All language subtitles for Wild.District.S02E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:08,301 An original series inspired by reality, not by real names, facts, or characters. 2 00:00:08,383 --> 00:00:09,683 Any resemblance or similarity with reality is pure coincidence. 3 00:00:10,844 --> 00:00:11,684 [static] 4 00:00:25,734 --> 00:00:27,034 [cell phone vibrates] 5 00:00:48,298 --> 00:00:51,218 [man] If we allow the Canadians to enter and exploit the mine, 6 00:00:51,301 --> 00:00:52,681 we'll lose our land. 7 00:00:54,262 --> 00:00:55,852 And let's not kid ourselves, 8 00:00:55,930 --> 00:00:57,390 we won't see one cent. 9 00:00:57,974 --> 00:01:01,774 We'll depend completely on them, and the fee they pay us. 10 00:01:02,437 --> 00:01:04,307 I have four children. 11 00:01:04,856 --> 00:01:06,146 I need the job in the mine. 12 00:01:06,232 --> 00:01:07,532 What can I do? 13 00:01:07,609 --> 00:01:09,779 -Yes, I know, but guys... -[men clamoring] 14 00:01:09,861 --> 00:01:12,241 ...think about it, think about your families. 15 00:01:12,947 --> 00:01:17,287 Those Canadians can't get everything we worked for. This is what we'll do. 16 00:01:17,368 --> 00:01:20,958 We'll meet next week to keep talking about the issue. 17 00:01:22,123 --> 00:01:23,963 -Same place. -All right, Morales. 18 00:01:24,042 --> 00:01:25,502 Think about what I said. 19 00:01:48,942 --> 00:01:50,072 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 20 00:01:50,151 --> 00:01:54,991 ♪ I woke up today in another place ♪ 21 00:01:55,073 --> 00:01:58,243 ♪ I feel the craving The need ♪ 22 00:01:58,326 --> 00:02:00,786 ♪ To tell who I am ♪ 23 00:02:00,870 --> 00:02:03,250 ♪ So I won't die ♪ 24 00:02:03,331 --> 00:02:05,921 ♪ So I won't forget ♪ 25 00:02:06,000 --> 00:02:11,420 ♪ That life is a little breath Of freedom ♪ 26 00:02:12,006 --> 00:02:17,596 ♪ I'm an adventuress ♪ 27 00:02:17,679 --> 00:02:22,179 ♪ Like a lonely dawn ♪ 28 00:02:23,059 --> 00:02:27,729 ♪ And my hungry voice is not afraid ♪ 29 00:02:28,231 --> 00:02:34,241 ♪ To sing for my freedom forever ♪ 30 00:02:41,494 --> 00:02:45,834 ♪ Breathing Breathing ♪ 31 00:02:45,915 --> 00:02:50,585 ♪ My freedom ♪ 32 00:03:03,016 --> 00:03:04,016 [Jhon clears throat] 33 00:03:09,480 --> 00:03:11,360 Mario, have you seen Verónica? 34 00:03:13,151 --> 00:03:14,491 Jhon, let me sleep. 35 00:03:15,987 --> 00:03:19,367 She's not here, and... maybe you said something to her. 36 00:03:20,158 --> 00:03:21,658 No, I don't know... 37 00:03:21,743 --> 00:03:23,293 Jhon, it's 5:00 a.m.! 38 00:03:23,369 --> 00:03:24,409 [Jhon sighs] 39 00:03:24,495 --> 00:03:26,155 So she never came home. 40 00:03:26,247 --> 00:03:27,747 She must be at the hospital. 41 00:03:27,832 --> 00:03:29,082 She's a nurse, right? 42 00:03:29,751 --> 00:03:30,591 [Jhon sighs] 43 00:03:31,461 --> 00:03:33,421 And you? Sleeping through the day? 44 00:03:33,922 --> 00:03:36,552 Come on, I'm on vacation, Jhon! For fuck's sake! 45 00:03:44,807 --> 00:03:47,887 [Daniela] My husband died at the hands of former guerillas 46 00:03:48,394 --> 00:03:50,654 amidst a failed peace process. 47 00:03:51,231 --> 00:03:52,571 Give me your vote 48 00:03:53,066 --> 00:03:56,686 so our children won't pay the consequences 49 00:03:56,778 --> 00:03:58,608 of their parents' poor decisions. 50 00:04:11,125 --> 00:04:12,125 [line ringing] 51 00:04:14,379 --> 00:04:16,339 [automated voice] Your call will go to voice mail. 52 00:04:17,173 --> 00:04:18,803 Hi, Ernesto. It's me again. 53 00:04:20,301 --> 00:04:22,051 I need to speak with you urgently. 54 00:04:24,055 --> 00:04:25,925 I need you. Where are you? 55 00:04:30,979 --> 00:04:32,609 The video is taking off online. 56 00:04:32,689 --> 00:04:33,859 Hmm. 57 00:04:36,067 --> 00:04:38,187 We're polarizing people too much, right? 58 00:04:38,695 --> 00:04:41,155 It's the closest election I've seen in a long time. 59 00:04:42,407 --> 00:04:43,567 It's a big challenge. 60 00:04:44,575 --> 00:04:46,285 And it will be a big victory, too. 61 00:04:47,203 --> 00:04:48,293 At what cost? 62 00:04:50,081 --> 00:04:51,921 I scheduled an interview on AM TV. 63 00:04:52,417 --> 00:04:53,707 Remember, wear black. 64 00:04:55,003 --> 00:04:58,213 Before that, a meeting with Mérida's contact, the mining guy. 65 00:04:58,798 --> 00:05:02,718 An alliance with them and all businessmen will be on our side. 66 00:05:03,469 --> 00:05:04,849 Get results. 