All language subtitles for Wild.District.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,600 Son of the devil! I mean it! 2 00:00:12,679 --> 00:00:16,559 If you were sons of Adam... The things you've done... 3 00:00:16,641 --> 00:00:20,941 Do you want to kill me? I've given you the truth! 4 00:00:21,021 --> 00:00:26,401 You don't have another father, but Satan. 5 00:00:27,027 --> 00:00:29,317 Because I've always told the truth! 6 00:00:29,404 --> 00:00:32,914 The truth from the Lord of Glory. 7 00:00:32,991 --> 00:00:35,041 I don't care if the devil likes it. 8 00:00:35,118 --> 00:00:40,078 I'll please God with my whole life, my soul, and my power. 9 00:00:40,165 --> 00:00:46,205 With all my heart, so all sinners can repent. 10 00:00:47,005 --> 00:00:52,175 This adulterous and depraved generation. They've got their way for a while. 11 00:00:52,260 --> 00:00:54,100 Satan is everywhere. 12 00:00:57,974 --> 00:01:03,234 -What stupid thing are you going to do? -You were supposed to have our backs. 13 00:01:04,439 --> 00:01:06,229 I don't get why you did nothing. 14 00:01:06,316 --> 00:01:07,396 I told you. 15 00:01:08,193 --> 00:01:12,453 When I got there they were shooting. If they'd seen me it'd have been worse. 16 00:01:13,073 --> 00:01:16,333 -I don't believe you. -I don't give a fuck, Misury. 17 00:01:18,119 --> 00:01:19,159 I'm cool. 18 00:01:20,205 --> 00:01:26,165 Listen. If I catch you following me again, I'll cut you into pieces. 19 00:01:26,961 --> 00:01:27,801 Understood? 20 00:01:30,715 --> 00:01:32,465 Have you understood, bitch? 21 00:01:35,762 --> 00:01:36,602 Yes. 22 00:01:45,313 --> 00:01:48,113 Cabeto was nice. The man was great to me. 23 00:01:49,275 --> 00:01:51,065 I didn't want to see him dead. 24 00:01:51,486 --> 00:01:55,946 I would have preferred one of those assholes that work with you. 25 00:02:11,881 --> 00:02:14,301 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 26 00:03:23,036 --> 00:03:23,866 Hey. What's wrong? 27 00:03:31,002 --> 00:03:32,052 Nothing. 28 00:03:32,545 --> 00:03:34,665 Nothing? Tell me. 29 00:03:40,428 --> 00:03:42,388 I'm worried about the kid. 30 00:03:44,682 --> 00:03:47,982 There's no trace of him. It's like he has vanished. 31 00:03:50,563 --> 00:03:51,773 Look, Duque... 32 00:03:52,523 --> 00:03:56,193 You're a nice person. You know what you are doing. 33 00:03:56,402 --> 00:04:00,662 Following the leads, looking for witnesses, taking a closer look... 34 00:04:01,241 --> 00:04:02,451 That's what you do. 35 00:04:04,827 --> 00:04:06,497 -I'm afraid... -Afraid? 36 00:04:06,996 --> 00:04:08,116 Fuck it. 37 00:04:08,748 --> 00:04:11,708 You cannot doubt yourself or what you are doing. 38 00:04:11,793 --> 00:04:13,173 What's done it's done. 39 00:04:14,295 --> 00:04:17,375 What do we do? We enforce the law. 40 00:04:17,715 --> 00:04:19,715 With a good judgement and instinct. 41 00:04:21,594 --> 00:04:23,144 Do you know what, Giselle? 42 00:04:23,596 --> 00:04:24,556 Be careful. 43 00:04:25,265 --> 00:04:28,345 You don't have to blindly believe what those above us say. 44 00:04:28,559 --> 00:04:32,769 They can betray you. That's what you should fear. 45 00:04:35,650 --> 00:04:36,480 What? 46 00:04:38,152 --> 00:04:39,612 I'm sorry. This is... 47 00:04:40,738 --> 00:04:42,738 It looked awful there... 48 00:04:43,741 --> 00:04:45,371 -Good morning. -Morning. 49 00:04:46,494 --> 00:04:48,544 -She's there. -Good morning. 50 00:04:50,123 --> 00:04:53,793 -Good morning, ma'am. -Let's break into C&C and Total Security. 51 00:04:55,378 --> 00:04:57,588 The assistant attorney knows, right? 52 00:04:58,172 --> 00:04:59,632 Well, I didn't ask him. 53 00:05:01,134 --> 00:05:03,264 Do you have any problem with that, Colonel? 54 00:05:04,262 --> 00:05:08,602 With all due respect, ma'am. That's hasty. There isn't enough evidence. 55 00:05:08,850 --> 00:05:10,600 There's a dead owner. 56 00:05:11,686 --> 00:05:15,226 That's forgery and fraud. Isn't that enough? 57 00:05:16,024 --> 00:05:19,194 I don't want to know where that evidence came from. 58 00:05:20,737 --> 00:05:25,327 Colonel Rama, if you have any objection to my orders, please, tell me immediately. 59 00:05:25,783 --> 00:05:28,413 No objection, ma'am. I follow the orders. 60 00:05:28,745 --> 00:05:32,955 But I am also entitled to give my opinion and say whether I agree. 