All language subtitles for Wild.District.S02E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,339 --> 00:00:08,169 An original series inspired by reality, not by real names, facts, or characters. 2 00:00:08,258 --> 00:00:09,428 Any resemblance or similarity with reality is pure coincidence. 3 00:00:12,053 --> 00:00:13,563 [indistinct chatter] 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,727 WAITING ROOM 5 00:00:33,825 --> 00:00:35,405 They did it all in the shade. 6 00:00:36,745 --> 00:00:37,865 Whatever the fuck they wanted. 7 00:00:38,663 --> 00:00:39,663 All lies. 8 00:00:41,666 --> 00:00:43,206 These are the results. 9 00:00:50,675 --> 00:00:52,835 Are you happy, Yei Yei? 10 00:01:10,779 --> 00:01:13,359 If I had arrived sooner, could I have saved her? 11 00:01:14,741 --> 00:01:16,031 [doctor] The wound on the neck was inflicted 12 00:01:16,117 --> 00:01:17,787 so the victim could live for a while. 13 00:01:18,286 --> 00:01:19,116 Agonizing. 14 00:01:19,829 --> 00:01:21,869 But she had no chance of survival. 15 00:01:22,791 --> 00:01:24,751 I've never seen something like this before. 16 00:01:25,627 --> 00:01:26,837 Excuse me. 17 00:01:34,844 --> 00:01:35,934 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 18 00:01:36,012 --> 00:01:40,892 ♪ I woke up today in another place ♪ 19 00:01:40,975 --> 00:01:44,095 ♪ I feel the craving The need ♪ 20 00:01:44,187 --> 00:01:46,557 ♪ To tell who I am ♪ 21 00:01:46,648 --> 00:01:49,068 ♪ So I won't die ♪ 22 00:01:49,150 --> 00:01:51,740 ♪ So I won't forget ♪ 23 00:01:51,820 --> 00:01:57,330 ♪ That life is a little breath Of freedom ♪ 24 00:01:57,909 --> 00:02:03,579 ♪ I'm an adventuress ♪ 25 00:02:03,665 --> 00:02:07,285 ♪ Like a lonely dawn ♪ 26 00:02:09,045 --> 00:02:14,085 ♪ And my hungry voice is not afraid ♪ 27 00:02:14,175 --> 00:02:20,055 ♪ To sing for my freedom forever ♪ 28 00:02:27,355 --> 00:02:31,725 ♪ Breathing, breathing ♪ 29 00:02:31,818 --> 00:02:37,568 ♪ My freedom ♪ 30 00:02:42,954 --> 00:02:45,924 [reporters talking indistinctly] 31 00:03:10,982 --> 00:03:11,902 [sighs] 32 00:03:11,983 --> 00:03:13,363 [Daniela] Thank you for coming. 33 00:03:15,278 --> 00:03:17,698 I have a weakness for lost causes. 34 00:03:21,326 --> 00:03:24,196 -That doesn't mean I said yes, okay? -Of course. 35 00:03:24,787 --> 00:03:25,747 Yes, of course. 36 00:03:26,956 --> 00:03:27,916 What's the plan? 37 00:03:28,875 --> 00:03:29,955 [Daniela] The plan... 38 00:03:31,669 --> 00:03:32,919 I wish I had a plan. 39 00:03:35,798 --> 00:03:37,218 Get the campaign back on track. 40 00:03:38,384 --> 00:03:40,434 The media is crucifying you, right? 41 00:03:43,890 --> 00:03:46,100 But I want to fight to my last breath. 42 00:03:47,936 --> 00:03:49,226 You have no option. 43 00:03:51,814 --> 00:03:55,744 At least I'll try to leave with my head held high. 44 00:03:58,112 --> 00:04:00,622 No one in politics leaves with their head held high, Dani. 45 00:04:00,698 --> 00:04:01,738 [Daniela] Maybe. 46 00:04:02,450 --> 00:04:04,740 But I want to die with my boots on. 47 00:04:06,329 --> 00:04:08,079 And I'll rattle their cage. 48 00:04:13,086 --> 00:04:14,166 Are you in? 49 00:04:18,383 --> 00:04:19,473 Are we alone in this? 50 00:04:21,177 --> 00:04:22,217 I hope not. 51 00:04:26,474 --> 00:04:29,354 Croissant with cheese, and cappuccino with almond milk. 52 00:04:33,523 --> 00:04:34,693 Thanks. 53 00:04:38,069 --> 00:04:39,149 [door closes] 54 00:04:42,699 --> 00:04:44,329 [glasses and bottles clattering] 55 00:04:50,748 --> 00:04:52,248 I like your place. 56 00:04:59,424 --> 00:05:00,764 Relax. It's all right. 57 00:05:00,842 --> 00:05:01,682 [Stefany sighs] 58 00:05:08,099 --> 00:05:09,979 Easy, or you'll choke. 59 00:05:13,604 --> 00:05:15,524 How have you felt since you came back? 60 00:05:19,569 --> 00:05:21,069 Your dad is worried about you. 61 00:05:22,613 --> 00:05:24,073 Did he say something? 62 00:05:26,200 --> 00:05:28,040 You know he's not good with words. 63 00:05:29,078 --> 00:05:32,248 [scoffs] He's not good with words, or hugs or anything at all. 64 00:05:33,082 --> 00:05:35,082 -He's like a wall. -Hmm. 65 00:05:36,252 --> 00:05:37,752 You're similar in that regard. 66 00:05:39,422 --> 00:05:40,552 [Mario] Hmm. 67 00:05:41,841 --> 00:05:45,721 Look, Mario, I know it's not my place, but I'm also worried about you. 68 00:05:45,803 --> 00:05:48,683 We barely see you. You're always locked up in your room. 69 00:05:48,765 --> 00:05:49,925 You never say hi. 70 00:05:50,600 --> 00:05:52,480 It's like I'm living with two ghosts. 71 00:05:55,313 --> 00:05:56,363 [Jhon clears throat] 72 00:06:00,485 --> 00:06:03,065 Sit down. Do you want something to eat? 73 00:06:16,209 --> 00:06:17,919 [dishes clattering] 74 00:06:20,630 --> 00:06:22,420 I haven't seen you in days. 75 00:06:23,674 --> 00:06:24,974 Yes. Same here. 76 00:06:25,885 --> 00:06:26,965 I was working. 