
Nech�v� si vysu�it prsty v�trem?
- Ne.
117
00:16:45,358 --> 00:16:48,441
Co d�l�, kdy� si namo�� ruce?
118
00:16:49,058 --> 00:16:51,265
Ut�u si je do kalhot.
119
00:16:51,418 --> 00:16:55,488
Pro� to d�l�?
To m� tak dokonal� kruhy?
120
00:16:57,258 --> 00:17:01,786
Nejsp� ne. Nejsem ani chytr�,
ani moc dob�e nekresl�m.
121
00:17:02,238 --> 00:17:04,479
M�la bych je m�t?
122
00:17:06,078 --> 00:17:08,178
Co to d�l�?
123
00:17:08,958 --> 00:17:12,233
No, od doby, co mi str�c �ekl
o kruz�ch na prstech,
124
00:17:12,358 --> 00:17:15,805
m�m ve zvyku, v�em koukat na ruce.
125
00:17:26,358 --> 00:17:28,458
Jeden.
126
00:17:30,198 --> 00:17:32,298
Druh�.
127
00:17:32,878 --> 00:17:34,978
T�et�.
128
00:17:35,518 --> 00:17:37,618
�tvrt�.
129
00:17:40,419 --> 00:17:43,786
M� deset dokonal�ch kruh�.
- Fakt?
130
00:17:44,038 --> 00:17:46,138
Pod�vej se znovu!
131
00:18:30,677 --> 00:18:32,777
Vinh, jsi tam?
132
00:18:41,438 --> 00:18:43,538
Hled� tu Vinh?
133
00:18:43,718 --> 00:18:49,504
Ano, m� m�ma pot�ebuje... Chil-lim...
134
00:18:52,554 --> 00:18:54,875
Co je to chil-lim?
135
00:18:56,918 --> 00:19:00,633
Jsi trouba. - Znerv�zn�l jsem,
kdy� jsem ho tam uvid�l.
136
00:19:00,758 --> 00:19:05,513
Nemohl jsem se rozhodnout mezi
chili a limetkou, tak jsem to spojil.
137
00:19:05,638 --> 00:19:09,221
Kolikr�t u� jsi byl
po�tovn�m holubem, Tuongu?
138
00:19:09,558 --> 00:19:12,322
�asto. Asi desetkr�t.
139
00:19:12,918 --> 00:19:15,553
A poka�d� jsi cht�l chili?
140
00:19:15,678 --> 00:19:19,273
Ne, str�c Dan je chytr�.
�ekl mi, a� to m�n�m.
141
00:19:19,398 --> 00:19:22,473
N�kdy chci chili, jindy limetku.
142
00:19:22,598 --> 00:19:25,593
Pak zase ryb� om��ku,
a nebo sojovou om��ku.
143
00:19:25,718 --> 00:19:29,006
Nebo i l��iv� olej,
kdy� m� bol� b�icho.
144
00:19:29,498 --> 00:19:31,593
Kdy t� bolelo b�icho?
145
00:19:31,718 --> 00:19:35,218
Musel jsem si to vym��let.
146
00:19:35,798 --> 00:19:38,722
Doru�il jsi jim spoustu dopis�.
147
00:19:39,118 --> 00:19:42,785
U� jsi n�jak� otev�el,
abys v�d�l, co v n�m je?
148
00:19:43,118 --> 00:19:47,461
Ano, jednou.
- Co tam bylo napsan�?
149
00:19:48,438 --> 00:19:51,566
Mysl�m, �e to byla p�se�.
- Jak� p�se�?
150
00:19:52,118 --> 00:19:55,007
To nev�m.
Zapamatoval jsem si jen dva ��dky.
151
00:19:56,038 --> 00:19:58,138
Pov�z mi je.
152
00:19:59,118 --> 00:20:01,848
"�ivot je obt�n�,
tak jako �patn� po�as�."
153
00:20:02,078 --> 00:20:05,937
"Sou��m se l�skou, proto�e t� miluji."
154
00:20:06,638 --> 00:20:10,598
Byla to dlouh� p�se�.
Zapamatoval jsem si jen tohle.
155
00:20:12,372 --> 00:20:15,933
Dva ��dky sta��. M�l bys sp�t.
156
00:20:22,598 --> 00:20:25,833
Mohl bys znovu zarecitovat
ty dva ��dky?
157
00:20:25,958 --> 00:20:29,372
Pro�?
- Prost� je zarecituj.
158
00:20:30,878 --> 00:20:33,833
"�ivot je obt�n�,
tak jako �patn� po�as�."
159
00:20:33,958 --> 00:20:37,375
"Sou��m se l�skou, proto�e t� miluji."
160
00:20:58,958 --> 00:21:01,058
�emu se sm�je�?
161
00:21:29,038 --> 00:21:32,139
Nemus� to schov�vat.
P�e�etl jsem si to.
162
00:21:36,108 --> 00:21:38,543
Chce�, abych ten dopis
doru�il Man, �e?
163
00:21:38,668 --> 00:21:40,324
Dej to sem, d�m ji to.
164
00:21:40,457 --> 00:21:43,178
Vra� mi to!
- D�m j� to!
165
00:21:49,143 --> 00:21:51,873
Dej mi v�echny tv� kuli�ky.
- Pro�?
166
00:21:52,228 --> 00:21:54,328
Po�tovn�.
167
00:21:55,588 --> 00:21:57,688
Posp� si.
168
00:22:14,148 --> 00:22:16,593
To je pro tebe.
