All language subtitles for Wolves.2014.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,893 --> 00:01:00,993 No! 2 00:01:00,994 --> 00:01:02,361 It's all right. 3 00:01:02,362 --> 00:01:03,930 It's all right, baby. It's okay. 4 00:01:03,931 --> 00:01:05,631 It's me. It's Mom. Oh, you're okay. 5 00:01:05,632 --> 00:01:06,632 Come on. Come on. 6 00:01:09,403 --> 00:01:11,370 Oh, shh. 7 00:01:11,371 --> 00:01:12,972 It's okay, buddy. We're here. 8 00:01:12,973 --> 00:01:14,740 You're okay. 9 00:01:14,741 --> 00:01:16,208 The nightmares were the first sign 10 00:01:18,445 --> 00:01:20,112 that something was wrong with me. 11 00:01:20,113 --> 00:01:22,148 They were coming every night. 12 00:01:22,149 --> 00:01:25,518 My parents wrote them off as raging teenage hormones. 13 00:01:25,519 --> 00:01:28,688 Looking back on it now, maybe they were right. 14 00:01:32,225 --> 00:01:33,726 Thing is, a guy like me 15 00:01:33,727 --> 00:01:35,828 shouldn't have been having nightmares at all. 16 00:01:35,829 --> 00:01:38,764 From the outside, my life was a dream... 17 00:01:38,765 --> 00:01:41,200 great school, great friends, 18 00:01:41,201 --> 00:01:43,169 beautiful girl on my arm. 19 00:01:43,170 --> 00:01:45,104 I was a quarterback in a town 20 00:01:45,105 --> 00:01:46,705 where football was the one true religion. 21 00:01:48,875 --> 00:01:49,909 Go! 22 00:01:49,910 --> 00:01:51,744 Blue 45! 23 00:01:51,745 --> 00:01:52,745 Blue 45! 24 00:01:52,746 --> 00:01:55,748 Check! Check! 25 00:01:55,749 --> 00:01:57,116 Hike! 26 00:02:00,220 --> 00:02:02,688 Go! 27 00:02:03,790 --> 00:02:05,992 Look at him go! 28 00:02:13,867 --> 00:02:14,934 Yes! 29 00:02:14,935 --> 00:02:16,469 I guess sometimes 30 00:02:16,470 --> 00:02:18,237 everybody feels like they don't fit in, 31 00:02:18,238 --> 00:02:20,398 but it was becoming clearer and clearer to me that I... 32 00:02:22,109 --> 00:02:24,810 Unh! Really didn't fit in. 33 00:02:25,812 --> 00:02:27,013 What was that? 34 00:02:28,148 --> 00:02:29,348 And after that night, 35 00:02:29,349 --> 00:02:30,983 everyone else knew it, too. 36 00:02:30,984 --> 00:02:33,185 Hey, Richards, clean yourself up. 37 00:02:33,186 --> 00:02:34,286 You watch yourself, Brad. 38 00:02:34,287 --> 00:02:35,321 Next time, 15 yards. 39 00:02:35,322 --> 00:02:36,322 Come on. I slipped. 40 00:02:36,323 --> 00:02:37,323 Yeah. Yeah. I swear. 41 00:02:37,324 --> 00:02:38,591 Let's go. 42 00:02:40,193 --> 00:02:41,627 Run them back. 43 00:02:49,936 --> 00:02:51,170 Richards! 44 00:02:59,446 --> 00:03:00,513 Whoo! 45 00:03:00,514 --> 00:03:01,881 Like that, huh? 46 00:03:01,882 --> 00:03:03,816 Oh, I know you like that. 47 00:03:05,719 --> 00:03:07,753 Look at that. Look at your boy. 48 00:03:10,023 --> 00:03:12,191 Now, any guy in this situation 49 00:03:12,192 --> 00:03:15,394 would be experiencing an insane adrenaline rush, 50 00:03:15,395 --> 00:03:18,497 but I'm pretty sure this wasn't normal. 51 00:03:45,625 --> 00:03:48,127 I felt sick about what I did to Brad. 52 00:03:48,128 --> 00:03:50,796 It wasn't like me at all. 53 00:03:50,797 --> 00:03:52,231 Everyone had questions... 54 00:03:52,232 --> 00:03:55,000 Brad's parents, the police 55 00:03:55,001 --> 00:03:56,802 and the principal. 56 00:03:56,803 --> 00:03:58,237 But what did he want me to tell him? 57 00:04:00,640 --> 00:04:02,074 About my nightmares, 58 00:04:02,075 --> 00:04:03,375 my temper on edge, 59 00:04:03,376 --> 00:04:05,056 the sudden rushes of inexplicable strength? 60 00:04:05,912 --> 00:04:07,680 He was looking for an explanation, I guess. 61 00:04:10,650 --> 00:04:12,451 Everyone was, 62 00:04:12,452 --> 00:04:14,412 but I could only think of one that made any sense. 63 00:04:16,456 --> 00:04:17,496 I think I'm losing my mind. 64 00:04:20,127 --> 00:04:21,961 Of course you're not. 65 00:04:21,962 --> 00:04:23,963 You're just young, 66 00:04:23,964 --> 00:04:24,964 and life is... 67 00:04:28,001 --> 00:04:29,201 complicated. 68 00:04:29,202 --> 00:04:32,071 I mean, senior year. 69 00:04:32,072 --> 00:04:33,152 Like, everything's changing. 70 00:04:34,708 --> 00:04:36,142 I'm scared, too. 71 00:04:37,911 --> 00:04:39,278 Oh, Jesus. 72 00:04:42,115 --> 00:04:44,216 My head is killing me. 73 00:04:49,055 --> 00:04:50,055 Cayden. 74 00:05:03,937 --> 00:05:06,472 Lisa, are you... are you sure? 75 00:05:06,473 --> 00:05:08,007 Yeah. 76 00:05:18,518 --> 00:05:19,618 Mmm. 77 00:05:21,788 --> 00:05:23,455 Ow! 78 00:05:23,456 --> 00:05:24,657 Don't stop. 79 00:05:24,658 --> 00:05:26,358 Oh, my God, 80 00:05:26,359 --> 00:05:27,359 Cayden, no! Don't! 81 00:05:30,931 --> 00:05:31,931 No! 82 00:05:34,601 --> 00:05:35,901 Lisa! 83 00:05:50,450 --> 00:05:51,650 What the... 84 00:05:58,692 --> 00:06:00,926 Mom? Dad? 85 00:06:08,802 --> 00:06:10,803 Mom! Dad! 86 00:06:22,983 --> 00:06:23,983 Wha... 87 00:06:34,127 --> 00:06:35,294 Whoa, whoa. 88 00:06:37,764 --> 00:06:39,031 This is 15-55. 89 00:06:39,032 --> 00:06:40,599 We have a 17-year-old girl 90 00:06:40,600 --> 00:06:42,434 reporting an assault by her boyfriend. 91 00:06:42,435 --> 00:06:44,303 See signs of violence. Excuse me, ma'am. 92 00:06:44,304 --> 00:06:45,904 Stay in the car, please. 93 00:06:45,905 --> 00:06:47,106 Cayden. It was Cayden. 94 00:06:47,107 --> 00:06:48,107 Miss. 95 00:06:49,542 --> 00:06:51,610 He's a monster. 96 00:06:58,585 --> 00:07:01,453 So my nightmares had come true. 97 00:07:05,525 --> 00:07:07,645 I had killed the two people I loved most in the world. 98 00:07:09,729 --> 00:07:12,131 I was a monster. 99 00:07:12,132 --> 00:07:13,799 And just like that... 100 00:07:14,601 --> 00:07:16,502 my old life was gone. 101 00:07:16,503 --> 00:07:17,870 I never knew when I'd lose control, 102 00:07:20,407 --> 00:07:23,108 so I just kept running, 103 00:07:23,109 --> 00:07:24,977 moving from town to town 104 00:07:24,978 --> 00:07:28,480 until time lost all meaning to me. You all right? 105 00:07:30,517 --> 00:07:32,277 I lived in constant fear that I'd kill again. 106 00:07:34,220 --> 00:07:36,722 And then, one night, 107 00:07:36,723 --> 00:07:37,723 I did. 108 00:07:48,068 --> 00:07:49,635 Hey! 109 00:07:49,636 --> 00:07:50,636 Hey, you want to hang out? 110 00:07:51,938 --> 00:07:53,439 I'm okay. Thanks. 111 00:07:55,108 --> 00:07:56,408 Are you sure? 112 00:07:56,409 --> 00:07:59,144 Handsome guy like you, 113 00:07:59,145 --> 00:08:00,265 you're a rare catch out here. 114 00:08:01,147 --> 00:08:02,915 No arguing that. 115 00:08:03,983 --> 00:08:05,651 Do you need a menu, hon? 116 00:08:07,220 --> 00:08:08,220 Just a coffee. Thanks. 117 00:08:09,589 --> 00:08:11,590 Lisa, I understand you were with Cayden 118 00:08:14,160 --> 00:08:15,461 the night of the murders. 119 00:08:15,462 --> 00:08:16,795 He attacked me. 120 00:08:16,796 --> 00:08:18,630 Was Cayden angry 121 00:08:18,631 --> 00:08:20,399 or upset over the fact 122 00:08:20,400 --> 00:08:21,900 that he was adopted, perhaps? 123 00:08:21,901 --> 00:08:24,570 What? I didn't know he was adopted. 124 00:08:24,571 --> 00:08:26,772 He never mentioned that he was adopted? 125 00:08:26,773 --> 00:08:28,640 - No. - Funny thing was, 126 00:08:28,641 --> 00:08:30,743 up until that moment, 127 00:08:30,744 --> 00:08:32,544 I hadn't known it either. 128 00:08:36,316 --> 00:08:37,549 Unh! 129 00:08:41,654 --> 00:08:43,555 Unh! 130 00:08:43,556 --> 00:08:45,324 Unh! 131 00:08:47,060 --> 00:08:49,294 Oh, jeez! 132 00:08:49,295 --> 00:08:50,295 Uhh! 133 00:08:51,297 --> 00:08:52,398 Hey! 134 00:08:52,399 --> 00:08:54,032 Leave her alone! 135 00:08:54,033 --> 00:08:55,367 Turn around, asshole. 136 00:08:56,469 --> 00:08:58,337 Oh, God, please help me! 137 00:08:58,338 --> 00:09:00,038 These guys are batshit! 138 00:09:01,574 --> 00:09:02,875 Listen to me! 139 00:09:02,876 --> 00:09:05,110 You hit her again... 140 00:09:07,614 --> 00:09:09,815 and you're gonna lose that hand. 141 00:09:15,588 --> 00:09:17,823 Run, kid. 142 00:09:24,731 --> 00:09:26,565 What is it, Robbie? 143 00:09:26,566 --> 00:09:27,933 Kill it, Robbie! Kill it! 144 00:09:41,548 --> 00:09:43,816 As far as a cure went, 145 00:09:43,817 --> 00:09:47,052 all the books agreed there was only one... 146 00:09:47,053 --> 00:09:48,887 suicide. 147 00:09:48,888 --> 00:09:50,568 And I couldn't see what other option I had. 148 00:09:55,962 --> 00:09:57,362 Of course, 149 00:09:59,599 --> 00:10:02,267 that was before I met Wild Joe. 150 00:10:08,808 --> 00:10:10,876 ♪ I can't sleep at night 151 00:10:10,877 --> 00:10:13,445 ♪ Can't face the pain 152 00:10:13,446 --> 00:10:15,481 ♪ I'm wound up tight 153 00:10:15,482 --> 00:10:18,016 ♪ All of the way 154 00:10:18,017 --> 00:10:19,351 ♪ Whaah! 155 00:10:28,862 --> 00:10:32,631 It's a pretty tough place to be, isn't it, killer? 156 00:10:38,771 --> 00:10:39,972 I've seen tougher. 157 00:10:39,973 --> 00:10:42,174 Ah, I'm speaking metaphorically, boy... 158 00:10:45,478 --> 00:10:47,412 about life. 159 00:10:47,413 --> 00:10:50,082 It's hard. 160 00:10:50,083 --> 00:10:51,483 Can be, I guess. 161 00:10:51,484 --> 00:10:53,218 Yep. Can be. 162 00:11:04,497 --> 00:11:06,231 Life is like an onion. 163 00:11:06,232 --> 00:11:07,966 That's what they say. 164 00:11:07,967 --> 00:11:11,036 The more you peel it back, the more it makes you cry. 165 00:11:11,037 --> 00:11:12,317 Especially when you're afflicted. 166 00:11:14,507 --> 00:11:17,509 You know... 167 00:11:17,510 --> 00:11:18,510 afflicted? 168 00:11:24,117 --> 00:11:26,051 Holy shit. 169 00:11:26,052 --> 00:11:27,653 What do you mean, you never knew? 170 00:11:29,255 --> 00:11:31,123 Must have had some clue. 171 00:11:32,292 --> 00:11:34,092 Just tell me how to stop it. 172 00:11:34,093 --> 00:11:35,260 Stop it? 173 00:11:36,262 --> 00:11:38,664 Heh. Why would you want to? 174 00:11:38,665 --> 00:11:40,899 So you can be like them? 175 00:11:40,900 --> 00:11:41,900 Hey, what the hell, man? 176 00:11:44,370 --> 00:11:47,506 Yeah, you! Scum like you! 177 00:11:47,507 --> 00:11:48,974 Hey, what's your problem? 