77 00:06:28,012 --> 00:06:29,012 Yes, it shows. 78 00:06:32,558 --> 00:06:34,268 What have you been up to? 79 00:06:40,483 --> 00:06:43,323 Have you seen that girl? Your friend? 80 00:06:48,491 --> 00:06:50,281 Thank you, Vero. It was very good. 81 00:06:54,247 --> 00:06:55,287 [dishes clattering] 82 00:06:57,458 --> 00:06:59,458 I know you have reasons not to believe me. 83 00:07:00,044 --> 00:07:02,054 There isn't one Colombian who believes you right now. 84 00:07:04,173 --> 00:07:05,883 It's a chance to start from scratch. 85 00:07:05,967 --> 00:07:08,087 -Against all odds. -With the truth on our side. 86 00:07:10,847 --> 00:07:12,267 And what is the truth, Daniela? 87 00:07:13,141 --> 00:07:15,181 I want to try to make things right. 88 00:07:18,229 --> 00:07:19,979 There's no way to beat Navas. 89 00:07:21,899 --> 00:07:25,569 Look, I didn't come so you'd help me win the presidency. 90 00:07:25,653 --> 00:07:27,573 That's no longer on the table. 91 00:07:28,239 --> 00:07:32,289 What I want, Stef, is to use this moment, the campaign, 92 00:07:32,368 --> 00:07:34,198 even the debate over the speech 93 00:07:34,287 --> 00:07:36,867 to expose the rotten political leaders of this country. 94 00:07:38,458 --> 00:07:40,208 And my proposal is, Stef, 95 00:07:41,878 --> 00:07:44,208 that you create the new image for the campaign. 96 00:07:44,797 --> 00:07:48,797 We have to open Colombians' eyes. You and me. 97 00:07:56,476 --> 00:07:58,266 I'm tired of living like this. 98 00:08:00,354 --> 00:08:01,484 Don't worry. 99 00:08:02,273 --> 00:08:05,783 You told me yourself that kids behave like that at that age. 100 00:08:07,737 --> 00:08:09,357 It seems like I'm living with two kids. 101 00:08:10,072 --> 00:08:12,282 Coming and going without any explanation. 102 00:08:13,576 --> 00:08:17,536 Well, you work nights. So it's very hard, too. We never see you. 103 00:08:19,540 --> 00:08:21,750 Besides, why are you complaining? 104 00:08:21,834 --> 00:08:25,634 You have your friend in the hospital, the doctor who keeps you company, right? 105 00:08:33,262 --> 00:08:34,932 I don't like your attitude, Jhon. 106 00:08:37,183 --> 00:08:39,063 And I don't have to put up with it. 107 00:08:41,437 --> 00:08:44,017 That friend you're talking about gives me a ride home. 108 00:08:46,192 --> 00:08:48,072 Why don't you come pick me up? 109 00:08:49,987 --> 00:08:51,407 Right. You can't. 110 00:08:51,989 --> 00:08:53,949 You're too busy saving the world. 111 00:08:58,955 --> 00:09:00,785 You can't complain about me. 112 00:09:02,917 --> 00:09:04,627 I have a clean conscience. 113 00:09:07,797 --> 00:09:10,127 Look, I've been very patient with you. 114 00:09:11,092 --> 00:09:14,892 But it's time you grow up, Jhon. Come on. Make a choice. Are you in this or not? 115 00:09:14,971 --> 00:09:16,011 In? In where? 116 00:09:16,097 --> 00:09:18,097 Here! Are you in a family? In a community? 117 00:09:18,182 --> 00:09:19,812 What do you want me to say? I don't know the rules here. 118 00:09:19,892 --> 00:09:21,852 If you're not in this, then you should be alone. 119 00:09:23,604 --> 00:09:27,114 I've put a lot of love and a lot of effort into this. 120 00:09:28,442 --> 00:09:29,402 But no... 121 00:09:30,861 --> 00:09:33,661 You go and buy a car where only you and your dogs fit. 122 00:09:33,739 --> 00:09:35,579 What's the car got to do with all this? And the dogs? 123 00:09:35,658 --> 00:09:38,038 We were going to go together! Or did you forget? 124 00:09:57,888 --> 00:10:00,978 We need to start from scratch. And get away from previous strategy. 125 00:10:01,058 --> 00:10:01,888 Absolutely. 126 00:10:01,976 --> 00:10:04,346 And use the discussion about the speech... 127 00:10:09,358 --> 00:10:10,568 I'll be right with you. 128 00:10:10,651 --> 00:10:12,821 DANIELA LEÓN - PRESIDENT THE LEADER OF TOMORROW 129 00:10:17,408 --> 00:10:19,078 You're brave. I'll give you that. 130 00:10:21,704 --> 00:10:23,294 You never understood the rules. 131 00:10:25,166 --> 00:10:27,166 There's much more than ourselves at stake here. 132 00:10:27,251 --> 00:10:29,301 No. It's you who doesn't understand. 133 00:10:30,671 --> 00:10:32,421 No idea is bigger than a life. 134 00:10:34,508 --> 00:10:35,638 Mallarino. 135 00:10:37,803 --> 00:10:39,223 My daughter's father. 136 00:10:41,891 --> 00:10:43,231 It's a dangerous game. 137 00:10:44,060 --> 00:10:47,020 No one said anything different. Especially in this country. 138 00:10:48,814 --> 00:10:50,154 You can't see it now. 139 00:10:51,150 --> 00:10:52,860 But all I wanted was to protect you. 140 00:10:53,569 --> 00:10:57,319 You and whoever your boss is are going down. 141 00:11:00,242 --> 00:11:02,582 We are pieces in a jigsaw, Daniela. 