Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,531 --> 00:00:13,230
My mother always says
people are not fools.
2
00:00:15,841 --> 00:00:17,930
Nobody chooses the Devil.
3
00:00:17,974 --> 00:00:19,976
The Devil chooses you.
4
00:00:20,020 --> 00:00:21,978
Come on, come on,
let's talk about this!
5
00:00:22,022 --> 00:00:23,762
Open the dooror I'll b!
6
00:00:23,806 --> 00:00:26,243
You're not gonna
leave me, Patti!
7
00:00:26,287 --> 00:00:28,637
He choose my mother
the day she was born.
8
00:00:38,951 --> 00:00:42,303
He didn't come for her
9
00:00:42,346 --> 00:00:44,087
The way I see it,
10
00:00:44,131 --> 00:00:46,872
he waited until Grandma Angie gave in to her enraged fatr
11
00:00:46,916 --> 00:00:49,527
and abandoned her baby on the steps of St. Peter's Cathedral.
12
00:01:04,151 --> 00:01:07,719
Actually, it was right after.
13
00:01:10,505 --> 00:01:13,116
When Grandma Angie decided
to keep my mother
14
00:01:13,160 --> 00:01:15,510
and wasn't allowed to come home.
15
00:01:15,553 --> 00:01:18,339
That's when he knew my mother was ripe for the taking.
16
00:01:18,382 --> 00:01:21,342
Here you go, folks. All he had to do
was break her spirit.
17
00:01:21,385 --> 00:01:26,216
Turns out...
that wasn't so easy.
18
00:01:26,260 --> 00:01:30,481
No matter what he threw at her, she came back swinging.
19
00:01:33,528 --> 00:01:35,486
We're late!
20
00:01:37,619 --> 00:01:41,318
Grandma Angie says that's
because my mother is a genius.
21
00:01:41,362 --> 00:01:45,235
You find her a Dumpster,
she'll make you a feast.
22
00:01:45,279 --> 00:01:46,497
How'd it go?
23
00:01:48,978 --> 00:01:53,461
So, growing a little impatient, the Devil changed his strategy.
24
00:01:53,504 --> 00:01:56,377
This isn't a hotel, you know.
25
00:01:56,420 --> 00:01:57,769
I see you.
26
00:01:57,813 --> 00:01:59,510
Every night.
27
00:01:59,554 --> 00:02:01,730
Don't you got someplace to go?
28
00:02:01,773 --> 00:02:02,818
Are we under arrest?
29
00:02:02,861 --> 00:02:04,254
No.
30
00:02:05,908 --> 00:02:07,083
I brought you dinner.
31
00:02:12,219 --> 00:02:16,223
For the first time in her life,
something went right.
32
00:02:16,266 --> 00:02:18,660
Now, it wasn't Romeo and Juliet,
33
00:02:18,703 --> 00:02:20,575
but she was happy.
34
00:02:20,618 --> 00:02:21,750
Hey, babe.
35
00:02:21,793 --> 00:02:23,186
Joey was born, then me.
36
00:02:23,230 --> 00:02:25,362
Hi.
37
00:02:28,235 --> 00:02:29,975
Is it good?
38
00:02:30,019 --> 00:02:30,933
Hot.
Ooh, that's good.
39
00:02:30,976 --> 00:02:32,978
Careful.
40
00:02:33,022 --> 00:02:34,632
You all right?
41
00:02:34,676 --> 00:02:35,807
Yeah, I'm okay, babe.
42
00:02:35,851 --> 00:02:37,983
I'm fine.
43
00:02:38,027 --> 00:02:40,812
Then... he knocked her flat.
44
00:02:40,856 --> 00:02:43,119
Patty!
45
00:02:48,255 --> 00:02:51,997
My father's cancer took
two years to kill him...
46
00:02:52,041 --> 00:02:55,175
and all their savings.
47
00:02:58,830 --> 00:03:00,354
They towed the car.
48
00:03:00,397 --> 00:03:01,746
Do you believe it?
49
00:03:01,790 --> 00:03:04,271
And I couldn't even
take the bus.
50
00:03:04,314 --> 00:03:06,316
The bus driver said
to me I didn't have
51
00:03:06,360 --> 00:03:08,275
enough change and I looked
at him and I said,
52
00:03:08,318 --> 00:03:09,580
"My husband just died.
53
00:03:09,624 --> 00:03:11,452
You can't give me
a freakin' ride?"
54
00:03:11,495 --> 00:03:13,584
That's when he showed up.
55
00:03:13,628 --> 00:03:15,543
This is Mr. Russo.
56
00:03:15,586 --> 00:03:17,197
From the funeral parlor.
57
00:03:21,592 --> 00:03:25,596
Mrs. Montanari, we offer
three packages: Deluxe,
58
00:03:25,640 --> 00:03:29,383
Premium...
and Beloved.
59
00:03:29,426 --> 00:03:33,996
Now, try not to think of
them as better or worse.
60
00:03:34,039 --> 00:03:35,389
Do I have to pick now?
61
00:03:35,432 --> 00:03:37,521
No, not at all.
62
00:03:37,565 --> 00:03:39,567
I'm here to make this
as painless as possible.
63
00:03:39,610 --> 00:03:40,829
If you'd like to call me;
64
00:03:40,872 --> 00:03:43,701
think about it
overnight and, uh...
65
00:03:43,745 --> 00:03:45,747
let me know tomorrow, okay?
66
00:03:45,790 --> 00:03:47,662
Thanks.
67
00:03:47,705 --> 00:03:48,967
Oh! Geez!
68
00:03:49,011 --> 00:03:50,665
Ma!
69
00:03:50,708 --> 00:03:52,493
I'll be fine.
Thank you very much.
70
00:03:52,536 --> 00:03:54,625
At least let me take
care of your pants.
71
00:03:54,669 --> 00:03:57,149
Mrs. Montanari, you have
enough on your plate.
72
00:03:57,193 --> 00:03:58,455
I'm sorry you had to come
73
00:03:58,499 --> 00:04:00,022
all the way down here
for nothing.
74
00:04:00,065 --> 00:04:01,632
I just, I can't think
straight right now.
75
00:04:01,676 --> 00:04:02,764
No, I understand.
76
00:04:02,807 --> 00:04:04,331
You loved him.
77
00:04:04,374 --> 00:04:06,594
He gave me a sandwich.
78
00:04:06,637 --> 00:04:12,295
It was the first time
anybody ever gave me anything.
79
00:04:16,430 --> 00:04:19,259
I'm sorry for your loss, Patty.
80
00:04:42,847 --> 00:04:45,328
You should probably speak up.
81
00:04:45,372 --> 00:04:49,071
I don't think
everybody heard you.
82
00:04:49,114 --> 00:04:50,420
You want the ring?
83
00:04:50,464 --> 00:04:51,987
You can have it.
84
00:04:52,030 --> 00:04:54,119
In fact,
you give me a good price,
85
00:04:54,163 --> 00:04:55,512
I'll throw in the pillow, too.
86
00:05:30,808 --> 00:05:32,941
All right, guys, pay attention.
87
00:05:32,984 --> 00:05:34,421
See this ring?
88
00:05:34,464 --> 00:05:35,813
The idea is to keep
an eye on the ring.
89
00:05:35,857 --> 00:05:37,293
Here we go.
90
00:05:37,337 --> 00:05:38,555
Put it under the middle cup.
91
00:05:38,599 --> 00:05:41,645
Here we go... around,
and around she goes.
92
00:05:41,689 --> 00:05:42,994
The idea's to watch the ring.
93
00:05:43,038 --> 00:05:45,910
Where is... the ring?
94
00:05:45,954 --> 00:05:47,434
No.
95
00:05:47,477 --> 00:05:48,652
Try again.
96
00:05:48,696 --> 00:05:50,001
It's in your pocket.
97
00:05:51,916 --> 00:05:54,049
Not bad.
98
00:05:54,092 --> 00:05:55,137
You're right.
99
00:05:55,180 --> 00:05:56,356
In my pocket.
100
00:05:56,399 --> 00:05:57,444
You're pretty sharp.
101
00:05:57,487 --> 00:05:58,793
He's not my son for nothing.
102
00:06:03,450 --> 00:06:05,365
I don't have it all.
103
00:06:05,408 --> 00:06:06,670
That's okay.
104
00:06:06,714 --> 00:06:08,629
Hold on to it for now.
105
00:06:08,672 --> 00:06:10,500
Call it a loan.
106
00:06:10,544 --> 00:06:13,460
I... I didn't ask
for a loan.
107
00:06:13,503 --> 00:06:14,722
Well, you might need it.
108
00:06:16,985 --> 00:06:18,029
Thank you, anyway.
109
00:06:18,073 --> 00:06:19,379
Come on, boys.
110
00:06:19,422 --> 00:06:21,293
Let's go find your grandma.
111
00:06:38,702 --> 00:06:40,443
You want to take the boys home?
112
00:06:40,487 --> 00:06:42,140
I'm going to get
a few things.
Right.
113
00:06:42,184 --> 00:06:43,228
Bye, Mom.
Bye.
114
00:06:43,272 --> 00:06:44,360
I'll see you at home.
115
00:06:44,404 --> 00:06:46,406
Be good for your grandmother.
116
00:06:49,409 --> 00:06:50,192
Ho
117
00:06:50,235 --> 00:06:52,324
How are you holding up?
118
00:06:52,368 --> 00:06:54,196
I'm so sorry about Dante.
119
00:06:54,239 --> 00:06:56,111
Yeah.
120
00:06:56,154 --> 00:06:58,200
Well, thank God he's not in pain
anymore, you know?
121
00:06:58,243 --> 00:07:00,681
You're absolutely right.
122
00:07:00,724 --> 00:07:02,117
He was a good man.
123
00:07:02,160 --> 00:07:03,466
He shouldn't be suffering.
124
00:07:03,510 --> 00:07:05,642
You know, Patty,
125
00:07:05,686 --> 00:07:07,165
what are we going to do,
you know? Life.
126
00:07:07,209 --> 00:07:09,080
It's a crazy thing.
127
00:07:09,124 --> 00:07:10,255
Okay...
128
00:07:10,299 --> 00:07:12,954
Make it $25.
129
00:07:12,997 --> 00:07:15,913
I'm going to pay you at the end
of the week, okay?
130
00:07:16,958 --> 00:07:19,439
I'm, I'm, I'm sorry.
131
00:07:19,482 --> 00:07:21,745
You know word gets around.
132
00:07:23,530 --> 00:07:25,227
I'm so sorry...
N
133
00:07:25,270 --> 00:07:26,924
That's, that's okay.
134
00:07:26,968 --> 00:07:29,579
You take care.
135
00:07:46,901 --> 00:07:48,816
Hey!
136
00:07:48,859 --> 00:07:50,774
Put it in sideways.
137
00:07:52,863 --> 00:07:54,430
I knew that.
138
00:07:54,474 --> 00:07:56,258
Hey, I got you cigarettes.
139
00:07:56,301 --> 00:07:58,478
I didn't want to bring
them by the house
140
00:07:58,521 --> 00:07:59,870
what with Dante being
sick and all.
141
00:07:59,914 --> 00:08:01,829
Yeah, I quit.
142
00:08:01,872 --> 00:08:03,700
Right. Cancer.
143
00:08:03,744 --> 00:08:05,006
I'm such a dope.
144
00:08:05,049 --> 00:08:05,920
Well, th
145
00:08:05,963 --> 00:08:08,313
Well, that and I'm, uh, broke.
146
00:08:10,315 --> 00:08:12,187
Hey, come here.
Come on.
147
00:08:12,230 --> 00:08:13,710
No, what are you
doing...
Come on take this.
148
00:08:13,754 --> 00:08:15,364
Let me help
you out.
Don't insult me.
149
00:08:15,407 --> 00:08:16,931
Please, please.
All right.
150
00:08:16,974 --> 00:08:18,846
Not for nothing.
151
00:08:18,889 --> 00:08:20,717
Come work for me.
152
00:08:20,761 --> 00:08:22,066
Nah.
153
00:08:22,110 --> 00:08:23,546
I can't break
154
00:08:23,590 --> 00:08:25,548
Think of it as a public service.
155
00:08:25,592 --> 00:08:27,202
All those taxes.
156
00:08:27,245 --> 00:08:29,073
How are we supposed
to smoke, huh?
157
00:08:34,731 --> 00:08:36,298
Ho, ho, ho!
158
00:08:36,341 --> 00:08:37,517
Merry Christmas!
159
00:08:37,560 --> 00:08:38,953
Hey, Patty.
160
00:08:38,996 --> 00:08:40,520
You doing Jimmy's route?
161
00:08:40,563 --> 00:08:41,869
Hey!
162
00:08:41,912 --> 00:08:43,784
Yeah, I am.
163
00:08:43,827 --> 00:08:45,002
Huh. All right.
164
00:08:45,046 --> 00:08:46,395
All right.
You know what?
165
00:08:46,438 --> 00:08:47,657
Give me one of those.
166
00:08:47,701 --> 00:08:49,267
I thought you quit. I just changed my mind.
167
00:08:49,311 --> 00:08:51,008
All right.
168
00:08:51,052 --> 00:08:52,619
Oh, thanks, man.
169
00:08:52,662 --> 00:08:54,577
No worries.
Take care.
170
00:09:13,814 --> 00:09:15,729
I always knew I was a genius.
171
00:09:15,772 --> 00:09:17,600
Face like yours, I'm gonna
double my sales.
172
00:09:17,644 --> 00:09:19,602
- There you go, babe.
- Double?
173
00:09:19,646 --> 00:09:22,562
I'd say that's
a conservative estimate.
174
00:09:22,605 --> 00:09:24,389
Frank, we, we were just...
175
00:09:24,433 --> 00:09:24,868
I
176
00:09:24,912 --> 00:09:26,043
I can see.
177
00:09:26,087 --> 00:09:28,176
Nice hat.
178
00:09:28,219 --> 00:09:28,872
It's very fetc
179
00:09:28,916 --> 00:09:30,004
It's very fetching.
180
00:09:30,047 --> 00:09:31,179
Frank, this was a
last-minute thing.
181
00:09:31,222 --> 00:09:32,659
I, I swear to God I
didn't have a chance
182
00:09:32,702 --> 00:09:34,399
to pass it by
Bones yet.
You're a big man,
Jimmy.
183
00:09:34,443 --> 00:09:36,488
You don't need to tell me
everything you do.
184
00:09:36,532 --> 00:09:38,142
Right.
185
00:09:38,186 --> 00:09:39,579
Okay, then.
186
00:09:39,622 --> 00:09:40,797
I'll, uh...
187
00:09:40,841 --> 00:09:42,712
See you tomorrow.
Right.
188
00:09:44,801 --> 00:09:46,760
What the hell was that about?
189
00:09:46,803 --> 00:09:48,849
You took the words
right out of my mouth.
190
00:09:48,892 --> 00:09:52,026
You told me you
don't need money. I don't.
191
00:09:52,069 --> 00:09:54,332
Which is why you're
wearing an elf hat,
moving stolen goods?
192
00:09:54,376 --> 00:09:56,639
Oh, I don't do this for money,
I do this for fun.
193
00:09:56,683 --> 00:09:58,119
You should see
what I do for money.
194
00:09:58,162 --> 00:09:59,686
Hey, you know you can
go to jail for this?
195
00:09:59,729 --> 00:10:01,209
Nobody goes to jail
for selling cigarettes.
196
00:10:01,252 --> 00:10:03,864
Says who, the brain trust who
talked you into doing this?
197
00:10:03,907 --> 00:10:05,605
What's he giving you,
ten cents a pack?
198
00:10:05,648 --> 00:10:07,737
You always get so involved
199
00:10:07,781 --> 00:10:08,956
in other people's
personal business?
200
00:10:08,999 --> 00:10:10,479
Ah, the world's got
bigger things
201
00:10:10,522 --> 00:10:11,959
in store for you,
Mrs. Montanari.
202
00:10:12,002 --> 00:10:14,091
Believe me. That is very poetic.
203
00:10:14,135 --> 00:10:16,311
But at the moment,
I got to make Christmas happen
204
00:10:16,354 --> 00:10:18,226
for my kids.
205
00:10:18,269 --> 00:10:20,358
If you need a job,
come work for me.
206
00:10:20,402 --> 00:10:22,665
At the funeral home?
207
00:10:22,709 --> 00:10:24,493
I won't make you wear
funny hats.
208
00:10:24,536 --> 00:10:25,581
No, thanks.
209
00:10:25,625 --> 00:10:26,669
I think I'll pass.
See?
210
00:10:26,713 --> 00:10:29,019
A lesser man might feel
slighted.
211
00:10:29,063 --> 00:10:31,282
A better man might
look for other ways
212
00:10:31,326 --> 00:10:32,806
to make an impression.
213
00:10:37,158 --> 00:10:39,595
Merry Christmas.
214
00:10:43,251 --> 00:10:44,208
Merry Christmas.
215
00:10:44,252 --> 00:10:46,515
And, uh...
216
00:10:46,558 --> 00:10:48,473
good luck with that elf thing.
217
00:10:48,517 --> 00:10:51,433
I don't believe in luck.
218
00:10:51,476 --> 00:10:53,870
Neither do I.
219
00:10:53,914 --> 00:10:56,351
All right, no peeking.
220
00:10:56,394 --> 00:10:59,267
One... two...
