All language subtitles for Wyatt Erectus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,700 --> 00:01:11,700 A hush falls over the crowd as "Doomsday" Donnelly 2 00:01:11,700 --> 00:01:14,800 faces off against his archenemy "Groin Pull" Parker. 3 00:01:15,233 --> 00:01:16,733 The two warriors size each other up searching 4 00:01:17,233 --> 00:01:22,133 for signs of weakness. Searching, searching... 5 00:01:22,133 --> 00:01:24,133 "Groin Pull" makes his move. "Doomsday" down! 6 00:01:24,133 --> 00:01:27,633 Come on, it's six inches between you and destiny! 7 00:01:27,633 --> 00:01:29,633 You know the reversal. Use it! 8 00:01:29,633 --> 00:01:32,133 - You can take this guy. - ( Sighs ) 9 00:01:32,133 --> 00:01:34,033 - ( Blows Whistle ) - GARY: Yeah! 10 00:01:34,500 --> 00:01:39,000 - ( Cheering ) - Way to go, Macho man. 11 00:01:39,000 --> 00:01:41,500 ( Grunts ) So I lost. Big deal. 12 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 You could have taken him. You didn't even try. 13 00:01:44,500 --> 00:01:45,500 It's just gym class. 14 00:01:45,500 --> 00:01:49,967 You forget that gym class is a spectator sport. 15 00:01:55,867 --> 00:01:57,367 Hello? 16 00:02:02,367 --> 00:02:03,087 Hello? 17 00:02:10,833 --> 00:02:13,300 - VOICE: Hello, Chett. - CHETT: Mom? 18 00:02:13,300 --> 00:02:16,267 VOICE: I realize this tape may seem a little odd but ever since 19 00:02:16,267 --> 00:02:18,700 we discussed your helping out around the house you've all 20 00:02:18,700 --> 00:02:22,600 but disappeared. I figured this was my only hope of reaching you. 21 00:02:23,100 --> 00:02:26,100 - You are one desperate mom. - Feel free to pick any household 22 00:02:26,600 --> 00:02:29,600 chore from this chore: clean out the garage... 23 00:02:29,600 --> 00:02:32,100 - In your dreams. - paint the lanai... 24 00:02:32,100 --> 00:02:34,433 - Kiss my butt. - or keep the raccoons from 25 00:02:34,933 --> 00:02:39,933 - digging up my rose bushes. - Hmm... masked invaders. 26 00:02:39,933 --> 00:02:44,000 Should you choose to go after the raccoons remember: be humane. 27 00:02:44,000 --> 00:02:47,933 ( Laughs ) Humane. Good one. 28 00:02:48,433 --> 00:02:50,233 ( Laughs ) 29 00:02:51,233 --> 00:02:53,733 You should have seen him. You heard of the shag attack? 30 00:02:54,233 --> 00:02:57,733 We had a Wyatt wimp-out. "If I play dead, maybe he'll go away." 31 00:02:58,233 --> 00:03:02,333 So I'm not a hyp I don't pick on you when you wuss out in physics. 32 00:03:02,333 --> 00:03:05,067 He's right. We can't all be superstar athletes. 33 00:03:05,067 --> 00:03:07,067 If he can't handle wrestling how does he expect 34 00:03:07,567 --> 00:03:09,067 to handle the real world? 35 00:03:09,767 --> 00:03:12,200 We have gym class to develop that killer edge. 36 00:03:12,200 --> 00:03:15,200 - I'm happy the way I am. - I'm your friend, Wy. 37 00:03:15,200 --> 00:03:16,667 I only want what's best for you. 38 00:03:17,167 --> 00:03:20,167 Can't you build him a better backbone or something? 39 00:03:20,167 --> 00:03:21,900 I've got a better idea. 40 00:03:23,200 --> 00:03:26,100 Perfume. That will give him an edge. 41 00:03:26,100 --> 00:03:28,400 Not perfume. Cologne. 