178 00:11:48,975 --> 00:11:50,135 Want to dance, my card's open. 179 00:11:55,281 --> 00:11:57,950 Why would anyone want to be like that? 180 00:12:00,720 --> 00:12:02,955 I can't control it. 181 00:12:02,956 --> 00:12:04,723 Boy, you're not supposed to. 182 00:12:04,724 --> 00:12:06,291 You're a predator. It's what you are. 183 00:12:06,292 --> 00:12:08,226 Didn't your parents not teach you nothing? 184 00:12:08,227 --> 00:12:09,695 No, they, um... 185 00:12:12,265 --> 00:12:13,999 they didn't know. 186 00:12:14,000 --> 00:12:16,435 What? You're gonna tell me, like, you were adopted or something? 187 00:12:16,436 --> 00:12:17,436 Yeah, that's right. 188 00:12:17,437 --> 00:12:19,404 I was. 189 00:12:24,377 --> 00:12:27,846 I would have loved to have seen the look on their faces 190 00:12:27,847 --> 00:12:30,282 when you turned for the first time, mate. 191 00:12:30,283 --> 00:12:31,617 "Oh, he's a monster! 192 00:12:31,618 --> 00:12:33,452 He's gonna kill us! Oh, no, it's..." 193 00:12:35,455 --> 00:12:36,455 Eh, none of my business. 194 00:12:38,758 --> 00:12:39,758 Your real folks, 195 00:12:40,960 --> 00:12:42,728 bet they're from back east, 196 00:12:42,729 --> 00:12:46,832 from the old parts of this pitiful new world. 197 00:12:46,833 --> 00:12:48,873 I thought you had to get bitten by one to become one. 198 00:12:51,070 --> 00:12:53,338 You can do, but the bitten ones, 199 00:12:53,339 --> 00:12:56,808 they're not pure, They're just, like, mutts, really. 200 00:12:56,809 --> 00:13:00,278 The purebred ones, like you and me, 201 00:13:00,279 --> 00:13:01,713 we're born this way. 202 00:13:01,714 --> 00:13:03,649 There are others? 203 00:13:03,650 --> 00:13:06,084 They're the most vicious, secretive pack 204 00:13:06,085 --> 00:13:08,186 on God's green Earth, boy. 205 00:13:08,187 --> 00:13:09,588 How do you think I got so pretty? 206 00:13:12,358 --> 00:13:13,892 Shit. 207 00:13:13,893 --> 00:13:16,094 Shot my mouth off too much already. 208 00:13:16,095 --> 00:13:18,096 Sayonara. 209 00:13:18,097 --> 00:13:20,265 Wait, Joe, if you know where they are, 210 00:13:20,266 --> 00:13:22,668 you have to tell me how to find them. 211 00:13:22,669 --> 00:13:24,603 Get your hands off me, boy. 212 00:13:24,604 --> 00:13:26,872 I don't have to tell you shit. 213 00:13:26,873 --> 00:13:28,140 You're not my responsibility, kid. 214 00:13:28,141 --> 00:13:29,708 I don't know anything about... 215 00:13:29,709 --> 00:13:30,709 Figure it out yourself. 216 00:13:30,710 --> 00:13:32,411 What I am. I have no idea. 217 00:13:33,179 --> 00:13:35,747 Joe, nothing. 218 00:13:41,087 --> 00:13:43,055 I'll show you the way. 219 00:13:43,056 --> 00:13:45,490 It never came from me. You understand? 220 00:13:45,491 --> 00:13:46,591 Yeah. Yeah. 221 00:13:46,592 --> 00:13:48,627 Y-You got it. 222 00:13:48,628 --> 00:13:49,928 I promise. 223 00:13:49,929 --> 00:13:51,363 You ain't gonna like what you find. 224 00:13:56,969 --> 00:13:57,969 Oh, jeez! 225 00:13:59,238 --> 00:14:00,972 Hey! What's going on over there? 226 00:14:00,973 --> 00:14:01,973 Nothing. We're ju... 227 00:14:03,342 --> 00:14:05,110 Shit! 228 00:14:07,146 --> 00:14:08,313 Just keep it down, kid. 229 00:16:00,960 --> 00:16:03,962 What can I get you, hon? 230 00:16:03,963 --> 00:16:05,230 Beer, I guess. 231 00:16:10,102 --> 00:16:12,137 Just roll into town? 232 00:16:13,606 --> 00:16:15,307 Yep. 233 00:16:15,308 --> 00:16:17,175 What for? 234 00:16:17,176 --> 00:16:18,376 I'm sorry? 235 00:16:19,378 --> 00:16:21,813 I mean, we don't get many tourists, 236 00:16:21,814 --> 00:16:24,416 being up here in the hills and all. 237 00:16:24,417 --> 00:16:25,450 It's too bad. 238 00:16:25,451 --> 00:16:26,985 Seems like a nice town. 239 00:16:26,986 --> 00:16:28,553 Sure does. 240 00:16:28,554 --> 00:16:30,474 Oh, hey, you know if there's any work around here? 241 00:16:32,792 --> 00:16:33,992 Heh. Nope. 242 00:17:05,157 --> 00:17:07,626 Ask him to dance. 243 00:17:15,902 --> 00:17:16,902 You are new here. 244 00:17:18,170 --> 00:17:19,504 Heh. Yeah. 245 00:17:20,773 --> 00:17:22,841 Yeah. Heh heh. 246 00:17:22,842 --> 00:17:24,843 I mean, right? 247 00:17:24,844 --> 00:17:27,712 So you want to dance? 248 00:17:27,713 --> 00:17:29,948 I'm not really much of a dancer. 249 00:17:29,949 --> 00:17:31,349 Oh, come on. 250 00:17:31,350 --> 00:17:34,286 Any one of these guys would love to dance with me. 251 00:17:34,287 --> 00:17:35,987 I'm sure they would, 252 00:17:35,988 --> 00:17:38,823 and that means you'll never be lonely. 253 00:17:38,824 --> 00:17:40,191 Fag. 254 00:17:43,663 --> 00:17:46,498 Thanks. That's great. 255 00:17:46,499 --> 00:17:48,533 What's your name? 256 00:17:48,534 --> 00:17:50,201 Me? My name? 257 00:17:50,202 --> 00:17:53,438 I'm sorry. Did I stump you? 258 00:17:53,439 --> 00:17:55,106 No. No. 259 00:17:55,107 --> 00:17:56,541 It's, uh... 260 00:17:56,542 --> 00:17:58,076 It's, uh, Danny. 261 00:17:59,612 --> 00:18:01,313 Daniel. 262 00:18:02,715 --> 00:18:04,149 Why'd you come here, Danny Daniel? 263 00:18:07,954 --> 00:18:09,321 What? What do you mean? 264 00:18:09,322 --> 00:18:12,357 I mean to a bar, alone, at night. 265 00:18:12,358 --> 00:18:14,478 Even the sluttiest girl in town can't get you to dance. 266 00:18:15,361 --> 00:18:16,695 Oh, no, that was tempting. 267 00:18:18,197 --> 00:18:21,199 I admire a girl who can drink like that. 268 00:18:21,200 --> 00:18:22,534 Yeah? How's that? 269 00:18:22,535 --> 00:18:23,568 Sloppy? 270 00:18:23,569 --> 00:18:24,803 Heh. 271 00:18:26,505 --> 00:18:27,672 What's your name? 272 00:18:29,208 --> 00:18:31,109 It's, uh... 273 00:18:35,114 --> 00:18:37,015 Oh, I'm sorry. 274 00:18:38,184 --> 00:18:39,584 Did I stump you? 275 00:18:40,419 --> 00:18:42,754 Hey. 276 00:18:44,890 --> 00:18:48,259 Hey, you were hassling my girl? 277 00:18:48,260 --> 00:18:50,628 She said you grabbed her ass. 278 00:18:51,797 --> 00:18:53,965 Well, she made a mistake. 279 00:18:53,966 --> 00:18:56,901 Oh, I see. So she's a liar 280 00:18:56,902 --> 00:19:00,205 with one sweet, squeezable ass, right? 281 00:19:00,206 --> 00:19:02,574 Relax, friend. It didn't happen. 282 00:19:02,575 --> 00:19:05,877 I ain't your friend, dick. 283 00:19:07,179 --> 00:19:09,014 Hey! Cut it out, Deke! 284 00:19:09,015 --> 00:19:10,782 Mind your business, Angel. 285 00:19:10,783 --> 00:19:12,183 This bar is my business. 286 00:19:12,184 --> 00:19:13,918 You want to get kicked out? 287 00:19:13,919 --> 00:19:15,854 You can't kick us all out, Angel. 288 00:19:15,855 --> 00:19:18,256 Come on. 289 00:19:29,535 --> 00:19:30,769 Okay, look, 290 00:19:30,770 --> 00:19:33,371 I'm leaving, all right? 291 00:19:33,372 --> 00:19:34,732 You're damn right you're leaving... 292 00:19:35,608 --> 00:19:37,942 buttercup. 293 00:19:49,722 --> 00:19:51,389 Whoo! 294 00:19:56,662 --> 00:19:57,796 Come on! 295 00:20:13,946 --> 00:20:14,946 Hey, kid. 296 00:20:16,749 --> 00:20:18,583 I hear you say that you were looking for work? 297 00:20:22,221 --> 00:20:23,221 I don't know. Did you? 298 00:20:25,391 --> 00:20:27,759 Yep. 299 00:20:42,541 --> 00:20:46,244 Danny, I'd like you to meet my wife Clara. 300 00:20:46,245 --> 00:20:48,012 Welcome, Danny. It's an honor. 301 00:21:04,930 --> 00:21:06,030 Damn! 302 00:21:06,031 --> 00:21:07,398 Bull testicles. 303 00:21:07,399 --> 00:21:10,268 Those rocks, they hack my plow blades up 304 00:21:10,269 --> 00:21:11,836 something terrible, I'll tell you. 305 00:21:11,837 --> 00:21:14,572 Yeah, I think I can get it out of there for you. 306 00:21:14,573 --> 00:21:16,908 No. Don't even think about it. 307 00:21:16,909 --> 00:21:18,176 You'll wrench your back. 308 00:21:18,177 --> 00:21:20,678 That's what the bucket's for. 309 00:21:34,426 --> 00:21:36,794 Well, I'll be damned. 310 00:21:40,566 --> 00:21:41,699 Heh. 311 00:21:41,700 --> 00:21:42,860 It really wasn't in that deep. 312 00:21:44,870 --> 00:21:46,638 I'd come to Lupine Ridge looking for answers, 313 00:21:49,341 --> 00:21:50,875 and what I found was this place, 314 00:21:54,113 --> 00:21:55,413 a farm. 315 00:21:55,414 --> 00:21:57,715 Who'd have thought? 316 00:21:57,716 --> 00:22:00,418 Good people with no idea of my problems 317 00:22:00,419 --> 00:22:03,621 and seemingly no inclination to pry. 318 00:22:03,622 --> 00:22:07,358 All John asked was that the work got done. 319 00:22:13,832 --> 00:22:17,302 Even if the Tollermans had no idea what I was, 320 00:22:17,303 --> 00:22:19,637 the animals sure did. 321 00:22:22,441 --> 00:22:25,743 But, all in all, things seemed pretty fine, 322 00:22:25,744 --> 00:22:27,224 and for the first time in a long time, 323 00:22:30,115 --> 00:22:31,983 I felt safe. 324 00:22:33,485 --> 00:22:35,153 Oh. 325 00:22:36,288 --> 00:22:38,456 Uh... 326 00:22:41,794 --> 00:22:43,127 hey. 327 00:22:43,128 --> 00:22:44,729 New farmhand. 328 00:22:47,399 --> 00:22:49,467 Uh, pardon me? 329 00:22:49,468 --> 00:22:52,837 John took you on just like that. 330 00:22:52,838 --> 00:22:54,672 J-Just like what? 331 00:22:54,673 --> 00:22:56,608 Is there a vetting process? 332 00:23:00,246 --> 00:23:01,746 Where you from, kid? 333 00:23:05,584 --> 00:23:07,919 I'm sorry. Who are you? 334 00:23:07,920 --> 00:23:09,087 Connor. 335 00:23:09,088 --> 00:23:10,955 Oh, I see you've... 336 00:23:13,025 --> 00:23:15,059 you've met my new hand Danny. 337 00:23:15,060 --> 00:23:16,261 Danny, is it? 338 00:23:17,463 --> 00:23:18,796 Yeah. 339 00:23:19,732 --> 00:23:22,267 He's my nephew from out west. 340 00:23:22,268 --> 00:23:23,901 Your nephew? 