221
00:10:59,310 --> 00:11:01,356
three!
222
00:11:02,749 --> 00:11:05,055
Well, don't all shout at once.
223
00:11:05,099 --> 00:11:07,144
But Joey said
Santa wasn't coming.
224
00:11:07,188 --> 00:11:07,754
I said "maybe."
225
00:11:08,929 --> 00:11:11,801
Well, Santa always
comes for good boys.
226
00:11:11,845 --> 00:11:12,976
Go ahead.
227
00:11:16,153 --> 00:11:18,199
That's probably him now.
228
00:11:18,242 --> 00:11:19,766
Wise guy.
229
00:11:23,770 --> 00:11:25,119
Mrs. Montanari?
230
00:11:25,162 --> 00:11:26,294
Yeah.
231
00:11:26,337 --> 00:11:28,862
Special Agent Wolford.
FBI.
232
00:11:28,905 --> 00:11:31,038
Hi.
Hi.
233
00:11:31,081 --> 00:11:32,735
I was hoping we could talk.
234
00:11:32,779 --> 00:11:35,216
Talk... now... uh...
235
00:11:35,259 --> 00:11:37,087
You know, it's not...
it's not really a...
236
00:11:37,131 --> 00:11:39,307
The house isn't...
237
00:11:39,350 --> 00:11:41,831
isn't...
I don't mind.
238
00:11:41,875 --> 00:11:43,267
Uh, all right.
239
00:11:43,311 --> 00:11:44,138
Come on in.
Great.
240
00:11:44,181 --> 00:11:47,228
Uh, just right the
241
00:11:54,844 --> 00:11:57,891
Tell me again, huh?!
Where is it?!
242
00:11:57,934 --> 00:12:00,589
I don't know!
243
00:12:00,632 --> 00:12:02,634
I don't know, please.
244
00:12:02,678 --> 00:12:05,028
The guards, they took
me in at the border.
245
00:12:05,072 --> 00:12:06,595
They asked me questions.
246
00:12:06,638 --> 00:12:08,031
When I came out, I drove away.
247
00:12:08,075 --> 00:12:09,424
I pulled the car over
straightaway.
248
00:12:09,467 --> 00:12:10,686
There was no suitcase.
249
00:12:10,730 --> 00:12:13,776
I swear on my kid's eyes,
Carmine!
250
00:12:13,820 --> 00:12:16,736
I swear!
On his eyes?
251
00:12:16,779 --> 00:12:18,259
You swear,
do you?
I swear!
252
00:12:18,302 --> 00:12:20,696
Maybe I should open
your head up and check!
253
00:12:20,740 --> 00:12:24,526
That's enough for now.
254
00:12:24,569 --> 00:12:26,049
Carmine...
255
00:12:26,093 --> 00:12:27,355
come here.
256
00:12:27,398 --> 00:12:29,313
Give me that.
Okay.
257
00:12:29,357 --> 00:12:30,532
You lying sack of...
258
00:12:31,533 --> 00:12:34,318
Hey. These are my boys.
259
00:12:34,362 --> 00:12:35,929
Thanks, Ma.
260
00:12:35,972 --> 00:12:38,148
So, uh...
261
00:12:38,192 --> 00:12:40,803
you know, shouldn't you
be out celebrating?
262
00:12:40,847 --> 00:12:42,326
Families?
263
00:12:42,370 --> 00:12:46,330
Just tying up a few
loose ends, really.
264
00:12:46,374 --> 00:12:48,811
Okay.
265
00:12:48,855 --> 00:12:51,205
Rich, where's the money?
266
00:12:51,248 --> 00:12:52,815
Frankie, I don't have it.
267
00:12:55,339 --> 00:12:59,387
What am I supposed to tell
Palmeri, that you lost it?
268
00:12:59,430 --> 00:13:03,957
I don't have it. I got a problem with that.
That's $500,000.
269
00:13:04,000 --> 00:13:07,003
You want me to believe that
the border patrol got lucky,
is that what it is?
270
00:13:07,047 --> 00:13:09,397
It's either that or
somebody tipped them off.
271
00:13:09,440 --> 00:13:10,833
Who tipped them off, Richie?
272
00:13:10,877 --> 00:13:12,704
Who tipped them off?! I didn't, Frank.
273
00:13:12,748 --> 00:13:14,881
And if I find out it was you,
274
00:13:14,924 --> 00:13:17,666
I'm going to drill
a hole in your brain,
275
00:13:17,709 --> 00:13:20,234
then I'm going to drill
a hole in your heart,
276
00:13:20,277 --> 00:13:22,671
I'm gonna drill a hole
in each one of your eyes.
277
00:13:22,714 --> 00:13:24,499
Now, if you'll excuse me,
278
00:13:24,542 --> 00:13:27,458
I got to go open presents
with my family.
279
00:13:27,502 --> 00:13:29,460
Bones, take him
in the car out back.
280
00:13:29,504 --> 00:13:32,681
What about the
restaurant, Frank?
281
00:13:35,510 --> 00:13:36,816
The restaurant?
282
00:13:36,859 --> 00:13:39,906
Well, you just
gave it to me, right?
283
00:13:41,821 --> 00:13:43,300
Yeah. What do you say?
284
00:13:43,344 --> 00:13:45,346
Yeah, Merry Christmas, Frank.
285
00:13:45,389 --> 00:13:46,521
Merry Christmas, Richie.
286
00:13:46,564 --> 00:13:48,740
Yeah. Let's go.
287
00:13:48,784 --> 00:13:51,395
So, um, you know Jimmy Limo?
288
00:13:51,439 --> 00:13:52,570
Yeah.
289
00:13:52,614 --> 00:13:53,180
'Cause some people
are saying you guys
290
00:13:53,223 --> 00:13:54,007
might
291
00:13:54,050 --> 00:13:54,703
might be working together.
292
00:13:54,746 --> 00:13:55,878
Well, that's weird.
293
00:13:55,922 --> 00:13:58,663
Maybe he didn't explain
some things t
294
00:13:58,707 --> 00:14:00,100
This...
295
00:14:00,143 --> 00:14:02,363
People who sell cigarettes
are required to pay taxes,
296
00:14:02,406 --> 00:14:05,845
and not paying those taxes
is a federal offense
297
00:14:05,888 --> 00:14:07,368
for which you can
be put into prison.
298
00:14:07,411 --> 00:14:08,717
Is that right?
299
00:14:08,760 --> 00:14:10,588
Yeah, that's right.
300
00:14:10,632 --> 00:14:12,895
Well, it's a good thing I'm not
working for him then, huh?
301
00:14:12,939 --> 00:14:15,463
Okay.
All right.
302
00:14:15,506 --> 00:14:17,769
Excellent.
303
00:14:19,597 --> 00:14:21,425
May I?
Yeah.
304
00:14:22,949 --> 00:14:24,646
Oh, geez... Oh, no, it's a right.
305
00:14:24,689 --> 00:14:25,777
I'm sorry. No, it's all right.
306
00:14:25,821 --> 00:14:26,909
It's all right.
Oh, God.
307
00:14:26,953 --> 00:14:28,128
I didn't really like it anyway.
308
00:14:28,171 --> 00:14:29,477
Hey, listen.
309
00:14:29,520 --> 00:14:31,914
You need to be careful, okay?
310
00:14:31,958 --> 00:14:33,698
He's part of the Gambino family.
311
00:14:33,742 --> 00:14:35,091
He works under
Salvatore Palmeri.
312
00:14:35,135 --> 00:14:37,964
He's in the Mob?
313
00:14:38,007 --> 00:14:39,661
Yeah.
314
00:14:46,755 --> 00:14:47,756
Okay...
315
00:14:47,799 --> 00:14:50,411
Right here.
316
00:14:50,454 --> 00:14:52,717
Take 'em out,
you put 'em right here.
317
00:14:52,761 --> 00:14:54,545
All right, here we go.
318
00:14:54,589 --> 00:14:56,243
Ooh!
319
00:14:56,286 --> 00:14:57,722
Thank you. I'll get them, lady.
320
00:14:57,766 --> 00:15:01,074
I'm going to help you,
all right? Let me help you.
321
00:15:03,076 --> 00:15:05,295
Frank, we should have
done it right there,
322
00:15:05,339 --> 00:15:07,254
before it comes back
and bites us in the ass.
323
00:15:07,297 --> 00:15:09,343
We'll give it some time,
see how it plays out.
324
00:15:09,386 --> 00:15:11,258
Okay, we'll give it some time.
325
00:15:13,564 --> 00:15:14,826
What the hell is that?
326
00:15:16,132 --> 00:15:17,481
Ho!
327
00:15:17,525 --> 00:15:21,224
Ho! What are you doing?
Put those back.
328
00:15:21,268 --> 00:15:22,834
Hey, put those back.
Put those back.
329
00:15:22,878 --> 00:15:24,271
What the hell's this?
330
00:15:24,314 --> 00:15:25,968
Don't listen to him.
Keep going. Put 'em back.
331
00:15:26,012 --> 00:15:27,883
You keep going. Who are you?
332
00:15:27,927 --> 00:15:29,319
Who am I? Who are you? Who am I? What are you...
333
00:15:29,363 --> 00:15:30,625
These belong to Mr. Russo.
334
00:15:30,668 --> 00:15:32,366
If he would like them moved,
he can come out here
335
00:15:32,409 --> 00:15:34,281
and do it himself. Are you out of
your mind?
336
00:15:34,324 --> 00:15:36,022
Put that... Hey, it's okay.
It's okay.
337
00:15:36,065 --> 00:15:38,372
It's okay, just move
this stuff inside
already, will you?
338
00:15:38,415 --> 00:15:40,548
Come on, let's get it
off the sidewalk. All right, go.
339
00:15:40,591 --> 00:15:42,680
Go... move it. You heard him,
move it inside. Get in there.
340
00:15:42,724 --> 00:15:43,768
You know what you are?
341
00:15:43,812 --> 00:15:46,946
A bully.
And a hypocrite.
342
00:15:46,989 --> 00:15:48,469
Calling the FBI
to keep me from selling
343
00:15:48,512 --> 00:15:50,862
a few cigarettes when
you do worse every day.
344
00:15:50,906 --> 00:15:52,603
You don't know what I do. Oh, no?
345
00:15:52,647 --> 00:15:54,518
Tell me I'm wrong.
346
00:15:54,562 --> 00:15:57,043
Tell me I'm wrong and I'll
pack it all up and go home.
347
00:15:57,086 --> 00:15:59,088
Jimmy Limo has been working
this neighborhood for 20 years.
348
00:15:59,132 --> 00:16:00,611
No FBI agent ever
come to his house
349
00:16:00,655 --> 00:16:02,874
on Christmas Eve. No, I was helping you
350
00:16:02,918 --> 00:16:04,137
make smart choices, but since
351
00:16:04,180 --> 00:16:05,747
you obviously aren't
capable of listening
352
00:16:05,790 --> 00:16:07,792
to reason, maybe we need
to do something else.
353
00:16:07,836 --> 00:16:09,316
You know what?
I don't respond to threats.
354
00:16:09,359 --> 00:16:10,621
That wasn't a threat.
355
00:16:10,665 --> 00:16:13,015
Trust me... if I
threatened you, you'd know.
356
00:16:13,059 --> 00:16:15,235
You know what my mother says?
357
00:16:15,278 --> 00:16:17,933
Never trust a man
who says to trust me.
358
00:16:17,977 --> 00:16:20,153
Come with me.
359
00:16:20,196 --> 00:16:22,633
No.
Come on.
Come take a walk.
360
00:16:22,677 --> 00:16:24,026
I'm not going anywhere with you.
361
00:16:24,070 --> 00:16:26,115
Whoa! What the hell
are you doing?
362
00:16:26,159 --> 00:16:27,812
Carmine, take care
of these guys, will you?
363
00:16:27,856 --> 00:16:29,075
Frank, I got it.
364
00:16:29,118 --> 00:16:30,511
Hey, put me down
365
00:16:30,554 --> 00:16:33,209
right now! Afternoon, Mr. Russo.
366
00:16:33,253 --> 00:16:36,169
Hey, Merry Christmas, Tom. Oh, hi, Tom!
367
00:16:36,212 --> 00:16:38,693
And to you, too. You know Patty?
368
00:16:38,736 --> 00:16:40,129
Put me down!
369
00:16:40,173 --> 00:16:42,305
And you're embarrassing me.
370
00:16:42,349 --> 00:16:44,177
Don't you ever do that again.
371
00:16:44,220 --> 00:16:46,048
Take a look at this.
372
00:16:47,180 --> 00:16:48,311
It's yours.
373
00:16:48,355 --> 00:16:50,139
I want you to run it
however you like.
374
00:16:50,183 --> 00:16:52,533
All you have to do is pay me
rent, you pocket the profits.
375
00:16:52,576 --> 00:16:54,230
Are you crazy?
376
00:16:54,274 --> 00:16:56,406
You need a job, I just
acquired a piece of property.
377
00:16:56,450 --> 00:16:57,407
You don't even know me.
378
00:16:57,451 --> 00:16:58,930
But everybody deserves a chance.
379
00:16:58,974 --> 00:17:00,193
I wouldn't work for you
380
00:17:00,236 --> 00:17:02,151
if you were the last person
on the planet.
381
00:17:02,195 --> 00:17:03,674
I don't think that's true.
382
00:17:03,718 --> 00:17:06,503
I think you do whatever it takes
to put food on the table.
383
00:17:06,547 --> 00:17:08,766
And you're too smart
to walk away
384
00:17:08,810 --> 00:17:11,073
from the best opportunity
you ever seen.
385
00:17:11,117 --> 00:17:14,163
Am I right?
386
00:17:14,207 --> 00:17:16,252
In the end, he won.
387
00:17:16,296 --> 00:17:19,081
The same way he wins every time.
388
00:17:19,125 --> 00:17:20,648
Not with threats...
389
00:17:20,691 --> 00:17:21,823
No strings?
390
00:17:21,866 --> 00:17:23,303
On my life.
391
00:17:23,346 --> 00:17:24,695
...with promises.
392
00:17:24,739 --> 00:17:26,088
Want to take a look, huh?
393
00:17:26,132 --> 00:17:28,395
Check it out? Don't you touch me.
394
00:17:36,620 --> 00:17:37,795
Regrettably, the restaurant
395
00:17:37,839 --> 00:17:40,146
has run into some
financial difficulties.
396
00:17:40,189 --> 00:17:42,496
Originally, I was
going to close, but, uh,
397
00:17:42,539 --> 00:17:44,628
after meeting Mrs. Montanari,
398
00:17:44,672 --> 00:17:47,240
I became convinced that
a person with her vision...
399
00:17:47,283 --> 00:17:48,502
Excuse me, Dad.
400
00:17:48,545 --> 00:17:49,590
Not right now.
401
00:17:49,633 --> 00:17:51,070
Dad, I need to talk to you.
402
00:17:53,159 --> 00:17:54,508
We got heat.
403
00:17:54,551 --> 00:17:56,379
I think the wife filed
a missing persons report.
404
00:17:56,423 --> 00:17:58,164
You should come outside, okay?
405
00:17:58,207 --> 00:17:59,904
Okay. Good, son. No problem.
406
00:17:59,948 --> 00:18:03,473
Uh, Mrs. Montanari,
would you care to finish?
407
00:18:06,389 --> 00:18:08,391
Uh... okay.
408
00:18:08,435 --> 00:18:11,307
Well, first of all,
you can call me Patty.
409
00:18:11,351 --> 00:18:12,961
Uh, and...
410
00:18:13,004 --> 00:18:14,876
I think that once we all
get to know each other,
411
00:18:14,919 --> 00:18:16,747
we're going to have
a really great...
412
00:18:16,791 --> 00:18:18,575
time.
413
00:18:18,619 --> 00:18:21,578
All right.
414
00:18:23,363 --> 00:18:25,713
Well, I'm glad somebody
thinks tha
415
00:18:25,756 --> 00:18:27,062
Look, hone I don't know
416
00:18:27,106 --> 00:18:28,281
who you screwed to get this job,
417
00:18:28,324 --> 00:18:30,239
but I'm telling you right now,
it's no prize.
418
00:18:30,283 --> 00:18:32,937
And if the last guy
couldn't make it work,
419
00:18:32,981 --> 00:18:35,549
well, then, uh...
you don't stand a chance.
420
00:18:35,592 --> 00:18:36,854
Meanwhile,
421
00:18:36,898 --> 00:18:38,987
you got a way to make rent?
422
00:18:41,598 --> 00:18:44,688
How I pay my rent...
is none of your business.
423
00:18:44,732 --> 00:18:45,950
My mistake.
424
00:18:45,994 --> 00:18:47,038
The way we were talking,
425
00:18:47,082 --> 00:18:48,257
I thought th
426
00:18:48,301 --> 00:18:51,130
I thought that maybe
we could be friends.
427
00:18:54,176 --> 00:18:56,831
Well, my friends...
428
00:18:56,874 --> 00:18:59,094
usually call me June.
429
00:18:59,138 --> 00:19:00,661
Okay, here's the thing.
430
00:19:00,704 --> 00:19:02,445
As long as you work for
these goombahs, you're doomed.
431
00:19:02,489 --> 00:19:04,404
I mean, they're going
to show up one day with,
432
00:19:04,447 --> 00:19:05,840
you know, a truckload
of hijacked cows,
433
00:19:05,883 --> 00:19:07,668
and, all of a sudden,
you're running a steak house.