42 00:03:29,767 --> 00:03:33,167 Aggression? "Warning: the surgeon general has determined that the 43 00:03:33,667 --> 00:03:36,667 overuse of this product may be hazardous to your health." 44 00:03:37,167 --> 00:03:39,667 Yes. You have to be very careful with this, Wyatt. 45 00:03:40,167 --> 00:03:44,867 One spritz a day, no more, and you'll be more assertive in no time. 46 00:03:44,867 --> 00:03:46,867 - Really? - Trust me. 47 00:03:46,867 --> 00:03:49,367 It's concentrated "killer edge." 48 00:03:49,867 --> 00:03:51,867 Don't think about it. Just do it! 49 00:03:51,867 --> 00:03:55,700 I don't know. I'm not sure I need this stuff. 50 00:03:55,700 --> 00:03:58,200 Remember we're not alone. 51 00:03:59,700 --> 00:04:01,200 Come to daddy. 52 00:04:03,200 --> 00:04:07,200 Oh! If there's a dog in heat within 100 miles we'll find out soon. 53 00:04:07,200 --> 00:04:10,500 - MAN: Okay, boys, hit the mat. - Go get them, Bad boy. 54 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 ( Blows Whistle ) 55 00:04:15,967 --> 00:04:17,433 ( Grunts ) 56 00:04:19,400 --> 00:04:21,333 Yeah! Come on, Wyatt! 57 00:04:21,833 --> 00:04:22,800 ( Blows Whistle ) 58 00:04:23,300 --> 00:04:24,267 ( Blows Whistle ) 59 00:04:24,267 --> 00:04:26,167 - ( Blows Whistle ) - Whoo! 60 00:04:26,600 --> 00:04:28,033 ( Whistle Blows ) 61 00:04:28,033 --> 00:04:31,400 - ( Whistle Blows ) - ( Cheering ) 62 00:04:31,900 --> 00:04:33,900 All right. 63 00:04:34,400 --> 00:04:37,400 I got to hand it to Lisa. That stinks juice really works. 64 00:04:37,400 --> 00:04:38,900 You were amazing out here. 65 00:04:39,400 --> 00:04:41,867 Did you see me? I have the killer edge. 66 00:04:45,067 --> 00:04:47,067 And one deep shagback 67 00:04:58,900 --> 00:05:00,033 I feel like a new man. 68 00:05:00,533 --> 00:05:02,033 I got all this energy like I've been plugged in. 69 00:05:02,033 --> 00:05:05,167 Just hope your stench doesn't keep the chicks away 70 00:05:05,167 --> 00:05:08,933 - or your jerky breath. - I need your quarters. 71 00:05:16,900 --> 00:05:19,467 - Mr. Burbidge is coming. - Huh? 72 00:05:20,433 --> 00:05:22,933 - And he's got quarters. - ( Coins Jingling ) 73 00:05:25,933 --> 00:05:28,767 - You heard what? - Mr. Burbidge. 74 00:05:29,767 --> 00:05:33,200 I see you're growing a football team there. 75 00:05:33,200 --> 00:05:37,567 Eleven on each side. Ah, puberty. 76 00:05:37,567 --> 00:05:40,433 The tumultous changes one's body endures. 77 00:05:40,433 --> 00:05:43,333 I realize it may seem you're growing up one hair 78 00:05:43,833 --> 00:05:47,000 at a time but that's nature's grand design. 79 00:05:47,000 --> 00:05:52,500 When I was your age my arms were as slick as a bullfrog's belly. 80 00:05:52,500 --> 00:05:55,900 This frog grew hair. You will too. 81 00:05:56,900 --> 00:05:58,167 Yeah? 82 00:05:58,667 --> 00:06:00,533 Good God! 83 00:06:03,033 --> 00:06:06,033 That was classic. You completely freaked Mr. Burbidge out. 84 00:06:06,033 --> 00:06:09,033 You're growing hair where no man's grown before. 85 00:06:09,033 --> 00:06:12,433 ( Sniffing ) Women-- 86 00:06:12,933 --> 00:06:13,833 10:00. 87 00:06:16,700 --> 00:06:20,700 What do you say we double-date cheerleaders friday night? 