67 00:05:05,972 --> 00:05:06,812 Who is he? 68 00:05:07,890 --> 00:05:08,730 The right wing. 69 00:05:12,854 --> 00:05:15,444 Have you seen Stefany? She didn't come in this morning. 70 00:05:15,940 --> 00:05:16,940 [sighs] 71 00:05:17,025 --> 00:05:18,185 She quit. 72 00:05:20,236 --> 00:05:21,816 Not everyone can put up with these things. 73 00:05:23,865 --> 00:05:25,655 We'll replace her easily. Don't worry. 74 00:05:27,452 --> 00:05:28,542 Have you heard from Ernesto? 75 00:05:33,333 --> 00:05:36,213 We are at a very important point of the campaign, Daniela. 76 00:05:37,462 --> 00:05:38,632 There can be no mistakes. 77 00:05:39,255 --> 00:05:40,625 Or weak links. 78 00:05:40,715 --> 00:05:42,715 We have to be very aligned. 79 00:05:43,426 --> 00:05:44,296 Ernesto wasn't. 80 00:05:46,054 --> 00:05:47,144 He wasn't? 81 00:05:49,057 --> 00:05:51,057 You fired him and didn't ask me first? 82 00:05:52,477 --> 00:05:55,147 You'll soon meet your vice president. 83 00:06:26,344 --> 00:06:28,474 -Yes. Your appointment is set. -[elevator bell dings] 84 00:06:30,139 --> 00:06:31,639 Right. 85 00:06:32,975 --> 00:06:33,935 Yes, sir. 86 00:06:35,645 --> 00:06:37,555 Okay, sir. I'll tell him. 87 00:06:40,191 --> 00:06:41,361 Does 10:00 a.m. suit you? 88 00:06:42,819 --> 00:06:43,819 Perfect. 89 00:06:44,487 --> 00:06:45,907 Perfect. Goodbye. 90 00:06:48,324 --> 00:06:49,874 Mr. Ramirez, please. 91 00:06:49,951 --> 00:06:51,661 [receptionist] He's in a meeting right now. 92 00:06:51,744 --> 00:06:53,874 But you can take a seat and wait for him. 93 00:06:54,580 --> 00:06:55,500 Thanks. 94 00:06:58,126 --> 00:06:59,416 [indistinct chatter] 95 00:07:06,717 --> 00:07:10,757 Each day the drills are not working costs me a fortune. 96 00:07:10,847 --> 00:07:12,597 What the fuck is going on here? 97 00:07:14,225 --> 00:07:17,305 The problem is that there is a tough situation in rural areas. 98 00:07:17,395 --> 00:07:21,395 Oh. Don't tell me sob stories from your country. 99 00:07:21,482 --> 00:07:24,322 We've been in business here for over 15 years. 100 00:07:24,402 --> 00:07:27,452 And the bullets keep flying. It's not complicated! 101 00:07:27,530 --> 00:07:30,700 The Agua Blanca mine is our flagship project. 102 00:07:30,783 --> 00:07:33,203 And it's the only one giving me problems! 103 00:07:33,703 --> 00:07:35,623 Tell them whatever you need to! 104 00:07:35,705 --> 00:07:40,035 Tell them they'll have health care, new jobs, even a soccer field! 105 00:07:40,918 --> 00:07:41,788 Let's see, sir. 106 00:07:42,336 --> 00:07:43,626 They are organized. 107 00:07:44,213 --> 00:07:46,423 And the leaders are dear to the communities. 108 00:07:46,507 --> 00:07:48,217 Urrego, how can I put it? 109 00:07:48,301 --> 00:07:51,141 Is there a mayor or a governor in Agua Blanca? 110 00:07:51,220 --> 00:07:52,050 Yes or no? 111 00:07:53,890 --> 00:07:54,720 Yes, sir. 112 00:07:54,807 --> 00:07:58,227 So send someone to negotiate there, like we did in La Concha. 113 00:07:58,311 --> 00:08:01,311 It's unbelievable that I have to come all the way here 114 00:08:01,397 --> 00:08:02,977 to tell you how things are done in your country! 115 00:08:03,065 --> 00:08:04,645 Excuse me, gentlemen. 116 00:08:06,277 --> 00:08:09,067 Mr. Ramirez is our advisor in the negotiations. 117 00:08:09,155 --> 00:08:12,575 Mr. Legard, in La Concha, we didn't have to convince anyone. 118 00:08:13,159 --> 00:08:15,749 At least not the way you imagine. 119 00:08:17,079 --> 00:08:18,579 What is he talking about? 120 00:08:18,664 --> 00:08:22,384 We have a way to solve those types of problems. 121 00:08:28,508 --> 00:08:30,508 You can relax. 122 00:08:30,593 --> 00:08:33,763 It's better if we keep handling things this way. 123 00:08:34,472 --> 00:08:36,892 The signature for the land in Agua Blanca 124 00:08:36,974 --> 00:08:39,194 is under control. 125 00:08:39,727 --> 00:08:41,187 You get the machinery going. 126 00:08:41,270 --> 00:08:43,400 We take care of the rest. 127 00:08:45,107 --> 00:08:47,027 As we've always done. 128 00:09:41,247 --> 00:09:43,537 The next president of Colombia! 129 00:09:46,043 --> 00:09:48,093 I'm Mr. Ramirez, ma'am. At your service. 130 00:09:49,088 --> 00:09:51,218 -It's "Madame President..." -[chuckles] 131 00:09:51,716 --> 00:09:53,466 ...but there's still a long way to go. 132 00:09:55,261 --> 00:09:56,721 The presidency is yours. 