All language subtitles for Wild.District.S02E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,214 --> 00:00:08,134 An original series inspired by reality, not by real names, facts, or characters. 2 00:00:08,216 --> 00:00:09,466 Any resemblance or similarity with reality is pure coincidence. 3 00:00:15,807 --> 00:00:19,017 [Carpado] We always have these guards in our heads 4 00:00:19,102 --> 00:00:21,482 telling us what to do and not to do. 5 00:00:25,900 --> 00:00:27,150 [woman sobbing] 6 00:00:30,321 --> 00:00:32,031 [Carpado] How many lives have you taken? 7 00:00:33,283 --> 00:00:35,293 Because you don't look like a savior. 8 00:00:40,123 --> 00:00:41,503 -[Jhon] Are you free? -[gasps] 9 00:00:48,423 --> 00:00:49,593 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 10 00:00:49,674 --> 00:00:54,474 ♪ I woke up today in another place ♪ 11 00:00:54,554 --> 00:00:57,684 ♪ I feel the craving The need ♪ 12 00:00:57,766 --> 00:01:00,226 ♪ To tell who I am ♪ 13 00:01:00,310 --> 00:01:02,770 ♪ So I won't die ♪ 14 00:01:02,854 --> 00:01:05,404 ♪ So I won't forget ♪ 15 00:01:05,482 --> 00:01:10,902 ♪ That life is a little breath Of freedom ♪ 16 00:01:10,987 --> 00:01:16,077 ♪ I'm an adventuress ♪ 17 00:01:17,160 --> 00:01:21,620 ♪ Like a lonely dawn ♪ 18 00:01:22,540 --> 00:01:27,670 ♪ And my hungry voice is not afraid ♪ 19 00:01:27,754 --> 00:01:33,264 ♪ To sing for my freedom forever ♪ 20 00:01:40,809 --> 00:01:45,309 ♪ Breathing Breathing ♪ 21 00:01:45,396 --> 00:01:50,146 ♪ My freedom ♪ 22 00:02:00,203 --> 00:02:01,163 [Jhon] Hey. 23 00:02:05,708 --> 00:02:06,708 Hey. 24 00:02:09,045 --> 00:02:10,085 Are you okay? 25 00:02:15,552 --> 00:02:16,472 Yes. 26 00:02:17,679 --> 00:02:18,849 Yes. 27 00:02:20,473 --> 00:02:22,023 The room looks nice, right? 28 00:02:28,815 --> 00:02:30,225 Do you think he'll like it? 29 00:02:31,609 --> 00:02:32,439 Hmm. 30 00:02:34,445 --> 00:02:35,945 Yes, I'm sure he'll love it. 31 00:02:40,994 --> 00:02:42,954 Thank you so much for doing this. 32 00:02:46,583 --> 00:02:49,213 And I'm sorry I couldn't help you. 33 00:02:51,045 --> 00:02:52,045 That's all right. 34 00:02:53,506 --> 00:02:55,216 All that matters is that you're okay. 35 00:02:56,426 --> 00:02:57,546 Let's go back to bed. 36 00:03:00,346 --> 00:03:02,846 [therapist] Jhon, can I ask you about your love life? 37 00:03:04,017 --> 00:03:05,347 What do you mean by love life? 38 00:03:06,185 --> 00:03:08,145 Well, I mean your sex life. 39 00:03:19,574 --> 00:03:21,664 [Jhon] No. I think that's very personal. 40 00:03:24,704 --> 00:03:26,544 That's my private life, right? 41 00:03:28,666 --> 00:03:30,666 [therapist] Jhon, silence won't help. 42 00:03:30,752 --> 00:03:34,382 You're no less of a man for talking about this. 43 00:03:37,133 --> 00:03:40,433 When you've been away for long, and then come back, 44 00:03:42,388 --> 00:03:44,218 it's hard to get back on track. 45 00:03:44,307 --> 00:03:46,517 It's hard to be normal again. 46 00:03:48,394 --> 00:03:50,314 Have you talked to Verónica about this? 47 00:03:52,982 --> 00:03:54,782 [Jhon] No, we don't talk about those things. 48 00:03:56,152 --> 00:03:58,782 [therapist] It's very common for people who experienced 49 00:03:58,863 --> 00:04:01,163 isolation and violent situations, 50 00:04:01,866 --> 00:04:03,946 to find it hard restart their emotional lives. 51 00:04:07,705 --> 00:04:09,245 I promise I'll be here. 52 00:04:13,920 --> 00:04:14,920 I'll be here. 53 00:04:33,314 --> 00:04:35,284 We'll show people why we are... 54 00:04:35,358 --> 00:04:36,188 DANIELA LEÓN CANDIDATE TO PRESIDENCY 55 00:04:36,276 --> 00:04:38,356 ...the best option for this country. 56 00:04:38,444 --> 00:04:40,074 That's all that matters. 57 00:04:40,613 --> 00:04:42,493 Because in Colombia, 58 00:04:42,573 --> 00:04:45,243 you can become president with honesty. 59 00:04:46,244 --> 00:04:48,794 And we will set an example! 60 00:04:48,871 --> 00:04:50,581 [people cheering] 61 00:04:55,628 --> 00:04:57,548 Words are gone with the wind. 62 00:04:58,131 --> 00:04:59,511 But not the ideas. 63 00:05:01,884 --> 00:05:03,014 [Ernesto] Tell that to her. 64 00:05:04,262 --> 00:05:05,812 [Daniela] Don't be so hard on her, Ernesto. 65 00:05:06,556 --> 00:05:07,926 She's doing her job. 66 00:05:09,434 --> 00:05:10,274 Plotting? 67 00:05:11,394 --> 00:05:12,444 Backstabbing? Scamming? 68 00:05:13,396 --> 00:05:14,516 Winning. 69 00:05:33,333 --> 00:05:38,003 [Jhon] I understand, sir. But maybe you have a job in something... 70 00:05:39,172 --> 00:05:41,592 Okay. Thank you very much. 71 00:05:45,261 --> 00:05:46,511 Have you tried this one? Look. 72 00:05:47,972 --> 00:05:50,182 Supermarket shelf-filling. 73 00:05:50,767 --> 00:05:52,097 You're funny today. 74 00:05:53,019 --> 00:05:54,599 I fell in love in a supermarket. 75 00:05:55,605 --> 00:05:57,105 "I fell in love in a supermarket." 76 00:05:57,899 --> 00:05:59,729 That sounds like a sad song. 77 00:06:00,610 --> 00:06:02,950 Maybe you want to see me in a parrot outfit again? 78 00:06:03,029 --> 00:06:04,199 [scoffs] 79 00:06:04,781 --> 00:06:06,911 Maybe it's easier to look online? 