341 00:23:23,902 --> 00:23:26,871 That's funny. I saw you both at the bar the other night. 342 00:23:26,872 --> 00:23:28,339 Sure. 343 00:23:28,340 --> 00:23:29,574 I was there. 344 00:23:29,575 --> 00:23:31,976 I didn't see the two of you speak. 345 00:23:35,547 --> 00:23:38,449 It's a funny way to treat a nephew. 346 00:23:39,451 --> 00:23:41,953 Well, tell you the truth, 347 00:23:45,524 --> 00:23:48,259 I didn't recognize him at first. 348 00:23:48,260 --> 00:23:49,260 Been a long time. 349 00:23:51,030 --> 00:23:52,270 Guess those eyes aren't as sharp 350 00:23:53,966 --> 00:23:55,500 as they used to be. 351 00:23:55,501 --> 00:23:56,634 Mm. 352 00:24:07,413 --> 00:24:09,947 John, who the hell is that guy? 353 00:24:11,717 --> 00:24:13,351 Danny, 354 00:24:13,352 --> 00:24:15,687 you don't want to know. 355 00:24:33,572 --> 00:24:34,812 What's wrong?! What's happening? 356 00:24:35,941 --> 00:24:38,176 Sheep need feeding. 357 00:24:53,125 --> 00:24:54,125 No. 358 00:24:54,693 --> 00:24:57,028 Animal. 359 00:24:58,864 --> 00:24:59,864 What? 360 00:24:59,865 --> 00:25:00,865 Ah, well, animals. 361 00:25:05,237 --> 00:25:08,740 When things get scarce up in the hills, 362 00:25:08,741 --> 00:25:10,061 the wolves come down here to feed. 363 00:25:11,910 --> 00:25:13,277 Oh, I see. That's what you... 364 00:25:16,281 --> 00:25:18,282 That's what you think it was? 365 00:25:18,283 --> 00:25:21,219 What else could it be? 366 00:25:21,220 --> 00:25:22,220 Um, that... 367 00:25:23,555 --> 00:25:24,956 just like you said. 368 00:25:26,959 --> 00:25:29,660 Ah, the poor little bleater. 369 00:25:32,731 --> 00:25:34,399 Ah, well, 370 00:25:34,400 --> 00:25:35,400 look on the bright side. 371 00:25:36,635 --> 00:25:38,369 Bright side? 372 00:25:39,805 --> 00:25:42,306 Clara, that smells wonderful. 373 00:25:42,307 --> 00:25:44,208 Back with gravy. 374 00:25:44,209 --> 00:25:46,144 Help yourself. 375 00:25:46,145 --> 00:25:47,145 Yeah. 376 00:25:51,183 --> 00:25:53,184 How often you guys losing sheep? 377 00:25:53,185 --> 00:25:55,953 Oh, it happens. 378 00:25:55,954 --> 00:25:58,423 Wolves have to eat, too, you know. 379 00:25:58,424 --> 00:25:59,891 I'll take that. 380 00:25:59,892 --> 00:26:00,858 Wolves. 381 00:26:00,859 --> 00:26:03,561 Is that where the town gets its name, 382 00:26:03,562 --> 00:26:04,595 Lupine Ridge? 383 00:26:04,596 --> 00:26:07,231 What's that? 384 00:26:07,232 --> 00:26:09,801 "Lupine." It means wolf, right? 385 00:26:09,802 --> 00:26:12,003 Oh, well, 386 00:26:12,004 --> 00:26:14,405 o. Actually... 387 00:26:14,406 --> 00:26:17,442 it means wolflike. 388 00:26:17,443 --> 00:26:18,443 What's the difference? 389 00:26:19,745 --> 00:26:20,945 Ah... 390 00:26:22,815 --> 00:26:24,749 Mmm. 391 00:26:25,751 --> 00:26:27,018 I'm not going to do any killing. 392 00:26:29,555 --> 00:26:31,222 You not defend yourself? 393 00:26:31,223 --> 00:26:33,458 Oh, I'll shoot if I have to, 394 00:26:33,459 --> 00:26:36,194 but I'll shoot to wound, not to kill. 395 00:26:37,696 --> 00:26:38,996 Tonight at 11:00, 396 00:26:38,997 --> 00:26:41,132 after the discovery of two mutilated members 397 00:26:41,133 --> 00:26:43,167 of a Colorado biker gang, 398 00:26:43,168 --> 00:26:44,936 bearing a grisly similarity to the Cannibal Kid murders, 399 00:26:44,937 --> 00:26:46,857 a frightened nation is asking, where is Cayden... 400 00:26:54,346 --> 00:26:58,483 Um, I'm gonna go into town. 401 00:26:58,484 --> 00:27:01,652 Well, I can see why that would require you to turn off the TV. 402 00:27:04,857 --> 00:27:05,656 Heh heh. 403 00:27:05,657 --> 00:27:07,625 I just, uh... 404 00:27:08,894 --> 00:27:11,762 thought I'd let you know. 405 00:27:11,763 --> 00:27:13,164 Mm. 406 00:27:39,291 --> 00:27:40,291 Hey, Cayden. 407 00:27:40,893 --> 00:27:43,127 Your name's Cayden Slaughter, right? 408 00:27:49,401 --> 00:27:52,103 No, it's... Who are you? 409 00:27:52,104 --> 00:27:54,739 I'm Carter Wills. 410 00:27:54,740 --> 00:27:56,674 I'd be, uh, 411 00:27:56,675 --> 00:27:59,043 your second cousin, I guess. 412 00:27:59,044 --> 00:28:00,444 My what? Listen, 413 00:28:00,445 --> 00:28:02,647 the others might be too afraid to say it, 414 00:28:02,648 --> 00:28:05,049 but you have to haul ass on out of town, kid, 415 00:28:05,050 --> 00:28:08,085 or you're gonna get us all killed. 416 00:28:08,086 --> 00:28:09,887 I think you think I'm somebody else. 417 00:28:09,888 --> 00:28:13,090 No, you think you're somebody else. 418 00:28:13,091 --> 00:28:16,294 And listen, he doesn't know who you are yet. 419 00:28:16,295 --> 00:28:17,895 Only a few of us do, 420 00:28:17,896 --> 00:28:19,397 but you think he's not gonna find out? 421 00:28:19,398 --> 00:28:21,499 And when he does... Who's gonna find out what? 422 00:28:21,500 --> 00:28:22,767 What are you talking about? 423 00:28:22,768 --> 00:28:24,328 Heh. You really don't know shit, do you? 424 00:28:25,737 --> 00:28:27,505 It's Connor, man. 425 00:28:29,308 --> 00:28:31,642 County Police don't even come up here anymore. 426 00:28:31,643 --> 00:28:33,978 He decides who lives and who dies. 427 00:28:33,979 --> 00:28:36,881 Yeah. He kicked my own brother out of town. 428 00:28:36,882 --> 00:28:38,449 Oh, God. 429 00:28:41,687 --> 00:28:43,955 Ah, Jesus. 430 00:28:43,956 --> 00:28:47,191 So get out of here, kid, please. 431 00:29:14,453 --> 00:29:15,920 Excuse me. 432 00:29:15,921 --> 00:29:17,054 What?! 433 00:29:17,055 --> 00:29:19,523 I'm allowed to have one of these, you know. 434 00:29:19,524 --> 00:29:20,791 I'm part owner here. 435 00:29:20,792 --> 00:29:22,660 Stop drinking all our beer, Gail! 436 00:29:22,661 --> 00:29:24,228 Don't even know what you're talking about. 437 00:29:24,229 --> 00:29:25,062 I don't even know. 438 00:29:25,063 --> 00:29:26,697 Could I just get one of those? 439 00:29:26,698 --> 00:29:28,265 Yeah, yeah, yeah. Here. 440 00:29:35,340 --> 00:29:37,708 So, back again. 441 00:29:37,709 --> 00:29:41,112 Well, it is the only bar in town. 442 00:29:41,113 --> 00:29:42,793 And how do you find our little town so far? 443 00:29:43,482 --> 00:29:45,383 Strange, 444 00:29:47,319 --> 00:29:48,953 like it's got secrets. 445 00:29:52,758 --> 00:29:55,826 Yeah, well, doesn't everybody? 446 00:29:55,827 --> 00:29:58,729 Hey, judgy, 447 00:29:58,730 --> 00:30:00,831 how 'bout next time I tell you 448 00:30:00,832 --> 00:30:03,067 when you've had... I've had enough? 449 00:30:03,068 --> 00:30:04,402 Okay. 450 00:30:06,972 --> 00:30:09,607 Is she gonna be okay? 451 00:30:09,608 --> 00:30:10,574 Yeah, 452 00:30:10,575 --> 00:30:12,009 as okay as she gets. 453 00:30:12,010 --> 00:30:13,010 How does she keep her job? 454 00:30:13,912 --> 00:30:16,180 It's tough to fire your own sister. 455 00:30:19,217 --> 00:30:22,086 Oh, so you really do own this place. 456 00:30:22,087 --> 00:30:24,407 What are you, some kind of small-town princess or something? 457 00:30:26,191 --> 00:30:27,825 Small-town heiress, actually. 458 00:30:30,729 --> 00:30:31,729 Both our parents are dead. 459 00:30:33,231 --> 00:30:34,632 I'm, um... I'm sorry. 460 00:30:38,870 --> 00:30:41,772 Both of my parents are dead... 461 00:30:45,110 --> 00:30:46,510 as well. 462 00:30:53,318 --> 00:30:55,453 Well, then... 463 00:31:03,261 --> 00:31:05,463 tribute to orphans. 464 00:31:29,454 --> 00:31:30,554 Hey, buddy. 465 00:31:36,661 --> 00:31:38,362 Hey. 466 00:31:39,598 --> 00:31:40,598 Uh, so... 467 00:31:43,502 --> 00:31:46,103 what's up, fellas? 468 00:31:46,104 --> 00:31:47,464 Saw you talking to the kid, Carter. 469 00:31:48,540 --> 00:31:50,274 W-What kid? 470 00:31:52,077 --> 00:31:53,997 The one Tollerman's been keeping out on his farm. 471 00:31:56,448 --> 00:31:58,449 Oh, yeah. 472 00:31:58,450 --> 00:31:59,984 That asshole. 473 00:31:59,985 --> 00:32:01,105 What'd you tell him, exactly? 474 00:32:03,722 --> 00:32:06,157 Tell him? Nothing. 475 00:32:06,158 --> 00:32:09,360 Well, just to get out of town, you know, 476 00:32:09,361 --> 00:32:10,761 hit the road. 477 00:32:10,762 --> 00:32:12,263 Why's that? 478 00:32:12,264 --> 00:32:15,833 'Cause I saw him sniffing around Angelina. 479 00:32:15,834 --> 00:32:17,868 I figured... 480 00:32:17,869 --> 00:32:20,905 maybe he was pissing you off. 481 00:32:20,906 --> 00:32:22,239 So you told him about me? 482 00:32:22,240 --> 00:32:24,241 Wh... No. 483 00:32:24,242 --> 00:32:25,476 Ah, shit, no, 484 00:32:25,477 --> 00:32:26,710 othing. 485 00:32:26,711 --> 00:32:28,546 That's funny. Thought I heard my name. 486 00:32:28,547 --> 00:32:31,982 Ah, hell, no, Connor. 487 00:32:31,983 --> 00:32:34,251 Hey, I just played it off as, you know, 488 00:32:34,252 --> 00:32:37,454 small town, we don't like outsiders. 489 00:32:37,455 --> 00:32:38,989 Hmm. 490 00:32:38,990 --> 00:32:41,192 I'm having a problem here, Carter. 491 00:32:42,994 --> 00:32:46,530 See, I know this kid's from one of the old lines. 492 00:32:46,531 --> 00:32:47,932 Maybe he's from here. 493 00:32:47,933 --> 00:32:51,035 Maybe he's from down east, from the Synod. Maybe. 494 00:32:51,036 --> 00:32:52,937 But what I'm really trying to figure out 495 00:32:52,938 --> 00:32:54,872 is why Tollerman took him on so quick 496 00:32:54,873 --> 00:32:56,540 and also why a useless drunk like you 497 00:32:56,541 --> 00:32:58,275 would take any interest in him. 498 00:32:58,276 --> 00:32:59,710 Oh, boy. 499 00:32:59,711 --> 00:33:01,612 I feel like... 500 00:33:01,613 --> 00:33:04,281 secrets are being kept from me. 501 00:33:04,282 --> 00:33:05,883 No. 502 00:33:05,884 --> 00:33:07,004 Listen, you know what I know. 503 00:33:08,453 --> 00:33:10,321 So you didn't tell him anything about us, 504 00:33:12,891 --> 00:33:15,826 and you got nothing to tell me about him? 505 00:33:15,827 --> 00:33:19,029 No, no. Connor, no way. You gotta believe me. 506 00:33:19,030 --> 00:33:20,910 And this has nothing to do with your brother Joe? 507 00:33:25,136 --> 00:33:26,937 You tell me right now, 508 00:33:26,938 --> 00:33:28,973 who is this fucking kid, huh? 509 00:33:28,974 --> 00:33:30,107 What's he doing here, 510 00:33:30,108 --> 00:33:31,842 and can I tear his nuts out 511 00:33:31,843 --> 00:33:33,077 without facing any backlash? 