142 00:11:04,038 --> 00:11:06,418 We've never seen the full picture. Either of us. 143 00:11:08,209 --> 00:11:09,999 Take good care of yourself, candidate. 144 00:11:11,712 --> 00:11:12,762 Was that a threat? 145 00:11:15,299 --> 00:11:17,839 Threats are made to prevent problems. 146 00:11:19,011 --> 00:11:20,471 You are already up to your neck in one. 147 00:11:29,980 --> 00:11:31,230 [Caldera] Francisco Lugo. 148 00:11:33,067 --> 00:11:36,317 I heard about him when I was Attorney General, but I'd never seen him. 149 00:11:36,821 --> 00:11:38,321 There aren't many pictures of him. 150 00:11:38,906 --> 00:11:40,276 That's the most recent one. 151 00:11:40,866 --> 00:11:43,076 Our sights are on Friday's debate. 152 00:11:43,577 --> 00:11:46,457 It's our only chance to speak directly to the country. 153 00:11:46,539 --> 00:11:48,119 -And to tell the truth. -[Daniela] Exactly. 154 00:11:48,707 --> 00:11:51,167 -People know you have nothing to lose. -Or win. 155 00:11:51,669 --> 00:11:53,709 So they will take us more seriously than ever before. 156 00:11:53,796 --> 00:11:54,916 What do you have in mind? 157 00:11:56,757 --> 00:11:58,797 This is our goal. 158 00:11:58,884 --> 00:12:00,394 Francisco Lugo. 159 00:12:00,886 --> 00:12:04,886 This guy has a lot of politicians in his pocket. 160 00:12:04,974 --> 00:12:08,854 Right now, he controls 90% of illegal mining in this country. 161 00:12:09,603 --> 00:12:11,363 He's involved in money laundering, 162 00:12:11,856 --> 00:12:12,726 extortion, 163 00:12:13,232 --> 00:12:16,192 political favors, land robbery, 164 00:12:16,861 --> 00:12:17,991 murders. 165 00:12:19,071 --> 00:12:24,331 It all points to this man. He's involved in Mallarino's murder. 166 00:12:25,202 --> 00:12:26,252 And Ramón's. 167 00:12:28,330 --> 00:12:29,870 He's the power in the shadows. 168 00:12:31,083 --> 00:12:32,043 Mérida. 169 00:12:32,918 --> 00:12:33,918 The fairy. 170 00:12:34,545 --> 00:12:35,625 The mines. 171 00:12:35,713 --> 00:12:36,713 The emerald. 172 00:12:38,132 --> 00:12:40,222 [groans] Son of a bitch. 173 00:12:40,968 --> 00:12:45,138 People like Lugo play many games at the same time. 174 00:12:45,723 --> 00:12:47,223 They don't like losing. 175 00:12:47,933 --> 00:12:50,313 And I can imagine what you are thinking. 176 00:12:51,020 --> 00:12:53,190 And I advise you not to do it. 177 00:12:54,273 --> 00:12:56,903 [Daniela] Lugo represents everything that's wrong with this country. 178 00:12:57,568 --> 00:12:59,358 We're going to research everything we can about him. 179 00:12:59,445 --> 00:13:01,605 We'll use the debate to attack him. 180 00:13:01,697 --> 00:13:04,027 We'll name names. 181 00:13:04,116 --> 00:13:08,036 And if something happens, the entire country will know who did it. 182 00:13:09,538 --> 00:13:10,498 [Caldera] That man... 183 00:13:11,665 --> 00:13:12,825 is very dangerous. 184 00:13:13,834 --> 00:13:16,054 And he's never been knocked down. 185 00:13:16,879 --> 00:13:19,509 I can't force you to do this. 186 00:13:20,174 --> 00:13:21,884 Because it will be very dangerous. 187 00:13:23,010 --> 00:13:24,720 Take all the time you need. 188 00:13:26,180 --> 00:13:28,520 If you decide to quit, I'll understand. 189 00:13:30,267 --> 00:13:31,437 [scoffs softly] 190 00:13:32,686 --> 00:13:33,766 I already told you, 191 00:13:35,022 --> 00:13:37,442 It's the fight that matters, not the victory. 192 00:13:40,819 --> 00:13:43,109 I've been complaining for years. 193 00:13:44,490 --> 00:13:45,870 It's time for action. 194 00:13:47,117 --> 00:13:50,957 Good. So let's go with the truth then. 195 00:13:53,791 --> 00:13:55,421 What if we start with this? 196 00:13:56,043 --> 00:13:57,553 [paper rustling] 197 00:14:00,673 --> 00:14:01,673 Maybe I won't knock him down... 198 00:14:04,176 --> 00:14:05,176 I love it. 199 00:14:05,678 --> 00:14:07,008 DANIELA - PRESIDENT 200 00:14:07,096 --> 00:14:09,846 ...but I'll hit him so hard, he'll never forget me. 201 00:14:36,876 --> 00:14:37,706 [clicks tongue] 202 00:14:58,314 --> 00:14:59,824 [door rattles and creaks open] 203 00:15:02,359 --> 00:15:03,189 [door closes] 204 00:15:05,905 --> 00:15:07,315 [bell tinkling] 205 00:15:12,077 --> 00:15:13,157 [bottle thuds] 206 00:15:30,638 --> 00:15:31,638 [gunshot] 207 00:15:31,722 --> 00:15:33,062 [dogs barking in distance] 208 00:15:39,980 --> 00:15:40,980 Mario. 209 00:15:42,650 --> 00:15:43,650 Mario! 210 00:15:46,695 --> 00:15:47,735 Are you okay? 211 00:15:48,238 --> 00:15:49,108 Look at me. 212 00:15:56,372 --> 00:15:57,332 Calm down. 213 00:15:58,457 --> 00:15:59,287 Easy. 214 00:16:09,093 --> 00:16:10,143 [gun uncocks] 215 00:16:15,516 --> 00:16:16,636 What are you doing? 