All language subtitles for White Palace (1990).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,300 --> 00:02:21,900 Maxie, it's Neil! Don't forget the burgers, pal. 2 00:02:22,000 --> 00:02:24,500 Corner of Olive and 18th. It'll be ready at 7:30. 3 00:02:24,600 --> 00:02:26,900 Yee-hah! 4 00:03:25,000 --> 00:03:26,900 Hello! It's your mother. 5 00:03:27,000 --> 00:03:28,800 Don't forget tomorrow we visit Janey. 6 00:03:28,900 --> 00:03:31,600 You'll pick me up at the store at 4 o'clock. 7 00:03:32,300 --> 00:03:33,500 Hello? 8 00:03:34,200 --> 00:03:35,400 Hello? 9 00:03:58,800 --> 00:04:00,800 Max! 10 00:04:02,800 --> 00:04:06,500 Max! Max is here! White Palace burgers! 11 00:04:12,100 --> 00:04:13,300 - What are you drinking? - Soda. 12 00:04:13,400 --> 00:04:16,400 Come on, soda! It's a bachelor party. I'm getting married. 13 00:04:20,400 --> 00:04:22,600 Hey, what about me? I want one. 14 00:04:30,100 --> 00:04:32,900 Hey, Max, some of these boxes are empty, man. 15 00:04:34,400 --> 00:04:35,600 What? 16 00:04:37,000 --> 00:04:39,600 Son of a bitch. Look at this. 17 00:04:39,700 --> 00:04:41,800 I got three... four of them. 18 00:04:41,900 --> 00:04:43,700 How could they be empty? 19 00:04:43,900 --> 00:04:45,600 What's that, five? 20 00:04:46,700 --> 00:04:49,000 I got six... six empty boxes. 21 00:04:49,400 --> 00:04:51,100 Shit! I should've counted them. I'm sorry. 22 00:04:51,200 --> 00:04:54,000 Come on, Max. It's a 49-cent burger. 23 00:04:54,200 --> 00:04:56,400 I'm going back. You want the burgers or money? 24 00:04:56,600 --> 00:04:58,900 - Are you crazy? - What is he talking about? 25 00:04:59,000 --> 00:05:02,100 What's the matter with you? We're having a party! I'm getting married! 26 00:05:02,200 --> 00:05:04,500 We've been crapped on, Neil. 27 00:05:05,000 --> 00:05:06,500 What is the trouble? 28 00:05:06,800 --> 00:05:09,800 The trouble is you don't give a damn about principle. 29 00:05:10,100 --> 00:05:12,400 Are you kidding? I'm a lawyer! 30 00:05:31,700 --> 00:05:33,700 Hey! Hey, hey! 31 00:05:43,500 --> 00:05:44,700 Excuse me. 32 00:05:45,100 --> 00:05:47,500 - End of the line's over there. - I'm not buying anything. 33 00:05:47,600 --> 00:05:49,300 Get in line, Fred. 34 00:05:49,500 --> 00:05:51,300 Just take a look inside the sack, please. 35 00:05:52,200 --> 00:05:55,400 When it's your turn. $2.35. 36 00:05:55,700 --> 00:05:57,200 I don't think I need to get in line. 37 00:05:57,300 --> 00:05:58,700 I already was in line. 38 00:05:58,800 --> 00:06:01,800 I bought 50 burgers from you people, and you only gave me 44. 39 00:06:01,900 --> 00:06:03,700 So, I don't think I have to wait in line. 40 00:06:03,800 --> 00:06:06,300 - Is that so? - That is so. 41 00:06:06,400 --> 00:06:09,700 Look, six empties. I want my money back. There is the receipt. 42 00:06:09,800 --> 00:06:12,900 And how do I know you just didn't gobble up all those burgers you say we didn't give you? 43 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Because I don't gobble and I don't lie. 44 00:06:15,100 --> 00:06:17,200 You gave me six empty boxes. 45 00:06:17,300 --> 00:06:20,200 I bought 50 burgers, you gave me 44. 46 00:06:20,300 --> 00:06:23,800 Now, what's the trouble? Do I get my money back or do I go to the manager? 47 00:06:25,400 --> 00:06:27,500 Smell the boxes, here. 48 00:06:27,600 --> 00:06:28,900 If there had been White Palaces inside, 49 00:06:29,000 --> 00:06:30,400 the boxes would stink, wouldn't they? 50 00:06:30,500 --> 00:06:32,300 Honey, my nose is so full of White Palaces, 51 00:06:32,400 --> 00:06:34,900 I couldn't smell them, if you shoved them in my face. 52 00:06:35,000 --> 00:06:37,600 Yo, buddy, I'd like to get my hamburgers. 53 00:06:37,700 --> 00:06:39,500 Will you just leave Mr. Astaire alone? 54 00:06:39,600 --> 00:06:41,900 He's trying to report a robbery here. 55 00:07:00,300 --> 00:07:01,500 Thank you. 56 00:07:01,600 --> 00:07:02,800 Next. 57 00:07:08,600 --> 00:07:11,600 Hey! It's Honest Abe! 58 00:07:11,700 --> 00:07:13,400 I got the money back, Neil. 59 00:07:13,600 --> 00:07:16,600 Well, hang on to it. You're gonna need it for therapy. You're a nutcase. 60 00:07:16,700 --> 00:07:18,700 Ladies and gentlemen, 61 00:07:18,800 --> 00:07:20,300 may I introduce 62 00:07:20,500 --> 00:07:24,300 the future Mrs. Neil Horowitz? 63 00:07:27,600 --> 00:07:30,600 Damn, she is fat! 64 00:07:30,700 --> 00:07:33,800 She is always going to be fat. 65 00:07:33,900 --> 00:07:36,100 But she's a very sweet woman. 66 00:07:37,300 --> 00:07:40,000 Oh, Max, look! 67 00:07:40,100 --> 00:07:41,700 It's you. 68 00:07:41,800 --> 00:07:45,300 Hey, Max with the fiddle. You were good, man. 69 00:07:45,500 --> 00:07:46,700 You were good. 70 00:07:48,100 --> 00:07:49,600 It's the fiddler. 71 00:07:49,700 --> 00:07:51,400 Go Stravinsky! 72 00:07:54,300 --> 00:07:55,800 Who is that? 73 00:07:55,900 --> 00:07:57,700 Is that Margie Brown? 74 00:07:58,100 --> 00:07:59,800 No, it's Janey. 75 00:08:00,800 --> 00:08:02,500 Look how young she is. 76 00:08:05,400 --> 00:08:07,500 When did you start going out with her, kindergarten? 77 00:08:10,300 --> 00:08:12,200 Something like that, yeah. 78 00:08:12,300 --> 00:08:13,600 She was beautiful. 79 00:08:18,700 --> 00:08:21,200 Klugman, what else you got back there, huh? 80 00:08:21,300 --> 00:08:22,500 Larry! 81 00:08:23,200 --> 00:08:24,500 Come on, come on! 82 00:08:24,600 --> 00:08:26,400 It's stuck! Could you give me a second? 83 00:08:29,700 --> 00:08:31,800 Could somebody flip the light switch? 84 00:08:36,900 --> 00:08:39,300 Max, have another scotch, buddy. 85 00:08:41,100 --> 00:08:43,000 Let's see. Who wants another one? 86 00:08:51,500 --> 00:08:55,000 You know, you're turning into the crazy old woman from Dickens, 87 00:08:55,100 --> 00:08:58,500 the one who sits around in her wedding dress cherishing her fucking grief. 88 00:08:58,600 --> 00:08:59,700 - Havisham. - Yeah. 89 00:08:59,800 --> 00:09:01,600 That's who you're turning into. 90 00:09:01,700 --> 00:09:03,700 When was the last time you had a date? 91 00:09:05,800 --> 00:09:09,200 What if I told you I wasn't interested in getting laid right now? 92 00:09:09,900 --> 00:09:14,700 Interest in getting laid is the human condition, for Christ's sakes, Max. 93 00:09:14,900 --> 00:09:16,500 It's all around you. 94 00:09:16,600 --> 00:09:18,300 - Heidi Solomon. - Oh, please! 95 00:09:18,400 --> 00:09:21,700 She salivates over you every day! 96 00:09:21,900 --> 00:09:24,200 Rita Fishman. She's gorgeous. 97 00:09:24,300 --> 00:09:25,600 She would sleep with you in a second. 98 00:09:25,700 --> 00:09:27,000 If I choose to be celibate, 99 00:09:27,100 --> 00:09:29,500 that's not your business. 