88 00:06:20,700 --> 00:06:22,700 Sure, and after that we can build a staircase 89 00:06:23,200 --> 00:06:25,700 of cheese and walk to the moon. 90 00:06:26,200 --> 00:06:27,633 I'm going for it. 91 00:06:33,633 --> 00:06:36,067 That scent. You smell incredible. 92 00:06:36,067 --> 00:06:38,567 I could lose myself downwind of you. 93 00:06:39,567 --> 00:06:44,600 Uh, you gotta excuse he's been sucking back jerky all morning. 94 00:06:44,600 --> 00:06:48,000 The shampoo you use. It's herbal, isn't it? 95 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 I like that. No freaky chemicals. No animal testing. 96 00:06:51,500 --> 00:06:54,600 You're conscientious and still have great-looking hair. 97 00:06:55,100 --> 00:06:58,100 - Thanks. - Do we know you guys? 98 00:06:58,100 --> 00:07:01,600 Not yet. I'm Wyatt. This is Gary. 99 00:07:01,600 --> 00:07:04,033 Would you like to double-date tomorrow night? 100 00:07:04,033 --> 00:07:08,033 - Nothing fancy. - Yeah, okay. 101 00:07:08,033 --> 00:07:09,900 Okay, it's date then. 102 00:07:10,400 --> 00:07:13,900 We'll call you. Bye. 103 00:07:17,400 --> 00:07:23,500 You know, for a guy who smells like a litter box you sure can score. 104 00:07:31,833 --> 00:07:37,333 Oh, roses look the but what's this? A trail of cheezos. 105 00:07:40,667 --> 00:07:46,100 Crunchy fun. My brain's as big an A.B.B. 106 00:07:46,100 --> 00:07:52,333 So I'll follow this trail. Maybe it will lead to a whole bag of cheezos. 107 00:07:54,833 --> 00:07:58,733 Another snack-related fatality. 108 00:07:59,233 --> 00:08:02,233 ( Noisy Slurping ) 109 00:08:06,433 --> 00:08:09,933 - What? You skip lunch today. - Just hungry, I guess. 110 00:08:09,933 --> 00:08:14,333 I don't want to complain, Lisa but these ribs are kind of well-done. 111 00:08:14,333 --> 00:08:16,833 I didn't even cook this batch. 112 00:08:16,833 --> 00:08:19,333 Yet another one of Wyatt's bizarro side-effects. 113 00:08:19,333 --> 00:08:22,667 Bizarro? I haven't noticed anything bizarro. 114 00:08:22,667 --> 00:08:25,600 Well, this is. 115 00:08:27,100 --> 00:08:29,600 And so is this. 116 00:08:31,100 --> 00:08:33,100 Gary's got a point. 117 00:08:34,100 --> 00:08:38,500 Excuse me, but I just wanted more guts on the wrestling mat. 118 00:08:38,500 --> 00:08:40,000 Not more hair on my back. 119 00:08:40,000 --> 00:08:42,933 That cologne brought your bestial side to the surface. 120 00:08:42,933 --> 00:08:45,233 My bestial side? 121 00:08:45,233 --> 00:08:48,300 The super hearing, the smelling, the hair. 122 00:08:48,800 --> 00:08:51,033 - ( Siren Wailing ) - ( Howling ) 123 00:08:52,900 --> 00:08:55,900 - That. - And the assertiveness you wanted-- 124 00:08:55,900 --> 00:08:59,600 the confidence-- it's rooted in your pre-civilized self. 125 00:08:59,600 --> 00:09:01,600 It's that way for everyone. 126 00:09:02,100 --> 00:09:04,600 Thanks for the lecture, Dr. Science but what's next? 127 00:09:04,600 --> 00:09:07,600 Wyatt marking his territory, or burying his caca? 128 00:09:07,600 --> 00:09:09,100 I don't understand. 129 00:09:09,100 --> 00:09:12,100 Wyatt shouldn't have had any side-effects at all. 130 00:09:12,100 --> 00:09:18,067 - Not unless you over-spritzed today? - Did you? 131 00:09:18,067 --> 00:09:20,567 This is Wyatt Donnelly. 