216 00:16:16,725 --> 00:16:17,765 [Mario breathing heavily] 217 00:16:18,519 --> 00:16:20,019 -What the fuck are you doing? -[Verónica] Jhon! 218 00:16:20,521 --> 00:16:21,861 Nothing. I did nothing. 219 00:16:22,356 --> 00:16:23,606 You just came home. 220 00:16:24,191 --> 00:16:25,731 Did you go out with the gun? 221 00:16:27,194 --> 00:16:29,414 Answer, idiot! Were you packing a gun? What did you do? 222 00:16:29,488 --> 00:16:30,948 Nothing! I did nothing! 223 00:16:32,658 --> 00:16:36,078 All I wanted was to know what you feel when you carry a gun. 224 00:16:37,413 --> 00:16:39,163 Now I know you don't feel anything. 225 00:16:48,924 --> 00:16:49,974 I did nothing. 226 00:16:51,969 --> 00:16:54,219 -I'm not drunk. -[Verónica] Hey, come with me. 227 00:16:54,304 --> 00:16:57,434 [Mario] I just wanted to try... 228 00:16:57,516 --> 00:16:59,136 [Verónica whispers indistinctly] 229 00:17:08,527 --> 00:17:09,817 [Dr. Andrade] How's your son? 230 00:17:14,533 --> 00:17:15,783 Let me tell you, Jhon, 231 00:17:16,535 --> 00:17:18,325 it's like being in an airplane. 232 00:17:18,412 --> 00:17:21,622 And they say, before putting the oxygen mask on our children, 233 00:17:21,707 --> 00:17:24,497 we should put it on us first. 234 00:17:26,295 --> 00:17:29,715 Well, I wouldn't know because I've never been on an airplane. 235 00:17:32,926 --> 00:17:36,596 Look, why don't you tell me what I have to do? 236 00:17:38,599 --> 00:17:39,929 You have to find that out yourself. 237 00:17:42,311 --> 00:17:45,861 Right, so why the fuck do I come here? 238 00:17:46,940 --> 00:17:47,860 Jhon... 239 00:17:50,652 --> 00:17:53,162 You tell me why the fuck you come here. 240 00:17:55,365 --> 00:17:57,825 If you don't know, how should I? 241 00:18:00,120 --> 00:18:01,160 [door opens] 242 00:18:02,247 --> 00:18:03,167 [door closes] 243 00:18:07,169 --> 00:18:10,419 I asked other businessmen about Lugo, but nothing. 244 00:18:11,090 --> 00:18:13,840 No one says anything. Hmm? 245 00:18:18,889 --> 00:18:20,269 What's this guy doing here? 246 00:18:22,893 --> 00:18:24,193 Candidate Navas. 247 00:18:24,269 --> 00:18:28,269 What would the media say about a secret meeting between candidates? 248 00:18:29,399 --> 00:18:33,649 Look, first of all, I want to thank you for your speech. 249 00:18:34,196 --> 00:18:37,866 I have to confess that you saved us a big part of our budget. 250 00:18:38,367 --> 00:18:39,987 So you came here to tell me that? 251 00:18:40,077 --> 00:18:40,907 [Navas] No. 252 00:18:42,246 --> 00:18:45,786 I came here because I want to offer you a deal. 253 00:18:46,375 --> 00:18:48,585 We have one debate left. 254 00:18:49,628 --> 00:18:52,628 We're clear this is decided. 255 00:18:52,714 --> 00:18:55,054 You have no chance to win. 256 00:18:55,801 --> 00:19:00,471 And nonetheless, I wouldn't want that debate to turn into... 257 00:19:02,099 --> 00:19:06,899 a show that you or your advisors think may work. 258 00:19:07,563 --> 00:19:11,153 You... have nothing to lose. 259 00:19:11,233 --> 00:19:15,863 Therefore, you won't miss the chance 260 00:19:15,946 --> 00:19:18,316 to discredit me, to attack me. 261 00:19:21,827 --> 00:19:24,997 Daniela, we both have to understand... 262 00:19:25,664 --> 00:19:28,884 that the moment we are living is bigger than ourselves. 263 00:19:29,877 --> 00:19:31,667 The situation in Venezuela is very complicated. 264 00:19:31,753 --> 00:19:34,173 The streets of Caracas are in chaos. 265 00:19:34,256 --> 00:19:36,176 No one knows how this is going to end. 266 00:19:36,258 --> 00:19:38,008 And no one wants it to end 267 00:19:38,093 --> 00:19:40,263 in a war between two sibling countries. 268 00:19:42,848 --> 00:19:43,678 Okay. 269 00:19:44,766 --> 00:19:48,976 So you and your sponsors on the other side of the border 270 00:19:49,062 --> 00:19:51,152 don't want me stir up a hornet's nest. 271 00:19:52,649 --> 00:19:53,609 You see? 272 00:19:53,692 --> 00:19:56,572 You're not really making me any proposal, Navas. 273 00:19:57,321 --> 00:20:01,951 Daniela, my proposal is that you should behave during the debate. 274 00:20:02,034 --> 00:20:04,754 Go, and present your points of view, 275 00:20:04,828 --> 00:20:08,748 say whatever you think about the country, anything. 276 00:20:08,832 --> 00:20:10,422 And I'll say what I have to say. 277 00:20:11,293 --> 00:20:12,753 We'll get past that. 278 00:20:13,337 --> 00:20:16,127 And then, when I'm president of the Republic, 279 00:20:16,215 --> 00:20:20,885 I'll decide to set aside some less important matters. 280 00:20:20,969 --> 00:20:22,759 Like your fake murder attempt. 