100 00:09:30,400 --> 00:09:31,900 This isn't celibacy we're talking about. 101 00:09:32,000 --> 00:09:33,900 It's fucking necrophilia. 102 00:09:38,000 --> 00:09:39,100 Good night, Neil. 103 00:09:40,000 --> 00:09:43,700 - Great party. - Yeah. Thanks. Thanks, Max. 104 00:09:43,800 --> 00:09:46,200 You're feeling sorry for yourself. 105 00:09:46,800 --> 00:09:48,700 Makes me wanna puke! 106 00:10:48,200 --> 00:10:49,500 Wait a minute. 107 00:10:59,100 --> 00:11:02,600 ♪ What would it take to make you mine? ♪ 108 00:11:02,900 --> 00:11:05,500 ♪ Ivory towers of wine? ♪ 109 00:11:05,700 --> 00:11:08,500 ♪ A rugged movie star that looks so fine? ♪ 110 00:11:08,700 --> 00:11:10,200 ♪ You know they're really hard to find ♪ 111 00:11:10,300 --> 00:11:13,900 ♪ What would it take to make you mine? ♪ 112 00:11:14,200 --> 00:11:16,800 ♪ I'd stay home all the time ♪ 113 00:11:17,000 --> 00:11:19,600 ♪ Give you everything that's mine ♪ 114 00:11:19,800 --> 00:11:21,400 ♪ Even though I'm paying on time ♪ 115 00:11:21,500 --> 00:11:23,400 ♪ What would it take ♪ 116 00:11:23,600 --> 00:11:25,000 ♪ To make ♪ 117 00:11:25,200 --> 00:11:27,000 ♪ You mine? ♪ 118 00:11:27,100 --> 00:11:30,700 - Chivas and a splash. ♪ What would it take to make you mine? ♪ 119 00:11:30,900 --> 00:11:33,500 ♪ A condo in a sunny clime? ♪ 120 00:11:33,700 --> 00:11:36,300 ♪ Compatible astrology signs? ♪ 121 00:11:36,500 --> 00:11:38,100 ♪ Or sitting round gettin' high? ♪ 122 00:11:38,200 --> 00:11:41,900 ♪ What would it take to make you mine? ♪ 123 00:11:42,100 --> 00:11:44,700 ♪ Champagne breakfast at 9:00? ♪ 124 00:11:44,900 --> 00:11:47,400 ♪ Pumped up all of the time? ♪ 125 00:11:47,600 --> 00:11:49,200 ♪ Or simply just sayin' that I'd ♪ 126 00:11:49,300 --> 00:11:51,300 ♪ Like to make you mine? ♪ 127 00:11:51,400 --> 00:11:52,600 ♪ All mine ♪ 128 00:11:52,700 --> 00:11:55,100 ♪ All mine ♪♪ 129 00:12:08,700 --> 00:12:10,600 Some coincidence, huh? 130 00:12:12,100 --> 00:12:13,300 What? 131 00:12:14,400 --> 00:12:16,000 I'll give you a hint, Fred. 132 00:12:16,100 --> 00:12:18,500 I ain't exactly Ginger Rogers. 133 00:12:20,600 --> 00:12:22,000 Oh, no! 134 00:12:22,100 --> 00:12:24,300 Oh, no, huh? 135 00:12:24,600 --> 00:12:26,000 Yeah. 136 00:12:26,100 --> 00:12:28,700 Oh, no, what, huh? 137 00:12:29,100 --> 00:12:31,000 I don't know. Just oh, no. 138 00:12:33,500 --> 00:12:36,400 What are you doing in a dump like this, huh? 139 00:12:36,500 --> 00:12:38,200 You're looking for trouble? 140 00:12:39,300 --> 00:12:41,000 I'm having a drink. 141 00:12:46,400 --> 00:12:47,600 Cigarette? 142 00:12:49,100 --> 00:12:50,500 No, thank you. 143 00:12:50,600 --> 00:12:52,600 I know, I know. Smoking will kill me. 144 00:12:52,700 --> 00:12:54,000 - That's right. - Mmm. 145 00:12:55,000 --> 00:12:57,200 Well, come on, lecture me. I love it, come on. 146 00:12:57,600 --> 00:12:58,900 I don't lecture. 147 00:12:59,000 --> 00:13:00,800 Oh, Fred, I bet you lecture everybody. 148 00:13:00,900 --> 00:13:02,100 Yeah? Not tonight. 149 00:13:02,200 --> 00:13:03,900 Good. How about another drink? 150 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 - Jimmy, vodka tonic and... - I don't want another drink. 151 00:13:06,100 --> 00:13:07,600 - No, no, no, please, I don't want another drink. - ...scotch for my new friend here. 152 00:13:07,700 --> 00:13:09,000 - What's your name? - I don't want another drink. 153 00:13:09,100 --> 00:13:11,700 Oh, come on! Let me buy you a drink. 154 00:13:11,900 --> 00:13:15,500 Let's pass a peace pipe, come on. Huh? 155 00:13:19,600 --> 00:13:21,100 I'm buying. 156 00:13:28,500 --> 00:13:30,700 - Thanks, Jimmy. - No, no, no, no. I got this. 157 00:13:30,800 --> 00:13:33,400 - I'm paying for it. I'm buying you a drink. - No, I don't want you to buy me a drink. 158 00:13:33,500 --> 00:13:37,200 - I am buying you a drink. - Here, for both of them. 159 00:13:37,300 --> 00:13:39,400 Please. All right. Okay. 160 00:13:40,100 --> 00:13:41,500 Look at you. You're so cute. 161 00:13:41,600 --> 00:13:45,000 You're all tensed up like a ticklish little kid. 162 00:13:45,200 --> 00:13:48,800 Oh, damn! You are beautiful. Look at that face. 163 00:13:49,000 --> 00:13:50,700 - Jimmy, is this a beautiful face? - Oh, please! 164 00:13:54,100 --> 00:13:56,900 Anybody ever tell you you look like Tony Curtis? 165 00:13:59,600 --> 00:14:01,600 All the time. 166 00:14:06,400 --> 00:14:08,700 I had a wonderful dream. 167 00:14:08,900 --> 00:14:12,300 I was sorting your shells and mixing your cocktails. 168 00:14:12,600 --> 00:14:15,600 And when I woke up, I wanted to swim right back to you. 169 00:14:22,300 --> 00:14:25,300 "Some Like It Hot." Did you ever see it? 170 00:14:26,000 --> 00:14:28,200 Did you ever see "Some Like It Hot"? It's not a tough question. 171 00:14:28,300 --> 00:14:29,300 - No, no. - Marilyn Monroe. 172 00:14:29,400 --> 00:14:30,400 Yeah, I saw that. 173 00:14:30,500 --> 00:14:33,100 God, she's something! 174 00:14:33,200 --> 00:14:34,600 Yeah, she is. 175 00:14:37,000 --> 00:14:38,500 You swim? 176 00:14:39,700 --> 00:14:41,200 - Do I swim? - Yeah. 177 00:14:41,500 --> 00:14:42,500 You look like you swim. 178 00:14:42,600 --> 00:14:44,200 I mean, you're not real muscular, 179 00:14:44,300 --> 00:14:47,300 but you're strong, am I right? 180 00:14:52,500 --> 00:14:54,500 I think you're drunk. 181 00:14:54,800 --> 00:14:58,500 Yeah. If I get any drunker, I'll fall all over you. 182 00:15:13,500 --> 00:15:14,700 So... 183 00:15:17,500 --> 00:15:20,000 What's with the monkey suit? You a chauffeur? 184 00:15:20,100 --> 00:15:22,700 Oh, no, I was at a bachelor party. 185 00:15:22,900 --> 00:15:24,400 Yours? 186 00:15:24,600 --> 00:15:25,800 No. 187 00:15:27,200 --> 00:15:29,500 Did you have a naked girl? 188 00:15:29,700 --> 00:15:31,000 A dozen of them. 189 00:15:32,600 --> 00:15:33,900 You got a wife? 190 00:15:36,700 --> 00:15:38,000 No, I don't. 191 00:15:38,900 --> 00:15:40,100 You're not sure? 192 00:15:41,600 --> 00:15:43,100 I don't have a wife. 193 00:15:43,200 --> 00:15:45,500 But you did have one, right? 194 00:15:47,300 --> 00:15:49,800 Yeah, that's correct. 195 00:15:50,000 --> 00:15:53,200 What'd she do, leave you? Is that how come you're so sad? 196 00:15:53,300 --> 00:15:54,600 I'm not sad. 197 00:15:54,700 --> 00:15:57,200 You're feeling sorry for yourself. 198 00:16:02,600 --> 00:16:04,600 Do you mind if we change the subject? 