132 00:09:20,567 --> 00:09:23,067 The guy who saved every instruction manual since I was five. 133 00:09:23,567 --> 00:09:25,067 The guy who asked Mr Ortiz at school to translate 134 00:09:25,567 --> 00:09:27,567 the spanish part of my computer set-up instructions just in case 135 00:09:27,567 --> 00:09:31,567 they said something the english part didn't. 136 00:09:32,067 --> 00:09:38,533 I spritzed once a day. Now, if you don't mind, I'm thirsty. 137 00:09:39,533 --> 00:09:43,533 But I'm just... I said I'm thirsty. 138 00:09:43,533 --> 00:09:45,333 ( Growling ) 139 00:09:52,100 --> 00:09:53,667 ( Slurping ) 140 00:09:55,167 --> 00:09:57,200 ( Bell Ringing ) 141 00:09:58,433 --> 00:10:01,933 Another glorious day in P.E., Wy. Though I gotta say 142 00:10:02,433 --> 00:10:05,733 it was classic when you gnawed a hole in wasserman's headgear. 143 00:10:05,733 --> 00:10:07,933 ( Spritzing ) 144 00:10:08,933 --> 00:10:12,933 Well, well, if it isn't Mr. "follow instructions" himself. 145 00:10:15,133 --> 00:10:17,533 It's almost empty! 146 00:10:18,333 --> 00:10:20,333 No wonder you're turning into a walking toupee. 147 00:10:20,833 --> 00:10:22,833 I need that cologne. 148 00:10:22,833 --> 00:10:26,967 Ever since I started using it, I've been feeling so great. 149 00:10:27,467 --> 00:10:30,367 Like I finally found that part of me that's been missing. 150 00:10:30,367 --> 00:10:33,800 It's awesome. The more I use, the better it gets. 151 00:10:34,300 --> 00:10:37,800 Wy, you're addicted. Yogot a monkey on your back. 152 00:10:38,300 --> 00:10:41,367 Hell, you are a monkey! I'm pouring this out. 153 00:10:41,367 --> 00:10:45,300 You can't do that! It's for your own good. 154 00:10:45,300 --> 00:10:48,300 You're out of control. 155 00:10:49,200 --> 00:10:51,000 - ( Hissing ) - No biting. 156 00:10:54,900 --> 00:10:56,267 Nice going. 157 00:10:56,267 --> 00:10:57,767 You spilled it all. 158 00:11:04,333 --> 00:11:05,173 Oh, oh. 159 00:11:07,833 --> 00:11:12,100 Forget the cologne. Look in the mirror. 160 00:11:20,933 --> 00:11:24,100 I don't feel so good. 161 00:11:25,100 --> 00:11:31,000 - It's simple. - That skunk sauce made Wyatt a monkey. 162 00:11:31,000 --> 00:11:34,500 - How much simpler can it get? - Not a monkey, a hominid. 163 00:11:34,500 --> 00:11:39,533 A proto-human. Wyatt's slipped back down the evolutionary ladder. 164 00:11:39,533 --> 00:11:44,533 The condition he's in now-- he's right about here after the homo 165 00:11:44,533 --> 00:11:47,700 habilis but before the neanderthal give or take some shoe sizes. 166 00:11:47,700 --> 00:11:51,167 How long till he's Wyatt Donnellytus again? 167 00:11:51,667 --> 00:11:54,267 - Stop doing that. - Not until the spell wears off. 168 00:11:54,267 --> 00:11:59,267 That's it. It's ix-nay on the big duo date. 169 00:11:59,267 --> 00:12:04,233 - So close, yet so not close. - What? You're giving up? 170 00:12:05,133 --> 00:12:07,800 Aw, man. Think about it. 171 00:12:07,800 --> 00:12:10,800 As Wyatt, the chimp-faced boy this could be yours 172 00:12:11,300 --> 00:12:13,800 and anybody else's most embarrassing date. 173 00:12:14,300 --> 00:12:17,300 But Mindy and Deb most gorgeous girls in school. 