61 00:05:34,542 --> 00:05:35,382 Okay. 62 00:05:36,461 --> 00:05:39,761 I want a flawless operation. Giselle, 63 00:05:40,757 --> 00:05:43,257 you are going to lead the operation at C&C. 64 00:05:43,384 --> 00:05:46,724 -And you, Rama, take care of Apache. -At your command, Doctor. 65 00:05:52,518 --> 00:05:55,558 Can you go faster? My mom goes crazy if I'm late. 66 00:06:02,695 --> 00:06:03,945 Hey! How was it? 67 00:06:20,171 --> 00:06:21,091 Kid! 68 00:06:22,256 --> 00:06:25,676 The cops caught us, dad! In the middle of it. Boss. 69 00:06:26,552 --> 00:06:28,512 Boss, the UJIC came. 70 00:06:31,891 --> 00:06:33,811 Someone grassed on us. Chacho! 71 00:06:34,560 --> 00:06:36,730 Where the hell is Misury, man? 72 00:06:39,190 --> 00:06:40,150 Alejo, hi. 73 00:06:41,150 --> 00:06:42,030 Listen. 74 00:06:42,944 --> 00:06:44,154 They are getting us. 75 00:06:45,405 --> 00:06:49,615 Stop with the silly questions. Help there, I'll take care of the rest. 76 00:06:50,201 --> 00:06:53,501 EDGAR FRANCO FOR THE SENATE 77 00:06:57,458 --> 00:06:59,788 Ladies and gentleman. This is the police. 78 00:07:01,087 --> 00:07:03,457 I'm special lieutenant Giselle Duque. 79 00:07:04,173 --> 00:07:06,343 This is a raid and this is an order. 80 00:07:07,093 --> 00:07:11,643 Get your hands off your computers, step half a meter back, 81 00:07:11,722 --> 00:07:13,432 and let us do our work. 82 00:07:14,517 --> 00:07:16,477 -Who's there? -Colonel Rama. 83 00:07:17,437 --> 00:07:19,057 We have a search order. 84 00:07:21,065 --> 00:07:24,775 Everything is okay. Keep on working. 85 00:07:24,861 --> 00:07:27,531 -I'm the manager. What happens? -Don't lose my time. 86 00:07:36,038 --> 00:07:40,628 We need your computers, your servers and all the hard copies you have. 87 00:07:41,419 --> 00:07:44,259 -Wait. You can't get in here... -I'm not waiting. 88 00:07:44,464 --> 00:07:46,554 Do you want me to arrest you for obstruction? 89 00:07:49,760 --> 00:07:53,560 -Anyway. There's no irregularity. -Guys, you know what to do. 90 00:08:05,151 --> 00:08:08,281 -UJIC... -Judicial Police. 91 00:08:08,362 --> 00:08:11,742 -Can you tell me your name again, please? -Colonel Rama. 92 00:08:11,824 --> 00:08:12,744 Colonel Rama... 93 00:08:13,701 --> 00:08:15,201 I'm not the manager here, 94 00:08:15,286 --> 00:08:18,076 but I'll talk to my boss and get back to you. 95 00:08:18,164 --> 00:08:19,964 Wait a second. 96 00:08:20,875 --> 00:08:22,495 This is a search order. 97 00:08:28,674 --> 00:08:30,134 Where is Jairo Maqueda? 98 00:08:32,011 --> 00:08:32,851 Who? 99 00:08:35,848 --> 00:08:37,598 So you are playing dumb here. 100 00:08:40,061 --> 00:08:41,561 The central server. 101 00:08:43,231 --> 00:08:45,531 This, this, and this. 102 00:08:56,953 --> 00:08:58,413 Open the door. 103 00:08:58,496 --> 00:09:01,496 Can you explain me what you are looking for? 104 00:09:35,950 --> 00:09:40,330 -It's fucking freezing here in Bogotá. -This is "the fridge". 105 00:09:41,872 --> 00:09:42,832 Good morning. 106 00:09:45,751 --> 00:09:47,921 Open the door or I'll shoot it down. 107 00:09:48,754 --> 00:09:53,134 This company has been working for C&C for a long time. They're good clients. 108 00:09:53,217 --> 00:09:57,347 -What kind of work? -Security, debt collection, 109 00:09:57,555 --> 00:10:00,725 -supply management. -Supply management... 110 00:10:01,100 --> 00:10:05,900 One question, mister Camo. Where were you the day the deputy inspector was killed? 111 00:10:07,648 --> 00:10:08,688 When was that? 112 00:10:11,068 --> 00:10:12,858 We don't watch the news, sir. 113 00:10:14,155 --> 00:10:17,115 -What about the attack against León? -I remember that day 114 00:10:17,199 --> 00:10:20,449 because I was in an important dinner with governor Galves. 115 00:10:22,663 --> 00:10:24,213 The employees here... 116 00:10:24,832 --> 00:10:27,632 Are they legal and legit? 117 00:10:29,754 --> 00:10:31,384 I'm going to be clear here. 118 00:10:32,506 --> 00:10:35,926 This gentlemen here may not be friends with the right wing, 119 00:10:36,802 --> 00:10:40,682 but I am generous with my people. With those who demobilise. 120 00:10:41,307 --> 00:10:43,017 With the ones leaving the rainforest. 121 00:10:43,100 --> 00:10:45,850 This is how I contribute to bring the peace. 122 00:10:48,522 --> 00:10:50,942 You can check anything. 123 00:10:51,525 --> 00:10:55,275 -This is a legit company. -I'm telling you something, Apache... 