434
00:19:07,711 --> 00:19:08,321
The next day, shrimp.
435
00:19:08,364 --> 00:19:11,759
Or some other thin
436
00:19:11,802 --> 00:19:13,282
Maybe I should make it a bar.
437
00:19:13,326 --> 00:19:15,066
There are 15 bars
on this street.
438
00:19:15,110 --> 00:19:16,503
None of them have
ever broken even.
439
00:19:16,546 --> 00:19:19,070
You have a very negative
attitude, do you know that?
440
00:19:19,114 --> 00:19:20,246
Well, I'm just saying that...
441
00:19:20,289 --> 00:19:22,291
that these psychos
are the only reason
442
00:19:22,335 --> 00:19:24,598
this place ever stays open.
443
00:19:24,641 --> 00:19:26,208
Well...
444
00:19:26,252 --> 00:19:28,210
then I will just have to make it
445
00:19:28,254 --> 00:19:30,038
successful enough
to run on its own.
446
00:19:32,432 --> 00:19:34,173
Salud.
447
00:19:35,478 --> 00:19:37,350
You know, the place
is an arm pit.
448
00:19:37,393 --> 00:19:39,787
It never made nobody a nickel.
449
00:19:39,830 --> 00:19:41,267
I say we burn it down
450
00:19:41,310 --> 00:19:43,617
we give the insurance money
to Palmeri and that's it.
451
00:19:43,660 --> 00:19:45,662
Yeah, well, maybe it needs
a fresh pair of eyes.
452
00:19:45,706 --> 00:19:48,230
Come on, Frank, we owe the guy
half a million bucks.
453
00:19:48,274 --> 00:19:50,232
This may not be the best
time to launch a, what,
454
00:19:50,276 --> 00:19:51,886
culinary experiment, you know?
455
00:19:51,929 --> 00:19:53,104
You're retarded.
Listen, Frank.
456
00:19:53,148 --> 00:19:54,323
I think maybe you're thinking
457
00:19:54,367 --> 00:19:56,107
with the wrong part
of your body.
458
00:19:56,151 --> 00:19:57,544
Ho! With all due
respect, boss.
459
00:19:57,587 --> 00:19:59,676
I'm saying, what do you want
a broad in there for?
460
00:19:59,720 --> 00:20:01,374
Her? I can think
of a few reasons.
461
00:20:01,417 --> 00:20:03,463
Hey, Jimmy, I'm serious.
462
00:20:03,506 --> 00:20:06,030
I mean, don't we all get
enough trouble at home?
463
00:20:06,074 --> 00:20:07,249
That's true.
464
00:20:07,293 --> 00:20:08,598
Point taken. Hey, no women in here.
465
00:20:08,642 --> 00:20:10,252
Whoa!
466
00:20:10,296 --> 00:20:12,123
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
467
00:20:12,167 --> 00:20:13,864
I'm so glad I found you.
468
00:20:13,908 --> 00:20:15,126
I have to show you this.
469
00:20:15,170 --> 00:20:17,607
Are you kidding? Oh, here we go.
470
00:20:17,651 --> 00:20:18,739
They do a show in the Village.
471
00:20:18,782 --> 00:20:19,566
It's s
472
00:20:19,609 --> 00:20:21,045
It's sold out for months.
473
00:20:21,089 --> 00:20:23,178
No way that's a guy.
474
00:20:23,222 --> 00:20:25,746
Why would you do that
to yourself?
I was thinking we
could have one like it.
475
00:20:25,789 --> 00:20:29,140
Frank, we ain't
running no gay bar.
476
00:20:29,184 --> 00:20:31,404
The place in the Village
clears ten grand a night.
477
00:20:31,447 --> 00:20:32,622
Whoa.
478
00:20:32,666 --> 00:20:35,451
Why don't we talk
about this over dinner?
479
00:20:38,019 --> 00:20:39,107
Oh, no. Oh, no.
480
00:20:39,150 --> 00:20:40,456
I got to go.
481
00:20:40,500 --> 00:20:42,284
- Come on, Nino.
- That's your turn.
482
00:20:42,328 --> 00:20:44,765
Yeah, two.
483
00:20:44,808 --> 00:20:47,289
I'm sorry.
484
00:20:47,333 --> 00:20:49,552
I'm so sorry. Hi.
485
00:20:49,596 --> 00:20:51,554
I'm so sorry, Sister Carolina.
486
00:20:51,598 --> 00:20:53,817
Mrs. Montanari, this isn't
a baby-sitting service.
487
00:20:53,861 --> 00:20:55,210
I know, I know.
488
00:20:55,254 --> 00:20:56,603
It won't happen again,
I promise.
489
00:20:56,646 --> 00:20:58,344
Hi, boys.
490
00:20:58,387 --> 00:21:01,390
So... how was
everybody's day?
491
00:21:03,218 --> 00:21:05,351
Okay, we'll talk
about it at home.
492
00:21:05,394 --> 00:21:07,266
I'm sorry.
493
00:21:07,309 --> 00:21:09,311
It's a big job, you know?
494
00:21:09,355 --> 00:21:10,878
And I'm still
getting used to it.
495
00:21:10,921 --> 00:21:12,836
Then why'd they give it to you?
496
00:21:12,880 --> 00:21:14,403
Don't hold back.
497
00:21:14,447 --> 00:21:17,058
I'm serious.
You're a mother.
498
00:21:17,101 --> 00:21:19,190
How'd you end up
running a nightclub?
499
00:21:19,234 --> 00:21:20,409
Well, maybe I have talent.
500
00:21:20,453 --> 00:21:23,282
You make good sandwiches.
501
00:21:23,325 --> 00:21:24,544
All right, so we have two bars.
502
00:21:24,587 --> 00:21:26,067
One here and one in the back,
503
00:21:26,110 --> 00:21:27,808
so nobody ever has to wait
for drinks.
504
00:21:27,851 --> 00:21:30,201
The dance floor is going
to be Brazilian mahogany.
505
00:21:30,245 --> 00:21:32,595
It costs more, but
it doesn't scratch.
506
00:21:32,639 --> 00:21:34,902
Yeah, and what's, uh,
what's that back there?
507
00:21:34,945 --> 00:21:36,512
Oh, that's a stage.
508
00:21:36,556 --> 00:21:39,298
Get 'em thirsty
and keep 'em
entertained.
509
00:21:39,341 --> 00:21:42,736
Well, I should put you in charge
of my lots in Florida.
510
00:21:47,175 --> 00:21:49,395
What do you think?
511
00:21:49,438 --> 00:21:50,526
Come on.
512
00:21:50,570 --> 00:21:51,919
What?
Come on.
513
00:21:51,962 --> 00:21:53,573
Let's dance. No, I'm not dancing
with you.
514
00:21:53,616 --> 00:21:55,575
Why not?
Because, I...
515
00:21:55,618 --> 00:21:57,185
well, I don't know,
I don't know how to dance.
516
00:21:57,228 --> 00:21:58,752
Well, you don't
know how to run a
nightclub either.
517
00:21:58,795 --> 00:21:59,840
Come on.
518
00:21:59,883 --> 00:22:01,711
What about your wife?
519
00:22:01,755 --> 00:22:03,713
She doesn't like to dance.
520
00:22:03,757 --> 00:22:05,672
Please?
521
00:22:05,715 --> 00:22:07,500
All right.
522
00:22:08,588 --> 00:22:11,895
♪ I just don't know how
523
00:22:11,939 --> 00:22:14,898
♪ Oh, girl
524
00:22:15,899 --> 00:22:17,640
♪ How I depend on you...
525
00:22:17,684 --> 00:22:19,555
You all right?
Yeah.
526
00:22:19,599 --> 00:22:20,774
There you go.
527
00:22:20,817 --> 00:22:23,167
♪ To give me love
when I need it ♪
528
00:22:23,211 --> 00:22:26,083
♪ Right on time
you would always be... ♪
529
00:22:26,127 --> 00:22:27,911
I thought you didn't
know how to dance.
530
00:22:27,955 --> 00:22:30,044
I... I don't.
531
00:22:32,176 --> 00:22:34,265
Whole new life.
532
00:22:38,574 --> 00:22:40,054
Excuse me for interrupting.
533
00:22:43,100 --> 00:22:45,015
Come on in, Tom.
534
00:22:45,059 --> 00:22:47,496
Mr. Russo,
535
00:22:47,540 --> 00:22:49,933
I just want to say I'm pleased
536
00:22:49,977 --> 00:22:51,979
that this property has come
into your hands,
537
00:22:52,022 --> 00:22:54,068
and I know that,
under your guidance,
538
00:22:54,111 --> 00:22:56,070
we can expect nothing
but greatness.
539
00:22:56,113 --> 00:22:58,028
Wow.
This is for you.
540
00:22:58,072 --> 00:22:59,378
Thanks, Tom.
541
00:22:59,421 --> 00:23:00,814
Nothing but greatness.
542
00:23:00,857 --> 00:23:02,859
Just, uh, one other thing.
543
00:23:02,903 --> 00:23:04,295
The thing we talked about.
544
00:23:04,339 --> 00:23:05,340
The kids on the corner.
545
00:23:05,384 --> 00:23:07,124
Right.
I took care of that.
546
00:23:07,168 --> 00:23:08,778
All due respect, they're back.
547
00:23:08,822 --> 00:23:10,563
Okay.
548
00:23:10,606 --> 00:23:12,129
No criticism intended;
I just thought
549
00:23:12,173 --> 00:23:12,869
you should know. None taken, Tom.
550
00:23:12,913 --> 00:23:13,870
You kn
551
00:23:13,914 --> 00:23:15,481
You know me better.
Thank you.
552
00:23:16,395 --> 00:23:18,266
Bye, Tom.
553
00:23:18,309 --> 00:23:20,268
Thank you, Mr. Russo.
554
00:23:24,228 --> 00:23:27,623
The drugs, they come
down from Harlem right
out on the playground.
555
00:23:27,667 --> 00:23:30,147
And you take care of it?
556
00:23:33,760 --> 00:23:34,761
Do I make you nervous?
557
00:23:34,804 --> 00:23:36,980
No.
558
00:23:37,024 --> 00:23:38,895
'Cause you can walk
away anytime;
559
00:23:38,939 --> 00:23:40,462
no hard feelings.
560
00:23:40,506 --> 00:23:43,117
No, I don't want to walk away.
561
00:23:43,160 --> 00:23:44,248
Good.
562
00:23:44,292 --> 00:23:45,511
'Cause neither do I.
563
00:23:48,514 --> 00:23:50,603
It's nice.
564
00:23:59,046 --> 00:24:00,526
Come on, come on.
Here.
565
00:24:00,569 --> 00:24:02,484
Just make sure there's
no water marks.
566
00:24:02,528 --> 00:24:04,181
You know? Don't hurt yourselves,
hey, fellas.
567
00:24:04,225 --> 00:24:05,835
Yeah, you wish.
568
00:24:05,879 --> 00:24:07,750
Patty, sweetheart,
where do you want the booze?
569
00:24:07,794 --> 00:24:10,318
Oh, uh, you could just put it
around the corner.
570
00:24:10,361 --> 00:24:12,799
Trust me, just keep
your eyes on the audience.
571
00:24:12,842 --> 00:24:14,104
If you don't take the pause
you'll lose the effect.
572
00:24:14,148 --> 00:24:16,063
What if ther
573
00:24:16,106 --> 00:24:16,933
To see you?
574
00:24:16,977 --> 00:24:18,195
What, are you kidding me?
575
00:24:18,239 --> 00:24:20,284
It's going to be a
lynch mob in here. Hey!
576
00:24:20,328 --> 00:24:21,677
I hope that's just
an expression,
577
00:24:21,721 --> 00:24:22,983
'cause otherwise, we're
in really big trouble.
578
00:24:23,026 --> 00:24:24,854
- I made the chair move.
- Come on.
579
00:24:24,898 --> 00:24:26,639
Um, there's, um,
some guy at the back door.
580
00:24:26,682 --> 00:24:28,641
Says he needs
to talk to you.Oh.
581
00:24:28,684 --> 00:24:29,642
All right.
582
00:24:29,685 --> 00:24:31,600
Hey.
Hi.
583
00:24:31,644 --> 00:24:32,819
I went by your house
584
00:24:32,862 --> 00:24:34,081
and your mother said
you were here, so...
585
00:24:34,124 --> 00:24:35,561
Um...
586
00:24:35,604 --> 00:24:37,301
So, you work here or...?
587
00:24:37,345 --> 00:24:38,955
In a way.
588
00:24:38,999 --> 00:24:40,653
Oh.
Yeah.
589
00:24:40,696 --> 00:24:42,785
Wow, huh?
590
00:24:42,829 --> 00:24:44,047
Yeah.
591
00:24:44,091 --> 00:24:46,093
Wow.
That's Frank
for you, huh?
592
00:24:46,136 --> 00:24:47,268
Always taking risks.
593
00:24:47,311 --> 00:24:48,791
Not like Palmeri, though.
594
00:24:48,835 --> 00:24:50,619
I think he's... he's a
bit more old-fashioned.
595
00:24:50,663 --> 00:24:51,968
I wouldn't know.
596
00:24:52,012 --> 00:24:54,101
And now Frank owes him
all this money and...
597
00:24:54,144 --> 00:24:56,190
Well, the word is Frank's
on pretty thin ice,
598
00:24:56,233 --> 00:24:59,236
and if this place doesn't fly...
599
00:24:59,280 --> 00:25:02,370
I don't know what to tell you.
600
00:25:03,502 --> 00:25:05,460
Is that why you came here?
601
00:25:05,504 --> 00:25:07,941
Actually, no, it's not.
602
00:25:07,984 --> 00:25:09,769
Um...
603
00:25:11,684 --> 00:25:13,555
You didn't have to do that.
604
00:25:13,599 --> 00:25:15,688
Oh, it's nothing.
605
00:25:17,167 --> 00:25:19,518
Hey, good lu
606
00:25:20,301 --> 00:25:21,258
Oh...
607
00:25:21,302 --> 00:25:23,347
Tell Frank I said hi.
608
00:25:25,480 --> 00:25:27,264
That's good there.
609
00:25:39,146 --> 00:25:40,800
Not bad, huh?
610
00:25:42,018 --> 00:25:43,803
No.
611
00:25:43,846 --> 00:25:45,239
Not bad.
612
00:25:45,282 --> 00:25:47,023
Never would've believed it.
613
00:25:47,067 --> 00:25:48,982
All we need is people.
614
00:25:50,287 --> 00:25:52,202
Holy moley.
615
00:25:52,246 --> 00:25:53,943
What?
616
00:25:53,987 --> 00:25:55,641
You look nice, Patty.
617
00:25:55,684 --> 00:25:58,513
Thanks, Jimmy.
618
00:25:58,557 --> 00:26:01,472
I'm going to go check outside.
619
00:26:06,260 --> 00:26:07,914
Hey.
620
00:26:07,957 --> 00:26:09,350
Shut your mouth.
621
00:26:09,393 --> 00:26:11,831
You'll catch flies.
622
00:26:29,370 --> 00:26:31,415
Hey, Patty, good luck.
623
00:26:31,459 --> 00:26:33,200
My grandmother was calling
my mother a genius
624
00:26:33,243 --> 00:26:33,983
befo
625
00:26:34,027 --> 00:26:35,376
before I was born.
626
00:26:35,419 --> 00:26:37,421
I took it as a matter of fact.
627
00:26:37,465 --> 00:26:39,772
To me, she was a force
of nature,
628
00:26:39,815 --> 00:26:42,383
like a bolt of lightning,
gathering heat,
629
00:26:42,426 --> 00:26:44,515
waiting to strike.
630
00:26:46,300 --> 00:26:48,345
This was her night.
631
00:26:48,389 --> 00:26:50,652
Holy Mary, Mother of God.
632
00:26:50,696 --> 00:26:53,089
How do you breathe
in that dress?
633
00:26:53,133 --> 00:26:55,178
The whole Gambino family
showed up.
634
00:26:55,222 --> 00:26:57,224
Benny Marino, Canairsie;
635
00:26:57,267 --> 00:26:59,313
Fredo Rossi, Sheepshead Bay;
636
00:26:59,356 --> 00:27:01,184
the under boss, Vito Giordano.
637
00:27:03,317 --> 00:27:05,101
Hi.
Hi, sweetheart.
638
00:27:05,145 --> 00:27:06,450
Oh, you've
done good.
Oh, thanks.
639
00:27:08,801 --> 00:27:13,327
Even the Boss of Bosses,
Salvatore Palmeri.
640
00:27:13,370 --> 00:27:14,371
Who's that guy?
641
00:27:14,415 --> 00:27:15,677
Relax, it's Sal.
642
00:27:15,721 --> 00:27:18,854
They didn't know why they came.
643
00:27:18,898 --> 00:27:21,683
But they knew it was a mistake
to stay away.
644
00:27:25,252 --> 00:27:26,427
It means we're a hit.
645
00:27:26,470 --> 00:27:27,950
You hope.
646
00:27:27,994 --> 00:27:29,125
Mary.
647
00:27:29,169 --> 00:27:30,387
My wife.
Hi.
648
00:27:30,431 --> 00:27:31,737
Normally, I wouldn't come,
649
00:27:31,780 --> 00:27:34,348
but this I had to see
with my own eyes.