- Co je to?
169
00:22:16,718 --> 00:22:19,164
Kdo v�? Zeptej se jeho.
170
00:22:33,158 --> 00:22:35,258
��ci, pozor!
171
00:22:48,708 --> 00:22:50,808
Co je to za hluk?
172
00:22:55,428 --> 00:22:57,528
Co to skr�v�, Man?
173
00:23:04,748 --> 00:23:07,592
Co je to?
- Thieu mi to poslal.
174
00:23:09,148 --> 00:23:11,248
B� si sednout.
175
00:23:17,228 --> 00:23:19,674
Thieu! Poj� sem.
176
00:23:32,308 --> 00:23:34,948
Sou�� se l�skou? L�skou?
177
00:23:35,148 --> 00:23:38,311
Tohle ses tu nau�il?
Sou�it se l�skou?
178
00:23:48,848 --> 00:23:50,948
Pro� jsi m� sem zavolala?
179
00:23:51,988 --> 00:23:56,903
Chci se omluvit.
Nev�d�la jsem, �e t� potrest�.
180
00:23:57,028 --> 00:24:01,029
K �ertu s tvou omluvou!
Pro� jsi mu dala m�j dopis?
181
00:24:01,348 --> 00:24:03,748
Byla to jen p�se�.
182
00:24:06,608 --> 00:24:09,283
Rozum�las, co znamen�?
183
00:24:09,370 --> 00:24:12,214
Jak bych tomu mohla rozum�t?
184
00:24:13,506 --> 00:24:15,792
Jsi hloup�! Hloup� holka!
185
00:25:23,432 --> 00:25:25,532
Tuongu!
186
00:25:34,948 --> 00:25:38,666
S k�m jsi to mluvil?
- To je tajemstv�.
187
00:25:38,830 --> 00:25:41,548
Fakt tajemstv�?
- Opravdu.
188
00:25:41,673 --> 00:25:44,403
Sl�bil jsem, �e to nikomu nepov�m.
189
00:25:44,639 --> 00:25:47,449
Jsem tv�j star�� br�ka.
M��e� mi to ��ct.
190
00:25:47,897 --> 00:25:51,616
M� pravdu, mo�n� je to
v po��dku. Velk� br�ko...
191
00:25:52,068 --> 00:25:55,390
Mluvil jsem s princeznou.
- Zbl�znil ses?
192
00:25:55,588 --> 00:25:57,728
Ty a tv� historky. Jdi dom�.
193
00:25:57,801 --> 00:26:01,051
J� jdu k Man, koupit ryb� om��ku.
194
00:27:00,788 --> 00:27:03,163
Pro� nesp�, velk� br�ko?
195
00:27:03,288 --> 00:27:06,177
Starej se o sebe. Rad�ji spi.
196
00:27:10,248 --> 00:27:14,404
Sp�, Tuongu?
- Pr�v� jsi mi �ekl, abych spal.
197
00:27:15,478 --> 00:27:19,145
Nev�m, jestli ti to
m�m ��ct, nebo ne...
198
00:27:20,795 --> 00:27:23,029
N�co d�le�it�ho?
199
00:27:23,608 --> 00:27:26,608
P��sahal jsem, �e to nikomu nepov�m.
200
00:27:27,158 --> 00:27:29,775
Ale mysl�m, �e tob� to ��ct m��u.
201
00:27:29,923 --> 00:27:33,782
P�esn� tak. Jsem tv�j bratr.
Pov�z mi to.
202
00:27:45,598 --> 00:27:48,848
Nech m� j�t.
Nebo v�em �eknu, �e tam byl zlod�j.
203
00:27:49,878 --> 00:27:53,143
Zti� hlas.
To nebyl ��dn� zlod�j.
204
00:27:53,998 --> 00:27:58,033
Pamatuje� si, kdy� t� Manin
t�ta necht�n� ��zl do ucha?
205
00:27:58,158 --> 00:28:01,605
Jist�. Hodn� jsem krv�cel.
206
00:28:01,798 --> 00:28:06,553
Pak u� jsem se tam
nechodil nechat ost��hat.
207
00:28:06,678 --> 00:28:09,193
Sly�el jsem,
�e n�hle zav�el holi�stv�.
208
00:28:09,318 --> 00:28:12,879
Odjel se l��it do m�sta.
209
00:28:14,158 --> 00:28:16,873
M�j t�ta vlastn� nikam neodjel.
210
00:28:16,998 --> 00:28:19,922
Po celou dobu �ije v k�ln�.
211
00:28:25,278 --> 00:28:27,485
M�j t�ta...
212
00:28:28,438 --> 00:28:30,645
...je malomocn�.
213
00:28:48,598 --> 00:28:52,681
Ud�lal jsem �koly z matematiky.
M��e� si opsat v�sledky.
214
00:28:54,438 --> 00:28:58,355
Pro� jsi ke mn�
v posledn� dob� tak mil�?
215
00:28:59,478 --> 00:29:03,823
V�dy jsem byl k tob� mil�.
Jsi p��li� hloup�, abys...
216
00:29:03,948 --> 00:29:06,633
P��li� hloup�, abych to pochopila?
217
00:29:06,788 --> 00:29:08,888
Tak jsem to nemyslel.
218
00:29:11,868 --> 00:29:17,368
Nev�m pro�, ale v posledn� dob�
jsem cht�l b�t po��d s tebou.
219
00:29:19,678 --> 00:29:23,239
J� jsem s tebou taky r�da.