199 00:16:07,500 --> 00:16:08,800 Hi, Tony. 200 00:16:10,900 --> 00:16:12,200 Hi, Fred. 201 00:16:14,000 --> 00:16:15,200 Come on. 202 00:16:16,500 --> 00:16:17,800 Tell me your name. 203 00:16:19,300 --> 00:16:20,700 Mine's Nora. 204 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Max. 205 00:16:24,100 --> 00:16:26,000 Oh, that's cute. 206 00:16:26,200 --> 00:16:29,000 What's your zip code, hmm? 207 00:16:29,200 --> 00:16:32,000 What kind of soap does your wife use? 208 00:16:37,100 --> 00:16:40,100 Maybe you should take your hand off my thigh. 209 00:16:44,400 --> 00:16:46,900 My hand's not on your thigh. 210 00:17:14,300 --> 00:17:15,500 'Night. 211 00:17:18,200 --> 00:17:20,400 Sorry about your lady dumping you. 212 00:17:24,800 --> 00:17:26,500 She didn't exactly dump me. 213 00:17:26,700 --> 00:17:28,200 Oh, yeah? What did she do, then? 214 00:17:28,300 --> 00:17:29,500 She died. 215 00:17:31,400 --> 00:17:32,600 Died? 216 00:17:35,100 --> 00:17:36,300 You mean died? 217 00:17:38,500 --> 00:17:39,700 Yeah. 218 00:17:42,700 --> 00:17:44,500 That's a new one. 219 00:17:45,800 --> 00:17:47,800 How did she do that? 220 00:17:49,400 --> 00:17:50,600 Car turned over. 221 00:18:00,000 --> 00:18:02,500 Oh, I'm sorry. 222 00:18:02,700 --> 00:18:04,900 I just can't help it. 223 00:18:05,100 --> 00:18:06,800 That's all right. 224 00:18:06,900 --> 00:18:10,100 I don't know why I'm laughing. Your wife died. 225 00:18:10,200 --> 00:18:12,000 Maybe nobody ever died on you before. 226 00:18:12,100 --> 00:18:14,800 No, Charlie died. 227 00:18:15,000 --> 00:18:17,400 Charlie? What? Is that your doggie? 228 00:18:17,500 --> 00:18:18,500 No. 229 00:18:18,600 --> 00:18:20,300 Charlie, my kid. 230 00:18:25,300 --> 00:18:26,500 Your kid? 231 00:18:27,400 --> 00:18:29,800 I know, I know, I know. 232 00:18:31,400 --> 00:18:32,900 How'd he die? 233 00:18:41,200 --> 00:18:42,400 Leukemia. 234 00:18:47,900 --> 00:18:49,300 What can you do? 235 00:18:49,500 --> 00:18:51,400 The worid spins around. 236 00:18:54,600 --> 00:18:55,800 I'm sorry. 237 00:19:01,300 --> 00:19:02,800 It's over. 238 00:19:02,900 --> 00:19:04,100 Right? 239 00:19:06,400 --> 00:19:07,600 Right. 240 00:19:13,200 --> 00:19:14,600 Good night. 241 00:19:44,700 --> 00:19:47,200 Why don't you drive me home? I'll fix you a cup of coffee. 242 00:19:48,100 --> 00:19:50,500 Actually, I missed the bus. 243 00:19:50,700 --> 00:19:53,300 I don't live too far from here. 244 00:19:53,600 --> 00:19:56,300 Come on, you don't want me to take a taxi. 245 00:19:59,700 --> 00:20:02,600 - I don't want you you smoke in the car, all right? - Deal. 246 00:20:10,800 --> 00:20:12,500 Put your seat belt on. 247 00:20:16,600 --> 00:20:18,800 It's all right. Hold on. 248 00:20:32,600 --> 00:20:34,800 You're a cautious little doggie. 249 00:20:54,600 --> 00:20:55,900 What's that? 250 00:20:57,500 --> 00:21:00,700 That is the most beautiful music in the world. 251 00:21:04,400 --> 00:21:06,400 You got any Oak Ridge Boys in here? 252 00:21:06,500 --> 00:21:08,700 No, I'm afraid not. 253 00:21:14,000 --> 00:21:16,800 What are you? Are you Italian or something? 254 00:21:16,900 --> 00:21:18,700 I'm Jewish. 255 00:21:18,800 --> 00:21:20,000 Jewish? 256 00:21:22,400 --> 00:21:24,400 Interesting people, Jews. 257 00:21:25,800 --> 00:21:28,900 I was Catholic myself once, but confession made me jumpy. 258 00:21:30,800 --> 00:21:35,800 I tried them all, but I never did try to find Moses. 259 00:21:36,200 --> 00:21:39,000 To tell you the truth, I don't know very many Jews. 260 00:21:39,300 --> 00:21:42,000 I knew a guy tried to shove Brigham Young on my ass once. 261 00:21:42,100 --> 00:21:43,500 Oh, you're gonna go left at Clayton. 262 00:21:43,600 --> 00:21:45,700 That's Dog... Well, that's Dogtown. 263 00:21:45,800 --> 00:21:47,400 Yeah, that's what they call it. 264 00:21:47,500 --> 00:21:49,000 Go left here. Go ahead. 265 00:21:49,100 --> 00:21:51,200 Turn... left! 266 00:21:53,600 --> 00:21:55,100 You're drunk! 267 00:21:55,300 --> 00:21:57,400 - I'm all right. - No, you're drunk. 268 00:21:57,500 --> 00:21:59,300 - Okay, now turn again. - Where? 269 00:21:59,400 --> 00:22:00,800 Right here! 270 00:22:02,300 --> 00:22:03,300 God! 271 00:22:07,600 --> 00:22:09,000 I love him. 272 00:22:13,800 --> 00:22:16,400 That's a drunk driving the drunk. 273 00:22:20,700 --> 00:22:23,100 I just can't... 274 00:22:52,300 --> 00:22:54,100 Come on, beautiful. 275 00:22:54,400 --> 00:22:56,200 Let me fix you some coffee. 276 00:22:56,300 --> 00:22:59,100 You're too drunk to drive. 277 00:22:59,500 --> 00:23:01,800 - I'm all right. - No, come on. 278 00:23:01,900 --> 00:23:03,100 Come on. 279 00:23:06,600 --> 00:23:08,400 Don't slip on the AstroTurf. 280 00:23:28,800 --> 00:23:30,400 Make yourself at home. 281 00:23:48,700 --> 00:23:51,900 What exactly is there between you and Marilyn Monroe? 282 00:23:52,100 --> 00:23:55,200 Oh, she's just so fucked up and glamorous, 283 00:23:55,300 --> 00:23:57,400 and losing and fighting all the time, 284 00:23:57,500 --> 00:23:59,400 and losing and fighting, you know? 285 00:23:59,500 --> 00:24:01,500 I seen all her movies at least five times, 286 00:24:01,600 --> 00:24:03,800 and also my name is Nora Baker, 287 00:24:03,900 --> 00:24:06,900 and her name, her real name is Norma Jean Baker. 288 00:24:07,000 --> 00:24:08,400 You get it? 289 00:24:10,200 --> 00:24:11,800 How about that coffee? 290 00:24:13,600 --> 00:24:15,100 How about it? 291 00:24:18,200 --> 00:24:21,700 Could have sworn I had me a full can of Maxwell House. 292 00:24:22,200 --> 00:24:24,100 There's no coffee? 293 00:24:24,200 --> 00:24:27,500 - Why don't I fix you a drink instead? - A drink? 294 00:24:27,600 --> 00:24:30,800 No, I'm trying to get my ass home in one piece. 295 00:24:30,900 --> 00:24:33,500 Well, if you can't drive, you might as well drink, right? 296 00:24:37,600 --> 00:24:39,200 How can you be out of coffee? 297 00:24:39,300 --> 00:24:41,600 - This couch opens up into a bed. - No, no, no. 298 00:24:41,700 --> 00:24:43,700 - I'm not gonna stay here. - I'll wake you up early. 299 00:24:43,800 --> 00:24:47,000 - I'll be nice. - No. I'm not gonna sleep here. 300 00:24:47,400 --> 00:24:49,600 All right. Well, what other do you wanna do then? 301 00:24:49,700 --> 00:24:52,700 You wanna call a taxi and come back in the morning? 302 00:25:04,900 --> 00:25:06,900 Do you have a bathroom? 303 00:25:53,900 --> 00:25:55,100 Hi. 304 00:25:58,100 --> 00:25:59,200 I don't feel very well. 305 00:25:59,300 --> 00:26:03,100 I think I might just lie down for a moment. 306 00:26:04,800 --> 00:26:06,000 Poor baby. 307 00:26:58,300 --> 00:26:59,500 Janey. 308 00:27:01,800 --> 00:27:03,500 You're so beautiful. 309 00:29:27,400 --> 00:29:28,700 More? 310 00:29:32,200 --> 00:29:33,400 Yes. 311 00:29:35,300 --> 00:29:37,000 Say please. 