133 00:09:56,804 --> 00:09:59,354 If you get yourself the right friends. 134 00:09:59,432 --> 00:10:01,392 -Like you, I imagine. -[chuckles] 135 00:10:02,101 --> 00:10:03,231 Right to the point. 136 00:10:03,978 --> 00:10:05,148 I like that. 137 00:10:07,148 --> 00:10:09,528 We want to give you an opportunity, ma'am. 138 00:10:10,776 --> 00:10:11,776 "We"? 139 00:10:12,361 --> 00:10:15,661 Well, I mean the people I represent. 140 00:10:16,240 --> 00:10:17,160 Canada Drilling? 141 00:10:20,202 --> 00:10:23,002 There are 14 mines to work on in five years. 142 00:10:24,290 --> 00:10:27,710 There is a huge amount of money at stake. 143 00:10:29,128 --> 00:10:33,968 You are someone like me, from a small town, with a family. 144 00:10:34,884 --> 00:10:38,684 One of our operations is located precisely in Agua Blanca, your town. 145 00:10:40,222 --> 00:10:42,522 We're having trouble with some social leaders 146 00:10:43,100 --> 00:10:46,730 who oppose centralization for assignment of mining licenses. 147 00:10:47,521 --> 00:10:51,781 They insist on having rights to decide who can drill and who cannot. 148 00:10:52,943 --> 00:10:57,493 We need you to help us convince the people in this region 149 00:10:57,990 --> 00:11:03,080 so they understand this project will allow them to finally develop 150 00:11:03,162 --> 00:11:06,122 on a social level, creating jobs, with health care, 151 00:11:06,207 --> 00:11:07,627 education, all that! 152 00:11:09,210 --> 00:11:10,500 You need votes. 153 00:11:11,170 --> 00:11:13,550 We own the election system. 154 00:11:15,633 --> 00:11:16,553 Let us help you. 155 00:11:31,273 --> 00:11:33,283 [mellow music playing] 156 00:11:39,031 --> 00:11:39,951 [Giselle] Hey! 157 00:11:46,705 --> 00:11:47,865 What's wrong now? 158 00:11:51,877 --> 00:11:53,167 That guy... 159 00:11:54,797 --> 00:11:56,667 The one we're chasing. He's in here... 160 00:11:57,675 --> 00:11:59,795 and I want him out! 161 00:12:03,139 --> 00:12:04,769 Don't think about that. Cheers! 162 00:12:12,314 --> 00:12:13,444 [Jhon grunts] 163 00:12:20,448 --> 00:12:21,368 And you? 164 00:12:22,366 --> 00:12:23,576 All in love? 165 00:12:23,659 --> 00:12:24,659 [scoffs] 166 00:12:25,244 --> 00:12:26,914 You say that like it's a disease. 167 00:12:29,999 --> 00:12:30,919 [sighs] 168 00:12:32,835 --> 00:12:34,795 It's my first serious relationship. 169 00:12:40,259 --> 00:12:41,089 Hey... 170 00:12:41,677 --> 00:12:43,137 Sorry to ask... 171 00:12:43,721 --> 00:12:45,311 but you guys, what? 172 00:12:45,389 --> 00:12:46,559 Do you get married or what? 173 00:12:48,225 --> 00:12:49,975 [chuckles] Yes, like everyone else. 174 00:12:51,061 --> 00:12:54,321 But me, I don't know... not yet. 175 00:12:55,316 --> 00:12:56,816 I'm taking it easy. 176 00:12:58,694 --> 00:12:59,534 Hmm. 177 00:13:03,032 --> 00:13:03,912 And you? 178 00:13:03,991 --> 00:13:04,871 [coughs] 179 00:13:06,994 --> 00:13:08,954 I'm no good at that stuff. 180 00:13:10,498 --> 00:13:12,748 You always end up hurting the other person. 181 00:13:12,833 --> 00:13:14,923 Not that you mean to. 182 00:13:15,002 --> 00:13:16,132 But you always hurt them. 183 00:13:17,129 --> 00:13:18,169 That's how it goes. 184 00:13:19,173 --> 00:13:20,633 And no one knows how it goes. 185 00:13:20,716 --> 00:13:23,216 And I really want to... you know... 186 00:13:24,428 --> 00:13:26,678 I'd like to say things to her... 187 00:13:28,682 --> 00:13:30,482 I don't know how. 188 00:13:30,559 --> 00:13:32,729 [stammering] I just don't know. 189 00:13:34,855 --> 00:13:36,315 You understand, right? 190 00:13:38,025 --> 00:13:39,895 I'm sure she does. 191 00:13:39,985 --> 00:13:42,905 It's just... I think I'm losing her. 192 00:13:43,864 --> 00:13:44,744 What? 193 00:13:45,741 --> 00:13:47,241 There's this guy... 194 00:13:48,285 --> 00:13:50,405 she spends time with him. 195 00:13:50,996 --> 00:13:53,326 And the prick drives her home sometimes. 196 00:13:55,334 --> 00:13:56,384 So? [chuckles] 197 00:13:56,460 --> 00:13:57,460 What's wrong with that? 198 00:13:59,296 --> 00:14:00,586 She never mentioned him. 199 00:14:01,382 --> 00:14:03,722 So what other shit could she be doing with him? 200 00:14:03,801 --> 00:14:05,141 She's always missing! 201 00:14:05,219 --> 00:14:06,049 [exclaims] 202 00:14:06,679 --> 00:14:08,059 So says Pisa Suave. 