220
00:29:42,083 --> 00:29:44,210
L�b� se ti Man?
221
00:29:45,116 --> 00:29:47,952
Jo.
- Pro� se ti l�b�?
222
00:29:48,442 --> 00:29:53,155
M��e se mi l�bit, kdo chce, nic ti do
toho nen�. - Tak na to bacha.
223
00:29:53,586 --> 00:29:56,350
Nech Man na pokoji.
- Jsi magor.
224
00:29:56,558 --> 00:29:59,473
Pokud bude� souhlasit,
vr�t�m ti tv� kuli�ky.
225
00:29:59,598 --> 00:30:02,442
Nepot�ebuji kuli�ky.
- A co tohle?
226
00:30:02,798 --> 00:30:05,593
Ale ��kal jsi,
�e se ti l�b� mal� Ba.
227
00:30:05,718 --> 00:30:08,313
Mal� Ba, nebo mal� Man,
jak� je v tom rozd�l?
228
00:30:08,625 --> 00:30:11,976
Pitom�e. Trouba jako ty
u n� nem� ��dnou �anci.
229
00:30:12,070 --> 00:30:13,869
S�m jsi trouba.
230
00:30:14,212 --> 00:30:16,470
A te�? M�m te� �anci?
231
00:30:16,495 --> 00:30:18,595
T�hni k �ertu, ty pako!
232
00:30:30,438 --> 00:30:32,538
Velk� br�ko!
233
00:30:37,057 --> 00:30:41,104
Pomsti se.
- Jak to m�m asi ud�lat?
234
00:30:41,339 --> 00:30:43,439
Zbij ho!
235
00:30:44,634 --> 00:30:47,239
No jasn�.
- Bez obav.
236
00:30:47,838 --> 00:30:51,160
Mo�n� nem�me s�lu,
ale m�me triky.
237
00:31:17,438 --> 00:31:19,538
Sone!
238
00:31:23,998 --> 00:31:26,310
Co chce�?
- Poj� ven.
239
00:31:26,492 --> 00:31:29,302
Pro�?
- Chci ti n�co ��ct.
240
00:31:35,558 --> 00:31:38,433
O co jde?
- N�co d�le�it�ho. Poj� se mnou.
241
00:31:38,714 --> 00:31:41,308
Kam?
- K buvol�m st�j�m.
242
00:31:41,398 --> 00:31:43,683
Dobr�. J� se t� neboj�m.
243
00:31:53,642 --> 00:31:55,742
Co ty tu d�l�?
244
00:31:58,246 --> 00:32:01,329
Zbij ho! Velk� br�ko! Zbij ho!
245
00:32:12,278 --> 00:32:14,599
Te� ho bouchni, nevid� t�!
246
00:32:15,998 --> 00:32:20,552
To sta��, Tuongu. Pus� ho.
- V�, co je tohle, Sone?
247
00:32:20,638 --> 00:32:24,793
Neblbni, Tuongu.
Pokud m� bodne�, p�jde� do v�zen�.
248
00:32:24,840 --> 00:32:28,745
Od te� nech� m�ho bratra
na pokoji, jasn�?
249
00:32:29,169 --> 00:32:31,455
Dobr�!
- A te� zmiz!
250
00:32:36,039 --> 00:32:38,609
Tuongu! Zbl�znil ses?
251
00:32:38,689 --> 00:32:43,356
Co kdyby ho ten n�� zabil?
- Jak� n��? Tento?
252
00:32:48,558 --> 00:32:53,370
To bylo bezva. Na. P�jdeme dom�.
253
00:34:22,638 --> 00:34:25,692
Hej, Man! U v�s doma ho��!
254
00:34:26,838 --> 00:34:28,938
Posp� si!
255
00:34:29,158 --> 00:34:31,683
Odve� d�ti dom�.
- Dob�e.
256
00:35:01,918 --> 00:35:04,887
Velk� br�ko. Ho�� k�lna.
257
00:35:05,118 --> 00:35:07,245
A co Manin t�ta?
258
00:35:35,069 --> 00:35:37,169
Jsi to ty, Thieu?
259
00:35:37,789 --> 00:35:39,889
Ano, mami.
260
00:35:47,209 --> 00:35:51,664
Pro� nejsi ve �kole?
- Chci pomoct Man.
261
00:35:51,789 --> 00:35:54,194
B� dom�. U� jsem skoro hotov�.
262
00:35:55,023 --> 00:35:58,843
Ale j� chci... - Neodporuj mi.
B�, vykoupej se, nave�e� se
263
00:35:58,955 --> 00:36:01,369
a ve�er se vra�,
abys pomohl Man hl�dat d�m.
264
00:36:01,424 --> 00:36:04,767
Dob�e. Ale kde je jej� m�ma?
265
00:36:04,879 --> 00:36:07,514
Na rychlo odjela
n�co vy��dit do m�sta.
266
00:36:07,639 --> 00:36:11,248
Tak�e, posp�chej dom�
a dones j�dlo pro Man.
267
00:36:15,759 --> 00:36:17,859
Ano, mami.
268
00:37:01,379 --> 00:37:05,129
Tady m�. Moje m�ma
to p�ipravila pro tebe.
269
00:37:05,173 --> 00:37:06,954
Nem�m hlad.
270
00:37:11,299 --> 00:37:15,556
Jak to, �e k�lna sho�ela?
Tam se p�ece neva�ilo.
271
00:37:15,819 --> 00:37:20,108
A tv�j t�ta nekou�il.
- Ale m�li jsme tam olt��.