124 00:10:57,156 --> 00:10:58,986 The prosecutor is fucking you up so bad. 125 00:10:59,575 --> 00:11:03,285 Guess who's going to open prison doors for you? 126 00:11:07,041 --> 00:11:07,881 Okay. Okay. 127 00:11:12,797 --> 00:11:13,667 Let's go. 128 00:11:28,104 --> 00:11:29,024 How was it? 129 00:11:30,523 --> 00:11:33,533 We are getting all the information and there is a lot. 130 00:11:33,734 --> 00:11:36,454 It's going to take long to see if any of it is worth it. 131 00:11:37,613 --> 00:11:40,033 They had time to destroy a lot of it. 132 00:11:42,368 --> 00:11:45,998 -Someone told them. -It's going to take long. 133 00:11:46,080 --> 00:11:49,830 -We need to put everything together. -Fine. 134 00:11:50,334 --> 00:11:52,884 Bring it and we'll start the analysis tomorrow. 135 00:11:52,962 --> 00:11:54,512 I'll keep you informed. 136 00:11:59,635 --> 00:12:02,465 Sandro, tell Vergara we are leaving. 137 00:12:14,567 --> 00:12:15,477 Mom... 138 00:12:17,486 --> 00:12:18,696 I'm so late. 139 00:12:19,029 --> 00:12:23,119 -Where were you? -I was solving some problem... 140 00:12:23,367 --> 00:12:24,327 I'm sorry. 141 00:12:24,910 --> 00:12:27,160 Next time, please, get here on time. 142 00:12:29,123 --> 00:12:31,213 We have few lunches to have. 143 00:12:37,089 --> 00:12:38,379 I don't know... 144 00:12:44,013 --> 00:12:45,263 Mom, he is not dying. 145 00:12:47,475 --> 00:12:48,475 For me, he is. 146 00:12:53,773 --> 00:12:54,613 Well... 147 00:12:55,316 --> 00:12:57,226 Fortunately, we have you. 148 00:13:19,298 --> 00:13:21,048 Are you from Bogotá, Vergara? 149 00:13:23,677 --> 00:13:26,927 No, ma'am. I'm from Chaparral, Tolima. 150 00:13:28,432 --> 00:13:30,312 Since when have you lived in Bogota? 151 00:13:32,186 --> 00:13:33,346 Since long ago. 152 00:13:35,397 --> 00:13:37,107 Why did you leave the army? 153 00:13:38,984 --> 00:13:40,614 Personal reasons. 154 00:13:42,905 --> 00:13:45,115 Something to do with the peacemaking? 155 00:13:47,618 --> 00:13:51,868 Something to do with how the armed forces of this country are now politicised. 156 00:13:52,540 --> 00:13:53,540 What do you mean? 157 00:13:55,835 --> 00:13:58,665 When I enlisted, I did it consciously, ma'am. 158 00:13:59,088 --> 00:14:02,008 I didn't do it to receive orders from crooked politicians. 159 00:14:02,466 --> 00:14:05,006 Or to get privileges or commissions for fallen fighters. 160 00:14:06,095 --> 00:14:07,595 False positives. 161 00:14:08,347 --> 00:14:09,767 I wish it was just that. 162 00:14:10,516 --> 00:14:13,016 The system hides more secrets than that one. 163 00:14:24,613 --> 00:14:29,413 "That way they finished. The mice and then the frog. 164 00:14:29,493 --> 00:14:32,203 The cats had lunch and the duck had dinner. 165 00:14:32,496 --> 00:14:34,456 And mom frog was left alone." 166 00:14:37,501 --> 00:14:38,961 "The cats had lunch... 167 00:14:40,129 --> 00:14:41,629 and the duck had dinner. 168 00:14:43,132 --> 00:14:45,012 And mom frog was left alone." 169 00:14:53,017 --> 00:14:55,387 Sometimes I feel I'm doing everything the wrong way. 170 00:14:59,273 --> 00:15:00,273 If I don't do it, 171 00:15:00,357 --> 00:15:03,777 they are leaving unpunished, like, everything in our country. 172 00:15:07,531 --> 00:15:09,621 The end does not justify the means. 173 00:15:10,075 --> 00:15:10,945 I know... 174 00:15:18,542 --> 00:15:19,672 But... 175 00:15:22,171 --> 00:15:24,631 I feel I cannot even trust myself. 176 00:15:28,093 --> 00:15:32,183 These people tried to kill me and I just want to see them rot in jail. 177 00:15:33,599 --> 00:15:34,929 And I understand that. 178 00:15:37,311 --> 00:15:40,731 But this means that at work you are biased. 179 00:15:42,816 --> 00:15:45,486 That's against your career, your ideas. 180 00:15:48,447 --> 00:15:49,987 Dani, you are changing. 181 00:15:52,701 --> 00:15:55,871 And if you are not careful, you are going to become one of them. 182 00:15:57,498 --> 00:15:58,668 What do you mean? 183 00:16:01,251 --> 00:16:04,051 You want to play in their field. 184 00:16:31,073 --> 00:16:32,163 Hello, sir. 185 00:16:34,034 --> 00:16:34,914 What's up? 186 00:16:37,454 --> 00:16:38,544 What do you want, Camo? 187 00:16:40,207 --> 00:16:42,037 I told you we didn't want to see you. 188 00:16:44,003 --> 00:16:45,803 Do you know I love cycling? 189 00:16:47,339 --> 00:16:50,629 The old one. The hard one. The one from the eighties. 190 00:16:52,720 --> 00:16:54,390 I'm a fan of Lucho Herrera. 