281 00:20:23,347 --> 00:20:26,597 Daniela, we both know that, every now and then, 282 00:20:26,683 --> 00:20:28,983 the Attorney General does what they should in this country. 283 00:20:29,061 --> 00:20:31,151 And I'm sure you don't want 284 00:20:31,230 --> 00:20:36,610 one of your former colleagues coming here to take you to prison. 285 00:20:43,450 --> 00:20:47,830 I trust you will make the right decision. 286 00:20:48,413 --> 00:20:50,503 And do what you're supposed to. 287 00:20:53,669 --> 00:20:54,629 Excuse me. 288 00:21:05,138 --> 00:21:06,718 I'm very sorry about Giselle. 289 00:21:08,475 --> 00:21:09,475 [Jhon] Hmm. 290 00:21:11,103 --> 00:21:12,693 I'll chop that motherfucker up. 291 00:21:13,272 --> 00:21:14,312 It's not over yet. 292 00:21:15,524 --> 00:21:17,114 There's no time for revenge. 293 00:21:19,027 --> 00:21:20,197 What do you want? 294 00:21:25,325 --> 00:21:27,035 A missile was sold some days ago. 295 00:21:28,537 --> 00:21:31,707 Its description matches the missiles that were lost. 296 00:21:35,085 --> 00:21:37,415 What happened to the other missiles? 297 00:21:41,258 --> 00:21:42,718 I imagine you watch the news. 298 00:21:43,218 --> 00:21:45,798 If you ask me, those things blew up some blocks in Bogotá. 299 00:21:48,098 --> 00:21:50,558 Are you sure the two went off? 300 00:21:52,894 --> 00:21:55,984 Have you had 50 kilos of explosives burst right in your face? 301 00:21:59,776 --> 00:22:03,066 It feels like putting your head in a volcano or something like that. 302 00:22:04,114 --> 00:22:06,454 You don't know anything, don't see and don't remember anything. 303 00:22:07,326 --> 00:22:09,446 So don't give me this shit about one or two missiles 304 00:22:09,536 --> 00:22:11,496 which almost fucking blew me up! 305 00:22:11,580 --> 00:22:13,120 You asked for something, and I did it. 306 00:22:20,339 --> 00:22:23,679 There are soldiers deployed around the country for the election. 307 00:22:24,217 --> 00:22:28,007 The explosion caused an increase in security. 308 00:22:28,889 --> 00:22:31,769 The situation at the Venezuelan border is tense. 309 00:22:32,309 --> 00:22:34,729 There's a missile out there because of you. 310 00:22:38,231 --> 00:22:41,781 One spark, and this situation can get very ugly. 311 00:22:42,319 --> 00:22:44,029 What the fuck is wrong with you? 312 00:22:45,989 --> 00:22:47,659 Too much negligence. 313 00:22:49,117 --> 00:22:50,197 In the moorland. 314 00:22:50,702 --> 00:22:52,832 In the operation to recover the missiles. 315 00:22:55,123 --> 00:22:56,213 [Caldera sighs] 316 00:22:57,876 --> 00:22:59,666 Help me get that missile back. 317 00:23:00,754 --> 00:23:02,804 I'll help you find the hitman. 318 00:23:14,935 --> 00:23:15,885 [Apache] Hello, sir! 319 00:23:15,977 --> 00:23:17,057 -[man 1] Hi. -[man 2] How are you? 320 00:23:17,145 --> 00:23:18,145 [Apache] How are you? 321 00:23:18,230 --> 00:23:19,650 Hello, son. 322 00:23:19,731 --> 00:23:21,531 -What's up? -[man 3] Just chilling. 323 00:23:21,608 --> 00:23:22,778 -[Apache] Just chilling? -[man 3] No! 324 00:23:22,859 --> 00:23:24,359 [Apache chuckles] Come on son! 325 00:23:26,029 --> 00:23:27,069 [Apache exhales sharply] 326 00:23:29,324 --> 00:23:30,534 Oh, fuck! 327 00:23:31,201 --> 00:23:32,491 That is way off. 328 00:23:34,538 --> 00:23:35,458 Sorry! 329 00:23:36,540 --> 00:23:37,500 [sighs] 330 00:23:38,667 --> 00:23:40,457 Third time's a charm. Let's do it. 331 00:23:53,348 --> 00:23:55,268 That was a good swing! 332 00:23:56,893 --> 00:23:58,443 It's good. Let's go. 333 00:24:02,399 --> 00:24:03,609 [Apache clears throat] 334 00:24:04,442 --> 00:24:05,322 [grunts] 335 00:24:05,944 --> 00:24:06,904 [mumbles] 336 00:24:07,529 --> 00:24:09,449 It's this way. The putter? 337 00:24:11,825 --> 00:24:12,905 [exhales] 338 00:24:18,456 --> 00:24:20,536 Hey! You prick! 339 00:24:21,251 --> 00:24:22,541 Ow. [coughing] 340 00:24:22,627 --> 00:24:25,167 [Jhon] They tell me you're selling what's not yours, right? 341 00:24:25,255 --> 00:24:26,085 [Apache groaning] 342 00:24:26,173 --> 00:24:28,223 [Jhon] You know better than to fuck with me, Apache. 343 00:24:28,300 --> 00:24:30,640 You'll take me to the people who bought it right now. 344 00:24:30,719 --> 00:24:31,679 [coughing] 345 00:24:33,722 --> 00:24:35,642 Are you stupid? You're going to kill me? 346 00:24:35,724 --> 00:24:37,644 Don't make a scene! Fuck! 347 00:24:37,726 --> 00:24:41,726 All the money I paid to get into this club! Fuck you! [scoffs] 348 00:24:42,230 --> 00:24:43,570 -Let's go! -No! No! 349 00:24:43,648 --> 00:24:45,818 I can walk by myself. I can walk by myself. 350 00:24:45,901 --> 00:24:46,821 [scoffs] 351 00:24:47,652 --> 00:24:48,572 Hey! 352 00:24:51,323 --> 00:24:52,413 Let's go. 353 00:24:53,575 --> 00:24:55,155 I'm walking, asshole! 