80 00:06:08,409 --> 00:06:11,699 Surely, but the thing is I can't use that thing well yet. 81 00:06:11,788 --> 00:06:15,118 I'll help you. Tonight, if you want to. 82 00:06:19,420 --> 00:06:24,340 Look, bouncer for a club. Can you imagine me doing that? 83 00:06:25,510 --> 00:06:27,760 So you can take me dancing every night. 84 00:06:28,638 --> 00:06:30,218 -Dancing? -Yes. 85 00:06:30,306 --> 00:06:32,306 Vero, I need you in Trauma 1. 86 00:06:32,391 --> 00:06:34,101 -Yeah? Let's go. -Yes. Doctor, this is Jhon. 87 00:06:35,394 --> 00:06:36,904 Well, my love, I have to go. 88 00:06:37,396 --> 00:06:38,226 Bye. 89 00:06:40,316 --> 00:06:41,436 And think about the neighbor's barbecue 90 00:06:41,526 --> 00:06:43,566 They've asked me again, I feel sorry for them. 91 00:06:43,653 --> 00:06:44,783 Mmm. 92 00:06:44,862 --> 00:06:45,782 Bye. 93 00:06:52,662 --> 00:06:54,872 [Jhon] "Night guard in a parking lot." 94 00:06:56,666 --> 00:06:58,456 The job's pretty easy. 95 00:06:58,543 --> 00:07:01,753 You give them the receipt with the time on it, and charge them. 96 00:07:01,838 --> 00:07:06,258 When they fill up those spaces, you ask for the keys and park them. 97 00:07:07,468 --> 00:07:09,048 You can drive, right? 98 00:07:10,304 --> 00:07:11,814 Yes, sir. 99 00:07:11,889 --> 00:07:13,219 We're open 24 hours, 100 00:07:13,307 --> 00:07:15,767 so you better beware, because there are a lot of burglars. 101 00:07:17,228 --> 00:07:18,398 And what... 102 00:07:19,564 --> 00:07:20,614 was your previous job? 103 00:07:22,024 --> 00:07:23,034 In a supermarket. 104 00:07:23,860 --> 00:07:25,240 In security for the supermarket? 105 00:07:26,237 --> 00:07:27,777 No, sir. Not security. 106 00:07:27,864 --> 00:07:30,124 Hmm. But have you worked in security? 107 00:07:32,160 --> 00:07:33,450 Yes, something like that. 108 00:07:34,370 --> 00:07:35,370 Look... 109 00:07:35,455 --> 00:07:36,705 -Jhon. -Jhon. 110 00:07:37,582 --> 00:07:39,502 I could give you the job right now. 111 00:07:40,710 --> 00:07:42,630 But I'm not that stupid. 112 00:07:43,671 --> 00:07:45,881 We get cool rides at night here 113 00:07:45,965 --> 00:07:49,425 because there's a high-end brothel filled with Venezuelans nearby. 114 00:07:49,510 --> 00:07:52,220 But if you don't bring some references, I'll never let you in again. 115 00:07:53,055 --> 00:07:56,595 Because someone must vouch for you, right? 116 00:07:57,852 --> 00:07:58,772 Hmm. 117 00:08:10,823 --> 00:08:12,533 [door opens] 118 00:08:19,457 --> 00:08:21,037 [dog whimpering] 119 00:08:50,738 --> 00:08:52,068 [dog continues whimpering] 120 00:09:09,257 --> 00:09:10,587 Mallarino? 121 00:09:11,509 --> 00:09:12,389 Good morning. 122 00:09:12,468 --> 00:09:15,468 I'm Carmen Caicedo, advisor for Daniela León. Welcome. 123 00:09:17,265 --> 00:09:18,975 I'm sorry, but there must be a misunderstanding. 124 00:09:21,227 --> 00:09:22,397 What do you mean? 125 00:09:23,729 --> 00:09:26,769 I thought the interview was with the candidate. 126 00:09:28,109 --> 00:09:31,819 At the moment, the candidate's agenda has no room for personal interviews. 127 00:09:32,321 --> 00:09:35,411 But I assure you I'm the right person to answer all your questions. 128 00:09:35,491 --> 00:09:36,911 And I'll be glad to do so. 129 00:09:38,536 --> 00:09:40,406 Thank you. Thank you, you've been so nice. 130 00:09:40,496 --> 00:09:41,366 Did you get the campaign's agenda? 131 00:09:41,455 --> 00:09:43,995 The candidate gives a press conference every day. 132 00:09:45,084 --> 00:09:46,174 Yes. Yes, I know. 133 00:09:47,295 --> 00:09:49,835 But it's not the campaign I want to discuss with her. 134 00:09:50,590 --> 00:09:53,260 You can speak freely, I'll convey the information. 135 00:09:58,055 --> 00:09:59,465 I wanted to ask her some questions 136 00:09:59,557 --> 00:10:02,437 about the bulletproof vest she wore the day of the attack. 137 00:10:05,563 --> 00:10:07,943 She'll know exactly what I'm talking about. 138 00:10:12,153 --> 00:10:13,403 Tell her to call me. 139 00:10:13,487 --> 00:10:14,987 Of course. 140 00:10:15,072 --> 00:10:16,322 Have a good day. 141 00:10:24,540 --> 00:10:27,130 [Jhon] There. Don't worry, I'll be gentle, see? 142 00:10:28,085 --> 00:10:30,335 I know what I'm doing, though it may not seem like it. 143 00:10:32,089 --> 00:10:32,919 Here. 144 00:10:33,924 --> 00:10:34,844 Smell this leaf. 145 00:10:36,260 --> 00:10:38,640 No! Don't eat it. It's not food. 146 00:10:38,721 --> 00:10:41,521 I'll place it here. No, don't eat it! 147 00:10:44,226 --> 00:10:45,556 I'll tell you something. 148 00:10:46,562 --> 00:10:48,562 When I was up there, in the jungle, 149 00:10:49,482 --> 00:10:50,572 I had a dog. 150 00:10:52,360 --> 00:10:53,570 His name was Mako. 151 00:10:54,612 --> 00:10:55,952 But he wasn't pretty like you. 152 00:10:56,781 --> 00:10:59,331 He was an ugly fucker. And so stupid. 153 00:11:00,159 --> 00:11:01,159 But I loved him anyway. 154 00:11:02,119 --> 00:11:04,329 Some fucking paramilitaries killed him. 155 00:11:06,082 --> 00:11:08,252 But don't worry, girl. I got them, too. 156 00:11:10,711 --> 00:11:13,051 What will your name be? Let me see. 157 00:11:15,383 --> 00:11:17,723 Kora! You like it? 158 00:11:18,552 --> 00:11:20,182 Kora! [chuckles] 159 00:11:20,262 --> 00:11:23,932 [repeatedly] Kora! 160 00:11:24,016 --> 00:11:25,636 I like that name, too. 161 00:11:27,144 --> 00:11:28,154 Kora is nice. 162 00:11:29,230 --> 00:11:31,570 I'll pick all this up later. 