174 00:12:17,300 --> 00:12:20,300 We can't pass up change like that. 175 00:12:21,300 --> 00:12:26,300 I won't let you do it. Nope, we'll just sit here 176 00:12:26,300 --> 00:12:30,267 eating bananas watching echino man until you're you again. 177 00:12:30,267 --> 00:12:33,267 ( Grunts ) Gary. 178 00:12:33,267 --> 00:12:37,267 I appreciate you looking out for me. I do, but date tonight. 179 00:12:37,767 --> 00:12:40,233 It once in a lifetime deal. Must do it. 180 00:12:40,233 --> 00:12:44,233 Not just for me, for both of us. Must go. 181 00:12:45,100 --> 00:12:48,100 Wyatt may have regressed a few hundred thousand years 182 00:12:48,800 --> 00:12:52,800 - but he's more confident. - See? 183 00:12:53,267 --> 00:12:57,767 - We pull off evening, no problem. - "We pull off evening"? 184 00:12:57,767 --> 00:12:59,267 - No, Tarzan. - Look. 185 00:12:59,267 --> 00:13:03,167 If things get bad we call it sun go down, moon up. 186 00:13:03,167 --> 00:13:05,867 - Call it a night? - Mmm. 187 00:13:05,867 --> 00:13:10,200 - Call it night. - Maybe she likes animals. 188 00:13:10,200 --> 00:13:14,733 Okay. Okay. But the second things go wacky we're out of there. 189 00:13:14,733 --> 00:13:16,767 ( Wyatt Growling ) 190 00:13:19,767 --> 00:13:22,233 Oh, yeah. This is good idea. 191 00:13:27,233 --> 00:13:30,700 - Keep your hat down. - To order? 192 00:13:30,700 --> 00:13:34,700 The barbecue chicken pizza but no-sun-dried tomatoes. 193 00:13:34,700 --> 00:13:38,533 I'll have that too, with the tomatoes but no cheese. 194 00:13:38,533 --> 00:13:41,400 - Sure. - I want meat. 195 00:13:41,400 --> 00:13:45,833 - Meat, meat, meat! - High-protein diet. 196 00:13:46,233 --> 00:13:49,000 - Cheeseburger fries. - Got it. 197 00:13:49,000 --> 00:13:54,000 I love the beard. It's cooler than that scraggly one Ethan Hawke has. 198 00:13:54,500 --> 00:13:57,000 ( Sniffing ) Gary, are you wearing cologne? 199 00:13:57,500 --> 00:14:01,000 No, Wyatt went overboard in the fragrance department. 200 00:14:01,500 --> 00:14:04,500 Really? I like it. Don't you? 201 00:14:04,500 --> 00:14:06,500 - ( Sneezes ) - Do you have a cold? 202 00:14:06,500 --> 00:14:09,433 No. Allergies. Is there a cat in here? 203 00:14:09,933 --> 00:14:11,933 ( Sniffing ) 204 00:14:11,933 --> 00:14:13,900 No cat. 205 00:14:14,400 --> 00:14:18,900 And one good squeeze and the ketchup hit the ceiling. 206 00:14:18,900 --> 00:14:22,867 - Up there not far from the corner. - Dessert? 207 00:14:25,333 --> 00:14:31,633 - Wyatt, you've been kind of quiet tonight. - ( Mumbling ) 208 00:14:31,633 --> 00:14:35,133 Yeah, well, that's 'cause Wyatt's feeling depressed. 209 00:14:35,633 --> 00:14:39,100 His cousin, you see, who lives in... Poland... 210 00:14:39,100 --> 00:14:41,100 Well, he's not doing so well. 211 00:14:41,100 --> 00:14:43,100 He give you that great hat? 212 00:14:43,100 --> 00:14:46,100 - The hat? - Yeah, right? 213 00:14:46,100 --> 00:14:48,600 - From Poland. - Can I look... 214 00:14:48,600 --> 00:14:52,933 Nope! It doesn't come off until his uncle... cousin. 215 00:14:52,933 --> 00:14:56,433 Cousin feels much better and is on his feet. 216 00:14:56,433 --> 00:14:57,933 Dessert? 