354 00:25:04,419 --> 00:25:05,799 Thanks for dinner. 355 00:25:07,756 --> 00:25:09,926 I needed to get out of my head for a while. 356 00:25:13,678 --> 00:25:15,178 I'll tell you something, Dani. 357 00:25:15,764 --> 00:25:18,814 Lugo is a hard fish to catch. 358 00:25:20,936 --> 00:25:22,226 You need to be patient. 359 00:25:22,938 --> 00:25:24,808 Sleep well. Rest. 360 00:25:25,690 --> 00:25:27,570 Tomorrow is a big one. The debate is happening. 361 00:25:29,069 --> 00:25:31,029 You have important things to say. 362 00:25:32,197 --> 00:25:33,867 And you're going to be amazing. 363 00:25:38,453 --> 00:25:39,503 Bye. 364 00:25:40,413 --> 00:25:41,673 [engines starting] 365 00:25:51,132 --> 00:25:52,882 -[tires screeching] -[man] Candidate León! 366 00:25:54,803 --> 00:25:57,183 I have something for you. From an old friend. 367 00:26:03,561 --> 00:26:05,861 My instructions are to hand this to her directly. 368 00:26:05,939 --> 00:26:06,859 Ma'am? 369 00:26:09,859 --> 00:26:11,029 It's okay, Vergara. 370 00:26:15,448 --> 00:26:17,488 [man] It's your lucky day, candidate. 371 00:26:17,575 --> 00:26:18,695 Don't forget it. 372 00:26:30,547 --> 00:26:31,667 Let's go, ma'am. 373 00:26:34,676 --> 00:26:35,836 [upbeat music playing] 374 00:26:35,927 --> 00:26:37,217 [indistinct chatter] 375 00:26:41,057 --> 00:26:43,557 [Apache] I just don't get it. I just can't. 376 00:26:43,643 --> 00:26:47,153 Why do you have to kiss that idiot's ass? 377 00:26:47,230 --> 00:26:50,730 That Caldera is a prick! He might even be a faggot! How much is he paying? 378 00:26:50,817 --> 00:26:52,527 [upbeat music playing on speakers] 379 00:26:53,528 --> 00:26:54,818 No, man. Just joking. 380 00:26:55,322 --> 00:26:57,912 He's all right. I'm here like a new born baby 381 00:26:57,991 --> 00:27:00,291 ready to get my hands in the shit again. 382 00:27:01,077 --> 00:27:04,617 I like money, Yei Yei! What can I do? I fucking love money, Yei Yei! 383 00:27:04,706 --> 00:27:07,996 What can I do? And now you're going to fuck up everything I got. 384 00:27:08,084 --> 00:27:09,674 I'm going to be in trouble. 385 00:27:10,170 --> 00:27:11,840 [Jhon] No one will mess with your money. 386 00:27:11,921 --> 00:27:13,721 Why don't you tell me what we are doing here? 387 00:27:13,798 --> 00:27:17,338 That guy comes drinking here. He gets drunk and opens his mouth. 388 00:27:18,261 --> 00:27:19,431 No, hold on! 389 00:27:20,680 --> 00:27:21,890 I'll do the talking. 390 00:27:22,682 --> 00:27:23,522 Chill. 391 00:27:25,393 --> 00:27:26,563 Hey, buddy. 392 00:27:27,145 --> 00:27:30,895 Please tell Román that Apache is here. We're old friends. 393 00:27:31,483 --> 00:27:32,443 Come on. 394 00:27:33,151 --> 00:27:34,151 Cell phones. 395 00:27:34,235 --> 00:27:35,235 What for? 396 00:27:36,029 --> 00:27:37,239 You'll get them back. 397 00:27:45,538 --> 00:27:46,498 Let me search you. 398 00:27:46,581 --> 00:27:48,751 [Apache] Do you think we're so stupid that we'd bring guns? 399 00:27:50,460 --> 00:27:51,460 [Apache sighs] 400 00:27:53,505 --> 00:27:54,665 [man laughing] 401 00:27:54,756 --> 00:27:55,966 [men cheering and whistling] 402 00:27:58,676 --> 00:27:59,546 [indistinct chatter] 403 00:28:00,428 --> 00:28:01,258 Yes! 404 00:28:05,308 --> 00:28:06,848 Hey, girl! 405 00:28:06,935 --> 00:28:08,015 How are you doing? 406 00:28:19,447 --> 00:28:21,447 What do we have here? 407 00:28:21,533 --> 00:28:23,413 My honey from Caracas and Mr. Short Dick. 408 00:28:23,493 --> 00:28:25,663 Short but playful, you asshole! 409 00:28:26,371 --> 00:28:28,501 You have something that's mine. I want it back. 410 00:28:30,625 --> 00:28:33,665 You can't be talking about the fucking missiles again. 411 00:28:33,753 --> 00:28:37,423 Shh! Hey, everybody will find out. Let's go, ladies. Out of here. 412 00:28:38,842 --> 00:28:40,302 [Román] You're fucking amateurs. 413 00:28:41,886 --> 00:28:44,216 And the best thing is you don't even know. 414 00:28:50,562 --> 00:28:54,072 I told you in Caracas that this is bigger than you. 415 00:28:55,692 --> 00:28:56,692 [grunting] 416 00:28:57,193 --> 00:28:58,453 [groaning] 417 00:29:02,615 --> 00:29:05,115 -Where is the missile? -I don't know. I sold it! 418 00:29:05,201 --> 00:29:06,831 -[Apache mumbling] -To whom? 419 00:29:08,621 --> 00:29:10,041 [all grunting] 420 00:29:10,790 --> 00:29:11,960 This is for your Caracas stunt. 421 00:29:12,041 --> 00:29:13,211 [Jhon groaning] 422 00:29:54,667 --> 00:29:55,917 [gasping] 423 00:29:56,961 --> 00:29:58,841 [breathing heavily] Vergara! 424 00:29:58,922 --> 00:29:59,962 [banging on door] 425 00:30:00,924 --> 00:30:01,974 Vergara! 426 00:30:02,801 --> 00:30:04,181 Vergara! 