163 00:11:32,650 --> 00:11:33,940 And whose is it? 164 00:11:35,319 --> 00:11:37,029 No one. I found her on the street. 165 00:11:38,489 --> 00:11:40,869 How will we take care of a dog, Jhon? 166 00:11:42,952 --> 00:11:45,542 Don't worry, I'll find a good home for her. 167 00:11:48,290 --> 00:11:51,340 But after her paw heals, I don't want to leave her like that. 168 00:11:51,419 --> 00:11:52,799 [doorbell ringing] 169 00:11:53,712 --> 00:11:54,592 I'll get that. 170 00:11:55,548 --> 00:11:57,048 Come, Kora! Let's go. 171 00:11:57,883 --> 00:11:59,093 [Verónica] Hello, Kora! 172 00:12:00,010 --> 00:12:01,930 Hi, beautiful. Hello. 173 00:12:03,305 --> 00:12:04,265 Hey, Jhon! 174 00:12:05,558 --> 00:12:06,598 Hey, Mario. 175 00:12:06,684 --> 00:12:07,564 What's up! 176 00:12:08,144 --> 00:12:10,024 -Hello, Mario! -Verónica! 177 00:12:11,272 --> 00:12:12,732 Weren't you coming in two weeks? 178 00:12:12,815 --> 00:12:14,935 Yes, but life is full of surprises. 179 00:12:15,025 --> 00:12:17,985 I finished some papers earlier and I could change my flight. 180 00:12:18,070 --> 00:12:19,740 Finally on vacation! 181 00:12:20,322 --> 00:12:23,662 You even have a dog. What a pretty house. 182 00:12:25,619 --> 00:12:27,199 [Verónica] Um... 183 00:12:27,288 --> 00:12:28,658 Did I interrupt something? 184 00:12:28,747 --> 00:12:30,707 -No, no. -No, not at all. 185 00:12:30,791 --> 00:12:33,091 No, Mario, how can you think that? Did you have breakfast? 186 00:12:33,169 --> 00:12:35,589 -No! -What do you want me to cook? 187 00:12:35,671 --> 00:12:37,011 Can you heat that? 188 00:12:37,089 --> 00:12:38,419 Kora! Come here. 189 00:12:41,469 --> 00:12:43,509 How did you get home from the airport? 190 00:12:43,596 --> 00:12:44,506 [Mario] I took an Uber. 191 00:12:45,139 --> 00:12:47,059 My grandad gave me a credit card. 192 00:12:53,606 --> 00:12:54,816 How is your grandfather? 193 00:12:59,195 --> 00:13:00,105 How's grandma? 194 00:13:02,531 --> 00:13:06,791 As you know, she wanted to go to the country and live there again. 195 00:13:09,288 --> 00:13:10,958 You didn't ask her to live here? 196 00:13:11,040 --> 00:13:13,330 -Yes. -Yes! Of course, we did. 197 00:13:13,417 --> 00:13:17,547 But you know her, she never liked the city, so she preferred to go back. 198 00:13:18,297 --> 00:13:19,717 How do you pay for this big house? 199 00:13:23,511 --> 00:13:24,931 The government helps us. 200 00:13:26,555 --> 00:13:27,425 Do you have a job? 201 00:13:32,311 --> 00:13:33,851 Yes. Of course, I do. 202 00:13:33,938 --> 00:13:35,978 I'm actually changing jobs right now. 203 00:13:37,107 --> 00:13:38,107 [Mario] That's good. 204 00:13:40,444 --> 00:13:43,574 Okay. I'd better organize my stuff. 205 00:14:29,952 --> 00:14:31,832 Daniela, there's someone here to see you. 206 00:14:33,163 --> 00:14:34,373 [Daniela] What is he doing here? 207 00:14:34,456 --> 00:14:35,416 Just listen to him. 208 00:14:36,417 --> 00:14:38,917 Maybe he has something interesting to offer. 209 00:14:50,681 --> 00:14:53,521 [Mérida] I want to congratulate you on the results of the first round. 210 00:14:55,895 --> 00:14:57,975 No, spare me the flattering, Mérida. 211 00:14:59,231 --> 00:15:00,981 Tell me, how is Cardona? 212 00:15:02,234 --> 00:15:03,404 Did he go underground? 213 00:15:04,904 --> 00:15:08,244 Cardona is no longer our problem. His wife and the party left him. 214 00:15:09,408 --> 00:15:12,408 It's his problem who he's sexting with. 215 00:15:12,494 --> 00:15:16,874 What concerns us both right now is our voters. 216 00:15:18,042 --> 00:15:19,342 Your voters are smart. 217 00:15:20,044 --> 00:15:22,964 They'll choose wisely in the second round. 218 00:15:23,047 --> 00:15:26,217 Yes. But we can make them even smarter. 219 00:15:26,800 --> 00:15:29,140 -At what cost? -The vice presidency. 220 00:15:29,219 --> 00:15:32,259 From your people, who is better than Ernesto? 221 00:15:32,348 --> 00:15:33,428 At being mediocre? No one. 222 00:15:35,517 --> 00:15:38,937 Do you think it's good for me to be associated with an era 223 00:15:39,021 --> 00:15:41,981 of corruption and inequality? 224 00:15:43,609 --> 00:15:46,069 Let me tell you, things are going to change. 225 00:15:46,153 --> 00:15:47,783 No more political favors. 226 00:15:49,323 --> 00:15:51,953 That's what the new guys say every time before starting, Daniela. 227 00:15:52,034 --> 00:15:54,834 They come in full of rebellion. 228 00:15:54,912 --> 00:15:57,672 But it's not long before they realize the tide is stronger than you. 229 00:15:58,248 --> 00:16:01,338 You ever think you'd be more successful as a writer rather than a politician? 230 00:16:03,128 --> 00:16:05,258 We, as politicians, write the history. 231 00:16:07,341 --> 00:16:08,721 Let's write it together. 232 00:16:10,886 --> 00:16:12,546 A coalition with the right wing? 233 00:16:14,306 --> 00:16:15,556 Where would it takes us? 234 00:16:16,642 --> 00:16:17,482 Try me. 235 00:16:19,061 --> 00:16:22,111 Guarantee the universal rural access to school. 236 00:16:22,189 --> 00:16:24,649 Yes, but increasing the cost. 237 00:16:24,733 --> 00:16:26,943 A plan to eradicate coca farming. 