272
00:37:20,495 --> 00:37:22,736
S lampou u st�echy.
273
00:37:27,712 --> 00:37:33,379
A tv� m�ma je divn�. Odjela do m�sta,
kdy� je to tu v takov�m stavu.
274
00:37:33,384 --> 00:37:35,830
�la hledat m�ho t�tu.
275
00:37:36,070 --> 00:37:38,356
Tv�j t�ta je po��d na�ivu?
276
00:37:49,299 --> 00:37:52,462
Brzy bude pr�et. Poj�me dovnit�.
277
00:39:19,272 --> 00:39:21,843
M�l jsi no�n� m�ru, Thieu?
278
00:39:25,401 --> 00:39:29,396
Zd�lo se mi, �e se tv�j t�ta
vr�til a zkou�el mi ost��hat vlasy.
279
00:39:29,591 --> 00:39:31,691
Taky nem��e� sp�t?
280
00:39:32,939 --> 00:39:36,227
Boj�m se sp�t v pokoji sama.
281
00:39:38,339 --> 00:39:41,464
Nechce� sp�t tady?
282
00:39:42,377 --> 00:39:45,505
Taky se s�m boj�m sp�t.
283
00:41:36,818 --> 00:41:39,605
D�M NA PRODEJ.
284
00:41:43,099 --> 00:41:45,934
Je mi l�to Man a jej� matky.
285
00:41:45,959 --> 00:41:49,876
Pot�ebuj� pen�ze
a mus� ihned prodat d�m.
286
00:42:05,496 --> 00:42:08,897
Bude to z�bava. Bude� ��t s n�mi.
287
00:42:09,219 --> 00:42:11,742
M��e� si hr�t s mal�m str��kem.
288
00:42:11,828 --> 00:42:17,664
Co mal� str��ek j�?
- Mouchy, �ervy a ob�as r��i.
289
00:42:17,752 --> 00:42:19,852
R��i?
- Jo.
290
00:42:30,019 --> 00:42:33,574
U�edn�k se o�enil s princeznou.
- Jist�.
291
00:42:33,699 --> 00:42:38,269
Nakonec se stal jej�m princem
292
00:42:38,497 --> 00:42:42,945
a �ili ��astn� a� do smrti.
293
00:42:43,978 --> 00:42:46,093
Chci b�t princezna.
294
00:42:46,288 --> 00:42:50,371
M��e� b�t princezna,
j� budu tv�m princem.
295
00:43:11,819 --> 00:43:15,094
Tady m��e� sed�vat a su�it si tv��.
296
00:43:15,195 --> 00:43:18,296
M�ma tu nen�, aby mi dala v�prask.
K �emu to pot�ebujeme.
297
00:43:18,327 --> 00:43:20,799
Man, jsi tu? Man!
298
00:43:22,209 --> 00:43:24,794
Tv� matka se vr�t�,
aby t� vzala do m�sta.
299
00:43:24,935 --> 00:43:26,878
V�n�? A co m�j t�ta?
300
00:43:26,979 --> 00:43:29,358
Vr�t� se, proto�e ho na�la.
301
00:43:29,383 --> 00:43:32,158
Pr� ho vid�la v nemocnici.
302
00:43:32,259 --> 00:43:36,854
Vy�et�en� uk�zalo, �e jde o svrab,
ne o malomocenstv�.
303
00:43:36,979 --> 00:43:41,455
Jakmile m�ma najde m�sto
k bydlen�, tak pro tebe p�ijede.
304
00:43:41,533 --> 00:43:44,033
Man, jsem za tebe tak ��astn�!
305
00:43:44,600 --> 00:43:47,858
Jsem taky ��astn�!
Brzy uvid�m sv� rodi�e!
306
00:43:47,984 --> 00:43:49,856
Jo. To je skv�l�.
307
00:44:14,179 --> 00:44:19,297
M�m rybu! Velk� br�ko, koukej na ni!
308
00:45:07,209 --> 00:45:11,100
M�m dobrou knihu.
Chce� si ji p�e��st?
309
00:45:22,529 --> 00:45:25,054
SB�RKA MILOSTN�CH B�SN�.
310
00:45:27,329 --> 00:45:32,857
Tohle ne�tu.
Doma m�m spoustu knih.
311
00:46:22,059 --> 00:46:24,754
Chce� j�t na lov �erv�
se mnou a Man?
312
00:46:24,779 --> 00:46:27,614
V�era pr�elo. Ur�it� jich bude plno.
313
00:46:27,639 --> 00:46:31,342
Pro�?
- No t�k, Thieu. Bude to z�bava.
314
00:46:31,479 --> 00:46:33,534
Nezn� to moc z�bavn�.
315
00:46:33,659 --> 00:46:38,839
Klidn� si z�sta� doma,
chyt�m i ob�� brouky. Poj�, Man.
316
00:46:50,779 --> 00:46:55,316
Thieu, je t�ta doma?
- Nen�.
317
00:46:56,419 --> 00:47:00,169
Kde m� m�mu?
- �la pracovat na pole.
318
00:47:00,939 --> 00:47:05,279
M�te kotl�k na byliny?
- To nev�m.
319
00:47:06,059 --> 00:47:08,614
To je v po��dku, kouknu se v kuchyni.
320
00:47:08,739 --> 00:47:11,322
Koupil jsem l�k pro m�ho vnuka Jua.
321
00:47:17,979 --> 00:47:20,079
Hele, ��ba!