427 00:30:12,101 --> 00:30:14,231 -[keys clatter] -[breath trembling] 428 00:30:21,027 --> 00:30:22,237 What do you want? 429 00:30:23,488 --> 00:30:26,118 It seems my message wasn't clear enough. 430 00:30:30,286 --> 00:30:32,116 Do you like emeralds? 431 00:30:46,010 --> 00:30:47,140 Come. 432 00:30:53,685 --> 00:30:57,515 Tell your boss to stop sending pawns to do his dirty work. 433 00:30:59,232 --> 00:31:02,992 Despite the warnings, you want to keep going. Right? 434 00:31:05,697 --> 00:31:06,817 Brave. 435 00:31:09,492 --> 00:31:11,082 You're a brave woman. 436 00:31:12,954 --> 00:31:15,674 Brave people keep hope alive right until the end. 437 00:31:17,667 --> 00:31:20,087 But brave people bury their children, too. 438 00:31:22,255 --> 00:31:23,415 It's Camila, isn't it? 439 00:31:27,635 --> 00:31:28,635 Camila. 440 00:31:30,680 --> 00:31:32,640 Look, ma'am. I'll give you some advice. 441 00:31:34,058 --> 00:31:35,638 Don't try to be brave. 442 00:31:38,646 --> 00:31:40,056 Stop fucking around. 443 00:31:40,565 --> 00:31:42,225 And behave like a lady. 444 00:31:44,193 --> 00:31:45,403 Submissive. 445 00:31:46,404 --> 00:31:47,494 Smiling. 446 00:31:48,281 --> 00:31:50,451 No talking out of place or asking questions. 447 00:31:57,373 --> 00:31:58,883 You're not your own boss. 448 00:32:01,544 --> 00:32:03,384 Get it in your head. 449 00:32:04,672 --> 00:32:06,222 You can't be that stupid. 450 00:32:08,718 --> 00:32:10,258 [Ramón on recording] Please! 451 00:32:10,762 --> 00:32:11,802 [Ramón crying] 452 00:32:13,806 --> 00:32:14,636 Please! 453 00:32:15,516 --> 00:32:16,846 I have a daughter! 454 00:32:18,811 --> 00:32:20,101 Please, sir! 455 00:32:23,733 --> 00:32:25,443 Please, don't kill me! 456 00:32:27,487 --> 00:32:29,447 [Ramón crying] 457 00:32:42,293 --> 00:32:43,343 Please! 458 00:32:43,419 --> 00:32:44,339 [recording stops] 459 00:32:52,303 --> 00:32:53,643 [sobbing] 460 00:33:55,408 --> 00:33:56,618 Who the fuck are you? 461 00:34:02,623 --> 00:34:04,003 Who sent you to Caracas? 462 00:34:11,007 --> 00:34:11,837 No? 463 00:34:17,305 --> 00:34:18,805 I have all day. 464 00:34:32,195 --> 00:34:33,195 [Jhon grunting] 465 00:34:48,336 --> 00:34:49,376 [gasping] 466 00:34:49,879 --> 00:34:50,919 [grunting] 467 00:34:53,674 --> 00:34:54,724 [coughs] 468 00:35:00,139 --> 00:35:02,519 I see it's not your first time. 469 00:35:06,646 --> 00:35:07,856 Who are you? 470 00:35:09,232 --> 00:35:10,822 Special forces? 471 00:35:12,110 --> 00:35:13,320 Counter-guerrilla? 472 00:35:21,077 --> 00:35:22,617 The password. 473 00:35:24,372 --> 00:35:25,712 [inhales] 474 00:35:44,267 --> 00:35:45,347 [choking] 475 00:35:47,061 --> 00:35:48,601 [coughing] 476 00:35:50,481 --> 00:35:51,571 [breathing heavily] 477 00:35:58,948 --> 00:36:00,278 Who are you? 478 00:36:03,953 --> 00:36:05,503 I'm the guy who's going to fuck you up. 479 00:36:06,414 --> 00:36:07,584 You fucking gringo! 480 00:36:26,642 --> 00:36:28,522 DANIELA How are you guys? 481 00:36:28,603 --> 00:36:31,943 CATALINA She's still sleeping. Don't worry. 482 00:36:32,023 --> 00:36:37,323 DANIELA - Thanks, Auntie. Stay close to the bodyguards. I love you. 483 00:36:49,040 --> 00:36:50,040 [Vergara] Ma'am. 484 00:36:52,043 --> 00:36:53,043 I failed you. 485 00:36:54,629 --> 00:36:56,009 It is unacceptable. 486 00:36:57,465 --> 00:36:59,715 -You'll have my resignation-- -Come on, Vergara! 487 00:37:04,931 --> 00:37:08,181 -I need you now more than ever. -But I placed your safety-- 488 00:37:08,267 --> 00:37:09,097 But nothing! 489 00:37:10,436 --> 00:37:11,436 You're staying. 490 00:37:12,396 --> 00:37:13,396 Period. 491 00:37:15,691 --> 00:37:18,651 All I care about right now is Camila's safety. 492 00:37:20,446 --> 00:37:21,606 Torres is on his way. 493 00:37:22,281 --> 00:37:24,661 And he'll personally take care of Camila's safety. 494 00:37:28,371 --> 00:37:29,411 Ma'am. 495 00:37:44,720 --> 00:37:45,890 [Daniela] Look at this. 496 00:37:49,100 --> 00:37:51,520 These are transfers to offshore accounts. 497 00:37:52,812 --> 00:37:56,822 These are the account numbers in St. Charles. 498 00:37:56,899 --> 00:37:59,859 [Daniela] To Francisco Lugo and Edgar Franco. 499 00:37:59,944 --> 00:38:02,494 With transactions for less than $100,000 to avoid 500 00:38:02,571 --> 00:38:04,321 laundering and corruption control. 501 00:38:04,407 --> 00:38:05,527 Franco? 502 00:38:06,033 --> 00:38:08,163 Franco the senator? From Plan Bogotá? 503 00:38:09,787 --> 00:38:11,287 Yes, he's awaiting trial. 504 00:38:14,375 --> 00:38:15,375 [Daniela sighs] 505 00:38:17,295 --> 00:38:19,415 We have an hour before we go to the debate. 506 00:38:20,923 --> 00:38:22,093 What do you want to do? 507 00:38:24,802 --> 00:38:25,802 I don't know. 508 00:38:26,971 --> 00:38:28,141 [Omar] Dani... 509 00:38:29,140 --> 00:38:30,850 We don't know where this information came from. 510 00:38:32,476 --> 00:38:33,846 Or what the sender wants. 