203 00:14:08,138 --> 00:14:10,178 I'm sure you haven't lost her. 204 00:14:11,267 --> 00:14:12,847 That she still loves you. 205 00:14:18,274 --> 00:14:19,574 And believe me, 206 00:14:19,650 --> 00:14:24,030 you need to be a very special lady to be with a man like you. 207 00:14:29,743 --> 00:14:33,163 She deserves someone that can make her truly happy. 208 00:14:34,582 --> 00:14:36,712 All I know is how to fight. 209 00:14:38,377 --> 00:14:39,747 Then fight for her. 210 00:14:42,006 --> 00:14:43,376 -[salsa music playing] -But how? 211 00:14:45,926 --> 00:14:47,046 Take her dancing. 212 00:14:54,351 --> 00:14:55,441 [Giselle] Grab me here. 213 00:15:03,527 --> 00:15:04,857 Look me in the eyes. 214 00:15:04,945 --> 00:15:05,775 That's it. 215 00:15:06,363 --> 00:15:07,873 Like I was your woman. 216 00:15:15,789 --> 00:15:20,339 ♪ It's been so long And I finally discovered your kiss ♪ 217 00:15:21,462 --> 00:15:26,222 ♪ You trapped me in your eyes You embraced me with all my flaws ♪ 218 00:15:27,092 --> 00:15:29,222 ♪ You know how to love me ♪ 219 00:15:29,970 --> 00:15:33,020 ♪ You know how to adore me My love, don't leave ♪ 220 00:15:33,098 --> 00:15:35,938 ♪ Stay forever and ever ♪ 221 00:15:36,018 --> 00:15:38,308 ♪ I will love you forever ♪ 222 00:15:38,395 --> 00:15:43,685 ♪ Baby, you know how to love The way I like to be loved ♪ 223 00:15:43,776 --> 00:15:46,566 ♪ I'm the lit flower that gives color ♪ 224 00:15:46,654 --> 00:15:49,414 ♪ To your life's garden ♪ 225 00:15:49,490 --> 00:15:54,870 ♪ Baby, you know how to love The way I like to be loved ♪ 226 00:15:54,954 --> 00:15:58,334 ♪ Please don't leave me I'll have the courage to... ♪ 227 00:16:17,893 --> 00:16:19,693 [Daniela] We can't turn a blind eye. 228 00:16:20,479 --> 00:16:23,899 Natural resources are crucial in the country's economy. 229 00:16:23,983 --> 00:16:25,403 [reporter] Like mining, for example? 230 00:16:25,484 --> 00:16:27,654 [Daniela] Yes, that's one of the... 231 00:16:27,736 --> 00:16:30,156 [reporter] ...main causes of violence in the regions? 232 00:16:30,239 --> 00:16:32,989 And a threat to the environment you regularly speak of? 233 00:16:33,617 --> 00:16:35,787 I think you're referring to illegal mining. 234 00:16:36,704 --> 00:16:38,714 Which is a great cancer for our country. 235 00:16:39,707 --> 00:16:43,877 We must take control away from those groups and legalize it. 236 00:16:44,461 --> 00:16:48,051 With the appropriate control and monitoring 237 00:16:48,132 --> 00:16:50,262 of environmental impact, 238 00:16:50,342 --> 00:16:52,722 so that it really is an opportunity for our country. 239 00:16:52,803 --> 00:16:56,603 We need to see the big opportunities for us. 240 00:16:56,682 --> 00:16:59,892 [reporter] How will you handle the murder of social leaders? 241 00:16:59,977 --> 00:17:01,057 [Daniela] That is a-- 242 00:17:03,022 --> 00:17:05,072 [Carmen] The meeting with Jairo went well, I heard. 243 00:17:07,401 --> 00:17:08,321 Yes. 244 00:17:10,070 --> 00:17:12,780 I have almost finished the speech for your hometown. 245 00:17:12,865 --> 00:17:14,025 They'll love you. 246 00:17:14,783 --> 00:17:16,203 We leave tomorrow morning. 247 00:17:16,702 --> 00:17:17,542 My hometown? 248 00:17:19,621 --> 00:17:21,121 Your new vice president. 249 00:17:34,678 --> 00:17:37,428 RESUME DANIEL FIGUEROA BALLESTEROS 250 00:17:39,058 --> 00:17:41,098 Carmen introduced me to a mining engineer. 251 00:17:41,602 --> 00:17:43,192 Jairo Ramirez. 252 00:17:43,270 --> 00:17:45,480 Dirty guy. But he's just a spokesperson. 253 00:17:46,106 --> 00:17:47,356 A mining guy? 254 00:17:48,901 --> 00:17:50,991 Some days ago, they killed one of the social leaders 255 00:17:51,070 --> 00:17:52,610 who was against mining from-- 256 00:17:52,696 --> 00:17:54,106 From Canada Drilling. 257 00:17:56,075 --> 00:17:57,905 But they just rent the machinery. 258 00:17:57,993 --> 00:18:01,833 There must be someone behind all this and I think Ramirez could be connected. 259 00:18:01,914 --> 00:18:06,504 He wants me to lobby for some land cession to build a mine. 260 00:18:06,585 --> 00:18:08,495 He'll support my campaign in exchange. 261 00:18:10,047 --> 00:18:12,047 Those lands belong to my people, Caldera. 262 00:18:13,634 --> 00:18:15,394 We'll do all we can, Daniela. 263 00:18:18,013 --> 00:18:19,103 And Carmen? 264 00:18:20,974 --> 00:18:23,024 We're monitoring her cell phone. 