312 00:29:42,400 --> 00:29:43,800 Please. 313 00:33:00,200 --> 00:33:02,500 Find anything interesting? 314 00:33:04,200 --> 00:33:06,500 I hope you had a good time. 315 00:33:06,800 --> 00:33:08,200 You needed it. 316 00:33:10,000 --> 00:33:11,500 I am gonna see you again? 317 00:33:13,100 --> 00:33:14,400 No. 318 00:33:18,400 --> 00:33:20,000 You know, for a minute there, 319 00:33:20,100 --> 00:33:23,900 I really did think you were just gonna up and surprise me. 320 00:34:04,700 --> 00:34:06,700 Hello, Max. This is your mother. 321 00:34:10,800 --> 00:34:14,300 Hey, partner, sorry about the lecture. I was way out of line. 322 00:34:15,600 --> 00:34:18,600 Where the hell are you? You didn't jump off a bridge, did you? 323 00:34:19,000 --> 00:34:22,000 All right. Call me. I promise not to make you screw anybody. 324 00:34:25,700 --> 00:34:27,900 Hello, Max. It's Heidi Solomon. 325 00:34:28,000 --> 00:34:30,400 I'm taking a chance here, but... 326 00:34:30,500 --> 00:34:32,700 I've got an extra ticket to the symphony tonight. 327 00:34:32,800 --> 00:34:34,300 It's all Schumann. 328 00:34:34,500 --> 00:34:36,300 And I'd love for you to join me if you're free. 329 00:34:36,400 --> 00:34:37,900 So, why don't you give me a call? 330 00:34:38,000 --> 00:34:41,500 919-1044. Bye-bye. 331 00:35:27,900 --> 00:35:30,300 They're supposed to pull the leaves off. 332 00:35:30,400 --> 00:35:32,400 It's in the contract. 333 00:35:32,600 --> 00:35:34,400 Don't you tell them? 334 00:35:36,400 --> 00:35:37,500 No. 335 00:35:37,600 --> 00:35:39,000 You have to scream at them, 336 00:35:39,100 --> 00:35:41,900 or they don't pull the leaves off. 337 00:35:42,000 --> 00:35:43,500 What are you doing? 338 00:35:43,800 --> 00:35:45,400 Mother, I'll tell them, all right? 339 00:36:04,100 --> 00:36:06,100 Go ahead, put the stone on. 340 00:36:17,100 --> 00:36:18,400 Two years. 341 00:36:20,000 --> 00:36:22,100 It seems like yesterday. 342 00:36:25,100 --> 00:36:26,300 Please. 343 00:36:30,500 --> 00:36:32,800 I'm gonna go see Uncle Harry. 344 00:37:33,600 --> 00:37:34,800 See you! 345 00:37:35,700 --> 00:37:37,200 It's over! 346 00:38:20,900 --> 00:38:22,100 Hello. 347 00:38:23,900 --> 00:38:25,700 Well, I'll be. 348 00:38:27,000 --> 00:38:28,800 I never thought I'd see you again. 349 00:38:30,000 --> 00:38:32,700 I came to replace your mailbox. 350 00:38:33,900 --> 00:38:36,700 I should have called first. I'm sorry. 351 00:38:40,400 --> 00:38:41,700 I don't wanna bother you. 352 00:38:41,800 --> 00:38:43,400 I just was... 353 00:38:47,800 --> 00:38:49,500 I'm 43. 354 00:38:49,600 --> 00:38:51,600 I'll be 44 in December. 355 00:38:54,600 --> 00:38:56,100 I'm 27. 356 00:39:14,000 --> 00:39:16,500 [Younger Men by K.T. Oslin] 357 00:39:29,100 --> 00:39:31,100 ♪ Women peak at 40 ♪ 358 00:39:31,200 --> 00:39:33,100 ♪ And men at 19 ♪ 359 00:39:35,900 --> 00:39:38,400 ♪ I 'member laughin' my head off ♪ 360 00:39:38,500 --> 00:39:41,200 ♪ When I read that in a magazine ♪ 361 00:39:41,300 --> 00:39:43,000 ♪ I was 20 at the time ♪ 362 00:39:43,100 --> 00:39:45,300 ♪ Now I'm starin' 40 ♪ 363 00:39:45,400 --> 00:39:47,700 ♪ Right in the face ♪ 364 00:39:49,400 --> 00:39:52,900 ♪ And the only tough part of being a woman my age ♪ 365 00:39:53,000 --> 00:39:55,600 ♪ Is a man my age ♪ 366 00:39:56,600 --> 00:39:58,700 ♪ That's why younger men are ♪ 367 00:39:58,800 --> 00:40:01,700 ♪ Startin' to catch my eye ♪ 368 00:40:03,700 --> 00:40:05,400 ♪ I'm startin' to stop what I'm doin' ♪ 369 00:40:05,500 --> 00:40:09,000 ♪ Just to turn around and watch 'em walk by ♪ 370 00:40:11,000 --> 00:40:14,300 ♪ At the very next opportunity ♪ 371 00:40:14,400 --> 00:40:17,600 ♪ I'm gonna give a younger man a try ♪ 372 00:40:17,800 --> 00:40:20,100 ♪ Oh, 'cause younger men ♪ 373 00:40:20,200 --> 00:40:22,600 ♪ Are startin' to catch my eye ♪ 374 00:40:22,700 --> 00:40:24,200 It's a classical station. 375 00:40:25,300 --> 00:40:28,100 - Oh, I'm sorry. I'm sorry. ♪ Women of my age, poor old darlings ♪ 376 00:40:28,200 --> 00:40:29,300 ♪ They're worried and they're hairy ♪ 377 00:40:29,400 --> 00:40:31,800 - For Christ's sakes! - I'm sorry. 378 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 ♪ Some of 'em drink too much ♪ 379 00:40:35,100 --> 00:40:37,900 ♪ A whole lot of 'em are married ♪ 380 00:40:38,700 --> 00:40:41,300 ♪ And, honey, here am I ♪ 381 00:40:41,400 --> 00:40:44,600 ♪ On the threshold of all that fun ♪ 382 00:40:45,900 --> 00:40:48,100 ♪ Oh, 'cause younger men ♪ 383 00:40:48,200 --> 00:40:51,300 ♪ Are startin' to catch my eye ♪ 384 00:40:52,400 --> 00:40:55,400 ♪ Yes, I said younger men ♪ 385 00:40:55,500 --> 00:41:01,300 ♪ Are startin' to catch my eye ♪♪ 386 00:41:09,400 --> 00:41:10,700 Why did you shut the door? 387 00:41:10,800 --> 00:41:12,900 When my best young workaholic starts dragging himself 388 00:41:13,000 --> 00:41:14,800 in here an hour late every morning, 389 00:41:14,900 --> 00:41:17,000 90 minutes late from lunch today, 390 00:41:17,100 --> 00:41:19,300 I need to know what it means, Max, darling. 391 00:41:19,400 --> 00:41:20,500 Because, though I love and cherish you, 392 00:41:20,600 --> 00:41:23,300 as I do few members of your loathsome sex-- 393 00:41:23,400 --> 00:41:25,300 My personal life is my own business. 394 00:41:25,400 --> 00:41:28,600 Everyone around here takes long lunch breaks. 395 00:41:29,800 --> 00:41:32,000 Oh, Lord! 396 00:41:32,100 --> 00:41:35,400 I'm getting so stupid in my old age. 397 00:41:35,600 --> 00:41:37,900 - Who is she? - You wouldn't know her. 398 00:41:38,000 --> 00:41:41,400 Don't be so sure. It's a tiny worid. What's her name? 399 00:41:41,500 --> 00:41:43,100 Marilyn Monroe. 400 00:41:43,200 --> 00:41:44,600 Anything like Janey? 401 00:41:46,100 --> 00:41:48,300 What if I don't answer that? 402 00:41:48,500 --> 00:41:50,000 She's 23. 403 00:41:50,100 --> 00:41:52,300 Out of where? University of Wisconsin. 404 00:41:52,400 --> 00:41:53,600 Full of pep, clean as a whistle, 405 00:41:53,700 --> 00:41:56,100 drives a white Ford Mustang convertible, 406 00:41:56,200 --> 00:41:57,300 runs a tidy ship. 407 00:41:57,400 --> 00:41:58,900 You got it. 408 00:41:59,100 --> 00:42:01,100 Ain't life grand suddenly? 409 00:42:01,300 --> 00:42:04,200 That's what I count on in life, surprises. 410 00:42:04,300 --> 00:42:07,600 Just when things seem ordinary or downright hopeless, 411 00:42:07,700 --> 00:42:10,200 along comes that unexpected opportunity. 412 00:42:10,400 --> 00:42:12,700 - Right? - Maybe. 413 00:42:15,100 --> 00:42:16,400 What are you getting at? 414 00:42:16,500 --> 00:42:19,700 I'm giving you the Fidelity Savings account. 