512 00:33:33,078 --> 00:33:34,812 Oh, God, I don't know. I don't. 513 00:33:34,813 --> 00:33:36,614 I don't know anything. 514 00:33:36,615 --> 00:33:38,349 I just tried to get him to leave, 515 00:33:38,350 --> 00:33:39,550 save us all a bunch of trouble. 516 00:33:45,056 --> 00:33:46,056 That sounds believable. 517 00:33:51,229 --> 00:33:52,463 Heh heh. 518 00:33:54,733 --> 00:33:57,167 So now I guess the only thing left to do 519 00:33:59,170 --> 00:34:01,972 is to make sure that you don't tell him anything else 520 00:34:01,973 --> 00:34:03,707 before I'm ready to deal with him. 521 00:34:03,708 --> 00:34:05,776 No, I w... I won't. 522 00:34:05,777 --> 00:34:07,711 I swear it. 523 00:34:07,712 --> 00:34:09,112 Now, Carter, you know what a promise 524 00:34:11,783 --> 00:34:14,351 from your family means to me. 525 00:34:14,352 --> 00:34:16,921 Gonna have ourselves a night hunt, boys! 526 00:34:16,922 --> 00:34:17,922 Yeah! Yeah! 527 00:34:17,923 --> 00:34:19,356 Oww! 528 00:34:19,357 --> 00:34:22,526 You know how this works, Carter. 529 00:34:22,527 --> 00:34:23,527 So run. 530 00:34:24,229 --> 00:34:26,830 1, 2, 3, 4. 531 00:34:31,469 --> 00:34:33,737 Ready or not, 532 00:34:33,738 --> 00:34:35,272 here we come. 533 00:35:08,773 --> 00:35:10,741 You smell that? 534 00:35:12,043 --> 00:35:13,777 Oh, my God. 535 00:35:13,778 --> 00:35:16,046 Sorry. 536 00:35:16,047 --> 00:35:18,782 You smell that, right, that reek? 537 00:35:18,783 --> 00:35:20,951 Yeah. 538 00:35:20,952 --> 00:35:23,153 Can you? We're downwind. 539 00:35:23,154 --> 00:35:25,322 An asthmatic with a head cold could smell it from here. 540 00:35:25,323 --> 00:35:27,124 What are you doing out here? 541 00:35:27,125 --> 00:35:29,126 They've killed someone. 542 00:35:29,127 --> 00:35:31,328 I need to find out who. 543 00:35:39,270 --> 00:35:41,071 Okay, you can look, 544 00:35:41,072 --> 00:35:42,606 but don't make a sound. 545 00:35:46,978 --> 00:35:49,613 No way. 546 00:36:05,897 --> 00:36:06,897 What are they eating? 547 00:36:07,799 --> 00:36:09,900 His name was Carter, 548 00:36:11,870 --> 00:36:14,071 Carter Wills. 549 00:36:16,274 --> 00:36:18,075 We gotta go. 550 00:36:23,748 --> 00:36:24,848 Now. 551 00:36:41,166 --> 00:36:44,068 They were... 552 00:36:44,069 --> 00:36:46,103 They were, all of 'em... 553 00:36:46,104 --> 00:36:49,540 Wolves, yeah. 554 00:36:49,541 --> 00:36:51,909 Just like you. 555 00:36:56,114 --> 00:36:58,882 ...a star student, a gifted athlete, 556 00:36:58,883 --> 00:37:00,150 but no one suspected 557 00:37:00,151 --> 00:37:02,519 the insanity that lay within... 558 00:37:02,520 --> 00:37:03,987 Great. They're playing that crap now. 559 00:37:03,988 --> 00:37:04,988 No, son. 560 00:37:06,324 --> 00:37:09,026 We had it TiVoed. 561 00:37:09,027 --> 00:37:11,895 Oh, Cayden, I am so sorry. 562 00:37:11,896 --> 00:37:12,896 I'm so sorry. 563 00:37:13,498 --> 00:37:15,766 What are you sorry about? 564 00:37:17,802 --> 00:37:19,870 It's not your fault. 565 00:37:19,871 --> 00:37:21,538 No, son. 566 00:37:21,539 --> 00:37:22,706 It's my fault. 567 00:37:37,055 --> 00:37:38,689 Ah. 568 00:37:38,690 --> 00:37:40,357 This is your mother. 569 00:37:41,960 --> 00:37:43,260 My mother? 570 00:37:43,261 --> 00:37:45,796 Lucinda was my sister's girl. 571 00:37:45,797 --> 00:37:47,564 What a beauty she was. 572 00:37:47,565 --> 00:37:49,366 We've been here a long time, 573 00:37:52,904 --> 00:37:54,144 Werewolves of the Eastern Coast. 574 00:37:54,973 --> 00:37:56,974 We came here on the ships, 575 00:37:58,810 --> 00:38:00,511 first ships. 576 00:38:00,512 --> 00:38:03,680 'Course, there's not many of the old lines left. 577 00:38:03,681 --> 00:38:06,383 Most of us paired up with the locals, 578 00:38:06,384 --> 00:38:07,684 thinning the breed, 579 00:38:07,685 --> 00:38:09,353 like this one here. 580 00:38:09,354 --> 00:38:11,655 Too beautiful to resist. 581 00:38:11,656 --> 00:38:14,358 I'm not part of the pack, you see. 582 00:38:14,359 --> 00:38:16,727 I just like men with chest hair. 583 00:38:18,329 --> 00:38:20,464 There's two ways to become a wolf, Cayden. 584 00:38:20,465 --> 00:38:22,966 You can be born into it, 585 00:38:22,967 --> 00:38:24,327 like you, me, Angel and her sister, 586 00:38:27,639 --> 00:38:29,973 or you can be infected with it, 587 00:38:29,974 --> 00:38:31,408 bitten by a purebred, 588 00:38:31,409 --> 00:38:34,678 but those, those will never 589 00:38:34,679 --> 00:38:37,581 have the power of a pureborn wolf. 590 00:38:37,582 --> 00:38:40,784 They'll change, but it's weaker, diluted. 591 00:38:41,953 --> 00:38:44,288 Now, Connory Slaughter, 592 00:38:46,925 --> 00:38:49,526 he is one of the last 593 00:38:49,527 --> 00:38:50,807 of the purebred wolves for miles. 594 00:38:53,698 --> 00:38:55,738 All this really started when Lucinda caught his eye. 595 00:38:58,436 --> 00:39:00,470 She was a town wolf, 596 00:39:00,471 --> 00:39:03,440 one of the last of the pure lines. 597 00:39:03,441 --> 00:39:04,761 In his eyes, she was made for him. 598 00:39:07,078 --> 00:39:08,758 He came in the night and took her by force. 599 00:39:12,550 --> 00:39:14,117 Lucinda got pregnant with you. 600 00:39:17,422 --> 00:39:20,257 What? 601 00:39:21,759 --> 00:39:24,161 No. 602 00:39:26,197 --> 00:39:28,332 John, what you're saying is that... 603 00:39:28,333 --> 00:39:31,368 that that asshole up in the hills is... 604 00:39:32,537 --> 00:39:34,705 is my father? 605 00:39:36,708 --> 00:39:38,442 By blood, he is, yeah. 606 00:39:41,079 --> 00:39:43,347 When her father found out she was pregnant, 607 00:39:46,484 --> 00:39:49,186 he threatened to kill her, 608 00:39:49,187 --> 00:39:50,420 so we faked Lucinda's death. 609 00:39:53,992 --> 00:39:56,894 I hid her away in our cellar 610 00:39:56,895 --> 00:39:58,762 till she came to term. 611 00:39:58,763 --> 00:40:01,083 We agreed that Connor must never find out about you, Cayden, 612 00:40:04,269 --> 00:40:06,336 so I convinced Lucinda... 613 00:40:07,505 --> 00:40:10,340 to give you up for adoption. 614 00:40:10,341 --> 00:40:11,501 Brokenhearted, she let you go. 615 00:40:13,578 --> 00:40:15,058 And she killed herself that September. 616 00:40:17,916 --> 00:40:20,350 Once Lucinda was gone... 617 00:40:23,788 --> 00:40:25,355 Connor got worse. 618 00:40:25,356 --> 00:40:27,591 He formed a savage pack. 619 00:40:27,592 --> 00:40:30,394 He bit them, changed 'em. 620 00:40:30,395 --> 00:40:32,963 They moved up into those hills there 621 00:40:32,964 --> 00:40:34,298 to run and hunt and kill... 622 00:40:35,867 --> 00:40:38,902 spending less and less time in human form. 623 00:40:40,238 --> 00:40:43,240 It gets into you, you see, the wild. 624 00:40:44,676 --> 00:40:47,344 So, the deal was they'd live up there 625 00:40:50,915 --> 00:40:54,017 and none of us town wolves would interfere with them 626 00:40:54,018 --> 00:40:55,978 and we would both keep the secret from the outside. 627 00:40:58,089 --> 00:40:59,890 But now... 628 00:40:59,891 --> 00:41:01,591 ow Connor's getting older... 629 00:41:03,695 --> 00:41:05,055 and he's thinking about his legacy. 630 00:41:07,899 --> 00:41:08,899 Meaning what, exactly? 631 00:41:10,535 --> 00:41:12,069 Now that she's come of age... 632 00:41:14,706 --> 00:41:17,107 Connor intends to have a son... 633 00:41:19,143 --> 00:41:20,903 with one of the last purebred wolves in town. 634 00:41:28,219 --> 00:41:30,287 No. 635 00:41:30,288 --> 00:41:31,722 Yeah. That's the deal. 636 00:41:31,723 --> 00:41:33,056 When? 637 00:41:33,057 --> 00:41:34,097 When he decides it's time. 638 00:41:35,393 --> 00:41:36,893 And you're just gonna go along with it? 639 00:41:36,894 --> 00:41:39,963 I have to. If I back out, if I try to leave, 640 00:41:39,964 --> 00:41:41,764 he'll murder John, Clara, my sister, everyone. 641 00:41:44,302 --> 00:41:46,403 Jesus. 642 00:41:46,404 --> 00:41:48,505 Cayden, stop. 643 00:41:48,506 --> 00:41:50,507 He doesn't care about the law. 644 00:41:50,508 --> 00:41:52,109 He doesn't care if he dies. 645 00:41:52,110 --> 00:41:54,978 He'll butcher anyone that stands in his way. 646 00:41:54,979 --> 00:41:56,913 Is it what you want? 647 00:41:56,914 --> 00:41:57,714 What I want? 648 00:41:57,715 --> 00:42:00,517 I want to move to a city, 649 00:42:00,518 --> 00:42:02,285 live my life, 650 00:42:02,286 --> 00:42:04,187 but this is the only way 651 00:42:04,188 --> 00:42:06,556 to protect the people that I love. 652 00:42:06,557 --> 00:42:07,997 If I give him a son, he'll let me go. 653 00:42:11,129 --> 00:42:12,696 Then I'll be free. 654 00:42:12,697 --> 00:42:13,830 A son, 655 00:42:15,466 --> 00:42:17,034 like me, 656 00:42:17,035 --> 00:42:20,037 and then this whole thing goes on and on. 657 00:42:20,038 --> 00:42:21,558 Yeah. Well, it's been going on forever. 658 00:42:23,674 --> 00:42:24,994 You shouldn't have come back here. 659 00:42:27,578 --> 00:42:28,778 You're too good for this place. 660 00:42:30,314 --> 00:42:31,982 Don't say that. 661 00:42:34,118 --> 00:42:36,219 Why not? 662 00:42:36,220 --> 00:42:37,788 Because... 663 00:42:37,789 --> 00:42:39,556 I... I killed my parents. 664 00:42:42,627 --> 00:42:44,394 I don't remember it. 665 00:42:46,330 --> 00:42:49,099 I just woke up, and they were dead, 666 00:42:49,100 --> 00:42:50,100 torn apart. 