265 00:18:23,769 --> 00:18:25,099 Something will come up. 266 00:18:31,193 --> 00:18:32,193 [Caldera] We wait here. 267 00:18:32,277 --> 00:18:33,487 [Jhon sighs] 268 00:18:33,570 --> 00:18:35,200 That's all. We wait? 269 00:18:37,116 --> 00:18:39,116 There's more to life than beating people up. 270 00:18:41,328 --> 00:18:42,998 Why did you bring me, then? 271 00:18:43,080 --> 00:18:43,910 [scoffs] 272 00:18:45,249 --> 00:18:46,129 Just in case. 273 00:18:46,708 --> 00:18:47,538 Hmm. 274 00:18:51,380 --> 00:18:52,590 Can you take pictures? 275 00:18:53,549 --> 00:18:54,629 I'm not that stupid! 276 00:18:57,427 --> 00:18:58,507 [camera shutter clicking] 277 00:18:59,930 --> 00:19:01,010 [scoffs] 278 00:19:06,478 --> 00:19:07,898 [Caldera] Yei Yei, hold on! 279 00:19:09,022 --> 00:19:10,022 Yei Yei! 280 00:19:10,566 --> 00:19:11,436 Shit. 281 00:19:14,069 --> 00:19:15,239 Pull it up. 282 00:19:30,627 --> 00:19:31,707 Keep it there. 283 00:19:32,296 --> 00:19:34,756 Look forward, don't look down. 284 00:19:36,800 --> 00:19:37,760 That's it. 285 00:19:52,691 --> 00:19:54,151 Pull it up. 286 00:19:55,903 --> 00:19:56,993 [camera shutter clicking] 287 00:20:09,416 --> 00:20:12,086 Look at the bullfighter. Nice. 288 00:20:15,339 --> 00:20:18,429 [Giselle] Ramirez gets monthly payments from an account in Panama. 289 00:20:18,508 --> 00:20:19,798 Impossible to trace. 290 00:20:19,885 --> 00:20:22,175 He made three payments from his personal account 291 00:20:22,262 --> 00:20:24,012 to a place called "Marylin Garage". 292 00:20:25,057 --> 00:20:26,017 So what? 293 00:20:26,725 --> 00:20:28,475 His car may be broken. 294 00:20:29,853 --> 00:20:31,023 No. Look. 295 00:20:32,147 --> 00:20:33,817 Every payment is for 40 million pesos. 296 00:20:34,608 --> 00:20:36,818 They were made the next day of the murder 297 00:20:36,902 --> 00:20:40,362 of three local leaders opposed to mining by Canada Drilling. 298 00:20:42,282 --> 00:20:43,622 And this was the last one. 299 00:20:45,494 --> 00:20:46,754 Richard Morales. 300 00:20:46,828 --> 00:20:48,288 DEADLY PISS! 301 00:20:50,290 --> 00:20:51,580 Good job. 302 00:20:53,460 --> 00:20:55,670 [Caldera] I want eyes on that garage 24 hours a day. 303 00:20:56,255 --> 00:20:57,545 Talk to Yei Yei. 304 00:21:00,342 --> 00:21:01,722 [Jhon] There's no one here. 305 00:21:03,053 --> 00:21:05,013 So patience isn't your thing. 306 00:21:05,681 --> 00:21:08,681 Us women like patient men. 307 00:21:10,727 --> 00:21:12,397 How would you know? 308 00:21:13,563 --> 00:21:16,233 Hold on. I've made my mistakes. 309 00:21:16,316 --> 00:21:17,226 [Jhon] Hmm. 310 00:21:24,116 --> 00:21:25,236 [line ringing] 311 00:21:29,162 --> 00:21:30,332 [automated voice] Your call will go to voice mail. 312 00:21:30,414 --> 00:21:31,334 -[sighs] -Record your message after the tone. 313 00:21:31,415 --> 00:21:32,245 [line beeps] 314 00:21:34,876 --> 00:21:35,746 Hi. 315 00:21:36,253 --> 00:21:37,093 Mmm... 316 00:21:38,547 --> 00:21:39,877 I wanted to tell you... 317 00:21:42,968 --> 00:21:44,928 I don't know what I wanted to tell you. 318 00:21:48,849 --> 00:21:50,269 I think about you. 319 00:21:52,602 --> 00:21:53,602 And I miss you. 320 00:21:56,440 --> 00:21:58,400 I'm sorry. I'm so sorry. 321 00:21:59,443 --> 00:22:00,323 [breathes deeply] 322 00:22:44,696 --> 00:22:45,776 [Jhon] There he is. 323 00:22:45,864 --> 00:22:46,824 [Giselle] Got it. 324 00:22:47,824 --> 00:22:49,454 I'll cover the back door. 325 00:23:14,059 --> 00:23:15,479 He's using the back door. 326 00:23:15,560 --> 00:23:17,400 Don't lose him. I'll go around. 327 00:23:17,479 --> 00:23:18,359 Be careful, Giselle. 328 00:23:24,486 --> 00:23:25,486 [indistinct chatter] 329 00:23:47,050 --> 00:23:48,470 The asshole saw me. 330 00:24:30,677 --> 00:24:31,677 I can't see him. 331 00:24:47,319 --> 00:24:48,279 Got him! 332 00:24:50,322 --> 00:24:51,412 I'll go around. 333 00:25:08,840 --> 00:25:09,880 Hands up! 334 00:25:10,425 --> 00:25:11,965 Central. Quadrant 18. 335 00:25:12,052 --> 00:25:14,602 I request urgent support. Officer in distress. 336 00:25:15,263 --> 00:25:16,473 On your knees! 337 00:25:16,556 --> 00:25:17,966 Your knees! 338 00:25:18,808 --> 00:25:20,478 [officer on the radio] Units 7 and 12 are on their way. 339 00:25:20,560 --> 00:25:21,650 [Giselle] On your knees, prick! 