650
00:27:34,391 --> 00:27:35,654
Thank you.
651
00:27:35,697 --> 00:27:37,743
Let's go say hi to Sal, huh?
652
00:27:48,928 --> 00:27:51,974
Ladies and gentlemen,
653
00:27:52,018 --> 00:27:54,107
welcome to Pandora's Box,
654
00:27:54,150 --> 00:27:58,981
the box you shouldn't open
unless you want to play.
655
00:28:07,555 --> 00:28:08,643
♪ Ooh ♪
656
00:28:08,687 --> 00:28:10,906
♪ What you want ♪ Ooh ♪
657
00:28:10,950 --> 00:28:12,734
♪ Baby, I got it ♪ Ooh... ♪
658
00:28:12,778 --> 00:28:14,649
♪ What you need ♪ Ooh ♪
659
00:28:14,693 --> 00:28:15,781
♪ Do you know I got it
660
00:28:15,824 --> 00:28:17,783
♪ Ooh♪♪ All I'm askin'
661
00:28:17,826 --> 00:28:21,090
♪ Ooh♪♪ Is for a little respect
when you come home ♪
662
00:28:21,134 --> 00:28:22,744
♪ Just a little bit♪♪ Hey, baby
663
00:28:22,788 --> 00:28:24,833
♪ Just a little bit♪♪ When you get home
664
00:28:24,877 --> 00:28:26,356
♪ Just a little bit... ♪
665
00:28:26,400 --> 00:28:28,532
Frank only wants
what he can't get.
666
00:28:28,576 --> 00:28:30,621
That's when he's at his best.
667
00:28:30,665 --> 00:28:32,449
♪ ...While you're gone
668
00:28:32,493 --> 00:28:35,148
♪ Ain't gonna do you wrong ♪ Ooh ♪
669
00:28:35,191 --> 00:28:36,758
♪ 'Cause I don't wanna ♪ Ooh... ♪
670
00:28:36,802 --> 00:28:38,847
♪ All I'm askin' ♪ Ooh ♪
671
00:28:38,891 --> 00:28:40,457
♪ Is for a little respect
672
00:28:40,501 --> 00:28:42,372
♪ When you come home ♪ Just a little bit ♪
673
00:28:42,416 --> 00:28:43,983
♪ Baby ♪ Just a little bit ♪
674
00:28:44,026 --> 00:28:45,941
♪ When you get home ♪ Just a little bit ♪
675
00:28:45,985 --> 00:28:48,857
♪ Yeah ♪ Just a little bit ♪
676
00:29:03,654 --> 00:29:05,874
♪ Ooh, your kisses
677
00:29:05,918 --> 00:29:07,267
♪ Ooh... ♪
678
00:29:07,310 --> 00:29:09,486
♪ Sweeter than honey ♪ Ooh ♪
679
00:29:09,530 --> 00:29:10,618
♪ And guess what?
680
00:29:10,661 --> 00:29:12,315
♪ Ooh♪♪ So is my money
681
00:29:12,359 --> 00:29:14,796
♪ Ooh...♪♪ All I want you
682
00:29:14,840 --> 00:29:16,276
♪ To do for me
is give it to me ♪
683
00:29:16,319 --> 00:29:18,365
♪ When you get home ♪ Re, re, re, re ♪
684
00:29:18,408 --> 00:29:19,714
♪ Yeah, baby ♪ Re, re, re ♪
685
00:29:19,758 --> 00:29:20,933
♪ Whip it to me
686
00:29:20,976 --> 00:29:22,891
♪ R-E-S-P-E-C-T
687
00:29:22,935 --> 00:29:24,719
♪ Find out what it means to me
688
00:29:24,763 --> 00:29:26,852
♪ R-E-S-P-E-C-T
689
00:29:26,895 --> 00:29:29,419
♪ Take care, TCB.
690
00:30:02,409 --> 00:30:03,802
Whose idea was this?
691
00:30:25,780 --> 00:30:27,564
Hey, Patty...
692
00:30:29,610 --> 00:30:32,091
I just got the reviews,
hot off the press.
693
00:30:32,134 --> 00:30:33,919
we're a hit.
694
00:30:33,962 --> 00:30:35,355
That's great.
695
00:30:35,398 --> 00:30:37,226
I'm very happy
for you.
Hey, what are
you doing?
696
00:30:37,270 --> 00:30:38,401
You're going to freeze to death.
697
00:30:38,445 --> 00:30:39,315
Put this on.
698
00:30:42,797 --> 00:30:44,059
Come on, I'll give you a ride.
699
00:30:44,103 --> 00:30:45,452
No, that's all right.
700
00:30:45,495 --> 00:30:47,106
I'm going to walk.
701
00:30:47,149 --> 00:30:48,934
What do you mean
you're going to walk?
702
00:30:48,977 --> 00:30:51,762
You're going to walk six blocks
in the cold?
703
00:30:52,807 --> 00:30:53,939
What am I supposed to do?
704
00:30:53,982 --> 00:30:55,462
I'm not gonna chase you, Patty.
705
00:31:05,167 --> 00:31:07,169
What the hell is all that?!
706
00:31:07,213 --> 00:31:09,432
You take off,
you walk away
with my jacket.
707
00:31:09,476 --> 00:31:10,999
I thought I was working for you.
708
00:31:11,043 --> 00:31:12,348
You are.
And Palmeri?
709
00:31:12,392 --> 00:31:14,524
Is that why you've been
avoiding me all night?
710
00:31:14,568 --> 00:31:15,612
Do you owe him money?
711
00:31:15,656 --> 00:31:18,572
Who told you that?
712
00:31:18,615 --> 00:31:20,791
People talk. Yeah, well, they say a lot
more than they know.
713
00:31:20,835 --> 00:31:22,793
You are not working for him.
714
00:31:22,837 --> 00:31:24,404
He's just...
he's admiring.
715
00:31:24,447 --> 00:31:28,625
Okay, well, I don't
want him there every night...
716
00:31:28,669 --> 00:31:30,062
you know, acting like
he owns the place.
717
00:31:30,105 --> 00:31:31,933
Do you want to kiss me?
718
00:31:31,977 --> 00:31:34,022
I'm going crazy.
719
00:31:34,066 --> 00:31:36,242
It's all I think about,
all the time.
720
00:31:40,115 --> 00:31:41,290
That's one hell of a line.
721
00:31:41,334 --> 00:31:43,075
You didn't answer my question.
722
00:32:28,337 --> 00:32:30,165
I just don't want them
at the club every night.
723
00:33:23,218 --> 00:33:25,655
You should probably leave,
724
00:33:25,699 --> 00:33:29,224
because the boys are going
to be up soon, for school.
725
00:33:39,191 --> 00:33:41,280
Hey! Hey, hey, hey.
726
00:33:41,323 --> 00:33:43,064
Frank!
727
00:33:43,108 --> 00:33:45,110
Hey, Vito.
728
00:33:45,153 --> 00:33:47,155
Good morning.
729
00:33:49,679 --> 00:33:51,029
What's up?
730
00:33:51,072 --> 00:33:52,421
Well, Mr. Palmeri would like you
731
00:33:52,465 --> 00:33:54,423
to come into his office
so you can talk, you know?
732
00:33:54,467 --> 00:33:55,598
Okay, I'll be right there.
733
00:33:55,642 --> 00:33:56,599
No, no, no.
734
00:33:56,643 --> 00:33:58,427
Mrs. Montanari.
735
00:33:58,471 --> 00:34:00,081
Me?
736
00:34:00,125 --> 00:34:01,865
Yeah.
737
00:34:03,389 --> 00:34:05,608
Tell him I got to get
my kids to school.
738
00:34:09,873 --> 00:34:11,005
Are you out of your mind?
739
00:34:11,049 --> 00:34:12,354
I'm not making them late
740
00:34:12,398 --> 00:34:14,182
because some self-important
thug wants to talk.
741
00:34:14,226 --> 00:34:15,836
Look, you don't say no
to Palmeri.
742
00:34:15,879 --> 00:34:18,012
What's he going to do,
shoot me for packing lunch?
743
00:34:18,056 --> 00:34:19,448
I've seen people die for less.
744
00:34:20,536 --> 00:34:21,668
Look, just tell Vito
745
00:34:21,711 --> 00:34:22,973
that you're going to go.
746
00:34:28,457 --> 00:34:31,460
I, um... just wanted
to see for myself
747
00:34:31,504 --> 00:34:34,420
how busy a person could be not
to accept an invitation.
748
00:34:36,683 --> 00:34:40,556
I... I take it that, uh,
you know who I am.
749
00:34:40,600 --> 00:34:42,210
Yeah.
750
00:34:42,254 --> 00:34:44,343
And I assume
751
00:34:44,386 --> 00:34:45,735
you know of some of what I do.
752
00:34:45,779 --> 00:34:47,737
Some.
753
00:34:47,781 --> 00:34:50,088
Why do you work for me?
754
00:34:54,744 --> 00:34:58,139
I mean, why not, uh,
you know, uh...
755
00:34:58,183 --> 00:35:00,010
a waitress,
a secretary, a nurse?
756
00:35:00,054 --> 00:35:02,100
Those jobs don't have perks.
757
00:35:02,143 --> 00:35:03,884
Oh...
758
00:35:03,927 --> 00:35:05,668
Who is this big shot?
759
00:35:05,712 --> 00:35:08,845
Ma, take the kids. And do what?
760
00:35:08,889 --> 00:35:10,020
Make breakfast.
761
00:35:10,064 --> 00:35:11,152
But her eggs are runny.
762
00:35:11,196 --> 00:35:14,329
Excuse me for one second, okay?
763
00:35:14,373 --> 00:35:16,766
Listen to me.
764
00:35:16,810 --> 00:35:17,898
You will eat those eggs
765
00:35:17,941 --> 00:35:18,942
and you will not complain.
766
00:35:18,986 --> 00:35:20,030
Do you hear me?
767
00:35:20,074 --> 00:35:21,162
But they make me sick.
768
00:35:21,206 --> 00:35:22,772
All right, zip it.
769
00:35:23,991 --> 00:35:25,775
I'm sorry.
770
00:35:25,819 --> 00:35:28,038
No, no, no, uh...
771
00:35:28,082 --> 00:35:30,432
Nothing should come
between a mother and her sons.
772
00:35:31,868 --> 00:35:34,436
Good, good.
Um...
773
00:35:34,480 --> 00:35:38,919
I have some, uh, business
interests in Canada,
774
00:35:38,962 --> 00:35:40,921
and I would like for you
775
00:35:40,964 --> 00:35:43,619
to, uh, collect the dividends
once a month.
776
00:35:43,663 --> 00:35:45,708
What kind of dividends?
777
00:35:45,752 --> 00:35:47,362
$500,000.
778
00:35:47,406 --> 00:35:50,017
I would need for you to
get it across the border
779
00:35:50,060 --> 00:35:52,541
without anybody finding it.
780
00:35:52,585 --> 00:35:54,717
That sounds very dangerous.
781
00:35:54,761 --> 00:35:55,936
Could be.
782
00:35:55,979 --> 00:35:57,764
Well, in that case,
783
00:35:57,807 --> 00:35:59,548
wouldn't it be smarter to use
someone with bigger shoulders?
784
00:35:59,592 --> 00:36:02,899
You know, I could
also use an armored car,
785
00:36:02,943 --> 00:36:05,685
but that might
attract a lot of attention.
786
00:36:07,426 --> 00:36:09,341
So let me get this straight:
787
00:36:09,384 --> 00:36:11,734
Even though we've just met,
788
00:36:11,778 --> 00:36:15,347
you trust me more
than an armored car.
789
00:36:15,390 --> 00:36:18,263
Well, I was, um...
quite impressed
790
00:36:18,306 --> 00:36:20,352
what you did with
the broken-down diner,
791
00:36:20,395 --> 00:36:23,311
and, uh, I'm willing
to take the risk.
792
00:36:23,355 --> 00:36:24,530
What if I'm not?
793
00:36:24,573 --> 00:36:26,140
Well, you'd be well compensated.
794
00:36:26,184 --> 00:36:28,969
It costs more than you could
afford, to replace a mother.
795
00:36:29,012 --> 00:36:32,015
Yeah, that's for sure.
796
00:36:32,059 --> 00:36:35,149
However, if you should
decide to do this,
797
00:36:35,193 --> 00:36:37,847
I would guarantee you
and your entire family, uh,
798
00:36:37,891 --> 00:36:40,546
would be taken of
for the rest of their lives.
799
00:36:40,589 --> 00:36:43,244
And, believe me, I would
never have asked you
800
00:36:43,288 --> 00:36:45,420
if I didn't think
you could do it.
801
00:36:48,902 --> 00:36:50,164
What do you think?
802
00:36:55,300 --> 00:36:56,910
It's your decision.
803
00:36:59,782 --> 00:37:02,176
Look, I, um...
804
00:37:02,220 --> 00:37:04,352
I've never pushed anybody
into a job
805
00:37:04,396 --> 00:37:05,614
that they didn't want,
806
00:37:05,658 --> 00:37:08,922
and I very much
respect your decision.
807
00:37:10,228 --> 00:37:11,403
I didn't make a decision.
808
00:37:14,449 --> 00:37:17,060
I'll do it once,
see how it feels.
809
00:37:17,104 --> 00:37:19,541
Then I'll make my decision.
810
00:37:19,585 --> 00:37:21,413
Good.
811
00:37:35,078 --> 00:37:36,210
What was that?
812
00:37:36,254 --> 00:37:37,342
What was what?
813
00:37:37,385 --> 00:37:38,908
That thing you
were doing with him.
814
00:37:38,952 --> 00:37:40,475
I don't know what
you're talking about.
815
00:37:40,519 --> 00:37:42,303
I'm talking about the way
you were acting with Sal...
816
00:37:42,347 --> 00:37:43,478
like it was a private
conversation.
817
00:37:43,522 --> 00:37:45,088
We were making
a business arrangement.
818
00:37:45,132 --> 00:37:46,568
What, you think
you can play him?
819
00:37:46,612 --> 00:37:48,527
You can't play him, Patty.
He's playing you.
820
00:37:48,570 --> 00:37:49,919
You're acting like a baby.
821
00:37:49,963 --> 00:37:51,573
Do you know what you have to do?
822
00:37:51,617 --> 00:37:53,271
You know what
he asked you to do?
823
00:37:53,314 --> 00:37:55,751
Yes, he asked me to drive to
Canada and pick up some money.
824
00:37:55,795 --> 00:37:57,449
Yeah, these guys are
not like us, Patty.
825
00:37:57,492 --> 00:37:59,189
They're Sicilian.
They don't work with women.
826
00:37:59,233 --> 00:38:00,408
You try and take their money,
827
00:38:00,452 --> 00:38:01,975
you're gonna end up
in the drink.
828
00:38:02,018 --> 00:38:04,456
And if not, you still got
to make it past the border.
829
00:38:04,499 --> 00:38:06,240
So it's okay
that I work for you?
830
00:38:06,284 --> 00:38:08,024
Look, Patty, the last
guy that went up there,
831
00:38:08,068 --> 00:38:11,332
he lost $500,000, now he's dead.
832
00:38:13,378 --> 00:38:14,988
You want to go up there?
833
00:38:15,031 --> 00:38:16,598
Why didn't you say anything?
834
00:38:16,642 --> 00:38:18,513
I was looking right at you!
835
00:38:18,557 --> 00:38:20,472
I said to you,
"Frank, what do you think?"
836
00:38:20,515 --> 00:38:22,778
'Cause it's not my place
to say no for you.
837
00:38:22,822 --> 00:38:24,476
Why would I say no?
838
00:38:24,519 --> 00:38:26,391
The guy promised
to take care of my kids
839
00:38:26,434 --> 00:38:29,524
for the rest of their lives.
840
00:38:33,093 --> 00:38:34,224
Then take this.
841
00:38:36,052 --> 00:38:37,140
Get that out of here.
842
00:38:37,184 --> 00:38:38,098
No... if you're gonna go,
843
00:38:38,141 --> 00:38:41,188
take it;
if not, don't go.
844
00:38:54,157 --> 00:38:58,553
plain things is that my mother was bullied,
845
00:38:58,597 --> 00:39:01,121
or tricked, or even
backed into a corner.
846
00:39:01,164 --> 00:39:03,341
But it wouldn't be true.
847
00:39:03,384 --> 00:39:07,127
She walked in of her own free will with her eyes wide open.
848
00:39:07,170 --> 00:39:09,825
And she'd be
the first to say it.
849
00:39:21,707 --> 00:39:24,231
How long are you going?
850
00:39:26,276 --> 00:39:28,409
Uh, just a few days.
851
00:39:28,453 --> 00:39:30,498
I'll be back before you know it.
852
00:39:30,542 --> 00:39:33,458
If I were you,
I'd take the bullets.
853
00:39:57,612 --> 00:39:58,221
Right th
854
00:39:58,265 --> 00:39:59,788
Right through here.
855
00:39:59,832 --> 00:40:02,356
Watch your step.
856
00:40:13,498 --> 00:40:15,064
Don't be afraid.
Come on in.
857
00:40:15,108 --> 00:40:16,239
Straight ahead.
858
00:40:22,768 --> 00:40:24,422
Around the corner here.
859
00:40:29,905 --> 00:40:31,777
Straight ahead.