238 00:16:27,027 --> 00:16:28,397 The kids would go to school 239 00:16:28,487 --> 00:16:32,157 knowing someday they'd earn more money than their illiterate parents. 240 00:16:32,241 --> 00:16:36,621 I can see that cost won't be affordable without the rise to the military expense. 241 00:16:39,999 --> 00:16:44,669 Close all the mines that don't have the independent quality requirements. 242 00:16:46,755 --> 00:16:48,625 No, and you know why? 243 00:16:48,716 --> 00:16:50,796 You'd be the first one that won't want to close them. 244 00:16:50,884 --> 00:16:51,844 Oh, really? 245 00:16:51,927 --> 00:16:55,557 33% of Colombian energy comes from fossils. 246 00:16:56,515 --> 00:16:58,675 Do you want me to raise the electric bill to the voters? 247 00:16:58,767 --> 00:17:01,397 And the sick leaves? And the chronic diseases? 248 00:17:01,478 --> 00:17:04,358 The miners prefer the sick leaves and the chronic diseases to hunger. 249 00:17:05,816 --> 00:17:08,436 Look, Daniela. My party has governed for a long time. 250 00:17:08,527 --> 00:17:10,607 Don't confuse realism with cynicism. 251 00:17:13,991 --> 00:17:14,991 I understand you. 252 00:17:16,452 --> 00:17:18,002 Your party won't be in power, 253 00:17:18,078 --> 00:17:22,078 and you fear the winners will look under the carpet. 254 00:17:22,166 --> 00:17:22,996 Right? 255 00:17:24,793 --> 00:17:29,053 But Cardona's voters don't have a candidate anymore. 256 00:17:29,673 --> 00:17:31,343 And they won't let Navas win. 257 00:17:31,425 --> 00:17:34,135 So do the math, 258 00:17:34,219 --> 00:17:36,929 and tell me if I actually need you right now. 259 00:17:41,643 --> 00:17:43,983 This isn't just about the voters, Daniela. 260 00:17:45,189 --> 00:17:48,319 We have the majority in Congress and... [clicks tongue] 261 00:17:48,400 --> 00:17:51,280 You know a president is nobody without the Congress. 262 00:17:54,364 --> 00:17:55,374 Think about it. 263 00:17:57,576 --> 00:17:58,826 I have nothing to think about. 264 00:18:00,996 --> 00:18:02,076 Accept defeat. 265 00:18:03,957 --> 00:18:06,087 And take the time to get back on your feet. 266 00:18:06,668 --> 00:18:09,128 Because we will need you as the opposition. 267 00:18:21,475 --> 00:18:22,845 [Daniela] It's not a clean alliance. 268 00:18:24,394 --> 00:18:26,564 If I join Mérida and his court, Carmen, 269 00:18:27,314 --> 00:18:29,694 I'll lose all my principles. 270 00:18:29,775 --> 00:18:31,645 Principles come and go. Votes don't. 271 00:18:34,071 --> 00:18:36,531 I'm warning you one last time, Daniela. 272 00:18:36,615 --> 00:18:40,035 If you adopt a radical position, it will cost us the presidency. 273 00:18:40,119 --> 00:18:41,699 What's so radical? 274 00:18:42,496 --> 00:18:44,536 Closing a polluting mine? 275 00:18:45,457 --> 00:18:47,917 Access to university for everyone? 276 00:18:48,418 --> 00:18:50,048 Those mines generate jobs, right? 277 00:18:50,129 --> 00:18:51,459 Yes, poorly paid. 278 00:18:51,964 --> 00:18:53,884 So don't close the mines. Improve them. 279 00:18:56,969 --> 00:18:59,219 You don't get how far fear goes. 280 00:19:00,305 --> 00:19:02,015 It's fear that votes on election day. 281 00:19:03,767 --> 00:19:05,437 Fear of losing a job, 282 00:19:05,519 --> 00:19:07,729 and that there won't oppotunities for anybody. 283 00:19:09,648 --> 00:19:12,608 Every time you talk about closing a mine, there's thunder. Can't you hear it? 284 00:19:14,069 --> 00:19:16,909 It's panic spreading through millions of voters. 285 00:19:20,242 --> 00:19:22,162 Today I saw Mallarino, the journalist. 286 00:19:23,162 --> 00:19:26,252 She mentioned a bulletproof vest from the day of the attack. 287 00:19:27,374 --> 00:19:29,134 I was wearing a vest. 288 00:19:30,294 --> 00:19:33,134 Every high-risk target wears one. 289 00:19:33,213 --> 00:19:35,133 What is the news in that? 290 00:19:48,020 --> 00:19:50,900 Neighbor! Don't forget the barbecue! 291 00:19:54,318 --> 00:19:55,858 See, Kora? 292 00:19:55,944 --> 00:19:57,914 When your paw's better, we have a barbecue. 293 00:20:05,120 --> 00:20:06,660 [Caldera] Nice dog. 294 00:20:07,331 --> 00:20:08,461 Bitch. 295 00:20:09,499 --> 00:20:10,379 Did she get hurt? 296 00:20:11,043 --> 00:20:12,003 Yes. 297 00:20:12,544 --> 00:20:14,344 For not minding her own business. 298 00:20:16,673 --> 00:20:18,383 Did you bring the reference letter? 299 00:20:19,426 --> 00:20:21,966 You haven't finished your previous job. 300 00:20:23,305 --> 00:20:27,845 That family man role doesn't suit you. 301 00:20:28,936 --> 00:20:30,306 Did you bring the letter? 302 00:20:39,154 --> 00:20:41,534 There are six lost missiles in Bogotá. 303 00:20:43,575 --> 00:20:44,865 You're not sleeping well. 304 00:21:01,843 --> 00:21:04,143 [hip-hop music playing] 305 00:21:57,607 --> 00:21:58,477 Hey! 306 00:22:08,660 --> 00:22:10,000 I didn't know you were here. 307 00:22:11,788 --> 00:22:12,958 I flew in this morning. 308 00:22:14,833 --> 00:22:16,543 What about the "gringos"? 309 00:22:18,003 --> 00:22:19,303 They're not very nice. 310 00:22:21,298 --> 00:22:22,378 And your grandfather? 311 00:22:24,384 --> 00:22:30,064 He wanted me to be like my mom. And I never met my mom. 312 00:22:31,725 --> 00:22:33,385 Why didn't you tell me you were coming? 