217 00:14:58,933 --> 00:15:01,933 - ( Growling ) - He's still nibbling. 218 00:15:02,433 --> 00:15:05,433 Excuse me. 219 00:15:08,333 --> 00:15:10,833 - What do you think? - I like Wyatt. 220 00:15:11,267 --> 00:15:13,200 Me too. The other guy's uptight. 221 00:15:13,200 --> 00:15:17,600 Mm-hmm. Wyatt's sincere and kind of sexy and when 222 00:15:17,600 --> 00:15:21,100 he looks at you he's got that hunger in his eyes. 223 00:15:21,600 --> 00:15:25,100 "How was the big date, Gary?" "Fine. We talked. 224 00:15:25,100 --> 00:15:27,567 We laughed. Wyatt gutted the waitress." 225 00:15:27,567 --> 00:15:30,933 - My food! - You're getting worse. 226 00:15:30,933 --> 00:15:34,400 - Let's call it a sun go down. - No stop. 227 00:15:34,400 --> 00:15:38,767 Give me one good reason why we should continue. 228 00:15:38,767 --> 00:15:42,767 - Sweet food after meat? - We are not staying for dessert. 229 00:15:43,267 --> 00:15:44,267 Come on. 230 00:15:45,767 --> 00:15:48,267 Sorry, girls. Wyatt's got a curfew. 231 00:15:48,267 --> 00:15:51,200 - I got to take him home. - Come? 232 00:15:51,633 --> 00:15:53,133 Sure. 233 00:15:57,067 --> 00:15:59,567 ( Twang ) 234 00:16:02,067 --> 00:16:06,067 Thought you were safe, my furry friends? 235 00:16:06,567 --> 00:16:12,033 Even in the puny light of the toenail moon I can see you. 236 00:16:13,967 --> 00:16:19,800 - ( Bird Squawks ) - One loudmouth mockingbird, 11:00. 237 00:16:19,800 --> 00:16:25,200 - ( Frog Croaks ) - One puke-green tree frog, 2:00. 238 00:16:27,500 --> 00:16:31,467 Ohh... yes. 239 00:16:35,933 --> 00:16:43,367 One cross-your-heart playtex just aching to be unsnapped. 240 00:16:43,867 --> 00:16:45,867 Ahh. 241 00:16:46,367 --> 00:16:50,867 - So, you girls comfortable? - Yeah. 242 00:16:50,867 --> 00:16:54,867 - What happened to the music? - Good question. 243 00:16:54,867 --> 00:16:58,867 - Wyatt, how's that music coming? - ( Sniffing ) 244 00:17:01,867 --> 00:17:04,367 - ( Growling ) - Huh? 245 00:17:04,867 --> 00:17:06,967 I got it, Cheetah. 246 00:17:07,967 --> 00:17:10,400 - ( Loud Music Playing ) - Aaah! 247 00:17:10,400 --> 00:17:13,400 - ( Music Lowered ) - ( Humming ) 248 00:17:14,900 --> 00:17:17,033 - ( Whistles ) - Hmm? 249 00:17:20,533 --> 00:17:23,433 So... here we are. 250 00:17:23,433 --> 00:17:25,767 ( Moaning ) 251 00:17:27,767 --> 00:17:34,267 Looks like the mood's been set. What do you want to do? 252 00:17:34,767 --> 00:17:36,400 Leave. 253 00:17:41,033 --> 00:17:44,533 I like that take-charge attitude! 254 00:17:47,533 --> 00:17:49,500 ( TV Playing ) 255 00:17:52,000 --> 00:17:54,367 Can you watch talking box somewhere else? 256 00:17:54,367 --> 00:17:57,300 No. Can you...? 257 00:17:58,267 --> 00:18:01,767 Ohh! Wyatt! 258 00:18:02,200 --> 00:18:04,700 Something's happening. Your date's going ape. 259 00:18:06,033 --> 00:18:08,033 Your cologne must have rubbed off on her. 260 00:18:08,033 --> 00:18:09,733 ( Growling ) 261 00:18:12,667 --> 00:18:14,667 All right, that's it. 262 00:18:14,667 --> 00:18:16,133 I'm getting Lisa. 263 00:18:23,133 --> 00:18:26,133 - ( Computer Beeps ) - That's not the password? 