860
00:40:31,820 --> 00:40:33,909
Around the corner.
861
00:40:33,953 --> 00:40:36,085
Here, you can wait right here.
862
00:40:46,835 --> 00:40:48,446
Seven out.
863
00:41:00,370 --> 00:41:01,502
Watch your step.
864
00:41:13,862 --> 00:41:15,124
...Patty...
865
00:41:26,179 --> 00:41:29,312
Okay, the part, I understood.
866
00:41:29,356 --> 00:41:30,792
It's not very nice.
867
00:41:30,836 --> 00:41:33,360
You kiss your mother
with that mouth?
868
00:41:33,403 --> 00:41:36,363
I also think you said
something about $400,000
869
00:41:36,406 --> 00:41:38,365
instead of $500,000.
870
00:41:38,408 --> 00:41:41,063
You give me the $500,000
871
00:41:41,107 --> 00:41:43,413
and I will let you
keep your family jewels.
872
00:41:57,993 --> 00:41:59,081
♪ What you want
873
00:41:59,125 --> 00:42:01,257
♪ Baby, I got
874
00:42:01,301 --> 00:42:03,564
♪ What you need
875
00:42:03,608 --> 00:42:05,044
♪ You know I got it
876
00:42:05,087 --> 00:42:07,307
♪ All I'm asking...
877
00:42:07,350 --> 00:42:08,613
Somebody's having fun.
878
00:42:08,656 --> 00:42:11,006
Somebody had
a very nice vacation.
879
00:42:12,312 --> 00:42:13,531
Turn off the music, ma'am.
880
00:42:13,574 --> 00:42:15,968
Let me see some I.D.
881
00:42:16,011 --> 00:42:17,099
Sure.
882
00:42:22,191 --> 00:42:25,238
Here you go.
883
00:42:25,281 --> 00:42:27,632
Could you pop the trunk?
884
00:42:27,675 --> 00:42:29,590
Uh, can we skip it?
885
00:42:29,634 --> 00:42:31,810
I did a lot of shopping,
and I promised the boys
886
00:42:31,853 --> 00:42:34,029
that I'd be home in time
to make pancakes.
887
00:42:34,073 --> 00:42:36,815
Pop the trunk, please.
888
00:42:36,858 --> 00:42:39,252
Yeah.
889
00:43:10,500 --> 00:43:13,634
♪
890
00:43:22,208 --> 00:43:24,340
You did good.
891
00:43:24,384 --> 00:43:26,386
Well, I told you.
892
00:43:26,429 --> 00:43:28,823
The exchange rate
is very favorable.
893
00:43:28,867 --> 00:43:30,346
Have a nice day.
894
00:43:30,390 --> 00:43:32,566
You, too.
895
00:43:42,881 --> 00:43:44,665
My mother makes no excuses
896
00:43:44,709 --> 00:43:46,449
for the choices she made.
897
00:43:46,493 --> 00:43:48,364
But she would also say,
898
00:43:48,408 --> 00:43:50,453
don't be too quick to assume
you wouldn't make them, too.
899
00:44:00,333 --> 00:44:01,334
What are you doing?
900
00:44:01,377 --> 00:44:03,118
What are youdoing?
901
00:44:03,162 --> 00:44:04,642
Is that real?
902
00:44:04,685 --> 00:44:07,209
Why aren't you in school?
903
00:44:07,253 --> 00:44:08,558
Grandma went shopping.
904
00:44:08,602 --> 00:44:09,647
She went shopping?
905
00:44:09,690 --> 00:44:11,387
She said there was a sale.
906
00:44:11,431 --> 00:44:13,215
She needed to get there early.
907
00:44:13,259 --> 00:44:15,043
Okay, the two of you,
you just wait right there.
908
00:44:15,087 --> 00:44:17,002
I'm going to go change
and I'm taking you to school.
909
00:44:17,045 --> 00:44:18,351
Okay.
910
00:44:18,394 --> 00:44:20,527
Hey!
911
00:44:21,484 --> 00:44:23,051
Whoa.
Whoa.
912
00:44:23,095 --> 00:44:24,270
Are those for us?
913
00:44:24,313 --> 00:44:25,532
I don't know.
914
00:44:25,575 --> 00:44:26,794
Is your name Nino?
915
00:44:28,796 --> 00:44:30,929
Yeah, go ahead.
916
00:44:30,972 --> 00:44:32,626
Come on, I'll take you.
917
00:44:32,670 --> 00:44:34,149
100 bucks says you can't
beat me to school.
918
00:44:34,193 --> 00:44:35,716
What are you going
to do with $100?
919
00:44:36,935 --> 00:44:38,893
Out of my way.
920
00:44:38,937 --> 00:44:41,679
Coming through, coming through.
921
00:44:43,593 --> 00:44:45,595
What'd you do that for?
922
00:44:45,639 --> 00:44:46,205
I don't know
923
00:44:46,248 --> 00:44:47,554
I don't know.
924
00:44:47,597 --> 00:44:49,948
Maybe to, uh,
925
00:44:49,991 --> 00:44:52,037
correct a misimpression
I might have left
926
00:44:52,080 --> 00:44:53,255
last time we were together.
927
00:44:53,299 --> 00:44:54,474
Which would be?
928
00:44:54,517 --> 00:44:57,738
That I was a small-minded,
929
00:44:57,782 --> 00:45:00,741
old-fashioned,
jealous sort of person
930
00:45:00,785 --> 00:45:03,004
who could underestimate
the capabilities
931
00:45:03,048 --> 00:45:04,702
of the woman he loves.
932
00:45:04,745 --> 00:45:08,270
I don't think
she came to that co
933
00:45:08,314 --> 00:45:10,664
She didn't?
934
00:45:10,708 --> 00:45:12,231
No.
935
00:45:12,274 --> 00:45:14,363
I think
she was just really happy
936
00:45:14,407 --> 00:45:16,365
you were here when she got home.
937
00:45:19,891 --> 00:45:21,675
Come on, get on.
938
00:45:21,719 --> 00:45:23,982
Get on! We got to beat
these kids to school. All right, all right.
939
00:45:24,025 --> 00:45:26,288
That's it, that's
940
00:45:26,332 --> 00:45:28,029
Watch your feet.
941
00:45:28,726 --> 00:45:30,684
We're coming, boys!
942
00:46:00,105 --> 00:46:02,150
♪
943
00:46:12,552 --> 00:46:14,206
Six years later,
944
00:46:14,249 --> 00:46:16,077
and my mother
was as tight with the Mob
945
00:46:16,121 --> 00:46:17,731
as if she were a made guy.
946
00:46:17,775 --> 00:46:18,819
She was involved
in loan-sharking
947
00:46:18,863 --> 00:46:21,039
and ran crap games all
948
00:46:21,082 --> 00:46:23,955
Between the nightclub
and her collections in Canada,
949
00:46:23,998 --> 00:46:25,347
she earned enough money
to move us
950
00:46:25,391 --> 00:46:27,088
from an apartment
on Flatbush Avenue
951
00:46:27,132 --> 00:46:28,960
to a townhouse in Prospect Park,
952
00:46:29,003 --> 00:46:32,311
and helped Frank pay off the half mil he owed Sal Palmeri.
953
00:46:32,354 --> 00:46:34,313
Where's that Parmesan?
954
00:46:34,356 --> 00:46:36,576
But it wasn't for power
or money.
955
00:46:36,619 --> 00:46:38,578
The reason she did it
was family...
956
00:46:40,798 --> 00:46:42,800
♪ You've done me wrong...
957
00:46:42,843 --> 00:46:44,976
...a bigger, more devoted family than she had ever known.
958
00:46:45,019 --> 00:46:47,805
♪ You took a sip ♪ Just a sip ♪
959
00:46:47,848 --> 00:46:50,024
♪ From the Devil's cup...
960
00:46:50,068 --> 00:46:51,809
These guys showed up
for everything...
961
00:46:51,852 --> 00:46:53,854
Uncle Al, Uncle Tito,
962
00:46:53,898 --> 00:46:55,377
Uncle Jimmy, Uncle Bones,
963
00:46:55,421 --> 00:46:56,988
Uncle Carmine.
964
00:46:57,031 --> 00:47:00,165
♪ Just who do you think
you are ♪
965
00:47:00,208 --> 00:47:02,341
♪ Stop acting like
some kind of star... ♪
966
00:47:02,384 --> 00:47:04,473
Not so fast.
967
00:47:04,517 --> 00:47:06,954
This is for college.
968
00:47:06,998 --> 00:47:08,956
Home in an hour.
969
00:47:09,000 --> 00:47:11,916
And that was just
the immediate family.
970
00:47:11,959 --> 00:47:14,701
There was also Eddie and Mikey, Jackie and Vic.
971
00:47:14,744 --> 00:47:16,529
Even the cops.
972
00:47:16,572 --> 00:47:19,010
So many guys on the take it
made you wonder who wasn't.
973
00:47:19,053 --> 00:47:20,968
Breaking the law was just
the price they all paid
974
00:47:21,012 --> 00:47:22,927
to be part of things.
975
00:47:22,970 --> 00:47:24,450
Hey, Patty...
976
00:47:24,493 --> 00:47:26,321
you, uh, see a gold
cuff link anywhere?
977
00:47:26,365 --> 00:47:27,366
No, sorry.
978
00:47:27,409 --> 00:47:28,933
Hey, Frank.
979
00:47:28,976 --> 00:47:30,935
My wife is going
to slit my throat.
980
00:47:30,978 --> 00:47:32,414
I'll keep my eye out.
981
00:47:32,458 --> 00:47:33,981
Thanks.
982
00:47:35,069 --> 00:47:36,375
Hi, June. Sorry we're late.
983
00:47:36,418 --> 00:47:37,811
Someone forgot a present,
984
00:47:37,855 --> 00:47:39,857
so I said I wouldn't
show up empty-handed.
985
00:47:39,900 --> 00:47:41,162
Oh, you're sweet. Thank you.
986
00:47:41,206 --> 00:47:42,642
Joey, take this,
put this on the table.
987
00:47:42,685 --> 00:47:44,209
Patty.
How you doing?
988
00:47:44,252 --> 00:47:45,950
Sorry,
I need a drink. That's all right.
989
00:47:45,993 --> 00:47:47,429
Now, now I'm a coat rack?
990
00:47:47,473 --> 00:47:48,213
Yeah...
991
00:47:48,256 --> 00:47:49,214
Wh
992
00:47:49,257 --> 00:47:50,606
What's going on with the wig?
993
00:47:50,650 --> 00:47:51,912
Eh, she got it Third Street.
994
00:47:51,956 --> 00:47:53,392
Oh.
995
00:47:53,435 --> 00:47:56,438
Hey, listen, um, here's a little
something for the boy.
996
00:47:56,482 --> 00:47:57,309
Oh, Sal.
997
00:47:57,352 --> 00:47:58,571
Oh, Patty.
998
00:47:58,614 --> 00:47:59,528
Come on, he's like a son to me.
999
00:47:59,572 --> 00:48:00,747
Buy him a car.
1000
00:48:00,790 --> 00:48:01,879
First he goes to college.
1001
00:48:01,922 --> 00:48:02,575
No, he doesn't need college.
1002
00:48:02,618 --> 00:48:03,619
He's got me.
1003
00:48:05,621 --> 00:48:06,927
You know something,
1004
00:48:06,971 --> 00:48:08,886
if I was a little less
honorable, uh,
1005
00:48:08,929 --> 00:48:10,191
I'd have taken Frank out
1006
00:48:10,235 --> 00:48:11,932
the first day
I laid eyes on you.
1007
00:48:11,976 --> 00:48:13,542
If you were
a more honorable guy...
1008
00:48:13,586 --> 00:48:15,066
Hey, be nice.
1009
00:48:15,109 --> 00:48:16,328
Okay? Relax.
1010
00:48:16,371 --> 00:48:17,982
Take a breath and get
the look off your face.
1011
00:48:18,025 --> 00:48:18,983
What look, Sal?
1012
00:48:19,026 --> 00:48:21,028
Be nice, tough guy.
1013
00:48:21,899 --> 00:48:23,726
I apologize, Sal.
1014
00:48:23,770 --> 00:48:25,076
All right.
All right.
1015
00:48:25,119 --> 00:48:26,555
Enough about honor, just
1016
00:48:26,599 --> 00:48:28,862
go make a plate, and you
take this for me, okay.
1017
00:48:28,906 --> 00:48:30,820
Thank you for coming, Sal.
1018
00:48:30,864 --> 00:48:32,431
Thank you.
1019
00:48:32,474 --> 00:48:33,823
They broke the law,
1020
00:48:33,867 --> 00:48:35,782
but they owned the neighborhood.
1021
00:48:35,825 --> 00:48:37,610
Joey never bought it,
1022
00:48:37,653 --> 00:48:40,787
but from where I sat, it seemed like a pretty good trade.
1023
00:48:40,830 --> 00:48:42,876
The part I didn't get
1024
00:48:42,920 --> 00:48:45,009
was that we were all
paying a price:
1025
00:48:45,052 --> 00:48:46,836
Me...
1026
00:48:46,880 --> 00:48:48,447
Mouse...
1027
00:48:48,490 --> 00:48:50,362
even the innocent bystanders,
1028
00:48:50,405 --> 00:48:52,581
Mouse! like the guy
who sold us groceries.
1029
00:48:52,625 --> 00:48:54,714
Want to see something?
1030
00:48:54,757 --> 00:48:56,716
Nino?
1031
00:48:56,759 --> 00:48:58,805
Nino...
1032
00:49:00,241 --> 00:49:02,287
You shouldn't be here.
1033
00:49:02,330 --> 00:49:04,942
Get out of here.
1034
00:49:28,313 --> 00:49:30,228
Mr. Gallo?
1035
00:49:38,279 --> 00:49:40,281
Hey!
1036
00:49:43,415 --> 00:49:45,199
We tried to find out what
he was doing there,
1037
00:49:45,243 --> 00:49:47,201
and he clamped right up.
1038
00:49:47,245 --> 00:49:48,942
Kept on saying, however,
1039
00:49:48,986 --> 00:49:50,813
that he was a friend of yours,
1040
00:49:50,857 --> 00:49:52,685
and that's all we could get.
1041
00:49:52,728 --> 00:49:56,994
I've been a friend of
the Montanari family
for many years.
1042
00:50:01,302 --> 00:50:03,174
He had this in his pocket.
1043
00:50:05,263 --> 00:50:07,134
Of course he wouldn't
say where it came from.
1044
00:50:08,962 --> 00:50:11,008
I'd like to know...
1045
00:50:11,834 --> 00:50:13,836
...how he found that body.
1046
00:50:16,622 --> 00:50:19,103
Hmm?
1047
00:50:26,719 --> 00:50:28,895
Watch your fingers.
1048
00:50:28,938 --> 00:50:31,767
What the hell were
you doing out there?
1049
00:50:31,811 --> 00:50:33,117
Answer me, Nino.
1050
00:50:33,160 --> 00:50:34,422
What were you doing out there?
1051
00:50:34,466 --> 00:50:35,684
Nothing.
1052
00:50:35,728 --> 00:50:37,077
A dead body is not nothing.
1053
00:50:37,121 --> 00:50:39,036
And don't you ever
use my name with
the police.
1054
00:50:39,079 --> 00:50:40,254
What's the matter with you?
1055
00:50:40,298 --> 00:50:41,429
You know those guys.
1056
00:50:41,473 --> 00:50:42,865
Say they do favors for you.
1057
00:50:42,909 --> 00:50:44,563
You want me to go to jail
for the rest of my life?
1058
00:50:44,606 --> 00:50:46,260
Is that what
you want? All right, all right.
1059
00:50:46,304 --> 00:50:47,957
Did you steal
Carmine's cuff links?
1060
00:50:48,001 --> 00:50:49,394
You steal.
1061
00:50:50,656 --> 00:50:51,831
I'm telling you, Nino,
1062
00:50:51,874 --> 00:50:53,050
I'm telling you right now,
1063
00:50:53,093 --> 00:50:54,790
if I get caught up in this mess,
1064
00:50:54,834 --> 00:50:55,922
I'm going to kick your ass.
1065
00:50:55,965 --> 00:50:57,924
You lay one hand on my ki
1066
00:50:57,967 --> 00:50:59,447
and I will cut it off.
1067
00:50:59,491 --> 00:51:01,058
It's for his own good.
1068
00:51:02,929 --> 00:51:05,845
How did you know?
1069
00:51:05,888 --> 00:51:08,326
About the body.
1070
00:51:12,243 --> 00:51:14,245
I don't want you
taking risks like that.
1071
00:51:16,116 --> 00:51:19,076
Why did he die?
1072
00:51:21,034 --> 00:51:23,993
I'm not sure.
1073
00:51:30,609 --> 00:51:33,438
I didn't take those, by the way.
1074
00:51:33,481 --> 00:51:35,701
Just for the record.
1075
00:51:35,744 --> 00:51:38,443
It must seem kind of strange,
1076
00:51:38,486 --> 00:51:40,401
me asking to see you
after all these years.
1077
00:51:40,445 --> 00:51:42,229
I'm glad you did.
1078
00:51:44,013 --> 00:51:46,059
My son got in trouble the
1079
00:51:46,103 --> 00:51:47,104
Yeah, I know.
1080
00:51:47,147 --> 00:51:48,409
He's a good kid.