313 00:22:34,978 --> 00:22:36,898 You never answered my messages. 314 00:22:38,732 --> 00:22:39,982 My father. 315 00:22:45,530 --> 00:22:46,950 That's your new boyfriend? 316 00:22:50,160 --> 00:22:52,080 Yes, we've been dating for two months. 317 00:22:56,208 --> 00:22:57,128 Are you going to stay? 318 00:23:02,005 --> 00:23:03,215 It was great seeing you. 319 00:23:04,925 --> 00:23:06,215 Mario... 320 00:23:06,301 --> 00:23:07,551 Mario. 321 00:23:19,439 --> 00:23:20,819 Vero, I found a job! 322 00:23:20,899 --> 00:23:22,479 You don't say hi? 323 00:23:30,200 --> 00:23:31,120 Why are you here? 324 00:23:32,035 --> 00:23:33,445 Where are your manners? 325 00:23:34,663 --> 00:23:36,463 That's how you greet an old friend? 326 00:23:41,461 --> 00:23:43,711 I even brought you some moonshine. 327 00:23:51,429 --> 00:23:52,809 Did you decorate the house? 328 00:23:52,889 --> 00:23:54,429 [chuckles] Eh? 329 00:23:55,851 --> 00:23:57,851 A man does anything for his family, Yei Yei. 330 00:23:58,520 --> 00:24:00,650 For example, buying a house like this 331 00:24:01,690 --> 00:24:03,360 with the money you stole from me. 332 00:24:03,942 --> 00:24:05,612 [door unlocking] 333 00:24:14,035 --> 00:24:15,445 [chuckles] 334 00:24:16,663 --> 00:24:19,293 I know who'll drink with me. Cheers, kid! 335 00:24:20,417 --> 00:24:21,377 [Jhon] Leave. 336 00:24:27,340 --> 00:24:30,090 [door opens and closes] 337 00:24:30,177 --> 00:24:31,887 I don't want to cause a family problem-- 338 00:24:31,970 --> 00:24:33,180 What the fuck do you want? 339 00:24:33,805 --> 00:24:35,345 What do I want? 340 00:24:36,892 --> 00:24:38,192 I'm just visiting a friend. 341 00:24:40,145 --> 00:24:43,645 When you are alone in life, no family, no one to talk to, 342 00:24:43,732 --> 00:24:45,942 you come to your friends and ask for favors. 343 00:24:47,110 --> 00:24:50,360 But I'm not sure if you owe me or I owe you the favor. 344 00:24:50,947 --> 00:24:52,067 Look, sissy, 345 00:24:52,657 --> 00:24:54,077 I kept you out of jail. 346 00:24:55,076 --> 00:24:56,366 Don't fuck with me. 347 00:25:01,333 --> 00:25:04,253 Tomorrow, we're meeting here. 348 00:25:05,754 --> 00:25:07,264 I don't do that anymore. 349 00:25:08,840 --> 00:25:13,260 Even with six fucking missiles out there and lord knows who the fuck has them? 350 00:25:15,263 --> 00:25:16,643 How do you know about that? 351 00:25:17,682 --> 00:25:18,932 I have contacts, too. 352 00:25:20,185 --> 00:25:22,345 Yei Yei, I want to be with the good guys. 353 00:25:23,355 --> 00:25:24,895 I want to be on the right side. 354 00:25:24,981 --> 00:25:28,491 I've had it, man. I'm done. For real. 355 00:25:28,568 --> 00:25:31,358 Being on the run, living like shit. 356 00:25:31,446 --> 00:25:33,736 I want what happened to you. 357 00:25:33,823 --> 00:25:35,953 What your friend did for you. 358 00:25:36,034 --> 00:25:38,834 Getting a clean file. I want that, too. 359 00:25:38,912 --> 00:25:40,872 I want my sins forgiven. 360 00:25:41,957 --> 00:25:43,917 Take your mask off, 361 00:25:44,626 --> 00:25:46,206 stop lying. 362 00:25:46,294 --> 00:25:48,924 I know what a motherfucker you are, 363 00:25:49,005 --> 00:25:51,545 as I know you won't be able to sleep 364 00:25:51,633 --> 00:25:55,603 knowing the missiles being on the street is your fault. 365 00:25:59,307 --> 00:26:00,807 Ah. 366 00:26:00,892 --> 00:26:02,482 My moonshine. 367 00:26:03,228 --> 00:26:06,438 Since I know you're not having any, I'll drink it on my way. 368 00:26:20,036 --> 00:26:21,826 [fire alarm ringing] 369 00:26:41,349 --> 00:26:43,559 NAME - DANIELA SURNAME - LEÓN 370 00:26:49,816 --> 00:26:52,566 ADMISSION REGISTRY 2018 DANIELA LEÓN 371 00:26:56,323 --> 00:26:57,873 PATIENT - DANIELA LEÓN 372 00:27:30,857 --> 00:27:31,687 Go. 373 00:27:32,609 --> 00:27:33,609 Kora! 374 00:27:34,152 --> 00:27:35,202 Kora! 375 00:27:44,537 --> 00:27:45,657 What's up? 376 00:27:48,083 --> 00:27:51,423 I wanted to apologize for what just happened. 377 00:27:53,713 --> 00:27:55,593 Some things never change, Jhon. 378 00:28:02,889 --> 00:28:03,849 That's okay. 379 00:28:06,017 --> 00:28:07,767 Do you have something to say? 380 00:28:08,686 --> 00:28:09,766 No. It's okay. 381 00:28:16,152 --> 00:28:18,952 -Did you hang out with your friends? -I'm okay. Really. 382 00:28:20,198 --> 00:28:21,618 But tell me, where are you going? 383 00:28:22,409 --> 00:28:24,659 -To work. -With that guy? 384 00:28:25,703 --> 00:28:28,333 No. I got a job in security for a parking lot. 385 00:28:29,124 --> 00:28:30,384 [scoffs] 386 00:28:31,126 --> 00:28:32,456 Very good. 387 00:28:43,471 --> 00:28:45,181 [Mario sighs] 388 00:28:48,101 --> 00:28:53,191 Did I tell you already that I like Verónica for you? 389 00:28:56,818 --> 00:28:58,068 Well, I like her. 390 00:28:59,320 --> 00:29:01,110 So take care of her. 391 00:29:01,197 --> 00:29:02,657 If you can. 392 00:29:05,410 --> 00:29:06,370 Hey, 393 00:29:08,163 --> 00:29:11,213 -are you finally staying here? Or-- -You want me to leave? 394 00:29:11,291 --> 00:29:13,751 No. It's not like that. Don't say that. 395 00:29:15,336 --> 00:29:18,916 It's just you come here out of nowhere, you don't tell anyone, 396 00:29:19,007 --> 00:29:22,387 but I'm your dad, and I want to know what you want to do. If you have plans. 