191 00:16:56,557 --> 00:16:58,637 You know how they used to call him? 192 00:17:00,102 --> 00:17:02,982 "The Little Gardener from Fusagasugá." Do you know why? 193 00:17:06,191 --> 00:17:08,821 He was from Fusagasugá and his father was a gardener. 194 00:17:10,696 --> 00:17:12,946 What I liked the most about him 195 00:17:14,783 --> 00:17:19,623 was that it didn't matter if he fell and injured himself on the head. 196 00:17:21,540 --> 00:17:24,710 Or whether the members of his team waited for him. 197 00:17:24,918 --> 00:17:26,918 He never stopped. 198 00:17:30,466 --> 00:17:31,466 What do you want? 199 00:17:32,384 --> 00:17:36,104 Do you know that your friend, the prosecutor, fucked me up yesterday? 200 00:17:38,390 --> 00:17:40,180 I thought you were informed. 201 00:17:41,185 --> 00:17:43,595 -I was informed. But it was late. -Well, I wasn't. 202 00:17:43,896 --> 00:17:48,686 I told you we had to kill that woman. 203 00:17:48,901 --> 00:17:50,691 You missed the shot. 204 00:17:50,986 --> 00:17:54,236 -Things need to be done differently now. -We are doing it my way. 205 00:17:54,323 --> 00:17:56,783 -Don't you ever think... -Shut up, asshole! 206 00:18:02,623 --> 00:18:03,503 Look, Camo. 207 00:18:04,833 --> 00:18:06,003 If you do that, 208 00:18:06,710 --> 00:18:08,130 you'll screw all of us. 209 00:18:08,587 --> 00:18:12,297 -Everyone is watching over that bitch. -You'll figure something out. 210 00:18:13,258 --> 00:18:15,638 You, rich people, are like cats. 211 00:18:16,804 --> 00:18:18,224 You throw them up... 212 00:18:19,014 --> 00:18:21,434 and the motherfuckers always land on their feet. 213 00:18:27,064 --> 00:18:28,074 Camo! 214 00:18:30,025 --> 00:18:32,565 Don't forget your "Little Gardener" never won the tour. 215 00:18:36,949 --> 00:18:39,199 But he was the king of the mountains. 216 00:18:42,121 --> 00:18:43,501 Two weeks. 217 00:18:44,039 --> 00:18:45,959 It's what I need to build an operation 218 00:18:46,041 --> 00:18:49,001 and it's the time you have to solve this problem. 219 00:18:49,086 --> 00:18:53,796 Otherwise, I'll solve it myself. And I'll kill that bitch, okay? 220 00:19:03,642 --> 00:19:05,142 See you later. 221 00:19:18,157 --> 00:19:21,407 Look. That woman on the purple coat knows something. 222 00:19:21,493 --> 00:19:23,953 She's always asking strange questions. 223 00:19:25,956 --> 00:19:27,326 Find him, please. 224 00:19:36,508 --> 00:19:40,258 Excuse me, we'll continue... Later. 225 00:20:04,912 --> 00:20:06,042 What are you doing? 226 00:20:07,206 --> 00:20:11,126 -That woman knows about the child. -That's none of your business. 227 00:20:11,376 --> 00:20:13,956 You are not from the UJIC or a cop. 228 00:20:14,046 --> 00:20:16,256 We take care of these cases. 229 00:20:17,299 --> 00:20:19,679 And getting in a bank in the middle of the night. 230 00:20:20,010 --> 00:20:23,430 If you took care of your things, you wouldn't fuck me over. 231 00:20:24,014 --> 00:20:25,024 Why she? 232 00:20:26,225 --> 00:20:27,675 A contact told me. 233 00:21:08,558 --> 00:21:09,388 Jhon! 234 00:21:51,977 --> 00:21:53,347 Where is the kid? 235 00:21:53,562 --> 00:21:55,062 Which kid? 236 00:21:55,147 --> 00:21:57,767 The kid from the school. Where do you have him? 237 00:21:57,858 --> 00:21:59,778 -Who took him? -I don't know! 238 00:21:59,860 --> 00:22:01,450 -Where is him? -I know nothing. 239 00:22:01,528 --> 00:22:03,198 Calm down! 240 00:22:03,280 --> 00:22:06,410 -Tell me what you know! -I don't know who that kid is! 241 00:22:07,617 --> 00:22:08,447 Freeze! 242 00:22:13,749 --> 00:22:14,669 Where is the kid? 243 00:22:17,002 --> 00:22:18,382 Answer! 244 00:22:22,716 --> 00:22:26,136 -Hey, Jhon! -No! 245 00:22:29,973 --> 00:22:31,353 Where's the kid? 246 00:22:34,227 --> 00:22:36,307 I don't... 247 00:22:37,689 --> 00:22:42,689 There is an agency. Owned by a woman called Rocío. 248 00:22:44,654 --> 00:22:47,454 She pays us money for giving her information. 249 00:22:48,909 --> 00:22:50,789 What's the name of the agency? 250 00:22:52,662 --> 00:22:55,122 -What's the name? -Shia. 251 00:22:55,457 --> 00:22:57,877 The name is Shia. Please, stop. 252 00:23:01,630 --> 00:23:03,260 That's enough. Leave. 253 00:23:18,063 --> 00:23:19,113 Bastard. 254 00:23:45,340 --> 00:23:48,050 Look. Prosecutor León is playing with fire. 255 00:23:48,260 --> 00:23:52,390 You know what happens to that people here. They end up dead or missing. Yes. But what she's doing is necessary. The prosecutor is not going to give up. 256 00:23:56,685 --> 00:24:00,645 We need to erase all crooked politicians that are bleeding this country... 