415 00:42:20,100 --> 00:42:23,100 I'll be senior copywriter, but you'll do all the work. 416 00:42:23,300 --> 00:42:25,000 - Do you want it? - Of course I do. 417 00:42:25,200 --> 00:42:28,300 You see? One minute you're selling ham, the next, you're pushing money. 418 00:42:28,500 --> 00:42:30,000 But do your screwing on your own time. 419 00:42:30,100 --> 00:42:32,400 Fidelity Savings is big leagues. 420 00:42:35,800 --> 00:42:38,100 What is it? Tell me. 421 00:42:38,200 --> 00:42:39,700 Open it. Open it. 422 00:43:01,100 --> 00:43:03,300 You brought me cleaning equipment. 423 00:43:05,600 --> 00:43:08,600 I didn't bring you Brillo. I mean, it's the real thing. 424 00:43:08,700 --> 00:43:10,500 - You bring me flowers or Jell-O... - It's a Dustbuster. 425 00:43:10,600 --> 00:43:12,500 ...but don't bring me cleaning equipment. 426 00:43:12,600 --> 00:43:13,700 Nora, you're overreacting. 427 00:43:13,800 --> 00:43:15,300 Do you understand what I'm saying? 428 00:43:17,600 --> 00:43:20,500 Yeah. You have Ring Dings under your furniture. 429 00:43:20,600 --> 00:43:22,100 I don't care what's under my furniture. 430 00:43:22,200 --> 00:43:23,800 This is where I live. I'll clean up when I want to. 431 00:43:23,900 --> 00:43:26,400 You don't like my Ring Dings, tough shit. 432 00:43:26,600 --> 00:43:29,800 Right, so if I bring you perfumes and soap-- 433 00:43:29,900 --> 00:43:31,100 No, that's not the same. 434 00:43:31,200 --> 00:43:34,200 You bring me that stuff, because you care about me. 435 00:43:35,500 --> 00:43:37,700 Or something. But you bring me this little son of a bitch, 436 00:43:37,800 --> 00:43:39,500 because you think my house is dirty. 437 00:43:39,600 --> 00:43:41,100 Nora, your house is dirty. 438 00:43:41,400 --> 00:43:43,600 I mean, look at how you keep it. Look at your hallway. 439 00:43:43,700 --> 00:43:45,800 Look at your kitchen, for Christ's sake. 440 00:43:47,400 --> 00:43:48,400 You look at my kitchen. 441 00:43:48,500 --> 00:43:50,500 Well, sometimes it isn't so easy to look at your kitchen. 442 00:43:50,600 --> 00:43:52,000 Well, try. 443 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 This is so... 444 00:43:55,100 --> 00:43:56,600 Look at all this shit! 445 00:44:18,900 --> 00:44:22,000 Take this little motherfucker home, 'cause I don't want it here. 446 00:44:29,200 --> 00:44:31,300 - Nora... - Take it home! 447 00:44:44,300 --> 00:44:45,500 I'm sorry. 448 00:45:10,100 --> 00:45:12,600 I never had a man fix me dinner before. 449 00:45:39,200 --> 00:45:41,000 You make me feel beautiful. 450 00:46:18,300 --> 00:46:19,700 You're so sweet. 451 00:46:58,700 --> 00:47:00,300 - Next Saturday night... - Yeah? 452 00:47:00,400 --> 00:47:02,600 I told my mother I'd come over and help her with her finances. 453 00:47:02,700 --> 00:47:04,000 I do it a couple times a year. 454 00:47:04,100 --> 00:47:07,400 So, after she's finished work, I promised I'd go over and pick her up and do that. 455 00:47:07,500 --> 00:47:09,300 That's a nice thing, balancing the books. 456 00:47:09,400 --> 00:47:10,900 I told her I'd pick her up after work. 457 00:47:11,000 --> 00:47:12,200 I know. I heard you. 458 00:47:14,900 --> 00:47:17,600 - So, you're working Saturday night? - Uh-huh. 459 00:47:22,400 --> 00:47:23,900 You antsy or something? 460 00:47:24,000 --> 00:47:26,700 No. I just don't feel like watching TV. 461 00:47:26,800 --> 00:47:29,000 - I don't make you watch TV. - I never said you did. 462 00:47:29,100 --> 00:47:31,400 - You seem to like it. - Sometimes I do like it. 463 00:47:32,600 --> 00:47:34,200 - Is something bothering you? - No. 464 00:47:35,600 --> 00:47:36,800 Suddenly you don't like TV. 465 00:47:36,900 --> 00:47:41,500 No, I'm just saying I think we should have some other subjects to talk about. 466 00:47:41,600 --> 00:47:43,000 What's wrong with our subjects? 467 00:47:43,100 --> 00:47:46,100 Nothing. I'm just saying we should talk more, 468 00:47:46,200 --> 00:47:48,600 instead of sitting around watching TV all night. 469 00:47:53,200 --> 00:47:56,200 - What would Janey talk about? - It's not about Janey. 470 00:47:56,300 --> 00:47:59,100 All right. Well, if you want to talk, let's talk. 471 00:48:01,800 --> 00:48:04,400 Marcia's fooling around with Marvin. 472 00:48:04,600 --> 00:48:06,400 He's the night manager. 473 00:48:06,500 --> 00:48:08,200 I'm gonna haul off and slug him one of these days, 474 00:48:08,300 --> 00:48:11,600 if he doesn't learn to keep his cottonpicking hands to himself. 475 00:48:11,700 --> 00:48:15,800 - Is that what you mean? - No, it's not what I mean. 476 00:48:15,900 --> 00:48:19,200 Well, if you want to talk about geography or the Greeks, 477 00:48:19,300 --> 00:48:21,500 I don't know dick about the Greeks. 478 00:48:23,500 --> 00:48:26,200 - What's up? You want out? - Out? 479 00:48:29,200 --> 00:48:30,700 What are you talking about? 480 00:48:34,000 --> 00:48:35,600 We're different, okay? 481 00:48:38,300 --> 00:48:39,600 I'm sorry. 482 00:48:39,700 --> 00:48:42,200 - If you wanna go, go. - I don't wanna go. 483 00:48:42,300 --> 00:48:44,300 I don't understand you. You're acting strange today. 484 00:48:44,400 --> 00:48:48,000 - Maybe you should just go home. - I don't want to go home. 485 00:48:53,300 --> 00:48:54,500 I'm sorry. 486 00:48:54,600 --> 00:48:56,600 Will you stop being sorry all the time? 487 00:48:56,700 --> 00:48:58,500 I'm sorry that I'm sorry. I just... 488 00:49:00,800 --> 00:49:03,100 - What's bugging you anyway? - Nothing's buggying me. 489 00:49:03,200 --> 00:49:05,900 You're the one that's antsy. Something's bothering you. 490 00:49:06,100 --> 00:49:08,200 That's how this whole thing started. 491 00:49:28,100 --> 00:49:29,900 My nails are wet. 492 00:49:37,700 --> 00:49:39,700 My nails are... 493 00:49:43,500 --> 00:49:45,000 Mazel tov! 494 00:50:02,700 --> 00:50:05,300 - Saunter me over there, darling. - What are you talking about? 495 00:50:05,400 --> 00:50:07,100 - I wanna get them together. - You wanna get who? 496 00:50:07,200 --> 00:50:08,900 - Max and Rita. - Max and Rita? 497 00:50:09,000 --> 00:50:10,400 - Yeah! - No, I don't think so. 498 00:50:10,500 --> 00:50:11,500 - Let me try. - All right. 499 00:50:11,600 --> 00:50:13,600 Come on, saunter me over there. 500 00:50:13,800 --> 00:50:16,100 - Yeah! - This isn't sauntering. This is pulling. 501 00:50:17,200 --> 00:50:20,800 Max, there's somebody here who's dying to meet you. 502 00:50:21,000 --> 00:50:22,600 Rita Fishman. 503 00:50:23,900 --> 00:50:26,200 She's single and she just caught my bouquet. 