1081
00:51:48,453 --> 00:51:50,194
I'm sure he is.
1082
00:51:50,237 --> 00:51:53,110
Well, I was just hoping that...
1083
00:51:53,153 --> 00:51:55,503
maybe you can keep an eye out,
1084
00:51:55,547 --> 00:51:57,592
and let me know if there's
something I should know.
1085
00:51:57,636 --> 00:51:59,116
Sure.
1086
00:51:59,159 --> 00:52:00,682
Really? Yeah, absolutely.
1087
00:52:00,726 --> 00:52:01,770
Oh, that's great.
1088
00:52:01,814 --> 00:52:03,859
Thanks.
Yeah.
1089
00:52:03,903 --> 00:52:05,339
I appreciate it.
1090
00:52:05,383 --> 00:52:06,993
Hey, Patty...
1091
00:52:07,036 --> 00:52:08,168
that grocer, Gallo...
1092
00:52:08,212 --> 00:52:09,387
he was a friend of yours, right?
1093
00:52:09,430 --> 00:52:11,171
Well, I wouldn't say
he was a friend.
1094
00:52:11,215 --> 00:52:13,217
He was my grocer.Right.
1095
00:52:13,260 --> 00:52:14,435
You know why he was murdered?
1096
00:52:14,479 --> 00:52:16,176
No.
1097
00:52:16,220 --> 00:52:18,178
Yeah. He got into it
with some kid,
1098
00:52:18,222 --> 00:52:21,399
selling drugs out front of h
1099
00:52:21,442 --> 00:52:23,052
Oh...
1100
00:52:23,096 --> 00:52:24,619
No, that's impossible.
1101
00:52:24,663 --> 00:52:26,665
They don't sell drugs.
1102
00:52:26,708 --> 00:52:28,928
Looks like Mouse
is selling to me.
What do you think?
1103
00:52:31,104 --> 00:52:34,194
Well, I mean, if he is,
Frank doesn't know about it.
1104
00:52:34,238 --> 00:52:36,196
They're liars, Pat
1105
00:52:36,240 --> 00:52:37,806
They are liars, and
they're killers.
1106
00:52:37,850 --> 00:52:39,634
That's how they get by.
1107
00:52:42,985 --> 00:52:44,857
Frank!
1108
00:52:44,900 --> 00:52:46,206
Where is he?
Is he here?
1109
00:52:46,250 --> 00:52:47,468
He's upstairs
in the apartment. Frank!
1110
00:52:47,512 --> 00:52:49,209
Hey, what's going on?
1111
00:52:49,253 --> 00:52:51,211
What are you
doing here? Where's your son?
1112
00:52:51,255 --> 00:52:52,212
Hey, you know better
to come to my...
1113
00:52:52,256 --> 00:52:53,822
He's a drug dealer, Frank!
1114
00:52:53,866 --> 00:52:55,607
What are you talking
about?
I need him to
stay away...
1115
00:52:55,650 --> 00:52:57,261
Hey, we're in the middle
of dinner here.
1116
00:52:57,304 --> 00:52:58,610
You stay away
from my kid! Hey, hey.
1117
00:52:58,653 --> 00:52:59,828
Hold on second, hey!
1118
00:52:59,872 --> 00:53:01,090
He's garbage! Will you control yourself?
1119
00:53:01,134 --> 00:53:02,266
Do not come near my son!
1120
00:53:02,309 --> 00:53:03,615
Take it easy. He's a drug dealer!
1121
00:53:03,658 --> 00:53:05,399
Your son.
1122
00:53:05,443 --> 00:53:07,053
Selling drugs to kids
in our neighborhood.
1123
00:53:07,096 --> 00:53:08,054
She's lying.
1124
00:53:08,097 --> 00:53:09,011
I saw pictures...
1125
00:53:09,055 --> 00:53:10,230
FBI surveillance...
1126
00:53:10,274 --> 00:53:11,927
of him at the grocery store.
1127
00:53:11,971 --> 00:53:13,233
Pictures? How'd
you see pictures?
1128
00:53:13,277 --> 00:53:14,408
They brought me in
for questioning.
1129
00:53:14,452 --> 00:53:16,628
He's all over them.
1130
00:53:19,152 --> 00:53:20,109
Are you...
Are you selling?
1131
00:53:20,153 --> 00:53:21,110
No.
1132
00:53:21,154 --> 00:53:23,504
Did you hear what she just said?
1133
00:53:23,548 --> 00:53:24,592
Yeah, I heard what she said.
She doesn't know...
1134
00:53:24,636 --> 00:53:26,420
They got pictures,
you understand?!
1135
00:53:26,464 --> 00:53:27,334
Yeah, but, Dad...
1136
00:53:29,771 --> 00:53:30,772
Frank!
1137
00:53:30,816 --> 00:53:32,165
I told you.
1138
00:53:32,209 --> 00:53:34,123
I told you to come to me.
1139
00:53:34,167 --> 00:53:35,560
I told you!
1140
00:53:35,603 --> 00:53:36,735
What's wrong with you?
1141
00:53:39,303 --> 00:53:40,826
There's one thing
you had to do...
1142
00:53:40,869 --> 00:53:44,786
just one thing... is stay clean.
1143
00:53:44,830 --> 00:53:46,092
Just one thing!
1144
00:53:46,135 --> 00:53:47,920
Stay clean... that's all
I ever asked of you.
1145
00:53:47,963 --> 00:53:49,138
Frank, let him go.
I'm sorry.
1146
00:53:49,182 --> 00:53:50,270
No. Where were you?
1147
00:53:50,314 --> 00:53:51,489
Enough, enough. Where were you?
1148
00:53:51,532 --> 00:53:52,664
You're supposed
to keep an eye on him.
1149
00:53:52,707 --> 00:53:53,926
You keep telling me
he's clean. Enough!
1150
00:53:53,969 --> 00:53:56,015
Enough for now!
1151
00:53:56,058 --> 00:53:57,799
You be quiet.
1152
00:53:57,843 --> 00:53:59,192
How dare you come here
1153
00:53:59,236 --> 00:54:01,760
like you got the right.
1154
00:54:01,803 --> 00:54:04,284
It's not enough,
your fancy apartment,
your fancy car,
1155
00:54:04,328 --> 00:54:05,764
my husband seven nights a week?
1156
00:54:05,807 --> 00:54:07,461
Get the hell out of my house.
1157
00:54:07,505 --> 00:54:08,941
Patty, go home.
1158
00:54:08,984 --> 00:54:10,464
Get out!
1159
00:54:17,819 --> 00:54:19,168
Once you start paying attention,
1160
00:54:19,212 --> 00:54:20,996
change happens very fast.
1161
00:54:21,040 --> 00:54:22,911
You see evidence
1162
00:54:22,955 --> 00:54:27,264
signs you've been missing
for weeks, maybe years.
1163
00:54:27,307 --> 00:54:30,441
No place is safe,
not even your own home.
1164
00:54:30,484 --> 00:54:33,052
Every act of kindness
hides a threat,
1165
00:54:33,095 --> 00:54:36,621
every friend becomes an enemy.
1166
00:54:41,800 --> 00:54:44,977
There's no one to turn to,
and no going back.
1167
00:54:45,020 --> 00:54:49,590
The deed is done,
your soul is sold.
1168
00:54:49,634 --> 00:54:52,376
So, Patty, you're heading up
to Canada, right?
1169
00:54:52,419 --> 00:54:53,638
Uh, yeah.
1170
00:54:53,681 --> 00:54:56,031
I'm actually leaving
in about an hour.
1171
00:54:56,075 --> 00:54:57,990
Sal wants you to take June.
1172
00:54:58,033 --> 00:54:59,774
June?
1173
00:54:59,818 --> 00:55:01,733
She's getting a little jumpy
from all the attention.
1174
00:55:01,776 --> 00:55:03,125
He needs to distract her.
1175
00:55:03,169 --> 00:55:04,953
Is he crazy?
I can't take June.
1176
00:55:04,997 --> 00:55:07,347
It's one time.
1177
00:55:07,391 --> 00:55:09,088
Two girls on a shopping trip.
You'll be fine.
1178
00:55:09,131 --> 00:55:11,090
Do you know how many
times I say that?
1179
00:55:11,133 --> 00:55:12,570
"I'll be fine."
1180
00:55:12,613 --> 00:55:14,223
And then I throw up.
1181
00:55:14,267 --> 00:55:17,749
Don't get all dramatic
on me, honey. No, Jimmy,
1182
00:55:17,792 --> 00:55:19,098
I'm serious.
1183
00:55:19,141 --> 00:55:21,187
I can't...
I can't keep doing this.
1184
00:55:21,230 --> 00:55:23,189
I got to get out.
1185
00:55:23,232 --> 00:55:25,496
I got to take my kids
and move someplace safe.
1186
00:55:25,539 --> 00:55:27,672
Nobody gets out.
1187
00:55:27,715 --> 00:55:29,456
We're like a retirement home...
1188
00:55:29,500 --> 00:55:31,719
you just get old,
and then you die.
1189
00:55:31,763 --> 00:55:33,373
Simple as that.
1190
00:55:33,417 --> 00:55:35,462
It's a good life.
1191
00:55:37,856 --> 00:55:39,988
15 agents,
1192
00:55:40,032 --> 00:55:41,163
right outside my house.
1193
00:55:41,207 --> 00:55:42,426
Can you believe it?
1194
00:55:42,469 --> 00:55:44,428
Haven't had fun in,
like, three days.
1195
00:55:45,820 --> 00:55:48,040
So who was this guy, anyway?
1196
00:55:48,083 --> 00:55:50,085
A grocer.
1197
00:55:50,129 --> 00:55:52,827
Oh, God, you would've thought
he was the g.d. Pope.
1198
00:55:54,002 --> 00:55:57,092
June, what are you
doing to yourself?
1199
00:55:57,136 --> 00:55:59,747
What?
What? What?
1200
00:55:59,791 --> 00:56:01,532
The coke;
what do you think?
1201
00:56:01,575 --> 00:56:03,882
I'm just trying to have
a little fun, all right?
1202
00:56:03,925 --> 00:56:05,971
Well, you're gonna, you're gonna
have to throw that stuff away
1203
00:56:06,014 --> 00:56:07,189
before we get to the border.
1204
00:56:07,233 --> 00:56:10,454
I'm not throwing this out.
1205
00:56:10,497 --> 00:56:11,846
Yeah, you are, June.
1206
00:56:11,890 --> 00:56:13,457
No, I'm not.
1207
00:56:13,500 --> 00:56:15,589
Okay, look, we're going
to the border.
1208
00:56:15,633 --> 00:56:17,156
I'm trying to have fun
on this trip.
1209
00:56:17,199 --> 00:56:18,331
I haven't had any fun.
1210
00:56:18,375 --> 00:56:20,028
Will you just let me
have some fun?
1211
00:56:20,072 --> 00:56:21,421
What are you doing?
What...?
1212
00:56:24,381 --> 00:56:26,078
Here's another one for you.
1213
00:56:26,121 --> 00:56:27,079
Let's try this.
1214
00:56:27,122 --> 00:56:29,777
Oh, yes.
1215
00:56:31,953 --> 00:56:36,349
Oh... oh...
1216
00:56:36,393 --> 00:56:37,655
Ooh, I will take it.
1217
00:56:37,698 --> 00:56:38,743
Oh, good.
1218
00:56:38,786 --> 00:56:40,571
I'll wrap it up for you.
1219
00:56:40,614 --> 00:56:42,616
It is nice, you have to admit.
1220
00:56:48,840 --> 00:56:50,624
Who the hell is that guy?
1221
00:56:50,668 --> 00:56:52,147
I saw him at the border.
1222
00:56:52,191 --> 00:56:53,932
Could I get whacked
for fooling around?
1223
00:56:53,975 --> 00:56:55,716
I gotta go.
Now?
1224
00:56:55,760 --> 00:56:58,240
Listen, just pay for the coat
1225
00:56:58,284 --> 00:56:59,720
and meet me at the hotel.
1226
00:56:59,764 --> 00:57:02,070
Do me a favor... do not
talk to that guy.
1227
00:57:02,114 --> 00:57:03,071
But I haven't...
1228
00:57:03,115 --> 00:57:04,769
Don't talk to him.
1229
00:57:10,296 --> 00:57:12,385
How about some hats?
1230
00:57:30,925 --> 00:57:33,667
An agent?
1231
00:57:33,711 --> 00:57:35,364
Yeah, trying
to look like tourist.
1232
00:57:35,408 --> 00:57:36,670
Or maybe he was tourist.
1233
00:57:36,714 --> 00:57:38,498
I think he followed me
across the border.
1234
00:57:38,542 --> 00:57:41,370
That's a pretty active
imagination.
1235
00:57:41,414 --> 00:57:43,982
All right, just give me the
money so I can get out of here.
1236
00:57:44,025 --> 00:57:45,287
You're early;
Montreal doesn't deliver
1237
00:57:45,331 --> 00:57:45,897
till t
1238
00:57:45,940 --> 00:57:46,811
till tomorrow.
1239
00:57:46,854 --> 00:57:49,509
Okay, then give me what you got.
1240
00:57:49,553 --> 00:57:51,946
Do you want to call Sal
1241
00:57:51,990 --> 00:57:53,426
or should I?
1242
00:58:05,830 --> 00:58:09,050
I knew it was a mistake
to use a broad.
1243
00:58:09,094 --> 00:58:10,748
You should get out.
1244
00:58:10,791 --> 00:58:13,098
You should think about
a helping profession.
1245
00:58:13,141 --> 00:58:14,403
Like nursing.
1246
00:58:14,447 --> 00:58:16,667
Police!
1247
00:58:21,149 --> 00:58:22,673
Freeze!
1248
00:58:23,804 --> 00:58:24,718
Hands on the counter!
1249
00:58:25,763 --> 00:58:28,243
Where's the money? What money?
1250
00:58:28,287 --> 00:58:29,897
Wrong answer!
1251
00:58:29,941 --> 00:58:31,769
Keep an eye on her.
1252
00:58:31,812 --> 00:58:32,900
Let's go.
1253
00:58:34,032 --> 00:58:36,382
Ma'am, are you okay?
1254
00:58:36,425 --> 00:58:38,340
I think I'm going to throw up.
1255
00:58:38,384 --> 00:58:41,213
Uh... Is there a bathroom?
1256
00:58:41,256 --> 00:58:42,997
This way.
1257
00:58:50,222 --> 00:58:52,572
Right here.Okay.
1258
00:59:25,344 --> 00:59:27,041
What the hell's going on?
1259
00:59:27,085 --> 00:59:27,999
Where is she?
1260
00:59:28,042 --> 00:59:29,174
She's in the washroom.
1261
00:59:29,217 --> 00:59:30,697
Are you out of your mind?!
1262
00:59:33,352 --> 00:59:34,745
There's another door!
1263
00:59:40,315 --> 00:59:42,535
Where the hell have you been?
I'm bored out of my mind.
1264
00:59:42,579 --> 00:59:43,623
Get dressed. We better be going
1265
00:59:43,667 --> 00:59:44,624
somewhere nice for dinner.
1266
00:59:44,668 --> 00:59:45,538
We're checking out.
1267
00:59:45,582 --> 00:59:46,626
Dressed?
1268
00:59:55,200 --> 00:59:56,549
Are we in trouble?
1269
00:59:56,593 --> 00:59:58,638
We can't go back together.
1270
00:59:58,682 --> 01:00:00,161
I need you to carry the money.
1271
01:00:00,205 --> 01:00:02,337
I can't.
1272
01:00:02,381 --> 01:00:03,904
Oh, yes, you can.
1273
01:00:03,948 --> 01:00:05,689
You're gonna take these,
1274
01:00:05,732 --> 01:00:07,125
you're gonna wrap
the money to your body,
1275
01:00:07,168 --> 01:00:09,083
and then you're gonna put
your clothes on over it.
1276
01:00:09,127 --> 01:00:10,998
I've done it 50 times;
nobody's ever caught me.
1277
01:00:11,042 --> 01:00:12,478
Once you get across the border,
1278
01:00:12,521 --> 01:00:14,306
go to your apartment,
1279
01:00:14,349 --> 01:00:17,091
and then, and then call me
at the club, all right?
1280
01:00:17,135 --> 01:00:19,180
No, I'm not kidding,
Patty, okay? I can't.
1281
01:00:19,224 --> 01:00:20,486
I'll go crazy,
1282
01:00:20,529 --> 01:00:22,749
or I'll start crying
or some crap like that.
1283
01:00:22,793 --> 01:00:24,664
I mean, they'll arrest
me, and then...
Listen to me.
1284
01:00:24,708 --> 01:00:27,493
I don't have time for this.
1285
01:00:27,536 --> 01:00:30,365
If we don't get that money home,
1286
01:00:30,409 --> 01:00:33,020
we're both dead.
1287
01:00:36,415 --> 01:00:39,157
Okay.
1288
01:00:39,200 --> 01:00:42,856
Okay, we're gonna be okay.
1289
01:00:51,430 --> 01:00:52,387
Any day.Gin.
1290
01:00:52,431 --> 01:00:53,824
What do you mean gin?
1291
01:00:53,867 --> 01:00:56,043
What are you doing? Come on.
1292
01:00:56,087 --> 01:00:57,654
Gin.
1293
01:00:57,697 --> 01:00:59,525
Get out of here. What are you
talking about?