322
00:47:20,779 --> 00:47:25,110
To m�m �t�st�.
Modlil jsem se za �t�st� a tady je.
323
00:47:29,779 --> 00:47:31,879
Pane, Name!
- Ano?
324
00:47:37,684 --> 00:47:39,784
Ale nic.
325
00:47:41,067 --> 00:47:44,309
Tak se tedy m�j.
- Ano.
326
00:48:06,069 --> 00:48:08,373
Nachytali jsme spoustu �erv�
pro mal�ho str��ka.
327
00:48:08,398 --> 00:48:11,835
Zabere mu to t�i dny, ne� je sn�.
- Dob�e.
328
00:48:11,948 --> 00:48:15,658
Nebyli tam ��dn� brouci,
tak jsem ti p�inesl velkou mu�li.
329
00:48:15,897 --> 00:48:18,138
M��e� v n� sly�et oce�n.
330
00:48:18,989 --> 00:48:21,322
Nech ji tady. Mus�m se u�it.
331
00:48:23,989 --> 00:48:26,089
Tak jo.
332
00:48:34,869 --> 00:48:39,134
Mal� str��ku, m�m pro tebe j�dlo.
Kde jsi?
333
00:48:43,636 --> 00:48:46,707
Mal� str��ku?
Kde jsi, mal� str��ku?
334
00:48:50,749 --> 00:48:53,952
Man, vid�la jsi mal�ho str��ka?
335
00:49:05,179 --> 00:49:10,343
Nevid�l jsi mal�ho str��ka?
- Byl p�ece tam.
336
00:49:10,814 --> 00:49:13,135
Tak kde je te�?
337
00:49:14,473 --> 00:49:16,268
Nejsp� se ukryl v d��e.
338
00:49:16,379 --> 00:49:20,572
Tam nen�, Man a j� jsme
ji pro��ourali klackem.
339
00:50:25,298 --> 00:50:29,446
Nebu� smutn�. Ur�it� se k tob� vr�t�.
340
00:50:31,319 --> 00:50:34,350
Ne! Nevr�t� se.
341
00:50:36,799 --> 00:50:38,899
Jak to m��e� v�d�t?
342
00:50:40,483 --> 00:50:43,247
Pr�v� jsem vid�l Jua.
343
00:50:45,199 --> 00:50:50,253
��kal, �e jeho d�de�ek
u n�s chytil ��bu...
344
00:50:51,719 --> 00:50:54,085
Uva�il z n�j �ab� pol�vku.
345
00:50:55,399 --> 00:50:59,852
Kdybych ne�el ven hledat �ervy,
346
00:51:00,719 --> 00:51:05,964
tak by ho nezabil,
nerozsekal a nesn�dl!
347
00:52:49,819 --> 00:52:52,344
Posp� si, Man.
Kape to na podlahu.
348
00:54:34,719 --> 00:54:36,819
Tuongu!
349
00:54:55,699 --> 00:54:57,860
D�ti, dejte si je�t�.
350
00:55:33,339 --> 00:55:35,466
To sta��. Poj�me dom�.
351
00:55:35,841 --> 00:55:39,004
Je�t� p�r. Sb�rej taky, Thieu.
352
00:55:43,859 --> 00:55:45,959
Thieu! Man!
353
00:56:01,899 --> 00:56:04,106
Tohle jsem na�el v p�sku.
354
00:56:07,779 --> 00:56:10,054
To je zlato. Lidi, to je zlato.
355
00:56:10,179 --> 00:56:12,534
V�n�?
- Jo, je to prav� zlato.
356
00:56:12,659 --> 00:56:17,174
Son mi uk�zal hrudku zlata jeho
t�ty, ale byla men��.
357
00:56:17,427 --> 00:56:20,954
Je to cenn�?
- Ano. Hodn�.
358
00:56:20,979 --> 00:56:24,033
Jeden milion vietnamsk�ch dong�?
- Ne, mnohem v�c.
359
00:56:24,739 --> 00:56:28,434
U� nebudeme chud�?
- Nejen to. Budeme bohat�.
360
00:56:28,559 --> 00:56:31,316
Pov�m m�m�, a� postav�
v�t�� d�m ne� maj� Shawnovi.
361
00:56:31,402 --> 00:56:35,662
Koup�m auto. Oni nemaj� ��dn�.
- My ho m��eme m�t.
362
00:57:08,379 --> 00:57:11,379
Mami!
- D�ti, co tu d�l�te?
363
00:57:11,580 --> 00:57:14,469
Budeme bohat�, mami!
Zeptej se, Thieua.
364
00:57:16,240 --> 00:57:17,613
Co se stalo?
365
00:57:17,638 --> 00:57:21,084
Hledali jsme mu�le
a Tuong na�el velk� zlat� valoun.
366
00:57:21,139 --> 00:57:23,239
Jak� druh zlata?
367
00:57:24,539 --> 00:57:26,639
Tady m�, mami.
368
00:57:34,219 --> 00:57:38,136
To je m��, ne zlato.
To neprod�me.
369
00:57:46,380 --> 00:57:48,507
M��?
- Ano.
370
00:57:51,500 --> 00:57:54,820
Thieu! Thieu!
371
00:58:39,980 --> 00:58:43,255
Vra� mi to!
- Ty u� jednu m�.
372
00:58:43,380 --> 00:58:47,255
To je pro Tuonga a Man.
Pokud mi to nevr�t�, zbiju t�.
373
00:58:47,280 --> 00:58:49,380
Fakt? Tak do toho!