397 00:29:22,469 --> 00:29:24,639 Go to college? Something like that? 398 00:29:27,390 --> 00:29:29,020 I just wanted to see grandma. 399 00:29:30,518 --> 00:29:33,058 You and your grandma are the most important thing for me. 400 00:29:33,146 --> 00:29:34,556 You are my family. 401 00:29:36,608 --> 00:29:39,898 And that's why Grandma went back to the country, right, Jhon? 402 00:29:42,071 --> 00:29:43,991 Why are you saying all this? 403 00:29:46,326 --> 00:29:47,286 How did it go down? 404 00:29:48,369 --> 00:29:50,079 Did she decide to leave? 405 00:29:50,872 --> 00:29:52,832 Or did someone give her a little push? 406 00:30:18,650 --> 00:30:19,610 [dog whimpering] 407 00:30:19,692 --> 00:30:21,442 [Jhon] Stay here quietly, yeah? 408 00:30:21,528 --> 00:30:22,818 Where did you find her? 409 00:30:24,030 --> 00:30:27,160 I'm very sorry, but she wouldn't stay home. 410 00:30:27,242 --> 00:30:28,952 She follows me around, so I brought her. 411 00:30:29,035 --> 00:30:31,325 "Stay home"? This fucker's mine. 412 00:30:32,330 --> 00:30:36,840 What do you mean, yours? I found her outside, and her paw was hurt. 413 00:30:37,502 --> 00:30:40,092 She escaped! Alexis! 414 00:30:40,922 --> 00:30:42,012 Alexis! 415 00:30:42,090 --> 00:30:43,340 Look who showed up. 416 00:30:43,842 --> 00:30:46,512 Take her to the back. No food so she'll learn to behave. 417 00:30:48,096 --> 00:30:49,806 Why won't you feed her? 418 00:30:51,724 --> 00:30:53,274 None of your business. 419 00:30:57,146 --> 00:30:59,186 I don't think you should treat her that way. 420 00:30:59,774 --> 00:31:03,074 Come on, man, fired on the first day? Really? 421 00:31:10,410 --> 00:31:12,040 Come, I'll explain about the receipts. 422 00:31:20,461 --> 00:31:24,671 [Alex reading] "Date of entry: March 22nd, 2018, 6:53. 423 00:31:24,757 --> 00:31:28,507 Check out date: March 22nd, 2018, 9:47. 424 00:31:29,220 --> 00:31:32,930 Observations: Stable patient at arrival. 425 00:31:33,016 --> 00:31:37,436 First gunshot wound stopped by bulletproof vest. 426 00:31:37,520 --> 00:31:40,690 Second gunshot wound, clean wound on right thigh 427 00:31:40,773 --> 00:31:44,033 representing no risk for patient." 428 00:31:54,287 --> 00:31:55,787 Here you go, sir. 429 00:31:56,998 --> 00:32:00,038 -[woman] Where are we going? -[man] Don't ask so many questions. 430 00:32:11,387 --> 00:32:12,717 [engine revving] 431 00:32:15,099 --> 00:32:16,729 [dog whimpering] 432 00:32:20,313 --> 00:32:21,653 PRIVATE SECURITY 433 00:32:45,254 --> 00:32:46,844 [car horn honking] 434 00:33:11,155 --> 00:33:13,695 I never thought you'd want to talk to me. 435 00:33:14,951 --> 00:33:16,411 I don't believe in closed doors. 436 00:33:17,245 --> 00:33:19,495 I didn't know there was a door. 437 00:33:20,707 --> 00:33:22,917 We open any door, for the sake of the country. 438 00:33:24,002 --> 00:33:25,802 For the sake of the country. 439 00:33:27,422 --> 00:33:28,722 [both laugh] 440 00:33:32,593 --> 00:33:33,553 Why are we here? 441 00:33:34,470 --> 00:33:36,930 No one thinks we would support you. 442 00:33:38,016 --> 00:33:40,686 People expect us to be on Daniela's side. 443 00:33:40,768 --> 00:33:44,358 But unfortunately, her interests are not aligned with ours. 444 00:33:46,107 --> 00:33:48,567 And though we have our differences, 445 00:33:48,651 --> 00:33:50,491 deep down we are on the same side. 446 00:33:51,320 --> 00:33:52,280 Which side is that? 447 00:33:53,114 --> 00:33:56,744 The side that understands things are a certain way. 448 00:33:57,535 --> 00:34:01,615 There's cables, gears and levers. 449 00:34:02,331 --> 00:34:05,671 The side who understands it all changes so it all remains the same. 450 00:34:08,087 --> 00:34:10,717 Look, we're coming out against Daniela. 451 00:34:10,798 --> 00:34:12,428 With all our influences. 452 00:34:13,760 --> 00:34:16,300 It's your opportunity to keep your votes. 453 00:34:17,430 --> 00:34:20,520 Stop the bullshit with your property seize. 454 00:34:20,600 --> 00:34:22,640 Distance yourself from Venezuelan government. 455 00:34:23,394 --> 00:34:25,484 And use your people to attack Daniela. 456 00:34:25,563 --> 00:34:27,323 My people? With what? 457 00:34:31,527 --> 00:34:34,237 Please, candidate, don't insult my intelligence. 458 00:34:43,664 --> 00:34:45,004 [Verónica] How's it going with Mario? 459 00:34:46,084 --> 00:34:47,044 Fantastic. 460 00:34:51,214 --> 00:34:52,594 Tell me. 461 00:34:55,009 --> 00:34:56,929 I don't know how to talk to him. 462 00:34:57,845 --> 00:35:03,135 It feels like walking a mine field. It can explode any second. 463 00:35:03,976 --> 00:35:05,226 Like every teenager. 464 00:35:07,396 --> 00:35:08,356 And how are you? 465 00:35:10,691 --> 00:35:12,031 I don't know. The thing is... 466 00:35:13,903 --> 00:35:15,913 Sometimes, I don't know what to do with all this. 467 00:35:16,948 --> 00:35:18,278 With what? 468 00:35:18,366 --> 00:35:22,786 The house, the bills, Kora, the cars, Mario. 469 00:35:22,870 --> 00:35:24,790 The barbecues... 470 00:35:24,872 --> 00:35:26,082 All of this. 471 00:35:28,501 --> 00:35:32,631 That's life, Jhon. Those everyday things. 