667 00:42:50,601 --> 00:42:52,702 You know, my father, 668 00:42:55,373 --> 00:42:57,074 he was a world champion drunk, my dad. 669 00:42:58,342 --> 00:43:00,677 He killed my mom one full moon. 670 00:43:06,651 --> 00:43:09,786 He came home drunk, angry, and he just... 671 00:43:11,122 --> 00:43:13,523 When he came around and he found her, 672 00:43:16,494 --> 00:43:17,494 he cut his own throat. 673 00:43:18,596 --> 00:43:20,997 Gail and I kicked it around for years. 674 00:43:23,234 --> 00:43:24,668 Was it the wolf that killed our mom 675 00:43:27,371 --> 00:43:29,539 or the man? 676 00:43:29,540 --> 00:43:31,475 Or just the booze? 677 00:43:31,476 --> 00:43:32,676 I don't know. 678 00:43:32,677 --> 00:43:34,317 But it always seemed to be in him somehow, 679 00:43:37,381 --> 00:43:39,049 that potential for blind murder. 680 00:43:39,951 --> 00:43:42,352 The thing is 681 00:43:43,855 --> 00:43:45,989 it doesn't seem to be in you. 682 00:43:45,990 --> 00:43:46,990 Well, it is. 683 00:43:48,626 --> 00:43:50,127 Moonlight, 684 00:43:51,262 --> 00:43:53,897 violence, 685 00:43:53,898 --> 00:43:55,332 I feel it. 686 00:43:55,333 --> 00:43:58,602 I know. I can feel it, too. 687 00:43:58,603 --> 00:44:01,438 But that's our big question, right? 688 00:44:01,439 --> 00:44:02,772 Is it a gift or a curse? 689 00:44:05,109 --> 00:44:06,143 So which is it? 690 00:44:08,613 --> 00:44:11,214 Come on. I'll show you. 691 00:44:23,060 --> 00:44:26,496 Seeing things the way we see them, 692 00:44:26,497 --> 00:44:28,198 the scents, the sounds... 693 00:44:32,203 --> 00:44:33,970 this bond with nature... 694 00:44:40,011 --> 00:44:42,712 Mama always said it was a power 695 00:44:42,713 --> 00:44:44,181 and a gift. 696 00:44:48,186 --> 00:44:50,020 There, you feel that? 697 00:44:50,021 --> 00:44:51,621 Cayden? 698 00:44:56,627 --> 00:44:59,729 So then, what do we do, 699 00:44:59,730 --> 00:45:01,498 let the beast run wild, 700 00:45:01,499 --> 00:45:03,633 let it kill whoever gets in our way? 701 00:45:03,634 --> 00:45:05,435 Of course not. 702 00:45:05,436 --> 00:45:06,903 We use it, learn to control it. 703 00:45:06,904 --> 00:45:09,573 And we'd only ever kill 704 00:45:09,574 --> 00:45:12,776 anyone who threatens the ones we love. 705 00:45:12,777 --> 00:45:15,378 That's really hot. 706 00:45:18,816 --> 00:45:21,518 Angel, that's, uh... 707 00:45:21,519 --> 00:45:23,486 that's not a good idea. 708 00:45:23,487 --> 00:45:24,921 Really? 709 00:45:24,922 --> 00:45:26,482 'Cause it seems like a pretty good idea. 710 00:45:27,892 --> 00:45:29,292 It's been a long, long time since... 711 00:45:34,665 --> 00:45:36,166 What? 712 00:45:36,167 --> 00:45:37,634 Wait. Not... 713 00:45:37,635 --> 00:45:38,768 Never? 714 00:45:38,769 --> 00:45:41,471 Well, no, not never, exactly, 715 00:45:41,472 --> 00:45:44,107 just rarely without... 716 00:45:46,110 --> 00:45:47,344 incident. 717 00:45:48,646 --> 00:45:50,847 I see. 718 00:45:50,848 --> 00:45:51,968 You're afraid the excitement, 719 00:45:54,452 --> 00:45:55,952 the adrenaline 720 00:45:55,953 --> 00:45:57,587 might make you change. 721 00:45:57,588 --> 00:45:59,956 Yeah, that's right. 722 00:45:59,957 --> 00:46:02,025 Okay? 723 00:46:02,026 --> 00:46:03,126 Okay. 724 00:46:03,127 --> 00:46:04,594 So what? 725 00:46:05,763 --> 00:46:07,631 I mean, if anything were to happen, 726 00:46:10,368 --> 00:46:12,168 that's how I'd want it. 727 00:46:53,244 --> 00:46:55,145 Yeah. 728 00:47:10,861 --> 00:47:12,429 Hello in the barn! 729 00:47:12,830 --> 00:47:15,632 Hello? 730 00:47:16,767 --> 00:47:18,234 Just a sec. 731 00:47:23,741 --> 00:47:24,774 Hey, John. 732 00:47:24,775 --> 00:47:27,877 Hey yourself. 733 00:47:27,878 --> 00:47:29,446 How's things? 734 00:47:29,447 --> 00:47:31,281 Good, yeah. 735 00:47:31,282 --> 00:47:32,382 Yeah. Good. 736 00:47:32,383 --> 00:47:33,683 Very, very, very good. 737 00:47:33,684 --> 00:47:35,785 Yeah? I think we're all... 738 00:47:35,786 --> 00:47:37,487 think we're all pretty good. 739 00:47:37,488 --> 00:47:40,457 Good. And, uh, where's Angel? 740 00:47:40,458 --> 00:47:42,225 Has she gone home? 741 00:47:42,226 --> 00:47:44,894 Uh, no. Up here. 742 00:47:44,895 --> 00:47:46,730 Ah. Hey, John... 743 00:47:46,731 --> 00:47:48,665 Yeah? 744 00:47:48,666 --> 00:47:50,133 Do you think Clara might have a... 745 00:47:50,134 --> 00:47:52,669 a blouse or something I can borrow? 746 00:47:52,670 --> 00:47:54,838 Well, we'll see. 747 00:47:54,839 --> 00:47:56,439 Clara, take off your shirt! 748 00:48:11,288 --> 00:48:13,223 Larson, just a matter of defending ourselves. 749 00:48:13,224 --> 00:48:14,257 It's suicide. 750 00:48:14,258 --> 00:48:15,892 We can't fight... We gotta do it now. 751 00:48:15,893 --> 00:48:18,094 You know what they left of my little brother? 752 00:48:18,095 --> 00:48:20,096 Well... Here's your coffee, gentlemen. 753 00:48:24,535 --> 00:48:26,436 Ah, here he is. 754 00:48:26,437 --> 00:48:27,837 Cayden, these are the town wolves. 755 00:48:32,243 --> 00:48:35,578 This is all that's left of the old lines. 756 00:48:35,579 --> 00:48:36,579 And, everyone, this... 757 00:48:39,483 --> 00:48:41,518 is Lucinda's boy. 758 00:48:41,519 --> 00:48:43,987 I knew I knew that scent! 759 00:48:43,988 --> 00:48:45,188 I knew it the first time 760 00:48:45,189 --> 00:48:46,756 I saw him. Didn't I say it? 761 00:48:46,757 --> 00:48:47,857 We all said it, Gail. 762 00:48:47,858 --> 00:48:49,459 I said it first. 763 00:48:51,328 --> 00:48:52,528 Now, this is, uh, Larson Wills. 764 00:48:54,298 --> 00:48:57,467 He would be your second cousin, I guess. 765 00:48:57,468 --> 00:48:58,468 Yeah. 766 00:48:58,469 --> 00:49:00,069 Nice to meet you, kid. 767 00:49:00,070 --> 00:49:02,071 You know, my little brother Carter, 768 00:49:02,072 --> 00:49:04,073 he was your cousin, too. 769 00:49:04,074 --> 00:49:06,176 Now he's yesterday's dinner. 770 00:49:06,177 --> 00:49:07,877 I'm sorry. I didn't plan 771 00:49:07,878 --> 00:49:08,978 for any of this to happen. 772 00:49:08,979 --> 00:49:10,447 Hear that, everybody? 773 00:49:10,448 --> 00:49:13,416 He didn't come here to kick the hornets' nest. 774 00:49:13,417 --> 00:49:14,984 It just got kicked. 775 00:49:14,985 --> 00:49:17,387 Cayden came back here because he belongs here. 776 00:49:17,388 --> 00:49:19,556 We all get to pay the price for it, Clara. 777 00:49:19,557 --> 00:49:21,791 And this is Mayor Robinson. 778 00:49:21,792 --> 00:49:23,026 He's an optimist. 779 00:49:23,027 --> 00:49:24,761 I'm a realist. 780 00:49:24,762 --> 00:49:26,296 Connor is getting paranoid. 781 00:49:26,297 --> 00:49:29,432 If he thinks this kid has come here to... 782 00:49:29,433 --> 00:49:31,100 interfere with Angelina, 783 00:49:31,101 --> 00:49:33,036 then he and his pack are gonna come down 784 00:49:33,037 --> 00:49:34,637 from those hills, and they'll kill him, 785 00:49:34,638 --> 00:49:37,340 and then they're gonna kill us for trying to hide him. 786 00:49:37,341 --> 00:49:38,608 Maybe they won't. 787 00:49:38,609 --> 00:49:40,276 Are you nuts? 788 00:49:40,277 --> 00:49:41,911 This close to the full moon? 789 00:49:41,912 --> 00:49:44,247 Shit, even I can barely keep from freaking out. 790 00:49:44,248 --> 00:49:45,448 When is the full moon? 791 00:49:45,449 --> 00:49:46,449 Tomorrow night. 792 00:49:46,450 --> 00:49:47,450 Halloween. 793 00:49:47,451 --> 00:49:48,918 Jesus. 794 00:49:48,919 --> 00:49:50,854 Well, hey, what's more Halloween 795 00:49:50,855 --> 00:49:52,956 than getting eaten by a wolfman? 796 00:49:55,092 --> 00:49:57,560 God, lighten up. 797 00:49:59,430 --> 00:50:02,398 Listen, he's getting crazier and crazier. 798 00:50:02,399 --> 00:50:04,100 We got one option. 799 00:50:04,101 --> 00:50:05,101 Give him Angelina, 800 00:50:06,670 --> 00:50:08,738 and give him the kid. 801 00:50:08,739 --> 00:50:10,874 You're a real hero, Larson Wills. 802 00:50:10,875 --> 00:50:13,142 At least Angel survives. Don't you get that? 803 00:50:13,143 --> 00:50:14,611 They're your own flesh and blood! 804 00:50:14,612 --> 00:50:17,981 No! This is my flesh and blood. 805 00:50:17,982 --> 00:50:19,616 All right, all right. Calm down, Larson. 806 00:50:19,617 --> 00:50:21,918 Just calm down here. 807 00:50:21,919 --> 00:50:23,152 Now, uh, we like to pretend 808 00:50:26,790 --> 00:50:29,092 that we have got an uneasy peace 809 00:50:29,093 --> 00:50:31,461 with Connor and his pack up there. 810 00:50:31,462 --> 00:50:33,496 Sometimes some livestock goes missing. 811 00:50:35,533 --> 00:50:37,166 Sometimes a child goes missing... 812 00:50:39,637 --> 00:50:41,717 but there's not one of us who can't follow that scent. 813 00:50:45,576 --> 00:50:47,277 There's not one of us 814 00:50:47,278 --> 00:50:50,480 who doesn't know where that child's gone. 815 00:50:50,481 --> 00:50:51,814 Yes, John, it happens. 816 00:50:51,815 --> 00:50:53,650 But it's not fear that stops us 817 00:50:53,651 --> 00:50:55,919 from doing anything about it, it's practicality. 818 00:50:55,920 --> 00:50:58,655 Those guys up there are wolves all the time. 819 00:50:58,656 --> 00:51:01,157 Hell, John, some of us ain't even changed in years. 820 00:51:01,158 --> 00:51:02,958 I can't even barely grow my sideburns anymore. 821 00:51:05,062 --> 00:51:06,296 It's just a little fuzz. 822 00:51:06,297 --> 00:51:08,331 He's the youngest and the strongest. 823 00:51:08,332 --> 00:51:12,068 Connor kills him, he'll have no more reason to come after us. 824 00:51:12,069 --> 00:51:14,304 And then what? Then we just give him Angelina? 825 00:51:14,305 --> 00:51:16,539 That was the deal we made. 826 00:51:16,540 --> 00:51:17,807 The deal I made. 827 00:51:17,808 --> 00:51:18,808 Well, I didn't. 828 00:51:18,809 --> 00:51:20,777 Stay in your homes tonight, 829 00:51:22,513 --> 00:51:23,713 and lock your doors. 