257 00:24:00,856 --> 00:24:02,186 Bitch! 258 00:24:03,150 --> 00:24:04,730 Is this exercise okay? 259 00:24:04,985 --> 00:24:06,235 Good morning, guys. 260 00:24:06,945 --> 00:24:10,815 Good morning, Alejandra. We need Mario Gómez in the headmaster's office. 261 00:24:11,700 --> 00:24:13,910 Mario, go to the office, please. 262 00:24:14,369 --> 00:24:16,959 -Stop it, guys. -Bye, Mario. 263 00:24:17,038 --> 00:24:18,118 Andy! 264 00:24:18,748 --> 00:24:22,538 Do you want to go to the office, too? Be quiet. 265 00:24:27,048 --> 00:24:27,878 Boss. 266 00:24:35,474 --> 00:24:37,104 That bitch is untouchable. 267 00:24:38,101 --> 00:24:39,351 And without Cabeto... 268 00:24:46,151 --> 00:24:48,281 I didn't ask for your fucking opinion. 269 00:24:49,779 --> 00:24:51,989 I want to know everything about that woman. 270 00:24:53,200 --> 00:24:56,700 How many times she takes a shit, if her husband eats her pussy, 271 00:24:56,786 --> 00:24:58,706 if she goes to the gym... Everything. 272 00:25:10,884 --> 00:25:12,094 Sit down, please. 273 00:25:14,930 --> 00:25:16,640 Do you know why you are here? 274 00:25:18,767 --> 00:25:21,347 You ditched school, stole some bicycles 275 00:25:21,436 --> 00:25:24,106 and, to top it all, the police caught you with marijuana. 276 00:25:28,109 --> 00:25:30,949 These people say it was your idea. 277 00:25:34,199 --> 00:25:36,409 I want you to tell me what happened. 278 00:25:44,042 --> 00:25:45,002 Really? 279 00:25:49,714 --> 00:25:51,594 Villy, are you saying nothing? 280 00:25:53,051 --> 00:25:55,141 We said what we needed to say. 281 00:25:56,096 --> 00:25:56,926 Mario. 282 00:25:58,598 --> 00:25:59,558 Tell me. 283 00:26:00,058 --> 00:26:02,018 So what? You're going to believe them. 284 00:26:02,561 --> 00:26:05,521 -Why do you say that? -Do you think I'm a stupid country boy? 285 00:26:07,232 --> 00:26:08,572 Liars. 286 00:26:10,193 --> 00:26:13,663 I'm going to meet with all your parents. You are suspended for a week. 287 00:26:13,738 --> 00:26:15,368 No! 288 00:26:16,491 --> 00:26:19,331 And you are on probation. 289 00:26:20,453 --> 00:26:22,873 One more mistake, and you lose your grant. 290 00:26:36,678 --> 00:26:39,058 PROSECUTOR'S OFFICE 291 00:26:39,431 --> 00:26:43,691 I gave you the case, because Palacio and the Council wanted a quick solution. 292 00:26:43,768 --> 00:26:45,898 But you screwed up the Bogotá Plan. 293 00:26:46,104 --> 00:26:49,774 What's this? No, Eduardo. This journalist was bribed. 294 00:26:49,858 --> 00:26:52,608 They do this all the time to put pressure on us. 295 00:26:52,902 --> 00:26:57,372 -Bogotá Plan is not over. -Your words have consequences. 296 00:26:57,449 --> 00:27:01,289 You are not Daniela León anymore. You are a prosecutor at the Supreme Court. 297 00:27:03,663 --> 00:27:07,043 And when you ask for permits and contracts, people get scared. 298 00:27:07,125 --> 00:27:12,375 And it's not just that. Now you search an important building company. 299 00:27:12,464 --> 00:27:17,144 -You are scaring people, Daniela. -You asked me to solve the case. 300 00:27:18,136 --> 00:27:19,506 Do you have Apache yet? 301 00:27:19,846 --> 00:27:24,176 I saw your files and the bullet shell from the inspector's murder. 302 00:27:24,267 --> 00:27:28,807 Those are just circumstantial evidence. They prove nothing. 303 00:27:30,065 --> 00:27:36,145 -Look. Apache is the tip of the iceberg. -But did he order the killing? 304 00:27:36,363 --> 00:27:38,283 Well, yes and no. 305 00:27:38,573 --> 00:27:40,533 He's guilty. That's enough. 306 00:27:41,076 --> 00:27:45,956 -Case closed. -The intel is from C&C and Total Security. 307 00:27:46,164 --> 00:27:50,594 But if we settle for Apache, Eduardo, the actual criminals will be free. 308 00:27:50,669 --> 00:27:54,459 And, the next day they'll hire another guy for the dirty work. 309 00:27:54,673 --> 00:27:58,513 And while we are arguing here, they continue robbing the country. 310 00:27:58,927 --> 00:28:03,847 And when one of those building collapses, it won't be just a matter of money. 311 00:28:04,766 --> 00:28:07,936 Please, let me continue with the investigation. 312 00:28:09,854 --> 00:28:11,774 I saw the intel you got from the bank. 313 00:28:12,982 --> 00:28:14,532 Pictures from a mobile phone? 314 00:28:15,652 --> 00:28:17,612 And you order a search... 