374
00:59:05,620 --> 00:59:08,453
Zkus slepi�� nohu. Je chutn�.
375
00:59:08,980 --> 00:59:14,300
Vezmi ji a pono� do pep�e.
- M�am, to je dobrota.
376
00:59:15,128 --> 00:59:18,979
Te� ochutnej k��dlo. M�am.
377
00:59:20,460 --> 00:59:22,560
Je dobr�.
378
00:59:22,900 --> 00:59:26,983
Posp� si a sn�z to d��v,
ne� se vr�t� velk� br�ka.
379
00:59:40,219 --> 00:59:42,609
Thieu! Pro� jsi ho pra�til?
380
00:59:42,734 --> 00:59:45,294
Jedl za m�mi z�dy.
- Co jedl?
381
00:59:45,419 --> 00:59:47,519
Slepici, p�ece!
382
00:59:48,059 --> 00:59:50,543
Jenom jsme si hr�li.
383
00:59:57,939 --> 01:00:00,669
Jsi v po��dku, Tuongu?
- Bol� to.
384
01:00:02,779 --> 01:00:04,879
To ned�lej.
385
01:00:13,619 --> 01:00:17,814
Z�sta� tu s n�m. Jdu pro m�mu s t�tou.
- Velk� br�ko!
386
01:00:17,939 --> 01:00:20,606
Ne��kej t�tovi, �e jsi m� pra�til.
387
01:00:21,819 --> 01:00:25,539
�ekni mu, �e jsem spadnul ze stromu.
388
01:01:16,499 --> 01:01:20,097
Doporu�uji v�m vz�t ho do nemocnice.
389
01:01:23,247 --> 01:01:26,638
Te� u� p�jdu.
- D�kuji v�m.
390
01:01:34,899 --> 01:01:38,221
Pokud bys u� nebyl zran�n�,
tak bych t� s�m zbil!
391
01:01:39,379 --> 01:01:43,279
Byl to tv�j n�pad?
- Ne, nebyl. Nebyl.
392
01:03:24,099 --> 01:03:29,349
Doktor mu nedok�zal pomoci.
P�jdu naj�t n�koho jin�ho.
393
01:03:31,777 --> 01:03:34,777
Ale u� nem�me, co na prodej.
394
01:06:11,419 --> 01:06:14,183
Z�tra odch�z�?
- Ano.
395
01:06:17,459 --> 01:06:19,825
Mus� m� nen�vid�t, �e?
396
01:07:11,619 --> 01:07:16,199
Po�kejte, ne� si nastoup�me.
- Dob�e.
397
01:07:28,075 --> 01:07:31,044
P�ije� nav�t�vit m� a Tuonga.
398
01:09:28,739 --> 01:09:31,219
Jak je ti, Tuongu?
399
01:09:34,379 --> 01:09:39,613
Trochu l�pe. Ale nebav� m�
le�et po��d na jednom m�st�.
400
01:10:23,419 --> 01:10:25,494
M��e� se posadit?
401
01:10:25,619 --> 01:10:28,372
Jo, ale jen takhle.
402
01:10:28,459 --> 01:10:31,834
Princezna m� nav�t�vila
a najednou si mohu sednout.
403
01:10:31,896 --> 01:10:33,223
Jak� princezna?
404
01:10:33,309 --> 01:10:37,254
Je opravdu kr�sn�.
M�la st��brn� �aty.
405
01:10:37,449 --> 01:10:42,116
St�la za oknem a mluvila
se mnou, zat�mco jsi spal.
406
01:10:42,979 --> 01:10:45,345
Co ti ��kala?
407
01:10:48,249 --> 01:10:50,349
"M�j princi..."
408
01:10:51,779 --> 01:10:56,607
Vybrala si t� za sv�ho prince.
Brzy bude� korunov�n.
409
01:10:56,743 --> 01:11:00,660
Pak se stane� nejvzne�en�j��m
vojev�dcem, jako v poh�dk�ch.
410
01:11:01,379 --> 01:11:05,296
Ta princezna byla stejn�
jako ta v poh�dce Kouzeln� ��ba.
411
01:11:08,819 --> 01:11:11,694
V�, co? P�jdeme ven.
412
01:11:18,448 --> 01:11:21,432
Jsi unaven�, �e? Jak je�t� daleko?
413
01:11:25,299 --> 01:11:28,029
U� jsme skoro tam.
414
01:12:37,219 --> 01:12:39,319
Tuongu!
415
01:12:42,899 --> 01:12:46,699
Jak to, �e jsi st�l?
- Samoz�ejm�, �e kv�li princezn�.
416
01:12:47,379 --> 01:12:49,680
Kdy� to pov�m m�m�,
skon�� v bl�zinci.
417
01:12:49,774 --> 01:12:53,610
Ty a tv� princezna.
- Je to pravda. Byla tady.
418
01:12:53,771 --> 01:12:56,512
�ekla, a� p�ijdu k oknu,
�e m� pro m� d�rek.
419
01:12:56,590 --> 01:12:58,911
Pak jsem mohl vst�t.
420
01:13:01,759 --> 01:13:04,314
Pokud mi nev���, tak hele!
421
01:14:59,619 --> 01:15:02,751
Princezno Nhi, pro� neposlouch�?
422
01:15:03,099 --> 01:15:06,419
Izoloval jsem t� tady.
Bez m�ho svolen�
423
01:15:06,479 --> 01:15:08,754
nem��e� chodit nikam ven.
Je to jasn�?