830 00:51:23,714 --> 00:51:25,315 I'll take care of this. 831 00:51:25,316 --> 00:51:28,017 No, son. Don't do it. He'll kill you. 832 00:51:28,018 --> 00:51:29,118 Maybe. 833 00:51:29,119 --> 00:51:30,720 No! Cayden! 834 00:51:30,721 --> 00:51:32,589 I mean he'll kill you. 835 00:51:37,695 --> 00:51:40,763 Maybe I can take him with me. 836 00:51:40,764 --> 00:51:41,898 No! 837 00:51:41,899 --> 00:51:45,001 John, please. You gotta stop him. 838 00:51:45,002 --> 00:51:46,736 How? 839 00:51:55,245 --> 00:51:58,047 Look, Tollerman and the others broke the pact, 840 00:51:58,048 --> 00:52:00,283 brought the kid in from the outside. 841 00:52:00,284 --> 00:52:02,852 What are we gonna do about it? 842 00:52:02,853 --> 00:52:04,520 The kid has to go. 843 00:52:04,521 --> 00:52:07,991 They're not gonna give him up without a good fight. 844 00:52:07,992 --> 00:52:09,892 Tollerman won't allow it. 845 00:52:09,893 --> 00:52:12,528 So if he won't come to us, 846 00:52:12,529 --> 00:52:15,231 then we'll have to go and take him. 847 00:52:15,232 --> 00:52:16,699 Yeah, okay. 848 00:52:16,700 --> 00:52:17,834 Or I could just come to you. 849 00:52:22,906 --> 00:52:24,273 You must be insane, boy. 850 00:52:26,977 --> 00:52:28,044 Maybe. 851 00:52:28,045 --> 00:52:29,045 Could be hereditary. 852 00:52:30,481 --> 00:52:31,748 Tell me something, kid. 853 00:52:33,484 --> 00:52:35,685 Did the Synod send you up here? 854 00:52:35,686 --> 00:52:37,720 What the heck is a Synod? 855 00:52:39,089 --> 00:52:40,857 You really don't know shit, do you? 856 00:52:40,858 --> 00:52:42,792 I know about Lucinda. 857 00:52:42,793 --> 00:52:44,894 I know you took her by force. 858 00:52:44,895 --> 00:52:46,429 You watch your mouth, boy. 859 00:52:46,430 --> 00:52:49,666 Before you all try to kill me, 860 00:52:49,667 --> 00:52:51,387 I'm just here to tell you something, Connor. 861 00:52:52,636 --> 00:52:54,370 Lucinda Wills was my mother. 862 00:52:58,242 --> 00:52:59,676 That's not possible. 863 00:53:01,311 --> 00:53:03,546 Lucinda died before she gave birth. 864 00:53:03,547 --> 00:53:05,815 That's what Tollerman told you. 865 00:53:05,816 --> 00:53:08,317 The truth is she committed suicide 866 00:53:08,318 --> 00:53:10,853 a few days after I was born. 867 00:53:11,255 --> 00:53:14,190 Is that right? 868 00:53:19,596 --> 00:53:22,865 I'm gonna give you the same chance I give everyone. 869 00:53:22,866 --> 00:53:23,866 Run. 870 00:53:23,867 --> 00:53:25,735 No. 871 00:53:28,505 --> 00:53:30,973 You can either leave this town alone 872 00:53:30,974 --> 00:53:31,974 and let Angelina go... 873 00:53:32,810 --> 00:53:34,777 Or? 874 00:53:39,950 --> 00:53:41,030 You'll force me to stop you. 875 00:53:42,419 --> 00:53:43,720 Okay, then. 876 00:53:45,022 --> 00:53:46,556 Kill him. 877 00:53:46,557 --> 00:53:48,024 Come on, then! 878 00:53:50,294 --> 00:53:53,262 Check that way. 879 00:54:27,998 --> 00:54:31,033 Okay then. Who's next? 880 00:54:31,034 --> 00:54:33,569 I'm pretty sure it's you, kid. 881 00:54:55,125 --> 00:54:56,759 Oh, God. They're killing him! 882 00:54:56,760 --> 00:54:57,860 No. Angel! Angel! 883 00:54:57,861 --> 00:54:59,162 You can't help him! 884 00:55:26,056 --> 00:55:28,224 Boy. 885 00:55:28,225 --> 00:55:29,225 Animal! 886 00:56:47,838 --> 00:56:49,205 Cayden. 887 00:56:50,908 --> 00:56:51,908 It was Cayden. 888 00:56:52,709 --> 00:56:53,709 Wolves, just like you. 889 00:56:53,710 --> 00:56:54,911 Lucinda got pregnant. 890 00:56:54,912 --> 00:56:56,212 She let you go. 891 00:56:56,213 --> 00:56:57,513 Lucinda died before she gave birth. 892 00:56:57,514 --> 00:56:58,881 She killed herself that September. 893 00:56:58,882 --> 00:57:00,182 He's a monster. 894 00:57:00,183 --> 00:57:02,218 At least Angel survives. Don't you get that? 895 00:57:02,219 --> 00:57:03,786 They're your own flesh and blood. 896 00:57:03,787 --> 00:57:05,788 I'll give you the same chance I give everyone. 897 00:57:05,789 --> 00:57:07,723 How do you think I got so pretty? 898 00:57:07,724 --> 00:57:09,125 Run. 899 00:57:10,193 --> 00:57:11,560 Oh, yeah. 900 00:57:11,561 --> 00:57:14,897 This doesn't look good. 901 00:57:14,898 --> 00:57:16,599 Losing your life force, 902 00:57:16,600 --> 00:57:19,368 you can't even hold your true form. 903 00:57:22,339 --> 00:57:25,174 Wild Joe? 904 00:57:28,812 --> 00:57:29,812 Get up, you little sucker. 905 00:57:31,882 --> 00:57:33,449 Get up. 906 00:57:33,450 --> 00:57:36,352 It's over. 907 00:57:36,353 --> 00:57:38,421 Get up! 908 00:57:38,422 --> 00:57:40,156 Get up! 909 00:57:40,157 --> 00:57:41,157 Get up! 910 00:57:42,859 --> 00:57:44,327 Get up. 911 00:58:05,716 --> 00:58:08,250 Oh, my God. 912 00:58:14,891 --> 00:58:17,793 John! 913 00:58:19,796 --> 00:58:21,731 John! 914 00:58:48,225 --> 00:58:50,526 I was trying not to kill them. 915 00:58:50,527 --> 00:58:52,561 That was a mistake. 916 00:58:52,562 --> 00:58:53,642 It's life or death out here. 917 00:58:56,066 --> 00:58:57,199 I... I need a hospital 918 00:59:00,537 --> 00:59:03,439 or a vet or something. 919 00:59:03,440 --> 00:59:06,075 You don't need a hospital. 920 00:59:06,076 --> 00:59:07,843 You need to change. 921 00:59:07,844 --> 00:59:10,513 You have to get out and run. 922 00:59:10,514 --> 00:59:12,481 I can't. It's too painful. 923 00:59:12,482 --> 00:59:14,016 Trust us. 924 00:59:14,017 --> 00:59:15,951 You have to change. 925 00:59:17,754 --> 00:59:21,190 If you don't, son, you ain't gonna make it. 926 00:59:24,428 --> 00:59:25,428 Just try. 927 00:59:37,674 --> 00:59:39,241 Jesus! 928 00:59:43,313 --> 00:59:44,580 I can't. 929 00:59:44,581 --> 00:59:45,581 I can't. 930 00:59:46,349 --> 00:59:47,983 It's okay. 931 00:59:49,419 --> 00:59:50,920 It's okay. 932 01:00:17,280 --> 01:00:19,248 Okay, you need to run. 933 01:00:19,249 --> 01:00:20,516 Oh, my God. 934 01:00:20,517 --> 01:00:22,618 Angel, that's not gonna happen right now. 935 01:00:22,619 --> 01:00:23,986 You have to, okay? 936 01:00:25,655 --> 01:00:27,990 It's the only way. 937 01:00:27,991 --> 01:00:28,991 Trust me. 938 01:00:29,726 --> 01:00:31,827 Go. 939 01:00:33,330 --> 01:00:34,330 Oh, God. 940 01:00:34,331 --> 01:00:35,698 It's okay. It's okay. 941 01:00:35,699 --> 01:00:37,566 It's okay. 942 01:00:39,669 --> 01:00:42,271 Jesus. 943 01:00:44,074 --> 01:00:45,574 Aah! 944 01:01:09,566 --> 01:01:12,001 What's the word, Kino? 945 01:01:12,002 --> 01:01:14,703 All the guys are pretty messed up, 946 01:01:14,704 --> 01:01:17,306 slashes, broken bones. 947 01:01:17,307 --> 01:01:20,176 Get them up and running. They'll feel better. 948 01:01:20,177 --> 01:01:21,897 Well, the rest of us don't heal like you do, 949 01:01:23,680 --> 01:01:25,748 like he does. 950 01:01:25,749 --> 01:01:27,283 That's if he survived the fall. 951 01:01:27,951 --> 01:01:30,753 So, you think it's true? 952 01:01:32,722 --> 01:01:33,882 You think the kid is your son? 953 01:01:39,563 --> 01:01:41,330 I can't beat them. 954 01:01:41,331 --> 01:01:42,765 There's way too many. 955 01:01:42,766 --> 01:01:44,286 If I go back up there, they'll kill me. 956 01:01:45,835 --> 01:01:47,269 You should go, save yourself. 957 01:01:49,439 --> 01:01:52,074 You think I could do that? 958 01:01:52,075 --> 01:01:53,909 No. 959 01:01:53,910 --> 01:01:57,546 I have to beat them, all of them. 960 01:01:57,547 --> 01:01:58,627 Otherwise, John, Clara, you, 961 01:02:01,518 --> 01:02:03,786 the whole town will never be safe. 962 01:02:03,787 --> 01:02:05,454 I know there's got to be a way. 963 01:02:05,455 --> 01:02:06,755 I just can't think of it. 964 01:02:06,756 --> 01:02:08,591 I'm sorry I got you into all this shit. 965 01:02:08,592 --> 01:02:10,893 What? Don't be. 966 01:02:10,894 --> 01:02:12,328 It's not your fault. 967 01:02:12,329 --> 01:02:15,864 I got myself into all this shit. 968 01:02:18,501 --> 01:02:20,202 Come on. 969 01:02:28,345 --> 01:02:29,545 Whoa! 970 01:02:29,546 --> 01:02:31,447 What is that horrible stench? 971 01:02:31,448 --> 01:02:33,182 Oh, excuse me, my dear. 972 01:02:33,183 --> 01:02:36,252 That is my personal collection of genuine, 973 01:02:36,253 --> 01:02:37,893 A1, organic, fully recycled ovine detritus, 974 01:02:40,924 --> 01:02:42,404 and it is extremely good for the soil. 975 01:02:44,995 --> 01:02:48,230 And extremely explosive, right? 976 01:02:48,231 --> 01:02:49,898 ♪ Yeah 977 01:02:49,899 --> 01:02:52,134 ♪ I'll be glad when you're dead 978 01:02:52,135 --> 01:02:53,802 ♪ You rascal, you 979 01:02:53,803 --> 01:02:55,170 ♪ I'll be glad when you're dead 980 01:02:57,607 --> 01:02:59,508 ♪ You rascal, you 981 01:02:59,509 --> 01:03:00,909 ♪ When you're dead and in your grave 982 01:03:03,813 --> 01:03:06,649 ♪ No more women will you crave 983 01:03:06,650 --> 01:03:08,884 ♪ I'll be glad when you're dead 984 01:03:08,885 --> 01:03:11,186 ♪ You rascal, you 985 01:03:12,922 --> 01:03:14,456 Okay, hand me the next one. 986 01:03:16,459 --> 01:03:17,459 Yeah. 987 01:03:21,998 --> 01:03:23,632 What are the shotgun shells for? 988 01:03:23,633 --> 01:03:24,833 Trigger. 989 01:03:24,834 --> 01:03:26,001 Take a keen eye, though. 990 01:03:26,002 --> 01:03:29,138 Oh, keenest eye in the northeast, son. 991 01:03:32,409 --> 01:03:34,409 You know, it's gonna wreak havoc on your land, John. 992 01:03:36,713 --> 01:03:38,153 Well, better my land than your lives. 993 01:03:39,582 --> 01:03:40,616 I'm gonna set up inside. 994 01:03:47,157 --> 01:03:48,237 I'm going up there with you. 995 01:03:49,359 --> 01:03:50,626 No. 996 01:03:52,362 --> 01:03:53,862 If anything happens to you, 997 01:03:53,863 --> 01:03:55,864 all of this was for nothing. 