1294
01:00:59,568 --> 01:01:01,527
That is gin. It means I win.
1295
01:01:01,570 --> 01:01:02,789
No, it means you cheat.
1296
01:01:02,833 --> 01:01:04,356
How does he get gin?
1297
01:01:04,399 --> 01:01:05,792
I do not cheat.
1298
01:01:05,836 --> 01:01:07,838
Hey, hello to you, too.
1299
01:01:07,881 --> 01:01:09,491
Hey, Patty,
how are you?
Hey, Patty.
1300
01:01:09,535 --> 01:01:10,797
You're early.
1301
01:01:10,841 --> 01:01:13,408
Something came up.
1302
01:01:13,452 --> 01:01:14,932
Deal me out.
1303
01:01:14,975 --> 01:01:16,368
Who's deal, me?
1304
01:01:16,411 --> 01:01:18,022
Yeah, do it.
1305
01:01:18,065 --> 01:01:19,980
What do you mean
something came up?
1306
01:01:20,024 --> 01:01:21,634
They got busted.
1307
01:01:21,678 --> 01:01:23,810
Busted how?
1308
01:01:23,854 --> 01:01:25,812
Hey, Patty, how did
you slip the G?
1309
01:01:28,772 --> 01:01:30,338
What happened to the money?
1310
01:01:30,382 --> 01:01:31,644
June has it.
1311
01:01:31,688 --> 01:01:33,777
You gave the money to June?
1312
01:01:33,820 --> 01:01:35,169
Yeah, I don't know
if you've noticed,
1313
01:01:35,213 --> 01:01:37,606
but there's FBI agents
everywhere we go.
1314
01:01:37,650 --> 01:01:38,825
Where is she?
1315
01:01:38,869 --> 01:01:40,044
She's on her way home.
1316
01:01:40,087 --> 01:01:41,175
Then why aren't you with her?
1317
01:01:41,219 --> 01:01:43,395
I'm waiting here
for her to call me.
1318
01:01:43,438 --> 01:01:46,572
No, no, you don't wait here.
You stay with her.
1319
01:01:46,615 --> 01:01:49,053
And you sit on the steps
all day, if you have to.
1320
01:01:49,096 --> 01:01:50,794
You know what, Frank,
don't tell me what to
1321
01:01:50,837 --> 01:01:51,708
While yo
1322
01:01:51,751 --> 01:01:52,709
While you're waiting here,
1323
01:01:52,752 --> 01:01:53,971
she's helping herself
to the cash,
1324
01:01:54,014 --> 01:01:55,624
and keeping up
with her drug habit.
1325
01:01:55,668 --> 01:01:58,105
You know what? I been doing this
for six years without your help.
1326
01:01:58,149 --> 01:02:00,412
Is that what you want me
to tell Sal?
1327
01:02:00,455 --> 01:02:01,718
No, you know what?
1328
01:02:01,761 --> 01:02:03,241
You can tell Sal to go to hell.
1329
01:02:03,284 --> 01:02:05,504
Hey, Frankie, take
it easy, come on.
1330
01:02:05,547 --> 01:02:07,288
What?
1331
01:02:07,332 --> 01:02:08,550
It's not her fault.
1332
01:02:08,594 --> 01:02:09,726
Excuse me?
1333
01:02:09,769 --> 01:02:11,858
It's not her fault.
1334
01:02:13,817 --> 01:02:15,775
Did I ask your opinion, Bones?
1335
01:02:15,819 --> 01:02:17,516
Did I?!
1336
01:02:25,089 --> 01:02:27,787
What?
1337
01:02:49,635 --> 01:02:52,333
Oh, my God.
Sweetie, what happened to you?
1338
01:02:52,377 --> 01:02:55,032
My father, he was
a little upset.
1339
01:02:55,075 --> 01:02:56,207
Can I come in, Patty?
1340
01:02:56,250 --> 01:02:58,775
Yeah, yeah, come in.
1341
01:03:01,821 --> 01:03:03,214
Oh...
1342
01:03:03,257 --> 01:03:04,519
I'm in trouble, Patty.
1343
01:03:04,563 --> 01:03:06,695
I think Palmeri's
going to kill me.
1344
01:03:06,739 --> 01:03:09,002
No, no.
Nobody's going to kill you.
1345
01:03:09,046 --> 01:03:10,525
It's my fault.
1346
01:03:10,569 --> 01:03:13,572
The drugs... Gallo...
1347
01:03:13,615 --> 01:03:15,966
the Feds tightening up on us.
1348
01:03:16,009 --> 01:03:17,968
Why would Palmeri
be afraid of the Feds?
1349
01:03:18,011 --> 01:03:19,056
I don't know.
1350
01:03:19,099 --> 01:03:21,232
I was hoping you
could talk to him,
1351
01:03:21,275 --> 01:03:24,452
remind him how much my father
does for the family.
1352
01:03:24,496 --> 01:03:26,890
Sweetie, I think it'll sound
better coming from your father.
1353
01:03:28,717 --> 01:03:30,545
I don't have much pull
with him right now.
1354
01:03:30,589 --> 01:03:32,286
Look, he was upset.
1355
01:03:32,330 --> 01:03:33,635
Because he loves you,
1356
01:03:33,679 --> 01:03:35,855
and he cares about you.
1357
01:03:35,899 --> 01:03:38,553
Okay, go to him.
He'll help you.
1358
01:03:38,597 --> 01:03:40,164
Yeah, sure.
1359
01:03:41,948 --> 01:03:43,297
Okay.
1360
01:03:48,085 --> 01:03:50,609
I never meant
to get Nino in trouble.
1361
01:03:50,652 --> 01:03:51,958
I'm sorry, Patty.
1362
01:03:52,002 --> 01:03:53,699
It's okay.
1363
01:04:08,322 --> 01:04:11,848
Don't you ever backtalk me
in front of my crew.
1364
01:04:11,891 --> 01:04:14,502
Like you got me
on some kind of leash.
1365
01:04:14,546 --> 01:04:15,590
Did you beat up Mouse?
1366
01:04:15,634 --> 01:04:17,941
You did, didn't ya?
1367
01:04:17,984 --> 01:04:20,595
Kicked him like a dog,
your own son.
1368
01:04:20,639 --> 01:04:24,164
You know, you're beginning
to sound like my wife.
1369
01:04:24,208 --> 01:04:25,209
Frank, he's scared.
1370
01:04:25,252 --> 01:04:26,645
He thinks Sal's gonna kill him.
1371
01:04:26,688 --> 01:04:27,733
Well, maybe he's right.
1372
01:04:27,776 --> 01:04:29,126
Well, then you need
to do something.
1373
01:04:29,169 --> 01:04:30,910
Yeah? What do you want me to do?
You tell me.
1374
01:04:30,954 --> 01:04:32,172
Go to Sal!
1375
01:04:32,216 --> 01:04:34,827
Why you keep talking
about Mouse?
1376
01:04:34,871 --> 01:04:38,091
Because he came here asking
for help, Frank.
1377
01:04:43,705 --> 01:04:44,837
Mouse came here?
1378
01:04:44,881 --> 01:04:46,447
Why would he come to you?
1379
01:04:46,491 --> 01:04:48,014
Because instead of acting
like his father,
1380
01:04:48,058 --> 01:04:49,015
you beat him up.
1381
01:04:49,059 --> 01:04:51,061
Well, tell me something.
1382
01:04:51,104 --> 01:04:52,889
Is there something going on
between you two?
1383
01:04:52,932 --> 01:04:54,020
Oh, my...
1384
01:04:54,064 --> 01:04:55,804
No, don't you turn away from me!
1385
01:04:55,848 --> 01:04:57,023
I asked you a question!
1386
01:04:57,067 --> 01:04:58,807
You keep your hands
off my mother!
1387
01:04:58,851 --> 01:05:01,462
Hey, don't you touch him!
1388
01:05:01,506 --> 01:05:04,770
Get out of my house!
1389
01:05:13,997 --> 01:05:14,823
Sweetie, I'm sorry.
1390
01:05:14,867 --> 01:05:15,955
I'm okay.
Look at me.
1391
01:05:15,999 --> 01:05:17,087
I'm okay.
1392
01:05:17,130 --> 01:05:20,003
Why do you always got
to defend him?
1393
01:05:22,744 --> 01:05:24,224
Come here.
1394
01:05:24,268 --> 01:05:26,835
Come here, sweetheart.
1395
01:05:35,670 --> 01:05:36,976
You're always talking
about family.
1396
01:05:37,020 --> 01:05:39,065
Family this, family that.
1397
01:05:39,109 --> 01:05:41,894
I told you they're not family.
1398
01:05:41,938 --> 01:05:44,505
Ma, please don't start with me.
1399
01:06:14,753 --> 01:06:18,235
Hey, how come
you weren't inside?
1400
01:06:21,151 --> 01:06:24,067
You having some problems
with Frank?
1401
01:06:29,246 --> 01:06:33,206
Mouse came to me for help,
and I sent him away.
1402
01:06:33,250 --> 01:06:35,817
Mouse is too far gone.
1403
01:06:35,861 --> 01:06:38,472
Nobody could have helped him.
1404
01:06:38,516 --> 01:06:42,215
Maybe.
1405
01:06:42,259 --> 01:06:44,957
I want you
to wear a wire, Patty.
1406
01:06:45,001 --> 01:06:46,915
Palmeri's cleaning house.
1407
01:06:46,959 --> 01:06:48,265
I'd like to stop him
1408
01:06:48,308 --> 01:06:50,049
before he gets rid
of somebody else.
1409
01:06:50,093 --> 01:06:51,311
I just need to hear somebody say
1410
01:06:51,355 --> 01:06:52,486
that Palmeri ordered the hit.
1411
01:06:52,530 --> 01:06:55,707
That's it.
1412
01:06:55,750 --> 01:06:59,058
And when it's over,
we'll take care of you.
1413
01:06:59,102 --> 01:07:00,799
We'll get you a nice house
1414
01:07:00,842 --> 01:07:03,106
someplace out of the city,
1415
01:07:03,149 --> 01:07:06,631
somewhere your kids
will be safe.
1416
01:07:06,674 --> 01:07:09,677
Sounds so easy.
1417
01:07:09,721 --> 01:07:11,592
Good guys and bad guys...
1418
01:07:11,636 --> 01:07:12,637
pick a side.
1419
01:07:12,680 --> 01:07:13,812
They're criminals.
1420
01:07:13,855 --> 01:07:15,031
So am I.No, you're not.
1421
01:07:15,074 --> 01:07:17,424
You made a mistake.
1422
01:07:17,468 --> 01:07:20,340
Now you got a chance
to make it right.
1423
01:07:20,384 --> 01:07:22,690
These people helped me.
1424
01:07:22,734 --> 01:07:25,389
I made them my family.
1425
01:07:25,432 --> 01:07:27,086
I knew what I was doing.
1426
01:07:27,130 --> 01:07:28,131
You're not the same as they are.
1427
01:07:28,174 --> 01:07:29,741
You don't know.
1428
01:07:29,784 --> 01:07:31,090
I know what I see.
1429
01:07:32,961 --> 01:07:37,966
Hmm. Everybody says that.
1430
01:07:38,010 --> 01:07:41,187
And they all say
something different.
1431
01:07:44,669 --> 01:07:46,279
Thanks for the coffee.
1432
01:08:02,426 --> 01:08:09,520
I, uh... I got these
when he was born.
1433
01:08:09,563 --> 01:08:11,739
500 bucks a box.
1434
01:08:11,783 --> 01:08:14,090
I was passing them out
like candy.
1435
01:08:17,876 --> 01:08:19,617
Frank, I'm sorry.
1436
01:08:19,660 --> 01:08:21,880
I really am.
1437
01:08:24,230 --> 01:08:27,146
I, uh, I can't go home.
1438
01:08:27,190 --> 01:08:28,626
Mary's cleaning up the house.
1439
01:08:28,669 --> 01:08:31,803
The cupboards, the drawers,
the floors, everything.
1440
01:08:31,846 --> 01:08:33,718
Smells like a morgue.
1441
01:08:37,374 --> 01:08:39,463
Don't look at me like that.
1442
01:08:39,506 --> 01:08:43,554
Like what?
1443
01:08:43,597 --> 01:08:47,340
Like you hate me.
1444
01:08:47,384 --> 01:08:49,125
I don't hate you, Frank.
1445
01:08:54,913 --> 01:08:56,349
I could never hurt you.
1446
01:08:59,874 --> 01:09:02,355
You know tha
1447
01:09:02,399 --> 01:09:06,707
You're inside me all the time.
1448
01:09:35,823 --> 01:09:37,521
♪
1449
01:10:11,598 --> 01:10:12,686
What's going on?
1450
01:10:12,730 --> 01:10:14,645
Why do you have a gun? I'm next, Patty.
1451
01:10:14,688 --> 01:10:15,950
Palmeri blames me.
1452
01:10:15,994 --> 01:10:17,343
Will you turn it off?!
1453
01:10:17,387 --> 01:10:19,345
What do you mean,
he blames you?
What do you...?
1454
01:10:19,389 --> 01:10:21,478
Because of Mouse.
He's my kid!
1455
01:10:21,521 --> 01:10:22,914
Just follow orders.
1456
01:10:22,957 --> 01:10:24,959
Honor, huh?
1457
01:10:25,003 --> 01:10:26,961
Follow orders.
1458
01:10:27,005 --> 01:10:28,920
Okay, Frank,
I don't know
what's going on,
1459
01:10:28,963 --> 01:10:30,400
but you gotta get out of here.
1460
01:10:30,443 --> 01:10:32,619
No! No, what are you talking
about, "get out of here"?
1461
01:10:32,663 --> 01:10:34,926
I have two boys
I have to protect. I understand that!
1462
01:10:34,969 --> 01:10:36,449
You're walking around
with a shotgun!
1463
01:10:36,493 --> 01:10:37,885
Patty, I got it
all worked out, okay?
1464
01:10:37,929 --> 01:10:40,105
Got a friend
1465
01:10:40,148 --> 01:10:41,324
owes me a favor.
1466
01:10:41,367 --> 01:10:42,977
I want you to call him, okay?
1467
01:10:43,021 --> 01:10:44,849
Ask for plane tickets
someplace warm.
1468
01:10:44,892 --> 01:10:45,806
I don't even care.
1469
01:10:45,850 --> 01:10:46,720
It's over, Frank.
1470
01:10:46,764 --> 01:10:48,069
No, it's for all of us.
1471
01:10:48,113 --> 01:10:49,549
It's over. I just need
some time
1472
01:10:49,593 --> 01:10:50,942
to get back on my feet.
1473
01:10:50,985 --> 01:10:52,857
We'll be like we were before,
only even better.
1474
01:10:52,900 --> 01:10:54,859
I promise, baby, okay?
1475
01:10:54,902 --> 01:10:56,382
I promise.
1476
01:11:06,044 --> 01:11:08,089
Hey.
1477
01:11:08,133 --> 01:11:11,702
Patty, holy crap,
you ever hear of a phone?
1478
01:11:11,745 --> 01:11:13,791
I tried calling.
You don't answer.
1479
01:11:13,834 --> 01:11:15,401
Yeah, well, I been busy.
1480
01:11:15,445 --> 01:11:17,185
Is Frank in trouble?
1481
01:11:17,229 --> 01:11:19,057
Listen, I can't hang out.
1482
01:11:19,100 --> 01:11:21,189
He thinks there's
a hit out on him.
1483
01:11:21,233 --> 01:11:22,278
He wants to leave town.
1484
01:11:22,321 --> 01:11:23,888
Yeah, well, maybe he should.
1485
01:11:23,931 --> 01:11:25,237
What is that supposed to mean?
1486
01:11:25,281 --> 01:11:27,500
It means I don't know.
1487
01:11:30,982 --> 01:11:33,593
Oh, June.
1488
01:11:33,637 --> 01:11:36,335
Why would Sal go after Frank?
1489
01:11:36,379 --> 01:11:38,555
'Cause he's completely paranoid.
1490
01:11:38,598 --> 01:11:40,948
Some FBI agent gave him
a nervous breakdown
1491
01:11:40,992 --> 01:11:42,385
saying somebody in the family
gave Mouse those drugs.
1492
01:11:42,428 --> 01:11:43,342
Who would do that?
1493
01:11:43,386 --> 01:11:44,300
It doesn't matter, okay?
1494
01:11:44,343 --> 01:11:45,692
Sal is freaking out.
1495
01:11:45,736 --> 01:11:47,259
Last night, I thought
he was gonna kill me.
1496
01:11:47,303 --> 01:11:50,088
Listen, if I were you,
1497
01:11:50,131 --> 01:11:51,437
I would go to that club,
1498
01:11:51,481 --> 01:11:53,221
clean out the safe
and walk away.
1499
01:11:53,265 --> 01:11:55,398
That's easier said than done.
1500
01:11:55,441 --> 01:11:56,703
Patty, listen to me.
1501
01:11:56,747 --> 01:11:59,358
It is not just Frank
who's been marked, okay?
1502
01:11:59,402 --> 01:12:00,446
It's you, too.
1503
01:12:03,536 --> 01:12:05,103
I gotta go.
1504
01:12:05,146 --> 01:12:07,323
I'm real sorry.