315 00:28:18,029 --> 00:28:21,069 based on evidence I have no fucking idea where you got from. 316 00:28:23,827 --> 00:28:24,987 Do you know what I think? 317 00:28:26,579 --> 00:28:28,999 I think we are bugged. 318 00:28:29,332 --> 00:28:32,632 I think they called that bank to warn them we were going. 319 00:28:33,044 --> 00:28:36,764 Besides, they destroyed a lot of information during the search. 320 00:28:36,965 --> 00:28:39,335 I believe someone is giving them information. 321 00:28:40,343 --> 00:28:43,183 So now you say there's a mole in the Prosecutor's office. 322 00:28:44,389 --> 00:28:45,349 Well... 323 00:28:45,890 --> 00:28:49,770 Everyone knows that in this kind of institutions no one is legit. 324 00:28:52,313 --> 00:28:53,573 The game is rigged. 325 00:28:54,941 --> 00:28:56,151 It's always been. 326 00:28:57,902 --> 00:29:00,162 And if I have to break the rules, 327 00:29:00,447 --> 00:29:02,277 in order to make it fair, 328 00:29:03,575 --> 00:29:04,575 I will. 329 00:29:08,913 --> 00:29:09,753 Fine. 330 00:29:11,666 --> 00:29:12,626 Listen to me. 331 00:29:14,669 --> 00:29:18,339 Bring me something, or I'll replace you. 332 00:29:19,716 --> 00:29:22,296 And I'll arrest Apache and his people. 333 00:29:23,678 --> 00:29:26,218 -You have two weeks. -No. 334 00:29:26,723 --> 00:29:29,893 Eduardo, we need a month to deal with those boxes. 335 00:29:32,312 --> 00:29:33,522 You've been warned. 336 00:29:43,531 --> 00:29:45,201 Mario is a great guy. 337 00:29:45,283 --> 00:29:48,833 But he's having problems to get used to this new environment. 338 00:29:49,829 --> 00:29:51,959 It's important that you talk to him 339 00:29:52,290 --> 00:29:55,500 and that you discuss about the changes you are going through. 340 00:29:56,961 --> 00:30:01,971 We understand the situation. But we cannot let these things happen. 341 00:30:02,926 --> 00:30:05,296 We have to put him on probation. 342 00:30:47,262 --> 00:30:48,182 What's wrong? 343 00:30:49,556 --> 00:30:53,056 Well, as I'm the son of an ex guerrilla, I'm a pariah. 344 00:30:55,895 --> 00:30:57,105 Stop victimising yourself. 345 00:30:58,731 --> 00:31:01,571 I've tried to understand you. More than anyone has. 346 00:31:01,943 --> 00:31:03,863 I know your life wasn't easy. 347 00:31:04,070 --> 00:31:08,410 But I think it is stupid not to see the beautiful things in your life. 348 00:31:08,616 --> 00:31:13,036 Why don't you accept what you did and start making better decisions? 349 00:31:13,246 --> 00:31:17,246 You are proving you are just like all the jerks at this school. 350 00:31:39,063 --> 00:31:40,483 Your son is still alive. 351 00:31:41,441 --> 00:31:44,031 But why haven't they sent some proof of life? 352 00:31:44,110 --> 00:31:46,570 Or at least, tell us how much they want as ransom. 353 00:31:48,489 --> 00:31:52,039 These people are not following the regular ransom protocols. 354 00:31:52,243 --> 00:31:53,123 What? 355 00:31:54,913 --> 00:31:57,623 We are trying to figure out the reason of the kidnapping. 356 00:32:03,087 --> 00:32:04,337 I don't want to lie to you. 357 00:32:06,007 --> 00:32:09,967 Now, what I think, is that the people who got him are not giving him back. 358 00:32:16,935 --> 00:32:21,265 Two weeks since Benjamín Rojas disappeared. 359 00:32:21,356 --> 00:32:24,316 Police do not want to give a statement. 360 00:32:34,577 --> 00:32:36,827 WORLD UPDATES 361 00:33:35,471 --> 00:33:36,601 Hey! 362 00:33:37,557 --> 00:33:38,467 Look. 363 00:33:39,225 --> 00:33:41,385 I got you one of your size. 364 00:33:42,020 --> 00:33:44,270 -Thanks. -Do you like rap? 365 00:33:45,732 --> 00:33:50,032 These are Yoky Barrios and El Barragán. Supercool. Great lyrics. 366 00:33:52,780 --> 00:33:53,990 I will be... 367 00:33:55,158 --> 00:33:58,448 I cross myself first Ladies and gentlemen 368 00:33:58,536 --> 00:34:01,576 I'm a great guy from the street Singing true verses 369 00:34:01,664 --> 00:34:05,084 For all those guys Stoners, workers 370 00:34:05,168 --> 00:34:08,418 Drug-dealers and adventurers And each one of my warriors 371 00:34:08,504 --> 00:34:11,304 When there are problems They look for a way out 372 00:34:11,507 --> 00:34:15,847 They value, appreciate and take care of it They do not kill themselves... 373 00:34:20,141 --> 00:34:21,681 -I like it. -Do you? 374 00:34:22,727 --> 00:34:24,147 Do you know what I want? 375 00:34:24,812 --> 00:34:26,862 Win one of those supermarket raffles. 