340 00:25:23,688 --> 00:25:24,688 Come on! 341 00:25:25,315 --> 00:25:26,855 [Giselle grunting] 342 00:25:29,361 --> 00:25:30,571 [both grunting] 343 00:25:31,571 --> 00:25:32,821 [yells] 344 00:25:33,323 --> 00:25:34,163 [groans] 345 00:25:35,533 --> 00:25:36,993 [both grunting] 346 00:26:34,384 --> 00:26:35,264 [groaning] 347 00:26:42,684 --> 00:26:43,984 -[grunts] -[groaning] 348 00:26:44,060 --> 00:26:45,150 [breathing heavily] 349 00:26:47,105 --> 00:26:48,395 [police sirens wailing] 350 00:26:58,867 --> 00:26:59,697 [whimpers] 351 00:26:59,784 --> 00:27:00,874 [inhales deeply] 352 00:27:00,952 --> 00:27:01,792 [screaming] 353 00:27:30,648 --> 00:27:31,608 Does it hurt? 354 00:27:37,822 --> 00:27:38,822 Come here. 355 00:27:40,700 --> 00:27:42,040 Come now! 356 00:27:55,298 --> 00:27:56,378 Look at me. 357 00:27:58,927 --> 00:28:00,597 -[groaning] -Look at me! 358 00:28:01,763 --> 00:28:02,763 Look at me. 359 00:28:02,847 --> 00:28:04,637 Put your mind off the wound. Don't look at it. 360 00:28:05,725 --> 00:28:07,015 Just look at me. 361 00:28:07,102 --> 00:28:08,732 Pain is in your mind. 362 00:28:09,896 --> 00:28:10,726 Doesn't exist. 363 00:28:11,773 --> 00:28:12,613 Understood? 364 00:28:51,062 --> 00:28:52,152 Where were you? 365 00:28:54,524 --> 00:28:55,574 What do you mean? 366 00:28:57,944 --> 00:28:59,114 Where were you? 367 00:29:00,238 --> 00:29:02,278 You know how things are with me. 368 00:29:05,702 --> 00:29:06,542 Right. 369 00:29:07,328 --> 00:29:08,248 I know it. 370 00:29:11,416 --> 00:29:12,826 Look at yourself, Jhon. 371 00:29:18,256 --> 00:29:19,166 [Verónica crying] 372 00:29:21,718 --> 00:29:23,008 [sniffles] You know what? 373 00:29:28,349 --> 00:29:29,979 If you want to kill yourself, do it. 374 00:29:31,269 --> 00:29:32,269 It's your problem. 375 00:29:44,240 --> 00:29:45,780 You didn't answer my question. 376 00:29:46,743 --> 00:29:47,793 Where were you? 377 00:29:50,997 --> 00:29:52,827 You are not in a position to ask me anything. Don't you think? 378 00:29:52,916 --> 00:29:55,126 Do you want me to tell you what I was doing? 379 00:29:56,669 --> 00:29:58,169 But I don't recommend it. 380 00:30:04,344 --> 00:30:07,894 It has to be very hard for someone like you to be with someone like me. 381 00:30:09,516 --> 00:30:10,676 Sometimes it is, Jhon. 382 00:30:13,269 --> 00:30:16,559 And sometimes it's just impossible because you're gone. 383 00:30:19,526 --> 00:30:21,276 You seem more like a ghost everyday. 384 00:30:28,535 --> 00:30:30,785 I'll take a shower and go to bed. I'm tired. 385 00:30:46,678 --> 00:30:50,388 SPEECH FOR THE COMMUNITY OF AGUA BLANCA SECOND PRESIDENTIAL ROUND 386 00:31:06,030 --> 00:31:08,240 [woman] They would be very proud of you. 387 00:31:10,910 --> 00:31:14,870 Life has taught me that no road is completely straight. 388 00:31:16,249 --> 00:31:18,129 You need to go around. 389 00:31:18,209 --> 00:31:19,249 And around. 390 00:31:20,587 --> 00:31:23,667 It's the best when you get where you wanted to. 391 00:31:24,173 --> 00:31:25,173 No matter the cost. 392 00:31:27,552 --> 00:31:29,722 Go and do what you have to do. 393 00:32:47,548 --> 00:32:49,378 [Daniela] See you in a little while, okay? 394 00:32:49,467 --> 00:32:50,717 -[Camila] Mmm-hmm. -[kisses] 395 00:32:52,095 --> 00:32:53,345 Thank you, Vergara. 396 00:32:56,516 --> 00:32:57,596 [cell phone ringing] 397 00:32:59,644 --> 00:33:01,314 -Caldera. -[Caldera] Daniela. 398 00:33:01,396 --> 00:33:03,146 I have to stop the investigation. 399 00:33:03,231 --> 00:33:04,821 I know who's behind this. 400 00:33:04,899 --> 00:33:05,899 Who? 401 00:33:06,651 --> 00:33:09,241 Daniela, let's talk when you come back. 402 00:33:09,320 --> 00:33:11,320 I need to know what I'm facing. 403 00:33:11,948 --> 00:33:12,948 Caldera? 404 00:33:13,866 --> 00:33:15,326 We can't talk like this. 405 00:33:16,035 --> 00:33:17,495 Let's wait until you're back. 406 00:33:17,578 --> 00:33:19,958 You better watch every step you take. 407 00:33:20,039 --> 00:33:21,669 You are in a lot of danger. 408 00:33:24,168 --> 00:33:25,248 Daniela? 409 00:33:26,045 --> 00:33:26,955 Daniela! 410 00:33:36,264 --> 00:33:37,604 Welcome, ma'am. 411 00:33:52,280 --> 00:33:55,370 ♪ Before dying I'll tell my secrets ♪ 412 00:33:55,450 --> 00:33:57,870 ♪ The most ingenuous And the most perverse ♪ 413 00:33:57,952 --> 00:34:00,042 ♪ It was never my intention To get to this ♪ 414 00:34:00,621 --> 00:34:03,211 ♪ Questioning killing myself ♪ 415 00:34:03,291 --> 00:34:05,291 ♪ And living each moment ♪ 416 00:34:05,376 --> 00:34:06,206 [inaudible] 417 00:34:07,712 --> 00:34:13,472 ♪ No matter if I burn or die ♪ 418 00:34:13,551 --> 00:34:18,471 ♪ Loneliness is what I fear the most ♪ 419 00:34:18,556 --> 00:34:20,976 ♪ And go about my days Without feeling one kiss ♪ 420 00:34:21,059 --> 00:34:21,889 Goodbye. 