1505
01:12:46,231 --> 01:12:50,366
Now, if th
1506
01:12:50,409 --> 01:12:52,846
and I was watching it,
1507
01:12:52,890 --> 01:12:55,936
I'd say she planned on
taking the money and running.
1508
01:12:55,980 --> 01:12:58,548
Only, see, he got there first
1509
01:12:58,591 --> 01:13:00,985
because he knows how
very smart she is and...
1510
01:13:01,028 --> 01:13:04,292
well, he has to stay two steps
ahead of her at all times.
1511
01:13:04,336 --> 01:13:06,599
Whatever you're thinking,
you don't have it right.
1512
01:13:06,643 --> 01:13:08,514
You have no idea
what I'm thinking.
1513
01:13:10,386 --> 01:13:12,388
Sal, I've always been
loyal to you.
1514
01:13:12,431 --> 01:13:13,954
I might be thinking about, um,
1515
01:13:13,998 --> 01:13:16,870
what it feels like, maybe,
to look down a barrel
1516
01:13:16,914 --> 01:13:18,916
at the end of your life...
1517
01:13:18,959 --> 01:13:20,047
and all those things
1518
01:13:20,091 --> 01:13:22,006
that were important to you,
1519
01:13:22,049 --> 01:13:25,096
just knowing you c
1520
01:13:25,139 --> 01:13:29,230
and just get to feel
a little rain on your face.
1521
01:13:29,274 --> 01:13:31,668
Frank wasn't helping Mouse.
1522
01:13:31,711 --> 01:13:33,147
He knew what he was doing.
1523
01:13:33,191 --> 01:13:36,499
Okay, but killing him
is not gonna make things better.
1524
01:13:36,542 --> 01:13:39,719
Might send a message,
don't you think?
1525
01:13:43,114 --> 01:13:44,898
You told me...
1526
01:13:44,942 --> 01:13:47,248
that the most important thing
in life was family,
1527
01:13:47,292 --> 01:13:48,598
you remember that? That's right.
1528
01:13:48,641 --> 01:13:51,644
If there is no family
there's no trust, trust.
1529
01:13:51,688 --> 01:13:56,780
And on that subject,
I had a little thought:
1530
01:13:56,823 --> 01:14:00,174
Why don't you take care
of Frank,
1531
01:14:00,218 --> 01:14:03,177
put an end to my troubles?
1532
01:14:06,137 --> 01:14:09,793
You... you want me
to kill Frank.
1533
01:14:09,836 --> 01:14:12,883
That does sound a little clumsy
when you put it like that.
1534
01:14:12,926 --> 01:14:14,667
You're insane.
1535
01:14:14,711 --> 01:14:19,324
You see, now, Frank,
he was a lot more polite
1536
01:14:19,367 --> 01:14:21,065
when I asked him to do Mouse.
1537
01:14:23,110 --> 01:14:26,113
He was a lot more polite.
1538
01:14:42,565 --> 01:14:43,609
Hey, what'd he say?
1539
01:14:43,653 --> 01:14:46,090
Did you get the tickets?
1540
01:14:49,049 --> 01:14:50,007
What happened?
1541
01:14:50,050 --> 01:14:51,661
You tell me.
1542
01:14:53,401 --> 01:14:54,577
I must have be
1543
01:14:54,620 --> 01:14:56,666
I must have been crazy
to stand up for you.
1544
01:14:56,709 --> 01:14:59,233
What are you talking about?
1545
01:15:01,845 --> 01:15:03,934
Did you kill your son?
1546
01:15:19,689 --> 01:15:22,953
Mouse crossed the line.
1547
01:15:22,996 --> 01:15:26,522
I tried to warn him
a hundred times, Patty.
1548
01:15:29,829 --> 01:15:31,614
He was marked.
1549
01:15:31,657 --> 01:15:34,878
I couldn't give it
to somebody else.
1550
01:15:34,921 --> 01:15:37,663
So he wouldn't suffer...
1551
01:15:39,926 --> 01:15:41,624
so they wouldn't come after you.
1552
01:15:43,713 --> 01:15:46,193
You make me sick.
1553
01:15:47,760 --> 01:15:48,805
Patty...
1554
01:15:59,380 --> 01:16:01,600
Patty, open the door!
1555
01:16:01,644 --> 01:16:04,211
Come on! Come on!
Let's talk about this!
1556
01:16:04,255 --> 01:16:06,039
Open the door
or I'll break it down!
1557
01:16:06,083 --> 01:16:09,652
Patty, come on!
1558
01:16:09,695 --> 01:16:11,305
You're not gonna
leave me, Patty!
1559
01:16:11,349 --> 01:16:13,220
You cannot leave me!
1560
01:16:13,264 --> 01:16:14,308
I'll find you!
1561
01:16:14,352 --> 01:16:15,614
I'll find you wherever you go!
1562
01:16:15,658 --> 01:16:17,964
You understand?
1563
01:16:18,008 --> 01:16:19,444
Open the door right now!
1564
01:16:19,487 --> 01:16:22,621
Patty, open up!
1565
01:16:22,665 --> 01:16:24,623
Open up right now!
1566
01:16:35,852 --> 01:16:38,332
Mouse...
1567
01:17:02,574 --> 01:17:04,794
Time for school...
up, up, up, up.
1568
01:17:06,752 --> 01:17:09,625
You heard her. Get up.
1569
01:17:17,894 --> 01:17:19,765
[brushes teeth, spi
1570
01:17:38,479 --> 01:17:43,136
Hey, where you going?
1571
01:17:43,180 --> 01:17:44,964
I'm taking the boys to school.
1572
01:17:45,008 --> 01:17:46,662
You're welcome to come.
1573
01:17:46,705 --> 01:17:50,709
No, that's okay.
1574
01:17:50,753 --> 01:17:52,232
Have a good day.
1575
01:18:05,376 --> 01:18:06,551
I thought he wasn't
1576
01:18:06,594 --> 01:18:07,465
gonna stay with us anymore.
1577
01:18:07,508 --> 01:18:08,858
Shut up.
1578
01:18:08,901 --> 01:18:10,729
Okay, I need you guys
to do something for me
1579
01:18:10,773 --> 01:18:12,731
and it's very important.
1580
01:18:12,775 --> 01:18:14,472
Go to class like
it's a normal day.
1581
01:18:14,515 --> 01:18:16,474
At 11:30, ask to be excused.
Grandma will be
1582
01:18:16,517 --> 01:18:17,649
waiting outside.
1583
01:18:17,693 --> 01:18:18,911
If she's not here, do not wait
1584
01:18:18,955 --> 01:18:20,826
even for five minutes,
do you understand?
1585
01:18:20,870 --> 01:18:22,567
This is where you're gonna go.
1586
01:18:22,610 --> 01:18:24,134
Ask to speak to Robert Wilford.
1587
01:18:24,177 --> 01:18:25,526
He'll make sure
you're all right.
1588
01:18:25,570 --> 01:18:27,267
That says FBI.
1589
01:18:27,311 --> 01:18:29,661
Yeah, we're not gonna stay
with Frank anymore, sweetie.
1590
01:18:29,705 --> 01:18:31,054
I promise.
1591
01:18:31,097 --> 01:18:33,273
I just need
some time to get
some stuff together
1592
01:18:33,317 --> 01:18:34,361
before we go.
1593
01:18:34,405 --> 01:18:36,407
Yeah. Go where, Ma?
1594
01:18:36,450 --> 01:18:38,539
I don't know. Florida maybe.
1595
01:18:38,583 --> 01:18:39,453
What's happening?
1596
01:18:39,497 --> 01:18:40,803
Okay, sweetie, it's okay.
1597
01:18:40,846 --> 01:18:42,326
Are we gonna be all right?
1598
01:18:42,369 --> 01:18:44,284
Please, I need you to be brave.
1599
01:18:44,328 --> 01:18:46,417
I made some mistakes,
but I'm gonna make it
1600
01:18:46,460 --> 01:18:47,635
all better, all right? Okay.
1601
01:18:47,679 --> 01:18:49,072
I love you.
1602
01:18:49,115 --> 01:18:50,073
I love you, too.
1603
01:18:50,116 --> 01:18:51,117
I love you.
1604
01:18:51,161 --> 01:18:52,771
I love you both.
1605
01:18:52,815 --> 01:18:55,731
Take care of your brother, okay?
1606
01:19:03,434 --> 01:19:04,870
Joey, Joey.
1607
01:19:04,914 --> 01:19:06,785
What?
1608
01:19:09,005 --> 01:19:10,789
She has a gun.
1609
01:19:20,930 --> 01:19:23,933
Do you think she's
gonna kill him?
1610
01:19:25,543 --> 01:19:27,110
Ma said we should wait.
1611
01:19:29,547 --> 01:19:32,071
I need to talk to Sal.
1612
01:19:32,115 --> 01:19:35,466
Oh, all nice-nice now
you want to see Sal.
1613
01:19:35,509 --> 01:19:37,729
What if Sal don't want
to see you?
1614
01:19:39,775 --> 01:19:42,821
Oh, come on, you stupid bitch.
1615
01:19:44,257 --> 01:19:46,390
Ho.
1616
01:19:49,785 --> 01:19:51,656
Put down the gun.
1617
01:19:51,699 --> 01:19:53,527
If you want to talk to me,
1618
01:19:53,571 --> 01:19:55,486
put it down.
1619
01:19:59,446 --> 01:20:00,708
Where the hell is she?
1620
01:20:00,752 --> 01:20:02,188
It's only five minutes away.
1621
01:20:02,232 --> 01:20:03,755
I'd take my time, if I were her.
1622
01:20:27,735 --> 01:20:28,824
Where is she?
1623
01:20:29,912 --> 01:20:31,522
You tell me, Joey.
Where is she?
1624
01:20:31,565 --> 01:20:33,306
I'm calling the police. No, you're not.
1625
01:20:33,350 --> 01:20:34,438
Give me the phone!
1626
01:20:34,481 --> 01:20:36,570
Let go!
Hey, I asked you
a question.
1627
01:20:36,614 --> 01:20:37,745
Where's your mother?
1628
01:20:37,789 --> 01:20:38,746
I don't know where she is!
1629
01:20:38,790 --> 01:20:39,922
Leave him alone!
1630
01:20:41,184 --> 01:20:42,794
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1631
01:20:42,838 --> 01:20:45,231
It's okay.
We're okay, right, Joey?
1632
01:20:45,275 --> 01:20:46,145
You're fine.
1633
01:20:48,974 --> 01:20:50,193
Your dime.
1634
01:20:53,979 --> 01:20:56,416
I spent a lot of time
asking myself
1635
01:20:56,460 --> 01:20:59,115
who would've been crazy enough
to work with Mouse,
1636
01:20:59,158 --> 01:21:03,815
risk their whole life
for a few dime bags.
1637
01:21:03,859 --> 01:21:07,993
And then I realized...
it wasn't Frank.
1638
01:21:08,037 --> 01:21:10,169
It wasn't even a guy.
1639
01:21:14,304 --> 01:21:16,959
It was right in front of me
the whole time.
1640
01:21:18,438 --> 01:21:20,223
You gave her drugs
to keep her happy,
1641
01:21:20,266 --> 01:21:23,356
and she found a way
to make a profit
on the side.
1642
01:21:23,400 --> 01:21:25,706
And who could blame her, really?
1643
01:21:25,750 --> 01:21:28,535
Nothing to call your own,
just waiting for the day
1644
01:21:28,579 --> 01:21:30,363
someone turns you in
for a better model.
1645
01:21:32,800 --> 01:21:36,239
Yeah, that sounds very tragic.
1646
01:21:36,282 --> 01:21:40,504
Why you telling me
all this crap, sad story, why?
1647
01:21:40,547 --> 01:21:41,940
What do you want?
1648
01:21:44,160 --> 01:21:46,771
I want to get out.
1649
01:21:46,814 --> 01:21:48,164
I want to take my kids
1650
01:21:48,207 --> 01:21:50,949
and I want to move away.
1651
01:21:50,993 --> 01:21:53,865
And I want you to let Frank live
1652
01:21:53,909 --> 01:21:57,434
as long as he leaves me alone.
1653
01:21:57,477 --> 01:22:00,045
So you betray me, and then you
come here and ask for favors.
1654
01:22:00,089 --> 01:22:02,308
No one betrayed you. You got this guy
1655
01:22:02,352 --> 01:22:03,875
living in your house
like a sniveling little child.
1656
01:22:03,919 --> 01:22:05,703
Frank did everything you asked.
1657
01:22:05,746 --> 01:22:06,965
He killed his own son
1658
01:22:07,009 --> 01:22:08,184
because you told him to.
1659
01:22:08,227 --> 01:22:09,098
His rules.
1660
01:22:09,141 --> 01:22:10,577
Who broke those rules,
1661
01:22:10,621 --> 01:22:13,319
Frank... or you?
1662
01:22:18,368 --> 01:22:19,935
I'm supposed to meet my kids.
1663
01:22:21,632 --> 01:22:23,416
Meeting's not over.
1664
01:22:23,460 --> 01:22:25,853
My kids have a letter.
1665
01:22:25,897 --> 01:22:27,246
If I don't show up,
1666
01:22:27,290 --> 01:22:31,337
all of this information
goes straight to the FBI.
1667
01:22:31,381 --> 01:22:32,948
Of course they have a letter.
1668
01:22:32,991 --> 01:22:36,429
The FBI has tons of letters.
1669
01:22:36,473 --> 01:22:38,649
I'm still here.
1670
01:22:40,042 --> 01:22:42,435
Look, um...
1671
01:22:48,180 --> 01:22:50,139
...let's try to
understand each other.
1672
01:22:50,182 --> 01:22:53,925
This has nothing
to do with appearances
1673
01:22:53,969 --> 01:22:59,539
and, uh, certainly
not even a little bit
to do with fear.
1674
01:22:59,583 --> 01:23:04,631
It has everything to do
with weakness...
1675
01:23:04,675 --> 01:23:07,069
my weakness.
1676
01:23:08,592 --> 01:23:10,986
Patty, um...
1677
01:23:12,335 --> 01:23:15,120
I know, um...
1678
01:23:22,693 --> 01:23:23,694
Um...
1679
01:23:23,737 --> 01:23:25,304
Go on. You can go.
1680
01:23:27,698 --> 01:23:28,699
Thank you.
1681
01:23:29,613 --> 01:23:31,615
Thank you.
1682
01:23:41,799 --> 01:23:44,149
Ma?
1683
01:23:44,193 --> 01:23:45,977
Up here.
1684
01:23:53,811 --> 01:23:55,030
Where's Nino and Joey?
1685
01:23:55,073 --> 01:23:55,943
They're okay
1686
01:23:55,987 --> 01:23:56,944
They're in their room.
1687
01:23:56,988 --> 01:23:58,120
Go get them ready.
1688
01:24:11,655 --> 01:24:12,699
Where you been?
1689
01:24:12,743 --> 01:24:15,398
I went to see Sal.
1690
01:24:15,441 --> 01:24:17,095
And what happened?
1691
01:24:17,139 --> 01:24:18,705
We made a deal.
1692
01:24:18,749 --> 01:24:21,534
He won't kill you if you stay
away from me and my family.
1693
01:24:25,756 --> 01:24:26,757
Um, I don't understand.
1694
01:24:26,800 --> 01:24:29,412
What does...
what does that mean?
1695
01:24:29,455 --> 01:24:33,024
It means it's over
and I get out.
1696
01:24:38,595 --> 01:24:40,510
I won't be needing this anymore.
1697
01:24:41,598 --> 01:24:42,860
Patty...
1698
01:24:48,126 --> 01:24:49,736
Good-bye, Frank.
1699
01:24:57,048 --> 01:24:59,703
True to his word,
Palmeri called off the hit.
1700
01:24:59,746 --> 01:25:03,315
Frank, who expected to go out in a blaze of fire,
1701
01:25:03,359 --> 01:25:05,970
died three years later
of colon cancer.
1702
01:25:06,013 --> 01:25:07,580
In spite of the shortage
of witnesses,
1703
01:25:07,624 --> 01:25:10,453
Salvatore Palmeri was sentenced to life in prison
1704
01:25:10,496 --> 01:25:13,064
for ordering the murder
of Mouse.
1705
01:25:13,108 --> 01:25:16,937
Pretty soon, most of the guys we grew up with
1706
01:25:16,981 --> 01:25:21,594
were either locked up or dead.
1707
01:25:21,638 --> 01:25:26,251
Agent Robert Wilford was
promoted; so was Bones...
1708
01:25:26,295 --> 01:25:28,297
an undercover agent
the whole time.
1709
01:25:31,300 --> 01:25:33,650
June OD'd.
1710
01:25:33,693 --> 01:25:37,001
Accidental or not, nobody knows.
1711
01:25:37,044 --> 01:25:40,787
Ma did okay, considering.
1712
01:25:40,831 --> 01:25:43,138
Sunliner Express now boarding
on track eight
1713
01:25:43,181 --> 01:25:44,835
for Orlando and Miami.
1714
01:25:47,011 --> 01:25:51,624
My mother, she taught me
everything I know:
1715
01:25:51,668 --> 01:25:55,106
How to think for myself,
how to question authority
1716
01:25:55,150 --> 01:25:57,500
and most important,
how to say no...
1717
01:25:57,543 --> 01:26:01,112
because when theevil shows up with a truckload of promises,
1718
01:26:01,156 --> 01:26:03,680
it's harder than you think
to walk away.
109444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.