376 00:34:28,191 --> 00:34:32,701 -The one of the trip to Cartagena? -Yes. Don't you? 377 00:34:34,113 --> 00:34:35,243 Have you been there? 378 00:34:36,657 --> 00:34:37,527 No. 379 00:34:39,035 --> 00:34:42,245 Do you know what? I know such beautiful places in this country. 380 00:34:44,082 --> 00:34:45,792 There is one I really like. 381 00:34:46,876 --> 00:34:48,626 Up there in Sierra Nevada. 382 00:34:49,003 --> 00:34:50,963 You look to your side and you see the peaks. 383 00:34:51,589 --> 00:34:54,799 And then you look the other side and you see the whole Colombia. 384 00:34:55,885 --> 00:34:58,045 -Guajira? -Guajira. 385 00:34:58,304 --> 00:35:00,564 And Cartagena, Barranquilla and Santa Marta. 386 00:35:01,557 --> 00:35:02,597 With the guerrillas? 387 00:35:05,144 --> 00:35:06,654 You are not telling me... 388 00:35:09,190 --> 00:35:10,780 My break is over. 389 00:35:12,360 --> 00:35:13,280 Thanks. 390 00:35:18,032 --> 00:35:20,912 Bogotá traffic lights with led lamps. 391 00:35:20,993 --> 00:35:24,833 With the firms, Petro reestablished the contract which was cancelled 392 00:35:24,914 --> 00:35:26,924 due to a breach by the contractor. 393 00:35:26,999 --> 00:35:30,249 It was signed by the ex secretary Rafael Rodríguez, 394 00:35:30,336 --> 00:35:33,706 representative of the Temporary Union of Bogotá. 395 00:35:35,007 --> 00:35:37,757 -You are father of the Julie? -Excuse me? 396 00:35:38,302 --> 00:35:39,472 Did you say Julie? I'm her faher. 397 00:35:46,519 --> 00:35:48,519 Hello? 398 00:35:50,231 --> 00:35:51,111 Excuse me? 399 00:35:51,858 --> 00:35:53,068 I am... 400 00:35:53,526 --> 00:35:57,656 I am Mario from Colombia. 401 00:35:57,780 --> 00:36:00,830 -Who are you? -Hello? 402 00:36:16,174 --> 00:36:17,724 Who are you talking to? 403 00:36:23,389 --> 00:36:25,139 Mario is still a child, right? 404 00:36:26,976 --> 00:36:28,896 And Bogotá is a hard city. 405 00:36:30,396 --> 00:36:32,566 It's another kind of monster, right? 406 00:36:35,401 --> 00:36:38,401 Sometimes I don't know what's going on with him. 407 00:36:38,487 --> 00:36:40,107 Things are good in his life. 408 00:36:40,323 --> 00:36:42,833 He's got a grant for a good school. He's intelligent. 409 00:36:43,910 --> 00:36:46,330 I got him one of those tablets so he can make friends. 410 00:36:49,081 --> 00:36:50,041 What? 411 00:36:50,917 --> 00:36:52,837 He says it's for making friends. 412 00:36:56,255 --> 00:36:59,625 The fact that everything is good does not mean he's good. 413 00:37:02,678 --> 00:37:04,428 My advice is 414 00:37:05,056 --> 00:37:08,056 that you listen to him. Really. 415 00:37:10,728 --> 00:37:12,478 So he does not drift apart from you. 416 00:37:17,693 --> 00:37:21,033 If you don't cooperate I can arrest you for obstruction. 417 00:37:23,324 --> 00:37:27,084 And as an accomplice in the kidnapping of a minor. 418 00:37:30,373 --> 00:37:31,793 But I can help you. 419 00:37:32,375 --> 00:37:34,245 I can intercede for you. 420 00:37:34,543 --> 00:37:38,263 I'll say they threatened your child for giving them the information. 421 00:37:39,966 --> 00:37:42,636 Think about her. Think about your little girl. 422 00:37:50,977 --> 00:37:53,267 A friend from another job recommended it to me. 423 00:37:55,314 --> 00:37:58,404 He told me a friend of his was working for an agency. 424 00:37:59,443 --> 00:38:03,453 They asked me for references and whether I could cook. 425 00:38:04,615 --> 00:38:06,115 The same as always. 426 00:38:07,368 --> 00:38:10,038 And then they called me for another interview. 427 00:38:10,705 --> 00:38:13,325 And in that interview, misses Rocío was there. 428 00:38:13,833 --> 00:38:16,133 There was a man who didn't introduce himself. 429 00:38:16,627 --> 00:38:20,417 They asked me about my family and education. 430 00:38:20,965 --> 00:38:24,545 And they offered me a job for a wealthy family. 431 00:38:26,804 --> 00:38:31,024 Everything was fine until the man who was in the interview showed up at my place. 432 00:38:31,934 --> 00:38:34,444 He asked me personal information about the family. 433 00:38:34,520 --> 00:38:35,520 -Hi. -Hi. 434 00:38:36,063 --> 00:38:38,023 He said it was for improving the services. 435 00:38:38,733 --> 00:38:41,693 And he offered me more money because the family was happy. 436 00:38:41,902 --> 00:38:46,782 They've told me I can find a good salary and families here. 437 00:38:48,576 --> 00:38:52,786 Wait here, please. I'll talk to misses Rocío to see if she can see you. 438 00:38:52,872 --> 00:38:56,002 -Wait here. What was your name? -Clara. 