421 00:34:23,770 --> 00:34:27,610 ♪ Before dying I need a party Before dying I need an answer... ♪ 422 00:34:27,690 --> 00:34:28,860 [chuckles] 423 00:34:29,442 --> 00:34:30,652 What happened? 424 00:34:33,112 --> 00:34:34,492 -[glasses clink] -Cheers. 425 00:34:36,991 --> 00:34:38,531 I like it when you're jealous. 426 00:34:49,295 --> 00:34:50,585 [indistinct chatter] 427 00:34:55,510 --> 00:34:57,850 We'll wait for the news broadcast and we go live. 428 00:34:58,513 --> 00:35:00,013 If this gets signed tomorrow, 429 00:35:00,098 --> 00:35:03,058 you can pack to move into the presidential palace. 430 00:35:04,185 --> 00:35:05,845 -You can count on that. -Excellent. 431 00:35:06,521 --> 00:35:07,361 Hello? 432 00:35:16,197 --> 00:35:17,027 [both laughing] 433 00:35:24,247 --> 00:35:25,077 [both moaning] 434 00:35:27,291 --> 00:35:28,501 [both breathing heavily] 435 00:35:37,093 --> 00:35:37,933 What's up? 436 00:35:38,886 --> 00:35:39,796 What did you do? 437 00:35:41,180 --> 00:35:42,060 [Mario laughing] 438 00:35:49,313 --> 00:35:51,073 You look like Frankenstein. 439 00:35:52,233 --> 00:35:54,533 What? They told me at the store this is a hot look. 440 00:35:54,610 --> 00:35:55,570 [chuckles] 441 00:35:55,653 --> 00:35:57,073 Well, they lied. 442 00:35:58,656 --> 00:35:59,696 Where are you going? 443 00:36:00,658 --> 00:36:03,288 When Vero comes home, I want to take her out dancing. 444 00:36:04,287 --> 00:36:06,287 -Where? -[cell phone vibrating] 445 00:36:11,711 --> 00:36:12,551 Hello. 446 00:36:12,628 --> 00:36:14,708 [Caldera] Yei Yei, where the fuck were you? 447 00:36:15,298 --> 00:36:16,298 I was busy. 448 00:36:16,382 --> 00:36:19,392 We have to stop the investigation, Carmen and the hitman. 449 00:36:20,636 --> 00:36:22,636 -How come? -No! It's an order! 450 00:36:22,722 --> 00:36:25,102 Stay put until I tell you. Got it? 451 00:36:26,017 --> 00:36:27,057 Got it. 452 00:36:27,143 --> 00:36:28,983 Contact Giselle. Look for her. 453 00:36:29,061 --> 00:36:30,731 I've called her but she won't pick up. 454 00:36:30,813 --> 00:36:31,813 We're all in danger. 455 00:36:34,025 --> 00:36:35,275 Don't worry, I'll find her. 456 00:36:38,446 --> 00:36:39,736 So where are you going? 457 00:36:42,825 --> 00:36:43,655 Jhon! 458 00:36:47,163 --> 00:36:48,833 -[yells in excitement] -[chuckles] 459 00:36:50,833 --> 00:36:51,673 Like that. 460 00:36:51,751 --> 00:36:53,091 [cell phone vibrating] 461 00:36:53,169 --> 00:36:55,089 JHON JEIVER 462 00:36:55,171 --> 00:36:57,591 [Giselle] I love you. I love you. 463 00:37:04,347 --> 00:37:05,217 [line ringing] 464 00:37:11,812 --> 00:37:12,652 [laughs] 465 00:37:12,730 --> 00:37:13,980 [cell phone vibrating] 466 00:37:17,276 --> 00:37:18,106 [moaning] 467 00:37:20,655 --> 00:37:22,195 [line ringing] 468 00:37:27,954 --> 00:37:29,084 [cell phone vibrating] 469 00:37:29,830 --> 00:37:31,290 [both breathing heavily] 470 00:37:32,583 --> 00:37:34,003 -Know what? -What? 471 00:37:35,002 --> 00:37:36,172 Someone... 472 00:37:38,464 --> 00:37:39,724 [Giselle] Someone, what? 473 00:37:46,764 --> 00:37:48,024 [line ringing] 474 00:38:04,991 --> 00:38:06,031 [breathing heavily] 475 00:38:12,081 --> 00:38:12,921 [line ringing] 476 00:38:14,792 --> 00:38:15,752 [line connects] 477 00:38:15,835 --> 00:38:17,495 -Giselle! -[man] Pisa Suave... 478 00:38:18,462 --> 00:38:20,512 You were lucky the police arrived. 479 00:38:21,048 --> 00:38:22,588 You touch her and I'll kill you, asshole! 480 00:38:23,551 --> 00:38:25,721 I think it was me who spared your life. 481 00:38:26,304 --> 00:38:28,644 You forgot your training, didn't you, comrade? 482 00:38:29,473 --> 00:38:30,773 No ties, remember. 483 00:38:31,851 --> 00:38:34,561 They're just loose ends, nothing else. 484 00:38:36,147 --> 00:38:37,687 She's still breathing. 485 00:38:38,482 --> 00:38:40,112 Maybe you can get here in time. 486 00:38:47,241 --> 00:38:48,161 [Jhon panting] 487 00:39:03,716 --> 00:39:05,176 [line ringing] 488 00:39:06,135 --> 00:39:07,045 Caldera? 