424
01:15:08,779 --> 01:15:10,879
Ano, va�e veli�enstvo.
425
01:15:25,579 --> 01:15:30,412
Neprozra� jeho veli�enstvu,
�e jsem si vzala tyhle kv�ty.
426
01:15:30,779 --> 01:15:33,862
Pokud to zjist�, hrozn� m� potrest�.
427
01:15:34,699 --> 01:15:40,228
Nenech� m� chodit za m�m princem.
Co si te� po�nu?
428
01:15:41,099 --> 01:15:43,854
Mus�m pokra�ovat ve zna�en�
t�mito kv�tinami.
429
01:15:43,979 --> 01:15:46,743
Tak�e m� princ bude schopen naj�t.
430
01:15:48,819 --> 01:15:51,947
Ale je to na�e tajemstv�, rozum�?
431
01:15:59,419 --> 01:16:02,654
Kdo se odv�il vstoupit
do m�ho kr�lovstv�?
432
01:16:02,779 --> 01:16:05,543
Pan Tam?
- Ne, pan Temn�!
433
01:16:05,859 --> 01:16:10,276
P�i�el jsi d�lat pot�e?
Nebudu s tebou m�t slitov�n�!
434
01:16:18,179 --> 01:16:21,929
Poj� se s n�mi nave�e�et.
Nech ho odpo��vat.
435
01:16:27,499 --> 01:16:30,388
Tati. Pamatuje� si pana Tama?
436
01:16:31,459 --> 01:16:34,064
Pro� o n�m te� mluv�?
437
01:16:34,459 --> 01:16:37,054
Proto�e jsi n�s za n�m vzal
438
01:16:37,179 --> 01:16:40,174
abychom vid�li
jeho cirkus s l�taj�c�mi motocykly.
439
01:16:40,299 --> 01:16:44,774
Pamatuji si, �e p�ed rokem ode�el.
440
01:16:44,899 --> 01:16:49,399
V� jak je to s cirkusy.
Putuj� od m�sta k m�stu.
441
01:16:50,219 --> 01:16:54,614
Ale pro� se na to pt�?
Sami m�me dost sv�ch probl�m�.
442
01:16:54,739 --> 01:16:56,839
J� v�m...
443
01:17:16,779 --> 01:17:18,879
Thieu.
444
01:17:19,619 --> 01:17:22,702
Pro� ses n�hle zm�nil o panu Tamovi?
445
01:17:23,379 --> 01:17:26,985
Odpoledne jsem ho vid�l
v lese za mrtv�m stromem.
446
01:17:28,099 --> 01:17:30,214
Jak ses opov�il tam j�t?
447
01:17:30,284 --> 01:17:35,167
Ale pro� se p�i zm�nce jeho jm�na
oba s t�tou tak boj�te?
448
01:17:36,419 --> 01:17:39,854
Nejsp�e kv�li tomu, �e on
a jeho dcera ze��leli
449
01:17:40,189 --> 01:17:42,350
a skryli se v lese.
450
01:17:43,019 --> 01:17:46,714
Kdy� �ij� v lese,
to se neboj� d�monick�ho tygra?
451
01:17:46,779 --> 01:17:49,634
Neexistuje ��dn� d�monick� tygr.
Lid� z na�� vesnice
452
01:17:49,759 --> 01:17:53,814
se jen b�li, �e d�ti
potkaj� Tama a jeho dceru,
453
01:17:53,939 --> 01:17:57,272
tak si ten p��b�h vymysleli.
Do toho lesa necho�.
454
01:18:32,739 --> 01:18:35,174
Kdo se opova�uje vstoupit
do m�ho kr�lovstv�?
455
01:18:35,299 --> 01:18:38,634
Setnu ti hlavu.
- To jsem j�, pane Tame.
456
01:19:02,111 --> 01:19:05,180
�ili jsme si ��astn�.
457
01:19:10,019 --> 01:19:13,420
Rozhodli jsme se trochu pozd�,
�e budeme m�t d�t�.
458
01:19:13,619 --> 01:19:19,369
Byl to nejv�t�� dar,
kter� jsme kdy od boha obdr�eli.
459
01:19:22,054 --> 01:19:26,700
CIRKUS L�TAJIC�CH MOTOCYKL�.
460
01:19:26,756 --> 01:19:28,646
UNIK�TN� ODV��N� SUPERMAN.
461
01:21:24,339 --> 01:21:29,118
Od t� doby truchl� pro svou matku.
462
01:21:30,259 --> 01:21:33,183
P�edst�r�, �e je princezna.
463
01:21:34,019 --> 01:21:37,088
A j� jsem p�edst�ral,
�e jsem bl�zen,
464
01:21:38,779 --> 01:21:41,350
jen aby byla ��astn�.
465
01:22:10,179 --> 01:22:12,465
Pro� nesp�?
466
01:22:13,539 --> 01:22:16,289
Nejsp�e se stalo n�co s princeznou.
467
01:22:16,561 --> 01:22:18,661
Nic se nestalo.
468
01:22:19,153 --> 01:22:21,736
Tak pro� nep�i�la na n�v�t�vu?
469
01:22:24,819 --> 01:22:30,748
Nejsp� m� n�co na pr�ci.
Nav�t�v� t�, a� bude m�t �as.
470
01:23:19,979 --> 01:23:22,079
Tuongu!
471
01:23:49,579 --> 01:23:51,679
Tuongu!
472
01:23:54,859 --> 01:23:57,694
Zbl�znil ses?
Jak to t�ta zjist�, dostane� v�prask.