439 00:38:56,083 --> 00:38:57,713 Clara... Okay. 440 00:38:58,711 --> 00:39:00,381 But then the nannies told me 441 00:39:00,463 --> 00:39:03,883 that, that man was dangerous and linked to the Narcos. 442 00:39:05,593 --> 00:39:07,303 And then he got back... 443 00:39:08,387 --> 00:39:13,227 to ask for more specific information. Like bank stuff, cell numbers... 444 00:39:14,018 --> 00:39:15,138 I said "no". 445 00:39:16,395 --> 00:39:17,435 But he threatened me. 446 00:39:20,733 --> 00:39:23,193 -Hi. -Nice to meet you. 447 00:39:23,527 --> 00:39:25,447 -Clara? -Clara Jiménez. 448 00:39:26,405 --> 00:39:31,115 Well, thank you for your interest, but there are no vacancies now. 449 00:39:31,202 --> 00:39:33,202 It's been a rough time. 450 00:39:33,662 --> 00:39:36,502 -I get it. I've got a lot of experience. -I'm sure. 451 00:39:38,751 --> 00:39:40,921 As I said. We are filled. 452 00:39:41,379 --> 00:39:43,709 Would you be able to identify that man? 453 00:39:58,771 --> 00:40:02,111 A bitch made me furious. I had to shut her up. 454 00:40:04,985 --> 00:40:07,105 Wait here. 455 00:40:18,916 --> 00:40:22,586 After the death, in the unsuccessful attack against León, 456 00:40:22,670 --> 00:40:25,210 of "Cabeto", ex member of the paramilitary forces 457 00:40:25,297 --> 00:40:27,927 -of Nariño... -Cami, darling. Your homework. 458 00:40:28,008 --> 00:40:30,718 ...which accepted the peacemaking... Hey. You need to do your homework. 459 00:40:35,349 --> 00:40:38,599 ATTACK AGAINST PROSECUTOR LEÓN 460 00:40:39,687 --> 00:40:41,647 What are you doing? Turn it on! 461 00:40:43,524 --> 00:40:44,534 Come on. 462 00:40:46,444 --> 00:40:47,324 Ramón. 463 00:40:49,196 --> 00:40:50,026 Ramón. 464 00:40:58,122 --> 00:41:00,542 Ramón, open the door. 465 00:41:24,523 --> 00:41:28,113 BRING THE MONEY 466 00:41:56,222 --> 00:41:57,812 Hey, you are late. 467 00:42:11,362 --> 00:42:12,202 This... 468 00:42:13,697 --> 00:42:15,237 This is classic. 469 00:42:16,617 --> 00:42:17,737 What a beauty. 470 00:42:21,038 --> 00:42:24,458 You couldn't miss. You were precise. 471 00:42:30,005 --> 00:42:31,665 But this is not what I need. 472 00:42:35,928 --> 00:42:41,308 I want a Remington 700 and you don't have any. 473 00:42:42,476 --> 00:42:44,846 So I'm making an order. 474 00:42:45,479 --> 00:42:51,239 With nightscope, telescopic sight, and 7.62 subsonic ammunition. 475 00:42:51,318 --> 00:42:52,148 Apache... 476 00:42:53,237 --> 00:42:56,407 We have more sophisticated and new things there. 477 00:42:56,490 --> 00:42:59,910 I'm not asking for your opinion. 478 00:43:03,122 --> 00:43:04,002 Okay. 479 00:43:05,416 --> 00:43:06,326 That... 480 00:43:07,334 --> 00:43:12,094 That Remington has a 1,300 meter rank, 900 effective ones. 481 00:43:12,464 --> 00:43:17,974 But only five people in this country can get the maximum rank from that. 482 00:43:20,514 --> 00:43:24,604 Well, put me on that statistic list no one asked you about. 483 00:43:28,147 --> 00:43:29,017 Sure. 484 00:43:31,358 --> 00:43:34,778 Well, Jhon, give the money to this gentleman. 485 00:43:36,155 --> 00:43:40,485 And I'll give you the other half when you get what I need. 486 00:43:40,576 --> 00:43:41,576 Thank you! 487 00:43:56,800 --> 00:43:58,970 I knew rats got together, 488 00:44:00,638 --> 00:44:03,468 but I expected much more from you, JJ. 489 00:44:06,727 --> 00:44:11,517 Being these assholes' bitch? No! 490 00:44:12,691 --> 00:44:13,981 Bro... 491 00:44:16,612 --> 00:44:18,162 I prefer to be dead. 492 00:44:23,410 --> 00:44:25,540 It's so nice to see you, JJ. 493 00:44:27,915 --> 00:44:29,915 I'm looking forward to cut his throat. 494 00:44:33,212 --> 00:44:36,802 You're the only one whose throat is gong to be cut, you motherfucker. 495 00:44:38,050 --> 00:44:40,180 Hey! Come on! 496 00:44:40,969 --> 00:44:43,099 Misury! Jhon! 497 00:45:12,084 --> 00:45:15,344 I need you to find out why these two know each other. 498 00:45:28,142 --> 00:45:29,232 Hey, neighbor. 499 00:45:30,436 --> 00:45:33,266 Are you also friends with that guy? 500 00:45:47,327 --> 00:45:48,247 Neighbor! 501 00:45:50,038 --> 00:45:51,668 Tell me something. 502 00:45:52,040 --> 00:45:53,880 What's all this mystery about? 503 00:45:57,087 --> 00:45:58,797 There's no mystery, neighbor. 38692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.