472 00:35:32,713 --> 00:35:35,053 One has to learn to enjoy them. 473 00:35:35,133 --> 00:35:38,803 Those little moments of happiness that come out of nowhere. 474 00:35:41,430 --> 00:35:43,020 And appreciate what you have. 475 00:35:44,809 --> 00:35:46,099 Look, Jhon. I love you. 476 00:35:47,353 --> 00:35:50,153 I want you to do what you like. 477 00:35:52,859 --> 00:35:54,819 I'm very good at something. 478 00:35:59,073 --> 00:36:01,413 But if I do that, I won't make you happy. 479 00:36:01,492 --> 00:36:05,872 And the only thing I really want is for you to be very happy with me. 480 00:36:08,916 --> 00:36:10,916 Do you know how you can make me happy? 481 00:36:13,254 --> 00:36:16,634 Go. Do what you have to do. And get home for dinner. 482 00:36:18,259 --> 00:36:20,429 Spend some time with me and with Mario. 483 00:36:22,096 --> 00:36:23,176 And change that long face. 484 00:36:38,196 --> 00:36:42,446 Mr. Jhon! Good to see you! So, tell me, did you make up your mind? 485 00:36:42,533 --> 00:36:44,493 I'll take this one. 486 00:36:44,577 --> 00:36:49,417 Perfect, we just need to figure out the credit details, 487 00:36:49,498 --> 00:36:51,288 and start the paperwork. 488 00:36:54,795 --> 00:36:56,005 In cash. 489 00:36:59,717 --> 00:37:02,797 [reporter] This is the picture some don't want us to see. 490 00:37:02,887 --> 00:37:05,887 The authorities have conducted a long investigation 491 00:37:05,973 --> 00:37:09,733 against Daniela León, one of the most corrupt women in Colombia. 492 00:37:09,810 --> 00:37:13,900 The former prosecutor, who dismantled the Bogotá urban plan for 2030 493 00:37:13,981 --> 00:37:17,691 to benefit her family business, is accused of 13 crimes 494 00:37:17,777 --> 00:37:20,527 which include various counts of corruption. 495 00:37:21,113 --> 00:37:23,453 It has 15,000 views, with just half an hour uploaded. 496 00:37:23,532 --> 00:37:25,792 -We can't stop this? -This is like a virus. 497 00:37:25,868 --> 00:37:28,118 In an hour, everyone with a smartphone will see it. 498 00:37:28,204 --> 00:37:31,124 No one will believe this! I put these people in jail! 499 00:37:31,207 --> 00:37:33,077 They'll believe if they want to, Daniela. 500 00:37:33,167 --> 00:37:35,247 [cell phone ringing] 501 00:37:36,379 --> 00:37:37,589 It's all a lie. 502 00:37:38,506 --> 00:37:40,626 I was working on a video on our government plan, 503 00:37:40,716 --> 00:37:42,586 we could publish it and try to smooth the blow. 504 00:37:42,677 --> 00:37:45,347 Anything we put out now is overshadowed by this. 505 00:37:46,055 --> 00:37:48,975 Fuck! We can't do anything? 506 00:37:49,058 --> 00:37:50,978 They slander me and I can't defend myself! 507 00:37:51,060 --> 00:37:52,690 [cell phone continues ringing] 508 00:37:54,313 --> 00:37:58,363 NEW MESSAGE I NEED TO TALK TO YOU 509 00:37:59,777 --> 00:38:01,947 Let's publish a similar video against Navas. 510 00:38:02,947 --> 00:38:04,027 Another lie? 511 00:38:05,241 --> 00:38:06,741 [Ernesto] Have you seen the news? 512 00:38:06,826 --> 00:38:07,786 Oh, no! 513 00:38:10,913 --> 00:38:12,043 [reporter 1] What do you think of the video 514 00:38:12,123 --> 00:38:15,383 that links the candidate with corruption and the Bogotá 2030 case? 515 00:38:15,459 --> 00:38:16,459 24/7 NEWS "I'M NOT SURPRISED" 516 00:38:16,544 --> 00:38:17,714 I'm not surprised. 517 00:38:17,795 --> 00:38:21,755 When you enter this game, you need a clean conscience and a clean home. 518 00:38:21,841 --> 00:38:24,641 And starting with her marriage, this is not the case. Good day. 519 00:38:24,719 --> 00:38:25,969 [reporters clamoring] 520 00:38:26,053 --> 00:38:27,603 [reporter 2] Mr. Candidate. Mr. Candidate! 521 00:38:27,680 --> 00:38:29,560 What's your opinion on the video that links 522 00:38:29,640 --> 00:38:32,020 the other candidate with a corruption case? 523 00:38:32,101 --> 00:38:35,401 Well, these images are truly disturbing. 524 00:38:35,479 --> 00:38:37,019 I don't know where the video came from... 525 00:38:37,106 --> 00:38:37,936 THE VIDEO SEEMS TO BE TRUTHFUL 526 00:38:38,691 --> 00:38:40,741 ...but it seems to be truthful. 527 00:38:40,818 --> 00:38:42,238 In any case, I believe 528 00:38:42,320 --> 00:38:46,780 it's the candidate who should show her face to the country 529 00:38:46,866 --> 00:38:50,486 and explain all this. Thank you. That's it. 530 00:38:50,578 --> 00:38:52,078 [reporters clamoring] 531 00:38:53,914 --> 00:38:55,374 [indistinct chatter] 532 00:38:57,585 --> 00:38:58,835 [sighs] 533 00:39:00,963 --> 00:39:02,173 Idiots! 534 00:39:06,594 --> 00:39:08,554 [Carmen] They're in this together. 535 00:39:10,097 --> 00:39:12,977 Never interfere when the enemy makes a mistake. 536 00:39:14,852 --> 00:39:16,152 A mistake? 537 00:39:17,813 --> 00:39:20,823 With Mérida's help, Navas is heading directly to the presidency, Ernesto. 538 00:39:20,900 --> 00:39:23,280 Voters don't believe everything. 539 00:39:23,361 --> 00:39:25,321 What planet are you on, Ernesto? 540 00:39:25,404 --> 00:39:27,704 There won't be a Navas-Mérida photo. 541 00:39:28,282 --> 00:39:30,202 It's all happening behind closed doors. 542 00:39:30,284 --> 00:39:32,544 The voter won't notice. This is serious. 