504 00:50:26,300 --> 00:50:27,900 - Oh, I don't think so, Rachel. - Why not? 505 00:50:28,000 --> 00:50:29,600 Remember how all these weeks that we've been trying to find out... 506 00:50:29,700 --> 00:50:31,500 - ...where this stranger's been hiding? - Yeah. 507 00:50:31,600 --> 00:50:33,100 Apparently, he's been seeing somebody. 508 00:50:33,200 --> 00:50:35,500 - Why didn't you bring her with you? - She was busy. 509 00:50:35,600 --> 00:50:38,200 Yeah, come on, spill the dirt. She's a rich client, right? 510 00:50:38,300 --> 00:50:40,400 We embarrass you, right? 511 00:50:40,500 --> 00:50:42,200 When we get back from St. Bart's, 512 00:50:42,300 --> 00:50:43,700 we are having Thanksgiving. 513 00:50:43,800 --> 00:50:45,200 You're coming, Max, 514 00:50:45,300 --> 00:50:47,200 and you're bringing your lady friend with you. 515 00:50:47,300 --> 00:50:48,500 - Well, we'll see. - Yes, you are... 516 00:50:48,600 --> 00:50:51,800 I'm not really convinced that you'll be back from St. Barts. 517 00:51:05,300 --> 00:51:06,500 Nora? 518 00:51:17,000 --> 00:51:18,200 Nora? 519 00:51:29,000 --> 00:51:30,200 Nora? 520 00:51:33,800 --> 00:51:35,200 Nora? 521 00:51:38,500 --> 00:51:40,200 What are you doing out there? 522 00:51:40,700 --> 00:51:42,200 Electricity's out. 523 00:51:42,400 --> 00:51:45,000 - How come? - Because I didn't pay my bill. 524 00:51:45,200 --> 00:51:47,600 Poor people are a hoot, aren't they? 525 00:51:47,800 --> 00:51:49,900 Why didn't you say something? I could've written you a check. 526 00:51:50,000 --> 00:51:51,700 Because I don't want your charity. 527 00:51:51,800 --> 00:51:53,500 I'm doing just fine. 528 00:51:56,200 --> 00:51:57,700 What's the matter with you? 529 00:52:00,700 --> 00:52:02,400 Why don't you take that pretty bouquet 530 00:52:02,500 --> 00:52:04,200 and put it in some water? 531 00:52:07,700 --> 00:52:08,900 Okay. 532 00:52:14,500 --> 00:52:16,700 Did you have a nice time at the wedding? 533 00:52:17,700 --> 00:52:19,000 Shit! 534 00:52:20,900 --> 00:52:23,700 They turned it out when I was at work. 535 00:52:23,900 --> 00:52:26,300 So, I had to sit in the dark when I come home. 536 00:52:26,400 --> 00:52:27,600 I'm afraid of the dark. 537 00:52:27,700 --> 00:52:30,500 Maybe I forgot to tell you how I'm afraid of the dark. 538 00:52:33,200 --> 00:52:35,900 So, I called information and got your mother's number. 539 00:52:38,200 --> 00:52:39,700 And surprise. 540 00:52:41,600 --> 00:52:45,400 I told her I was a friend of yours... in the dark. 541 00:52:46,200 --> 00:52:49,100 Didn't even get to watch "Some Like It Hot" on TV. 542 00:52:49,700 --> 00:52:51,800 Your mom says she likes Marilyn, 543 00:52:52,000 --> 00:52:53,700 but she thinks she was murdered. 544 00:52:54,400 --> 00:52:55,900 I'm sorry. 545 00:52:56,000 --> 00:52:57,400 Yeah, you're always sorry. 546 00:53:01,200 --> 00:53:05,000 So, who'd you bring to this shindig? 547 00:53:05,100 --> 00:53:08,500 Some fresh young thing with a tight little ass and a college education? 548 00:53:08,600 --> 00:53:09,600 No. 549 00:53:09,700 --> 00:53:11,600 Bet you I got one thing up on her. 550 00:53:11,800 --> 00:53:14,200 Bet she can't hold a candle to me in the fucking department, can't she? 551 00:53:14,300 --> 00:53:15,300 That's enough. 552 00:53:15,400 --> 00:53:16,400 I might be a dumb Hoosier, 553 00:53:16,500 --> 00:53:19,000 but that's one thing I know how to do, don't I, baby? 554 00:53:19,100 --> 00:53:21,100 And I'll say when it's enough. 555 00:53:22,100 --> 00:53:25,100 - There's no other woman. - Bullshit! 556 00:53:26,900 --> 00:53:29,200 I wish there was, but there isn't. 557 00:53:29,300 --> 00:53:31,500 I can't even look at another woman without wanting you. 558 00:53:31,600 --> 00:53:33,200 I'm afraid you're gonna have to do better than that. 559 00:53:33,300 --> 00:53:35,300 - Nora, I don't know what's happening to me. - Why did you lie to me?! 560 00:53:35,400 --> 00:53:36,700 I don't know what's happening to me! 561 00:53:36,800 --> 00:53:39,400 I have never wanted a woman as much as I wanted you. 562 00:53:39,500 --> 00:53:41,000 Never, not even my wife. 563 00:53:41,100 --> 00:53:42,500 You better be careful with words like that. 564 00:53:42,600 --> 00:53:44,000 Words like that could kill a person, if you don't mean it. 565 00:53:44,100 --> 00:53:45,200 Well, I mean it. 566 00:53:45,300 --> 00:53:46,900 That you love me more than you do your wife? 567 00:53:47,000 --> 00:53:48,000 I didn't say that. 568 00:53:48,100 --> 00:53:50,600 I said I wanted you more than my wife. 569 00:53:52,600 --> 00:53:54,100 What's the difference? 570 00:53:56,600 --> 00:53:57,800 I don't know. 571 00:54:01,600 --> 00:54:03,000 I don't know. 572 00:54:05,800 --> 00:54:07,400 I only know that when I'm not with you, 573 00:54:07,500 --> 00:54:09,300 I'm a total wreck. 574 00:54:09,500 --> 00:54:10,500 And when you are with me? 575 00:54:10,600 --> 00:54:13,100 I'm a different kind of total wreck. 576 00:54:13,300 --> 00:54:15,600 Why did you lie to me? 577 00:54:15,700 --> 00:54:17,700 Have you ever been to a Jewish wedding? 578 00:54:17,800 --> 00:54:19,000 Not recently. 579 00:54:19,100 --> 00:54:20,800 Well, it wouldn't have been that easy. 580 00:54:21,000 --> 00:54:22,900 I wanted to save us a cross-examination. 581 00:54:23,000 --> 00:54:24,300 Bullshit! 582 00:54:27,000 --> 00:54:28,900 You were embarrassed to take me there, weren't you? 583 00:54:29,000 --> 00:54:30,500 No, Nora, that's not true. 584 00:54:31,300 --> 00:54:34,100 I want you yo know there's nothing I hate more than being lied to. 585 00:54:34,200 --> 00:54:35,900 I'd rather have a man beat me up than lie to me. 586 00:54:36,000 --> 00:54:38,500 At least then you stand a chance to defend on yourself. 587 00:55:03,300 --> 00:55:05,000 You know, every time we have a date... 588 00:55:05,900 --> 00:55:07,700 and you show up on time... 589 00:55:08,400 --> 00:55:11,400 I'm so damn grateful, it's downright sickening. 590 00:55:12,000 --> 00:55:14,200 Because I don't expect you to show up at all. 591 00:55:14,700 --> 00:55:15,900 But you do. 592 00:55:16,500 --> 00:55:20,100 And every time you do, I just can't believe it. 593 00:55:21,100 --> 00:55:23,500 And I'm so damn happy, 594 00:55:24,000 --> 00:55:25,200 because... 595 00:55:27,100 --> 00:55:30,100 because I'm thinking maybe you're gonna stick around a while. 596 00:55:32,400 --> 00:55:34,500 And I'm believing in you. 597 00:55:34,600 --> 00:55:37,000 Because you told me the first time that I met you 598 00:55:37,100 --> 00:55:38,300 that you didn't gobble and you didn't lie. 599 00:55:38,400 --> 00:55:40,000 Well, I don't give a shit if you gobble, 600 00:55:40,100 --> 00:55:42,100 but don't you ever lie to me again. 