489 00:39:08,512 --> 00:39:10,512 Send an ambulance to Giselle's right now. 490 00:39:32,661 --> 00:39:35,041 [Aníbal] I've never underestimated you, Yei Yei... 491 00:39:36,374 --> 00:39:37,504 But this is bigger than you. 492 00:39:37,583 --> 00:39:38,463 [breathing heavily] 493 00:39:43,547 --> 00:39:44,377 [gasps] 494 00:39:48,135 --> 00:39:49,215 [gasps] 495 00:39:52,306 --> 00:39:53,306 [inaudible] 496 00:39:57,311 --> 00:39:59,311 You're messing with the devil himself. 497 00:40:01,232 --> 00:40:02,692 Pisa Suave. 498 00:40:16,163 --> 00:40:17,163 [Carmen] Relax. 499 00:40:18,833 --> 00:40:20,253 You just have to read the speech. 500 00:40:21,877 --> 00:40:23,087 Do you have it? 501 00:40:24,880 --> 00:40:25,710 No. 502 00:40:27,133 --> 00:40:28,593 I'd rather use my own words. 503 00:40:28,676 --> 00:40:30,256 I know how to talk to them. 504 00:40:33,472 --> 00:40:34,352 Don't worry. 505 00:40:35,224 --> 00:40:36,314 Trust me. 506 00:40:38,853 --> 00:40:41,363 Don't forget to introduce your new vice president. 507 00:40:41,897 --> 00:40:43,067 Daniel Figueroa. 508 00:40:43,941 --> 00:40:44,781 Mmm. 509 00:40:46,569 --> 00:40:47,399 [crowd clapping] 510 00:41:21,395 --> 00:41:23,055 I'm a daughter of this town. 511 00:41:25,357 --> 00:41:26,687 I'm one of you. 512 00:41:26,775 --> 00:41:28,275 DANIELA LEÓN FOR PRESIDENT 513 00:41:30,237 --> 00:41:31,657 I was born into a family... 514 00:41:32,323 --> 00:41:34,453 who always worked these fields. 515 00:41:34,533 --> 00:41:37,413 In this country, people like us... 516 00:41:39,079 --> 00:41:40,919 shouldn't get to be president. 517 00:41:42,917 --> 00:41:45,207 That's why I'm trying. 518 00:41:51,550 --> 00:41:53,970 So now I have to tell you the truth. 519 00:41:56,555 --> 00:41:59,845 I need to tell you the truth. 520 00:42:10,110 --> 00:42:12,740 I faked my death in the attempt on my life. 521 00:42:12,821 --> 00:42:13,741 [crowd murmurs] 522 00:42:13,822 --> 00:42:15,452 I lied to my family. 523 00:42:16,408 --> 00:42:17,488 And my country. 524 00:42:19,078 --> 00:42:21,368 Everything to catch the crooked ones. 525 00:42:27,253 --> 00:42:28,673 I've been manipulated... 526 00:42:29,922 --> 00:42:33,682 to use the death of my husband for political reasons. 527 00:42:35,553 --> 00:42:37,353 Accusing those who weren't... 528 00:42:37,846 --> 00:42:41,016 actually responsible for his murder, because 529 00:42:41,100 --> 00:42:42,690 that's what it really was. 530 00:42:43,269 --> 00:42:44,439 A premeditated murder 531 00:42:44,520 --> 00:42:48,110 by the dark hand that pulls the strings of this country. 532 00:42:48,607 --> 00:42:53,107 And that I swear, here and now, I'm going to expose. 533 00:42:57,908 --> 00:43:00,488 Someone wants me to convince you... 534 00:43:01,870 --> 00:43:04,580 that the mining project is the way. 535 00:43:04,665 --> 00:43:06,165 It's a lie! 536 00:43:06,250 --> 00:43:07,880 [crowd murmuring] 537 00:43:07,960 --> 00:43:12,720 They've offered me millions and the presidency itself... 538 00:43:13,882 --> 00:43:17,722 if I can convince you tonight to give away your land 539 00:43:18,596 --> 00:43:20,306 to a mining multinational. 540 00:43:20,973 --> 00:43:22,313 Canada Drilling. 541 00:43:22,391 --> 00:43:24,141 [crowd gasping and murmuring] 542 00:43:25,436 --> 00:43:27,896 This is going to cost you. 543 00:43:35,237 --> 00:43:36,607 I know I've failed you. 544 00:43:37,197 --> 00:43:40,487 And the truth in politics has its consequences. 545 00:43:41,160 --> 00:43:43,950 I know what I'm doing puts me far away from my goal. 546 00:43:46,165 --> 00:43:49,125 But for the rest of the campaign, I'll make changes. 547 00:43:50,544 --> 00:43:51,424 And the first one... 548 00:43:52,880 --> 00:43:56,260 is that I'll name, as my new running mate... 549 00:43:58,010 --> 00:44:01,510 a person with whom I always shared my ideals. 550 00:44:02,765 --> 00:44:03,845 An honest man... 551 00:44:05,267 --> 00:44:07,687 responsible, and reliable. 552 00:44:10,856 --> 00:44:12,686 Mr. Omar Ceballos. 553 00:44:22,493 --> 00:44:26,873 I will work from dusk till dawn to recover your trust. 554 00:44:26,955 --> 00:44:29,875 I swear to you that I won't let you down again. 555 00:44:33,003 --> 00:44:34,343 [crowd murmuring] 556 00:44:58,654 --> 00:44:59,534 [panting] 557 00:45:37,901 --> 00:45:39,071 [cell phone vibrating] 558 00:45:44,074 --> 00:45:47,704 She flipped on us. Pay her a visit. 38968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.