511 00:38:34,687 --> 00:38:35,897 It could be false. 512 00:38:37,648 --> 00:38:39,438 We can't trust anyone. 513 00:38:43,029 --> 00:38:44,659 This looks so real. 514 00:38:47,616 --> 00:38:48,946 This is what Lugo wants. 515 00:38:50,745 --> 00:38:52,155 Me being like this. 516 00:38:54,373 --> 00:38:55,583 Terrified. 517 00:38:56,834 --> 00:38:59,004 He wants me to shut up. 518 00:39:01,047 --> 00:39:02,467 So many have died. 519 00:39:06,427 --> 00:39:07,717 My daughter's father. 520 00:39:14,852 --> 00:39:15,902 [Daniela sighs] 521 00:39:16,604 --> 00:39:18,194 But I can't do anything. 522 00:39:21,734 --> 00:39:24,154 It's my daughter's life. If it was mine, I wouldn't mind. 523 00:39:27,782 --> 00:39:29,992 -[knocking on door] -I have to keep quiet. 524 00:39:30,076 --> 00:39:31,116 [door opens] 525 00:39:33,245 --> 00:39:34,575 [Stefany] Good morning. 526 00:39:38,000 --> 00:39:39,340 Did you sleep at all? 527 00:39:41,962 --> 00:39:43,962 -Coffee. -Thanks. 528 00:39:47,551 --> 00:39:49,181 We're an hour away from the debate. You sure? 529 00:39:52,848 --> 00:39:54,058 Let's go. 530 00:39:55,935 --> 00:39:57,305 Blue or black? 531 00:40:08,656 --> 00:40:10,026 [coughing] 532 00:40:11,242 --> 00:40:12,622 [inhales deeply] 533 00:40:13,285 --> 00:40:14,325 [groans] 534 00:40:19,458 --> 00:40:20,918 [breathing heavily] 535 00:40:29,927 --> 00:40:31,007 Water! 536 00:40:35,349 --> 00:40:36,349 Water! 537 00:40:38,227 --> 00:40:39,727 [indistinct chatter] 538 00:40:44,692 --> 00:40:45,532 [guard] Shh! 539 00:40:48,279 --> 00:40:49,279 Water? 540 00:41:02,126 --> 00:41:02,996 [Jhon grunts] 541 00:41:08,340 --> 00:41:09,300 [bucket thumps] 542 00:41:39,079 --> 00:41:40,079 [sighs] 543 00:41:43,501 --> 00:41:44,791 Stupid gringo. 544 00:41:44,877 --> 00:41:45,997 [guard groans] 545 00:41:47,880 --> 00:41:49,050 [Jhon shushes] 546 00:41:52,218 --> 00:41:53,548 -[guard choking] -[Jhon grunting] 547 00:42:28,295 --> 00:42:31,085 [reporter on radio] That's why Carpado, the opposition leader 548 00:42:31,173 --> 00:42:32,683 released a few days ago, 549 00:42:32,758 --> 00:42:35,048 after the unbearable international pressure, 550 00:42:35,135 --> 00:42:40,465 and whose location is unknown, is expected to make an official statement 551 00:42:40,558 --> 00:42:41,728 in the coming days. 552 00:42:41,809 --> 00:42:46,939 Political uncertainty in the neighboring country reached its peak 553 00:42:47,022 --> 00:42:48,152 in these last few days, 554 00:42:48,232 --> 00:42:51,902 after news that a Russian ship will enter Venezuelan waters 555 00:42:51,986 --> 00:42:56,446 as a response to the rumors of a military intervention from the US. 556 00:42:56,949 --> 00:42:59,369 This in addition to the power blackout which plunged the country into darkness... 557 00:42:59,451 --> 00:43:00,661 Vergara, turn it off, please. 558 00:43:01,954 --> 00:43:02,964 [radio turns off] 559 00:43:10,546 --> 00:43:12,586 [woman in English over walkie-talkie] Systems indicate target acquired. 560 00:43:12,673 --> 00:43:15,303 Looks like they're going to do this, sir. 561 00:43:15,384 --> 00:43:19,724 Estimated launch time T-minus three minutes. Over. 562 00:43:40,034 --> 00:43:41,204 [in Spanish] Where did they get you from? 563 00:43:45,456 --> 00:43:46,666 Drop it. 564 00:43:49,168 --> 00:43:50,088 [grunting] 565 00:44:12,608 --> 00:44:14,228 Nice to meet you, Yei Yei. 566 00:44:16,236 --> 00:44:17,856 Caldera's man. 567 00:44:21,283 --> 00:44:22,283 Who are you? 568 00:44:23,243 --> 00:44:24,623 What are you doing here? 569 00:44:25,204 --> 00:44:26,254 [man] Us? 570 00:44:27,414 --> 00:44:28,254 Nothing. 571 00:44:28,957 --> 00:44:33,417 We just gather people with interests similar to our own. 572 00:44:36,340 --> 00:44:40,590 [inhales] What the fuck are you doing here, asshole? 573 00:44:43,514 --> 00:44:47,524 This is bigger than you, than Caldera, 574 00:44:48,268 --> 00:44:49,938 than Colombia. 575 00:44:52,523 --> 00:44:57,113 Remember, Pisa Suave, we never do anything. 576 00:44:57,694 --> 00:45:00,824 Someone else gets their hands dirty. 577 00:45:10,791 --> 00:45:12,041 What's the target? 578 00:45:13,502 --> 00:45:16,052 What's the fucking target, you asshole? 579 00:45:55,711 --> 00:45:56,551 [Jhon] Fuck! 580 00:45:57,045 --> 00:45:58,875 [helicopter hovering] 581 00:46:01,425 --> 00:46:03,045 And what are those choppers? 582 00:46:03,760 --> 00:46:06,220 It's for the election. Safety measures. 583 00:46:47,638 --> 00:46:49,138 -[Daniela gasps] -[car alarms blaring] 584 00:46:50,766 --> 00:46:51,846 [Omar] What happened? 41234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.