601 00:55:45,200 --> 00:55:48,400 Because I'll forgive you once, but I won't forgive you twice. 602 00:56:04,100 --> 00:56:06,300 Everything all right here? 603 00:56:08,100 --> 00:56:10,100 Yep. Oop. 604 00:56:14,900 --> 00:56:16,200 Oh, jeez! 605 00:56:16,300 --> 00:56:20,500 Don't tell me. You are... Ray. 606 00:56:20,600 --> 00:56:21,800 No. 607 00:56:23,600 --> 00:56:25,700 - Ned? - No. 608 00:56:25,800 --> 00:56:29,200 - It has three letters. - Max. 609 00:56:29,500 --> 00:56:31,000 Uh-huh. Uh-huh. 610 00:56:32,100 --> 00:56:34,000 Who am I? 611 00:56:34,300 --> 00:56:36,500 I don't have any idea who you are. 612 00:56:36,700 --> 00:56:38,000 Well, I'm Judy. 613 00:56:39,000 --> 00:56:41,000 I am Nora's big sister. 614 00:56:42,600 --> 00:56:43,900 Her sister? 615 00:56:44,000 --> 00:56:45,800 Where is that girl? 616 00:56:46,000 --> 00:56:47,300 She's at work. 617 00:56:48,500 --> 00:56:50,000 May I come in? 618 00:56:52,000 --> 00:56:55,000 - Yeah, come in. - Thank you. 619 00:56:55,300 --> 00:56:59,500 I'm not surprised if she didn't tell you anything about me. 620 00:57:00,500 --> 00:57:01,700 Who's winning? 621 00:57:01,800 --> 00:57:05,300 I don't know. I... fell asleep. 622 00:57:07,700 --> 00:57:11,100 She never was very tidy. 623 00:57:16,300 --> 00:57:20,000 I left her back home with Mr. And Mrs. Robles. 624 00:57:22,000 --> 00:57:25,800 I can still see her face watching me walking up the road. 625 00:57:26,800 --> 00:57:28,700 Maybe I should've taken her with me that day, 626 00:57:28,800 --> 00:57:31,500 but I just didn't know how. 627 00:57:31,700 --> 00:57:33,800 I didn't know where I was going myself. 628 00:57:33,900 --> 00:57:36,000 God, I was only 17. 629 00:57:37,500 --> 00:57:41,000 But I heard a voice that told me to pack up and go... 630 00:57:42,000 --> 00:57:43,500 and I believed it. 631 00:57:45,400 --> 00:57:47,500 And there was that face, 632 00:57:47,700 --> 00:57:51,700 watching me leave her behind with no warning. 633 00:57:54,200 --> 00:57:56,200 But here you are. 634 00:57:58,400 --> 00:58:00,900 I could feel it in Albuquerque. 635 00:58:01,000 --> 00:58:03,200 We call that precognition. 636 00:58:04,400 --> 00:58:07,100 - Do you believe in precognition? - I've never experienced it. 637 00:58:07,200 --> 00:58:09,900 Oh, such beautiful eyes. 638 00:58:12,900 --> 00:58:15,000 I can see the pain in them, though. 639 00:58:15,100 --> 00:58:17,200 I'd like a drink. Do you want a drink? 640 00:58:19,300 --> 00:58:20,600 Max. 641 00:58:21,700 --> 00:58:24,100 Don't you resist me. 642 00:58:25,200 --> 00:58:27,100 Well, frankly, I'm a non-believer. 643 00:58:27,200 --> 00:58:29,200 That's okay. That don't matter. 644 00:58:31,100 --> 00:58:34,300 Now, there are many strong forces at work in your life. 645 00:58:34,400 --> 00:58:35,900 Yeah, I'd say so. 646 00:58:40,600 --> 00:58:42,900 You're so intelligent... 647 00:58:44,100 --> 00:58:45,800 imaginative. 648 00:58:48,900 --> 00:58:50,100 Come here. 649 00:58:56,400 --> 00:58:59,100 You're not satisfied in your work. 650 00:59:00,400 --> 00:59:02,100 You're a teacher. 651 00:59:04,400 --> 00:59:06,000 I was. 652 00:59:06,200 --> 00:59:08,300 Well, you're gonna teach again. 653 00:59:09,600 --> 00:59:11,600 You need more faith. 654 00:59:14,100 --> 00:59:17,000 Your life is heavily influenced by women. 655 00:59:19,800 --> 00:59:22,600 I see an older woman. It's your mother. 656 00:59:23,500 --> 00:59:25,500 She's a hard-working woman. 657 00:59:28,000 --> 00:59:29,500 Yes. 658 00:59:30,100 --> 00:59:32,000 I see Nora. 659 00:59:34,000 --> 00:59:36,200 You're trying to make a place for Nora. 660 00:59:39,500 --> 00:59:41,100 I see someone else. 661 00:59:44,300 --> 00:59:46,600 There's another woman in the way. 662 00:59:49,700 --> 00:59:51,900 Someone on the other side. 663 00:59:52,100 --> 00:59:53,200 There's... 664 00:59:55,000 --> 00:59:56,900 There's something wrong with her neck. 665 00:59:57,000 --> 00:59:58,200 It's broken. 666 01:00:01,700 --> 01:00:03,000 How did you know that? 667 01:00:04,300 --> 01:00:05,400 What, honey? 668 01:00:05,500 --> 01:00:06,800 How could you know that? 669 01:00:08,000 --> 01:00:10,600 Know what, honey? Don't be afraid. 670 01:00:10,700 --> 01:00:13,200 Come on, there's no evil here. 671 01:00:14,700 --> 01:00:16,900 You got to have faith in the unknown. 672 01:00:17,000 --> 01:00:19,100 Then you'll come to know it. 673 01:00:20,500 --> 01:00:21,700 Honey. 674 01:00:34,500 --> 01:00:36,600 Anybody here want a drink? 675 01:00:36,700 --> 01:00:38,300 Oh, heavens, no! 676 01:00:38,400 --> 01:00:40,700 I gave that up years ago. 677 01:00:40,900 --> 01:00:42,500 You're not drinking too much, are you? 678 01:00:45,000 --> 01:00:47,900 I wanna hear all about your life these days. 679 01:00:48,000 --> 01:00:49,400 My life's just fine. 680 01:00:49,500 --> 01:00:52,000 Oh, I think that's just wonderful. 681 01:00:52,900 --> 01:00:54,000 How about your job? 682 01:00:54,100 --> 01:00:57,300 Are you still in, what, food preparation? 683 01:00:57,400 --> 01:00:58,500 Yep. 684 01:01:00,700 --> 01:01:04,200 And I can see how your romantic life is going. 685 01:01:05,100 --> 01:01:08,300 I believe the stars are in your favor. 686 01:01:10,400 --> 01:01:12,100 - Judy. - Hmm? 687 01:01:12,200 --> 01:01:13,800 Max doesn't wanna hear about that shit. 688 01:01:13,900 --> 01:01:15,100 That's okay. 689 01:01:15,200 --> 01:01:16,400 You see? 690 01:01:17,400 --> 01:01:19,100 Not everybody is as negative 691 01:01:19,200 --> 01:01:22,100 about the influence of the stars as you are. 692 01:01:24,700 --> 01:01:26,700 Come on, I wanna know how you two met. 693 01:01:31,400 --> 01:01:33,500 I picked him up in a bar. How's that? 694 01:01:41,100 --> 01:01:42,800 I was drunk, and she was drunk, 695 01:01:42,900 --> 01:01:44,000 and I liked her looks, 696 01:01:44,100 --> 01:01:47,000 so I convinced her to let me bring her home, 697 01:01:47,100 --> 01:01:50,000 and I seduced her on the sofa bed, 698 01:01:50,100 --> 01:01:52,000 and it was magic, 699 01:01:52,100 --> 01:01:54,400 and I keep coming back for more. 700 01:01:57,900 --> 01:02:00,400 That's the sweetest thing I've ever heard. 701 01:02:05,100 --> 01:02:06,600 This man loves you. 702 01:02:29,600 --> 01:02:31,600 Thanks, Max. 703 01:02:31,800 --> 01:02:33,700 A lot going on behind those eyes, huh? 704 01:02:33,800 --> 01:02:35,800 I thought you were a fake. 705 01:02:36,000 --> 01:02:39,600 Well, the proof's always in the pudding, isn't it? 706 01:02:39,800 --> 01:02:41,600 Besides, nothing to be afraid of, you know. 707 01:02:41,700 --> 01:02:45,000 I never tell people what they'd be better off not knowing. 