473
01:23:57,819 --> 01:24:00,662
Ale j� jsem mrz�k.
To sp� zbije tebe.
474
01:24:00,859 --> 01:24:03,374
P�esn� tak. Zbije m� m�sto tebe.
475
01:24:03,499 --> 01:24:06,166
M��u chodit, velk� br�ko.
476
01:24:06,599 --> 01:24:09,762
Sta�ilo ��ct.
M��e t� vz�t za princeznou.
477
01:24:09,816 --> 01:24:12,131
Opravdu?
- Ale ne dnes.
478
01:24:12,294 --> 01:24:15,833
Mus� tr�novat ch�zi po rovin�.
479
01:24:15,912 --> 01:24:16,912
Dob�e.
480
01:24:21,859 --> 01:24:23,959
Pomalu.
481
01:24:29,339 --> 01:24:35,987
Kdysi v mal� v�sce �il
mlad� u�edn�k.
482
01:24:37,519 --> 01:24:40,222
Jeho jedin�m p��telem
byl kouzeln� �ab�k.
483
01:24:40,409 --> 01:24:45,729
Kouzeln� �ab�k
v�ude n�sledoval u�edn�ka.
484
01:24:47,179 --> 01:24:52,390
V noci �ab�k sv�til
pomoc� kouzeln� perly.
485
01:25:20,939 --> 01:25:23,039
Jsi unaven�?
486
01:25:25,499 --> 01:25:31,303
V�bec ne.
- Kec�. I j� jsem unaven�.
487
01:25:34,099 --> 01:25:37,387
No, tro�ku unaven� jsem.
488
01:25:37,859 --> 01:25:40,192
Jsme skoro u mrtv�ho stromu.
489
01:25:41,819 --> 01:25:44,652
Je to st�le dost daleko.
Poj�me dom�.
490
01:25:50,779 --> 01:25:52,879
Hej, bl�znivko!
491
01:25:54,139 --> 01:25:57,474
Jd�te ode m� pry�!
- Hej, po�ahanice.
492
01:25:57,499 --> 01:26:02,959
Jd�te pry�! Pokud se m� dotknete, m�j
kr�lovsk� otec v�s vsad� do �al��e!
493
01:26:03,419 --> 01:26:06,707
Je v�n� ��len�.
Mysl� si, �e je princezna!
494
01:26:08,299 --> 01:26:10,966
M�lem m� sekla sv�m me�em.
495
01:26:11,179 --> 01:26:14,254
Jd�te od n�! Nechte ji na pokoji!
496
01:26:14,279 --> 01:26:16,379
Po�kej, Tuongu!
497
01:27:48,815 --> 01:27:50,915
Jsi v po��dku, princezno?
498
01:27:52,619 --> 01:27:54,654
Princezno Nhi!
499
01:27:54,779 --> 01:27:56,879
Princezno Nhi!
500
01:28:01,219 --> 01:28:03,319
Princezno Nhi!
501
01:28:04,699 --> 01:28:06,799
Nezbedn� d�t�.
502
01:28:10,179 --> 01:28:15,679
Princezno, jak se opova�uje�
opustit pal�c bez svolen�?
503
01:28:18,699 --> 01:28:20,799
Omlouv�m se, tati.
504
01:28:22,379 --> 01:28:25,667
Princezno, jak jsi mi to �ekla?
505
01:28:28,299 --> 01:28:32,319
Tati.
- Princezno, Nhi...
506
01:28:33,099 --> 01:28:38,548
V�echno si pamatuji, tati.
Jsi m�j t�ta, ne kr�l.
507
01:28:39,139 --> 01:28:42,381
A j� jsem Nhi, ne princezna Nhi.
508
01:28:43,739 --> 01:28:46,139
Pane Tame, Nhi se uzdravila.
509
01:30:00,519 --> 01:30:02,574
Velk� br�ko.
510
01:30:02,599 --> 01:30:08,149
Jeliko� nejsem princ,
mysl� si, �e si semnou bude Nhi hr�t?
511
01:30:08,521 --> 01:30:11,036
Ur�it�. T�m si jsem jist�.
512
01:30:12,259 --> 01:30:14,359
Opravdu?
513
01:30:14,944 --> 01:30:19,084
Jako ty a Man?
- Co t�m mysl�?
514
01:30:21,379 --> 01:30:25,379
Man mi �asto ��kala,
�e si s tebou r�da hraje.
515
01:30:27,019 --> 01:30:31,627
Tak pro� se,
ale po��d motala kolem tebe?
516
01:30:34,139 --> 01:30:36,505
Nejsp�e se styd�la.
517
01:30:36,992 --> 01:30:40,792
Styd�la?
Pro� by se m�la styd�t?
518
01:30:42,379 --> 01:30:46,769
To j� nev�m. Pro� se j� nezept�?
519
01:30:49,979 --> 01:30:53,062
Nev�m, kdy se vr�t�.
520
01:30:58,459 --> 01:31:02,292
Velk� br�ko, �etl jsi n�kdy tu knihu?
521
01:31:03,259 --> 01:31:05,359
Jakou knihu?
522
01:31:52,159 --> 01:31:55,542
"�ivot je obt�n�,
tak jako �patn� po�as�."
523
01:31:56,339 --> 01:31:59,756
"Sou��m se l�skou, proto�e t� miluji."
524
01:32:20,720 --> 01:32:26,094
Z anglick�ch titulk� p�elo�il Tuax
(tuax@centrum.cz)
41682