543 00:39:32,620 --> 00:39:35,210 Carmen, voters are not stupid. 544 00:39:35,289 --> 00:39:36,419 I don't need grandpa's advice. 545 00:39:38,584 --> 00:39:39,714 What do you mean? 546 00:39:39,794 --> 00:39:42,344 I mean you don't help, Ernesto. 547 00:39:42,421 --> 00:39:44,591 If you haven't noticed, we're in a shit storm, 548 00:39:44,673 --> 00:39:47,053 and you tell me voters will understand? 549 00:39:47,134 --> 00:39:48,434 And you think you're helpful? 550 00:39:48,511 --> 00:39:50,221 Okay, there. Stop it. 551 00:39:51,514 --> 00:39:52,394 Are you done? 552 00:39:52,973 --> 00:39:54,643 Or are we fighting each other? 553 00:39:56,310 --> 00:40:00,560 Stef, get in touch with Cardona's voters and see what they think. 554 00:40:01,273 --> 00:40:03,443 Ernesto, look for your contacts, please. 555 00:40:06,028 --> 00:40:06,858 Now! 556 00:40:13,994 --> 00:40:16,794 Ernesto is a problem. Let's change him. 557 00:40:16,872 --> 00:40:20,542 That will focus media attention. We may get out of this one. 558 00:40:20,626 --> 00:40:21,456 No. 559 00:40:23,045 --> 00:40:26,165 Go. Take a deep breath. Take a walk and we'll talk later. 560 00:41:02,042 --> 00:41:04,962 What the hell? What is this motherfucker doing here? 561 00:41:16,223 --> 00:41:18,233 [Alexis] Hey, bro! You can't come in here! 562 00:41:18,851 --> 00:41:20,601 [man] What the fuck are you doing here? 563 00:41:20,686 --> 00:41:21,686 -Huh? -[dog whimpering] 564 00:41:21,770 --> 00:41:23,900 I hired you to watch the fucking cars! 565 00:41:23,981 --> 00:41:27,111 Not to snoop around! What are you doing? 566 00:41:28,277 --> 00:41:30,067 Chill, Jhonny! 567 00:41:30,946 --> 00:41:32,776 Sissy! Attack him! 568 00:41:41,582 --> 00:41:44,502 [man] Motherfucker! You asshole! 569 00:41:50,090 --> 00:41:53,470 Motherfucker! You don't know me! You don't know who you're messing with! 570 00:41:55,804 --> 00:41:57,264 Help me, prick! 571 00:41:58,516 --> 00:41:59,516 Done. 572 00:42:01,435 --> 00:42:05,395 Motherfucker! I'll get out and I'll kill that fucker. 573 00:42:21,997 --> 00:42:23,617 I thought you'd be hungry. 574 00:42:24,416 --> 00:42:27,456 They feed me here, as you can see. 575 00:42:28,587 --> 00:42:29,547 How did you get in? 576 00:42:30,923 --> 00:42:32,013 Did Carmen see you? 577 00:42:32,091 --> 00:42:32,931 No. 578 00:42:33,634 --> 00:42:36,054 I saw her. We didn't bump into each other. 579 00:42:36,720 --> 00:42:38,680 I told the doorman I was a delivery man. 580 00:42:38,764 --> 00:42:41,024 You? A five-star delivery! 581 00:42:41,100 --> 00:42:42,270 [chuckles] 582 00:42:43,310 --> 00:42:44,350 [grunts softly] 583 00:42:47,314 --> 00:42:48,404 I saw the video. 584 00:42:50,776 --> 00:42:52,736 So I wanted to see how you were doing. 585 00:42:54,154 --> 00:42:57,954 That's precisely why I don't want rumors, Omar. 586 00:42:58,033 --> 00:43:00,663 How will I explain you being here, for example? 587 00:43:02,162 --> 00:43:07,212 Okay, sorry. I just wanted you to know that... 588 00:43:08,210 --> 00:43:09,380 I'm by your side. 589 00:43:09,461 --> 00:43:14,841 Maybe in this moment I don't need you by my side. 590 00:43:18,721 --> 00:43:23,271 I'm sorry, I don't think that I'm ready for this. 591 00:43:24,643 --> 00:43:27,193 I feel all messed up here. And you and I-- 592 00:43:27,271 --> 00:43:28,771 Messed up with what, Dani? 593 00:43:32,067 --> 00:43:33,527 I believe in you, Daniela. 594 00:43:34,153 --> 00:43:36,033 I want to help you, however I can. 595 00:43:37,281 --> 00:43:38,411 That's to begin with. 596 00:43:39,658 --> 00:43:41,738 The rest can wait, if that's the issue. 597 00:43:45,789 --> 00:43:47,289 That's the problem. 598 00:43:48,834 --> 00:43:51,094 You are expecting something that I... 599 00:44:50,771 --> 00:44:51,651 Yei Yei, man! 600 00:44:56,068 --> 00:44:57,188 -Good to see you! -Hmm. 601 00:45:00,364 --> 00:45:01,744 [Apache] Hello, Yei Yei. 602 00:45:02,366 --> 00:45:03,196 How are you? 603 00:45:03,283 --> 00:45:05,123 Birds of a feather flock together, right? 604 00:45:05,202 --> 00:45:06,502 [Apache laughs] 605 00:45:22,219 --> 00:45:24,849 Good evening, sir, how are you? 606 00:45:36,859 --> 00:45:38,189 Yei Yei told me what you want. 607 00:45:39,194 --> 00:45:40,034 Okay. 608 00:45:42,573 --> 00:45:46,203 So I imagine that it's a done deal, right? 609 00:45:49,663 --> 00:45:51,213 Do you know where the missiles are? 610 00:45:53,417 --> 00:45:54,417 Yes. 611 00:45:58,422 --> 00:46:01,552 But you have to swear you'll erase even my birth date. 612 00:46:16,273 --> 00:46:17,403 [door opens] 613 00:46:19,776 --> 00:46:20,856 [door closes] 614 00:46:27,993 --> 00:46:31,413 I guess that's a yes! Or not? What do you think? 615 00:46:32,164 --> 00:46:34,424 Okay, let's get to work. 616 00:46:55,270 --> 00:46:56,610 [man 1] Are you okay? 617 00:46:56,688 --> 00:46:59,528 [man 2] Just a flat tire. It's okay. 618 00:46:59,608 --> 00:47:01,188 -[man 1] Okay. Bye -Thank you. 619 00:47:13,288 --> 00:47:14,828 [muffled crying] 620 00:47:22,005 --> 00:47:23,375 [muffled screaming] 621 00:47:23,465 --> 00:47:24,875 [blows landing] 622 00:47:26,677 --> 00:47:29,007 -[hitting continues] -[screaming stops] 45674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.