998 01:03:55,865 --> 01:03:57,700 Run home. Pack your bags. 999 01:03:57,701 --> 01:03:59,001 When all this is over, 1000 01:03:59,002 --> 01:04:01,870 meet me at the motel at the bottom of the hill. 1001 01:04:01,871 --> 01:04:03,906 Then we'll leave. 1002 01:04:03,907 --> 01:04:05,607 We'll be free. 1003 01:05:07,103 --> 01:05:08,704 Clara! 1004 01:05:08,705 --> 01:05:10,506 Angel! 1005 01:05:37,133 --> 01:05:38,967 Maybe someone noticed something back in town. 1006 01:05:41,404 --> 01:05:43,672 Maybe they'll send somebody for help. 1007 01:05:43,673 --> 01:05:44,907 When they grabbed me, 1008 01:05:44,908 --> 01:05:47,409 I didn't see a single person left. 1009 01:05:47,410 --> 01:05:50,779 It's like all the normal ones left town, 1010 01:05:50,780 --> 01:05:52,481 like they knew. 1011 01:05:52,482 --> 01:05:53,916 She's right. 1012 01:05:53,917 --> 01:05:55,384 They knew. 1013 01:05:59,422 --> 01:06:02,057 John Tollerman. Ladies. 1014 01:06:02,058 --> 01:06:04,927 Can't thank you enough for coming to my big night. 1015 01:06:04,928 --> 01:06:07,362 Well, it seems like we couldn't stay away. 1016 01:06:07,363 --> 01:06:08,163 Yeah. 1017 01:06:08,164 --> 01:06:09,665 Tell me something, John. 1018 01:06:09,666 --> 01:06:12,034 Where's the kid? 1019 01:06:12,035 --> 01:06:14,803 The kid's dead. 1020 01:06:14,804 --> 01:06:16,472 We buried him where he fell. 1021 01:06:16,473 --> 01:06:18,513 I guess lies come easy after 20 years of 'em, right? 1022 01:06:20,743 --> 01:06:21,877 It's no lie. 1023 01:06:21,878 --> 01:06:24,613 He was your son, and you killed him. 1024 01:06:24,614 --> 01:06:27,216 Bullshit, John. If he were my son, 1025 01:06:27,217 --> 01:06:29,284 that would mean you'd hidden Lucinda away from me, 1026 01:06:29,285 --> 01:06:31,520 hey, lied to me for more than 20 years, 1027 01:06:31,521 --> 01:06:35,123 and you'd have to know how you'd suffer for that. 1028 01:06:35,124 --> 01:06:37,759 You think I'm afraid of dying? 1029 01:06:37,760 --> 01:06:39,895 It's not the dying, John. 1030 01:06:39,896 --> 01:06:40,896 It's what comes first. 1031 01:06:42,432 --> 01:06:43,732 Oh, yeah! 1032 01:06:44,734 --> 01:06:45,734 Uh-oh. 1033 01:06:47,203 --> 01:06:48,003 Oh, shit. 1034 01:06:48,004 --> 01:06:49,471 It's the big moment. 1035 01:06:56,513 --> 01:06:58,981 Can you believe I'm a little bit nervous? 1036 01:06:58,982 --> 01:07:01,316 You ought to be. 1037 01:07:01,317 --> 01:07:03,085 Okay, John. 1038 01:07:05,855 --> 01:07:06,955 Oh, my God. 1039 01:07:06,956 --> 01:07:08,757 What have they done to her, John? 1040 01:07:08,758 --> 01:07:09,758 She's been drugged. 1041 01:07:09,759 --> 01:07:10,759 Don't worry, Angel. 1042 01:07:11,928 --> 01:07:13,729 This'll all be over by midnight, 1043 01:07:13,730 --> 01:07:15,497 assuming you whelp me a boy. 1044 01:07:15,498 --> 01:07:17,165 Hey, I'm doing this for you, Angel. 1045 01:07:21,404 --> 01:07:23,839 I'm doing this for all of us. 1046 01:07:26,409 --> 01:07:28,410 This sucks. 1047 01:07:28,411 --> 01:07:29,778 We're missing the whole party. 1048 01:07:29,779 --> 01:07:32,848 Hey, if Connor says he'll show, 1049 01:07:32,849 --> 01:07:34,249 he'll show, 1050 01:07:34,250 --> 01:07:35,417 and then we kill him. 1051 01:07:36,185 --> 01:07:38,887 And then we'll party. 1052 01:07:40,924 --> 01:07:43,492 Huh? Did you hear that? 1053 01:07:45,562 --> 01:07:47,963 Connor... 1054 01:07:49,465 --> 01:07:50,799 Friends, been a long time coming, 1055 01:07:53,503 --> 01:07:54,503 this night, 1056 01:07:54,504 --> 01:07:55,504 and what a thing, 1057 01:07:55,505 --> 01:07:57,940 having my badass pack here to see it. 1058 01:07:57,941 --> 01:07:59,675 Connor! 1059 01:07:59,676 --> 01:08:01,577 And I want to thank Angel here 1060 01:08:01,578 --> 01:08:03,879 for just making me the happiest wolf in the woods. 1061 01:08:03,880 --> 01:08:05,647 Oh, shit. 1062 01:08:06,783 --> 01:08:09,251 It's like we're mated already. 1063 01:08:12,221 --> 01:08:14,389 Well, best get on with it, eh? 1064 01:08:15,191 --> 01:08:17,326 Connory Slaughter... Yes! 1065 01:08:17,327 --> 01:08:18,994 Alpha dog... 1066 01:08:18,995 --> 01:08:20,729 leader of the pack, 1067 01:08:20,730 --> 01:08:21,850 do you take this bitch for... 1068 01:08:25,134 --> 01:08:26,735 well, tonight, basically? 1069 01:08:26,736 --> 01:08:28,303 I do. Angelina Timmins, 1070 01:08:28,304 --> 01:08:31,006 owner of the only bar in town... 1071 01:08:32,175 --> 01:08:33,375 do you take... 1072 01:08:33,376 --> 01:08:34,409 Uh, Deke... 1073 01:08:34,410 --> 01:08:35,510 she does. 1074 01:08:36,579 --> 01:08:38,013 All right. Well, uh, 1075 01:08:38,014 --> 01:08:39,448 it's the big moment, 1076 01:08:39,449 --> 01:08:42,351 so if you'll excuse us, you guys enjoy yourselves, 1077 01:08:42,352 --> 01:08:44,720 and we'll be back in, let's say, 1078 01:08:44,721 --> 01:08:45,821 20 minutes. 1079 01:08:45,822 --> 01:08:46,855 Oh, hell, make it 40. 1080 01:08:51,094 --> 01:08:53,795 Unless, of course, anyone's got any objections. 1081 01:08:54,998 --> 01:08:56,431 Doesn't count, Gail. 1082 01:08:56,432 --> 01:08:59,134 All right, then. Let's do it. 1083 01:08:59,135 --> 01:09:01,436 I have an objection! 1084 01:09:02,372 --> 01:09:04,272 Didn't I tell you? 1085 01:09:04,273 --> 01:09:06,308 Didn't I warn you to leave these people alone? 1086 01:09:06,309 --> 01:09:08,176 Well, they're my pack, boy. 1087 01:09:08,177 --> 01:09:10,145 They do what I tell 'em. 1088 01:09:10,146 --> 01:09:11,380 This isn't a pack. 1089 01:09:11,381 --> 01:09:13,248 Wolves don't terrorize towns 1090 01:09:13,249 --> 01:09:16,752 or kidnap innocents or brutalize women. 1091 01:09:16,753 --> 01:09:18,086 You're barely wolves at all! 1092 01:09:18,087 --> 01:09:20,222 Okay, then, boys, 1093 01:09:20,223 --> 01:09:22,524 let's show him what we really are! 1094 01:10:10,473 --> 01:10:11,473 Hey! 1095 01:10:13,376 --> 01:10:14,743 You traitorous bitch! 1096 01:10:21,284 --> 01:10:22,718 Go, John! Save him! 1097 01:11:04,660 --> 01:11:08,330 Okay, here we go. 1098 01:11:13,569 --> 01:11:16,238 Listen to me, all of you! 1099 01:11:18,441 --> 01:11:19,441 Turn back, and survive! 1100 01:11:22,278 --> 01:11:23,278 Stay... 1101 01:11:24,380 --> 01:11:26,148 and I'll kill you all. 1102 01:11:31,954 --> 01:11:33,955 Bring him to me now. 1103 01:11:40,029 --> 01:11:42,297 What in the hell? 1104 01:11:47,203 --> 01:11:48,804 Find him, Kino! 1105 01:11:48,805 --> 01:11:49,638 Bring me his head! 1106 01:11:49,639 --> 01:11:50,939 We gotta be smart about this! 1107 01:11:50,940 --> 01:11:51,940 We got... 1108 01:12:10,026 --> 01:12:12,928 You can't hide from me, boy. 1109 01:12:19,936 --> 01:12:22,437 Go, John, now! 1110 01:12:32,281 --> 01:12:34,349 Ah, my poor barn. 1111 01:12:41,757 --> 01:12:44,860 Holy shit. 1112 01:12:54,737 --> 01:12:58,440 This is my town, you little bastard! 1113 01:13:15,791 --> 01:13:18,493 You did this to me! 1114 01:13:18,494 --> 01:13:20,829 You made me the monster I am! 1115 01:13:30,273 --> 01:13:31,706 Not monster enough, apparently. 1116 01:14:07,877 --> 01:14:10,779 I guess you really did have some fight in you, kid. 1117 01:14:16,152 --> 01:14:17,218 Come on. 1118 01:14:41,143 --> 01:14:43,011 Goodbye, Connory Slaughter. 1119 01:14:44,480 --> 01:14:46,314 No! 1120 01:14:48,084 --> 01:14:49,884 You've done hideous things in your life, 1121 01:14:55,157 --> 01:14:57,058 and you deserve to die. 1122 01:15:19,048 --> 01:15:20,982 You're right. 1123 01:15:20,983 --> 01:15:22,283 But you should know... 1124 01:15:24,820 --> 01:15:26,221 I never took Lucinda by force. 1125 01:15:28,524 --> 01:15:29,958 I loved her, 1126 01:15:32,395 --> 01:15:35,163 and she loved me. 1127 01:15:36,399 --> 01:15:38,433 When her father found out she was pregnant, 1128 01:15:38,434 --> 01:15:41,569 he threatened to kill her, 1129 01:15:41,570 --> 01:15:44,039 so I took the fall for it. 1130 01:15:47,610 --> 01:15:49,490 They took the woman that I loved away from me... 1131 01:15:50,813 --> 01:15:52,480 and I just... 1132 01:15:54,183 --> 01:15:56,317 became the monster they said I always was. 1133 01:16:03,559 --> 01:16:06,194 Well, I tell you, boys, 1134 01:16:09,598 --> 01:16:12,267 being here to witness this happy homecoming 1135 01:16:12,268 --> 01:16:14,402 warms the cockles of my heart, 1136 01:16:14,403 --> 01:16:16,905 makes all my trouble worthwhile. 1137 01:16:16,906 --> 01:16:17,705 Wahoo! 1138 01:16:17,706 --> 01:16:20,442 I knew it. Joe Wills. 1139 01:16:20,443 --> 01:16:21,910 All these years later, 1140 01:16:21,911 --> 01:16:25,213 hey, it's Connory Slaughter 1141 01:16:25,214 --> 01:16:27,982 beaten, on his knees. 1142 01:16:27,983 --> 01:16:30,452 See that eye of yours never healed, did it? 1143 01:16:30,453 --> 01:16:33,755 Nope. Just a one-eyed Jack with the gimpy limp 1144 01:16:33,756 --> 01:16:35,757 so I'd never forget what you did to me. 1145 01:16:35,758 --> 01:16:38,693 You know what your old man told me 1146 01:16:38,694 --> 01:16:41,629 when he exiled me from this town? 1147 01:16:41,630 --> 01:16:45,333 He said that I was too wild, too brutal. 1148 01:16:45,334 --> 01:16:46,614 Swore I'd come back and kill you. 1149 01:16:49,205 --> 01:16:50,505 He just laughed at me. 1150 01:16:52,708 --> 01:16:54,709 But the kid was the key. 1151 01:16:54,710 --> 01:16:56,444 You never knew he existed. 1152 01:16:56,445 --> 01:16:57,712 You never heard the stories. 