264 00:18:26,133 --> 00:18:29,133 But "password" has always been the password. 265 00:18:31,133 --> 00:18:33,067 - ( Beeps ) - Aah! 266 00:18:33,067 --> 00:18:34,567 He must have changed it. 267 00:18:37,567 --> 00:18:41,567 Excuse me, Wyatt? I need Lisa's new password. 268 00:18:42,067 --> 00:18:43,567 ( Growling ) 269 00:18:51,433 --> 00:18:54,433 I need Lisa's new password. 270 00:18:54,433 --> 00:18:57,533 - Hrungk. - Hrungk? 271 00:18:57,533 --> 00:18:58,533 Got it. Hrungk. 272 00:18:58,533 --> 00:19:00,033 Here. Have a party. 273 00:19:01,033 --> 00:19:01,533 Hmm? 274 00:19:02,033 --> 00:19:04,033 Hrungk? What the heck is that supposed to mean? 275 00:19:04,033 --> 00:19:06,333 This is never going to work. 276 00:19:08,567 --> 00:19:10,567 Son of a gun. 277 00:19:11,067 --> 00:19:12,567 Keep your hands and arms inside the tram 278 00:19:13,067 --> 00:19:15,067 at all times and don't make eye contact. 279 00:19:15,067 --> 00:19:20,567 So they have fur on their faces. The spell will wear off soon enough. 280 00:19:22,067 --> 00:19:25,100 See? They're losing interest in each other. 281 00:19:28,100 --> 00:19:32,533 I don't feel... good. 282 00:19:41,333 --> 00:19:44,333 - Why didn't you do something. - I was stunned. 283 00:19:47,767 --> 00:19:50,700 - What did you do? - You have magic powers. 284 00:19:50,700 --> 00:19:55,700 Do something! 285 00:19:53,700 --> 00:19:55,700 That wasn't quite what I had in mind. 286 00:19:58,200 --> 00:20:02,700 ( Chattering ) Well, well. 287 00:20:02,700 --> 00:20:06,200 Looks like we've got company. 288 00:20:06,700 --> 00:20:09,133 Come out, come out wherever you are! 289 00:20:09,133 --> 00:20:11,633 ( Laughter ) 290 00:20:14,133 --> 00:20:18,633 Huh? The old raptor strategy: 291 00:20:18,633 --> 00:20:25,567 create a diversion in front while you flank me from the side. 292 00:20:26,000 --> 00:20:29,867 Well, you're going to have to be one crafty vermin to put one over 293 00:20:29,867 --> 00:20:34,367 on probationary buck private third class Chett Donnelly. 294 00:20:34,800 --> 00:20:37,200 Whoa! 295 00:20:37,200 --> 00:20:39,200 Aah! 296 00:20:39,200 --> 00:20:41,700 ( Groaning ) 297 00:20:42,200 --> 00:20:47,533 - I'll be back... - ( Laughter ) 298 00:20:47,533 --> 00:20:52,933 To blow you back to whatever planet you came from you mutant... 299 00:20:56,400 --> 00:20:59,833 - There they are. - Look at that. 300 00:21:00,267 --> 00:21:02,767 - That's disgusting. - Oh, I don't know. 301 00:21:02,767 --> 00:21:07,267 - They make a cute couple. - Huh? 302 00:21:16,067 --> 00:21:18,933 Um... I just wanted to say 303 00:21:18,933 --> 00:21:23,333 I had a really wonderful time... tonight, Wyatt. 304 00:21:23,333 --> 00:21:29,100 - Yeah, me too. - What are we doing up here? 305 00:21:29,533 --> 00:21:31,967 Up where? 306 00:21:32,967 --> 00:21:38,967 Wyatt turns Mindy into an ape shares head lice 307 00:21:38,967 --> 00:21:40,967 and she still goes out with him? 308 00:21:41,467 --> 00:21:44,467 Never underestimate the power of animal instinct. 309 00:21:47,467 --> 00:21:50,467 ( Growling ) 310 00:21:58,267 --> 00:21:59,267 Ugh. 311 00:21:59,767 --> 00:22:01,267 Captioned by Grantman Brown 23977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.