1153 01:16:57,713 --> 01:17:00,548 But my little brother Carter, 1154 01:17:00,549 --> 01:17:01,549 he told me, 1155 01:17:01,550 --> 01:17:03,284 he told me all about it. 1156 01:17:03,285 --> 01:17:05,820 Why don't you just turn around and crawl right out of town? 1157 01:17:05,821 --> 01:17:08,156 You think I went to all this trouble 1158 01:17:08,157 --> 01:17:10,058 tracking your offspring down, 1159 01:17:10,059 --> 01:17:12,127 bringing him here, killing his parents 1160 01:17:12,128 --> 01:17:13,661 just to walk away, 1161 01:17:13,662 --> 01:17:15,630 just to let you live? 1162 01:17:15,631 --> 01:17:17,532 You did what? 1163 01:17:17,533 --> 01:17:19,501 What? 1164 01:17:19,502 --> 01:17:22,036 Oh, yeah, 1165 01:17:22,037 --> 01:17:23,138 I killed your folks, 1166 01:17:23,139 --> 01:17:26,074 and I kind of made the cops think it was you. 1167 01:17:27,076 --> 01:17:28,543 Why?! 1168 01:17:28,544 --> 01:17:29,544 Why? 1169 01:17:29,545 --> 01:17:31,079 To get you to grow up, 1170 01:17:31,080 --> 01:17:32,680 to bring you here, 1171 01:17:32,681 --> 01:17:34,041 to put him in this exact situation! 1172 01:17:36,785 --> 01:17:37,785 You son of a bitch! 1173 01:17:39,221 --> 01:17:40,622 Ah, forget it. 1174 01:17:42,091 --> 01:17:43,725 You're too beat up to fight me now, 1175 01:17:43,726 --> 01:17:45,894 I mean, the both of youse. 1176 01:17:45,895 --> 01:17:48,530 I'd beat you with one hand tied behind my back. 1177 01:17:51,000 --> 01:17:53,234 This is my day! 1178 01:17:55,804 --> 01:17:56,804 Oh, baby, I've earned it. 1179 01:17:58,674 --> 01:18:00,208 Hey, Joe... Yeah. 1180 01:18:00,209 --> 01:18:02,043 You know your brother Carter? 1181 01:18:02,044 --> 01:18:03,845 He's my favorite. 1182 01:18:03,846 --> 01:18:06,614 I had him for dinner two days ago. 1183 01:18:25,334 --> 01:18:26,734 Ah, sweet dreams, Connor. 1184 01:18:32,808 --> 01:18:34,409 I'll kill you, Joe! 1185 01:18:38,948 --> 01:18:40,281 Kill me? 1186 01:18:40,282 --> 01:18:41,683 You're my trained dog, boy. 1187 01:18:45,354 --> 01:18:46,721 I've been waiting for this 1188 01:18:49,458 --> 01:18:52,026 for a long time. 1189 01:18:53,162 --> 01:18:55,063 You were never too wild for this town, Joe. 1190 01:18:59,368 --> 01:19:00,969 Just too crazy. 1191 01:19:00,970 --> 01:19:02,437 Ah, damn. 1192 01:19:27,363 --> 01:19:28,630 Ah... 1193 01:19:28,631 --> 01:19:30,598 help me, kid. 1194 01:19:30,599 --> 01:19:31,599 Huh? 1195 01:19:32,268 --> 01:19:34,002 No? 1196 01:19:37,906 --> 01:19:39,674 Ever been shot in the shoulder? 1197 01:19:39,675 --> 01:19:41,876 It's like getting kicked in the Jimmy, 1198 01:19:41,877 --> 01:19:43,311 but it's the shoulder. 1199 01:19:43,312 --> 01:19:44,879 So, are you gonna kill me now, too, huh? 1200 01:19:50,886 --> 01:19:51,886 Before you do, 1201 01:19:53,789 --> 01:19:56,291 give you an interesting little tidbit. 1202 01:19:56,292 --> 01:19:57,292 Wolves, real wolves, 1203 01:20:00,162 --> 01:20:01,522 they only kill for food or defense. 1204 01:20:04,433 --> 01:20:07,268 Well, I'm not a wolf, Joe. 1205 01:20:10,906 --> 01:20:12,740 I'm a human being. 1206 01:20:12,741 --> 01:20:13,975 That's my point, son. 1207 01:20:13,976 --> 01:20:16,077 They're all calling you a murderer, 1208 01:20:16,078 --> 01:20:17,879 a cold-blooded killer. It's not true. 1209 01:20:17,880 --> 01:20:19,380 It's not what you are. 1210 01:20:19,381 --> 01:20:21,349 I've killed tonight, 1211 01:20:21,350 --> 01:20:23,451 because of you. 1212 01:20:23,452 --> 01:20:24,452 No, kid. 1213 01:20:28,991 --> 01:20:31,526 Because you had to. 1214 01:20:31,527 --> 01:20:33,094 It was Connor. 1215 01:20:33,095 --> 01:20:34,929 It's always been Connor. 1216 01:20:34,930 --> 01:20:37,765 He made us this way. 1217 01:20:37,766 --> 01:20:38,766 He did it to all of us. 1218 01:20:40,102 --> 01:20:41,536 Well, Connor's dead now, Joe. 1219 01:20:43,472 --> 01:20:44,706 That's right. 1220 01:20:44,707 --> 01:20:46,347 I killed the monster that made you, boy... 1221 01:20:48,010 --> 01:20:49,410 so we're all paid up. 1222 01:20:52,281 --> 01:20:53,581 We're even. 1223 01:20:53,582 --> 01:20:54,615 Even? Yeah. 1224 01:20:56,251 --> 01:20:59,020 Is that what we are? 1225 01:21:01,290 --> 01:21:03,324 You know... 1226 01:21:04,626 --> 01:21:06,361 I guess it's true. 1227 01:21:08,430 --> 01:21:10,798 I never have killed anyone in cold blood. 1228 01:21:14,036 --> 01:21:15,570 But life is... 1229 01:21:23,312 --> 01:21:24,979 complicated. 1230 01:21:29,218 --> 01:21:32,487 And you ate my fucking parents. 1231 01:21:34,590 --> 01:21:36,424 All right, boy! 1232 01:21:36,425 --> 01:21:37,558 Come on! 1233 01:21:37,559 --> 01:21:39,961 Show me what you got! 1234 01:21:39,962 --> 01:21:43,097 What I've got, Joe? Yeah. 1235 01:21:47,336 --> 01:21:48,469 Fu... 1236 01:22:33,282 --> 01:22:35,082 Hey. 1237 01:22:35,083 --> 01:22:36,684 Hey. 1238 01:22:49,731 --> 01:22:50,865 There. 1239 01:22:50,866 --> 01:22:54,068 That should fertilize the soybeans. 1240 01:22:54,069 --> 01:22:55,069 And no one need ever know. 1241 01:22:57,239 --> 01:22:58,439 So who's up for some breakfast? 1242 01:23:00,008 --> 01:23:01,008 John, I gotta go. 1243 01:23:01,643 --> 01:23:03,878 So soon? 1244 01:23:06,048 --> 01:23:07,748 Well, you, uh... 1245 01:23:09,718 --> 01:23:11,152 you got a home here now, you know. 1246 01:23:14,423 --> 01:23:15,490 Nah, I... I know, 1247 01:23:15,491 --> 01:23:17,291 and we'll be back. It's just that... 1248 01:23:17,292 --> 01:23:18,292 It's... It's me, John. 1249 01:23:18,293 --> 01:23:20,428 I need to get away from here, 1250 01:23:20,429 --> 01:23:21,863 for a while, anyway. 1251 01:23:21,864 --> 01:23:23,431 Well... 1252 01:23:23,432 --> 01:23:25,392 you got something you'd better take with you, then. 1253 01:23:27,569 --> 01:23:29,203 Now, uh, this, 1254 01:23:29,204 --> 01:23:31,205 this is a very rare piece. 1255 01:23:31,206 --> 01:23:33,166 It... It traces all the old lines all the way back, 1256 01:23:36,111 --> 01:23:38,179 so you keep it safe. 1257 01:23:42,084 --> 01:23:43,484 So many. 1258 01:23:43,485 --> 01:23:44,485 Yeah. 1259 01:23:44,486 --> 01:23:46,220 Yeah. 1260 01:23:46,221 --> 01:23:47,701 John, I... I can't take this from you. 1261 01:23:49,424 --> 01:23:50,224 This is... 1262 01:23:50,225 --> 01:23:51,792 Oh, you keep that with you. 1263 01:23:51,793 --> 01:23:53,494 That'll come in handy. Wherever you go, 1264 01:23:53,495 --> 01:23:55,062 you look for those names. 1265 01:23:55,063 --> 01:23:56,664 It'll give you a heads-up. 1266 01:23:57,432 --> 01:24:00,167 Well, thank you, Clara. 1267 01:24:01,637 --> 01:24:03,938 You take care. 1268 01:24:07,442 --> 01:24:10,378 Yeah. 1269 01:24:12,180 --> 01:24:13,614 Thanks for everything... 1270 01:24:13,615 --> 01:24:14,615 Yeah. 1271 01:24:14,616 --> 01:24:15,616 Uncle John. 1272 01:24:15,617 --> 01:24:16,617 Yeah. 1273 01:24:36,772 --> 01:24:38,739 ♪ Come on, come on now 1274 01:24:45,681 --> 01:24:46,681 ♪ With time slipping away 1275 01:24:49,885 --> 01:24:51,352 ♪ Yeah 1276 01:24:51,353 --> 01:24:52,393 ♪ I can't say what I'll do 1277 01:24:55,490 --> 01:24:56,724 Whoo! 1278 01:24:56,725 --> 01:24:59,827 ♪ You've got nothing to say 1279 01:24:59,828 --> 01:25:01,929 ♪ Oh, Lord, no 1280 01:25:01,930 --> 01:25:04,966 ♪ Well, I'll tell you who's who 1281 01:25:04,967 --> 01:25:06,233 ♪ Oh, yeah 1282 01:25:06,234 --> 01:25:07,969 ♪ 'Cause I'm the big bad wolf 1283 01:25:07,970 --> 01:25:09,036 ♪ What you say? 1284 01:25:09,037 --> 01:25:10,738 ♪ I'm the big bad wolf 1285 01:25:10,739 --> 01:25:11,739 ♪ What you say? 1286 01:25:11,740 --> 01:25:13,541 ♪ I'm the big bad wolf 1287 01:25:13,542 --> 01:25:16,010 ♪ Blowing down your neighborhood 1288 01:25:16,011 --> 01:25:17,044 ♪ What you say? 1289 01:25:17,045 --> 01:25:18,045 ♪ I said a-whoo 1290 01:25:20,849 --> 01:25:22,717 ♪ Oh, yeah, now 1291 01:25:22,718 --> 01:25:26,320 ♪ A-whoo 1292 01:25:26,321 --> 01:25:27,989 ♪ What you say? ♪ I said 1293 01:25:27,990 --> 01:25:29,150 ♪ You got to seize up your day 1294 01:25:31,560 --> 01:25:33,160 ♪ Yeah 1295 01:25:33,161 --> 01:25:36,764 ♪ Make the most out of you 1296 01:25:36,765 --> 01:25:38,933 ♪ Oh, you got to make the most 1297 01:25:38,934 --> 01:25:41,902 ♪ Watch your knees when you pray 1298 01:25:41,903 --> 01:25:44,138 ♪ Yeah 1299 01:25:44,139 --> 01:25:47,008 ♪ If you flex with my crew 1300 01:25:47,009 --> 01:25:48,376 ♪ Oh, you know why? 1301 01:25:48,377 --> 01:25:50,111 ♪ 'Cause they're the big bad wolves 1302 01:25:50,112 --> 01:25:51,312 ♪ What you say? 1303 01:25:51,313 --> 01:25:52,980 ♪ They're the big bad wolves 1304 01:25:52,981 --> 01:25:54,181 ♪ What you say? 1305 01:25:54,182 --> 01:25:56,083 ♪ They're the big bad wolves 1306 01:25:56,084 --> 01:25:58,152 ♪ Blowing down your neighborhood 1307 01:25:58,153 --> 01:25:59,153 ♪ What you say? 1308 01:25:59,154 --> 01:26:00,154 ♪ I said a-whoo 1309 01:26:02,991 --> 01:26:05,059 ♪ Oh, yeah, now 1310 01:26:05,060 --> 01:26:06,060 ♪ A-whoo 1311 01:26:08,597 --> 01:26:09,597 ♪ What you say? 1312 01:26:19,041 --> 01:26:20,241 ♪ What you say? 1313 01:26:20,242 --> 01:26:22,009 ♪ We're the big bad wolves 1314 01:26:22,010 --> 01:26:23,110 ♪ What you say? 1315 01:26:23,111 --> 01:26:24,745 ♪ We're the big bad wolves 1316 01:26:24,746 --> 01:26:25,846 ♪ What you say? 1317 01:26:25,847 --> 01:26:27,214 ♪ We're the big bad wolves 1318 01:26:27,215 --> 01:26:28,315 ♪ What you say? 1319 01:26:28,316 --> 01:26:29,850 ♪ Ah, the big bad wolves 1320 01:26:29,851 --> 01:26:30,918 ♪ What you say? 1321 01:26:30,919 --> 01:26:31,986 ♪ Said now 1322 01:26:31,987 --> 01:26:33,587 ♪ What you say? 1323 01:26:33,588 --> 01:26:35,222 ♪ Big bad wolves 1324 01:26:35,223 --> 01:26:36,223 ♪ What you say? 1325 01:26:36,224 --> 01:26:37,658 ♪ I said it now 1326 01:26:37,659 --> 01:26:38,959 ♪ What you say? 1327 01:26:38,960 --> 01:26:40,161 ♪ All right now 1328 01:26:40,162 --> 01:26:42,396 ♪ What you say? 1329 01:26:42,397 --> 01:26:43,397 ♪ Ahh 1330 01:26:44,700 --> 01:26:45,800 ♪ Whoo 1331 01:26:47,202 --> 01:26:50,204 ♪ A-whoo 1332 01:26:50,205 --> 01:26:52,206 ♪ Oh, yeah, yeah85558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.