708 01:02:45,700 --> 01:02:48,300 You know, I try and stay on the positive side. 709 01:02:49,200 --> 01:02:53,000 I see something negative, I just keep it to myself. 710 01:02:55,000 --> 01:02:57,000 I gave Nora a reading 711 01:02:58,300 --> 01:03:00,300 when Charlie was just a baby. 712 01:03:01,000 --> 01:03:03,300 I saw right then how he'd end up. 713 01:03:04,300 --> 01:03:05,900 I never told Nora, of course, 714 01:03:06,000 --> 01:03:09,900 but I just had to carry that secret all those years. 715 01:03:10,900 --> 01:03:12,700 Because I saw him, you know... 716 01:03:14,200 --> 01:03:18,000 lying right there in that section of the river des Peres. 717 01:03:18,200 --> 01:03:21,400 Right where they found him 14 years later. 718 01:03:22,400 --> 01:03:23,900 Everybody thought it was an accident, 719 01:03:24,000 --> 01:03:27,400 but he was full of whiskey, full of drugs. 720 01:03:29,000 --> 01:03:32,200 Maybe she thought that boy might be her finest hour. 721 01:03:33,400 --> 01:03:36,800 But given fate and a son-of-a-bitch husband... 722 01:03:38,000 --> 01:03:40,400 her own not believing in herself... 723 01:03:42,100 --> 01:03:44,200 she lost in life again. 724 01:03:47,400 --> 01:03:50,900 I think maybe she gave up trying anything after that. 725 01:03:53,600 --> 01:03:55,100 Maybe till you. 726 01:04:03,400 --> 01:04:05,900 Well, bye. I got to go. 727 01:04:11,200 --> 01:04:13,500 I got to be in New York City by Thursday. 728 01:04:13,600 --> 01:04:15,900 I'm cooking a turkey for my friends. 729 01:04:49,600 --> 01:04:52,000 - Did she go? - Yeah. 730 01:05:18,800 --> 01:05:20,800 How come you never told me about her? 731 01:05:22,500 --> 01:05:24,500 Because she left me a long time ago. 732 01:05:28,700 --> 01:05:30,100 She loves you. 733 01:05:32,000 --> 01:05:33,700 She wants her family. 734 01:05:36,000 --> 01:05:38,200 I don't know about family anymore. 735 01:05:48,700 --> 01:05:50,300 Are you and I family? 736 01:05:54,200 --> 01:05:55,500 Yes. 737 01:06:06,000 --> 01:06:07,400 "Mushrooms..." 738 01:06:08,500 --> 01:06:10,000 Yeah. 739 01:06:10,700 --> 01:06:12,300 "Asparagus, basil," 740 01:06:12,700 --> 01:06:15,700 "olive oil, coffee, toilet paper. " 741 01:06:18,000 --> 01:06:19,600 - I forgot parmesan. - No, I got it. 742 01:06:19,700 --> 01:06:20,800 Where? 743 01:06:20,900 --> 01:06:23,000 I'll be right back. We need Reggiano. 744 01:06:32,100 --> 01:06:34,200 Quarter pound of Reggiano, please. 745 01:06:34,400 --> 01:06:37,700 Produce, pick up the line for a price check, register 2. 746 01:06:47,400 --> 01:06:51,000 - Max Baron, shame on you! - Hey, Rachel. 747 01:06:51,100 --> 01:06:52,600 Where have you been? 748 01:06:52,700 --> 01:06:54,500 We can't reach you anywhere. 749 01:06:54,600 --> 01:06:58,100 I just left my millionth Thanksgiving invitation on your machine. 750 01:06:58,200 --> 01:07:00,000 Rachel, thank you. How are you? 751 01:07:00,100 --> 01:07:03,700 Super. Now, I want you to bring your mystery lady, too. 752 01:07:05,300 --> 01:07:07,500 - Hi there. How are you? - Fine. 753 01:07:12,100 --> 01:07:14,600 - I'll be right back. - Okay. 754 01:07:21,800 --> 01:07:24,700 We need a price check on register 2, please. 755 01:07:26,300 --> 01:07:28,400 Price check on register 2. 756 01:07:58,900 --> 01:08:00,400 Anyway, I'm in sort of a hurry, Rachel. 757 01:08:00,500 --> 01:08:02,000 - I've got to go. - I'm counting on you. 758 01:08:02,100 --> 01:08:03,900 I want to see your beautiful new friend, 759 01:08:04,000 --> 01:08:05,900 and I want you to see my beautiful new house. 760 01:08:06,000 --> 01:08:08,400 I'm not sure we can make it, but I'll call you tomorrow. 761 01:08:08,500 --> 01:08:09,600 Max! 762 01:08:09,700 --> 01:08:13,200 $129.14, please. 763 01:08:13,300 --> 01:08:14,500 What? 764 01:08:16,800 --> 01:08:19,700 - How much? - $129.14. 765 01:08:22,300 --> 01:08:24,700 Clean-up on aisle 7A. 766 01:08:29,200 --> 01:08:31,200 Sorry. Here's some cheese. 767 01:08:32,200 --> 01:08:33,400 What took you so long? 768 01:08:33,500 --> 01:08:36,100 I ran into a woman. I forget her name. 769 01:08:36,200 --> 01:08:37,700 She's a big talker. 770 01:08:37,800 --> 01:08:40,100 - How're we doing? - Fine. 771 01:08:50,900 --> 01:08:53,100 - How about a drink? - How about it? 772 01:08:57,000 --> 01:08:58,700 It's so quiet here. 773 01:09:01,200 --> 01:09:02,800 What do you have to pay to live here? 774 01:09:02,900 --> 01:09:05,100 Well, you know, rents are high these days. 775 01:09:05,200 --> 01:09:06,900 So, what do you pay? 776 01:09:07,900 --> 01:09:09,100 A lot. 777 01:09:10,500 --> 01:09:13,600 Wait a minute. We get naked with each other, 778 01:09:13,700 --> 01:09:15,500 and touch each other, and you get inside me, 779 01:09:15,600 --> 01:09:17,800 and you can't tell me how much rent you pay? 780 01:09:17,900 --> 01:09:20,100 Your landlord knows. You're not even fucking him. 781 01:09:20,200 --> 01:09:22,300 I pay $1,200. So what? 782 01:09:22,400 --> 01:09:24,200 So nothing. That's my point. 783 01:09:28,200 --> 01:09:30,900 - You read all these? - Most of them. 784 01:09:31,200 --> 01:09:33,800 - You ever heard of Arthur Miller? - Yeah. 785 01:09:34,100 --> 01:09:35,800 He was real good to Marilyn, you know. 786 01:09:35,900 --> 01:09:38,000 He kept her going when she was coming apart. 787 01:09:38,100 --> 01:09:41,600 Except for him, she would have died a lot earlier. 788 01:09:42,400 --> 01:09:43,600 She was in real trouble, 789 01:09:43,700 --> 01:09:45,600 trouble nobody knew anything about. 790 01:09:47,400 --> 01:09:49,200 She wasn't afraid of Arthur. 791 01:09:51,100 --> 01:09:53,900 I think Marilyn was afraid of everybody, don't you? 792 01:09:54,100 --> 01:09:56,600 - Why do you say that? - I just guess she was. 793 01:10:04,900 --> 01:10:07,100 Why'd you cover up the message machine? 794 01:10:09,300 --> 01:10:10,800 I didn't c... 795 01:10:28,600 --> 01:10:30,400 Hello, Max. It's your mother. 796 01:10:30,500 --> 01:10:34,000 Suddenly I was invited to the Horowitzes' for Thanksgiving. 797 01:10:34,100 --> 01:10:37,600 So, why not to their wedding? So, are you gonna take me? 798 01:10:37,700 --> 01:10:39,200 Let me know. 799 01:10:39,300 --> 01:10:41,000 Where are you? 800 01:10:41,100 --> 01:10:43,100 I have a funny earache. 801 01:10:43,500 --> 01:10:45,100 Why aren't you home anymore? 802 01:10:46,100 --> 01:10:48,700 Hello, Max Baron. This is Corrine Miller. 803 01:10:48,800 --> 01:10:51,700 Remember me? Creative Director at Corwin, Hiller, and Greene? 804 01:10:51,800 --> 01:10:53,400 Let's have breakfast sometime. 805 01:10:53,500 --> 01:10:55,300 418-3586. 806 01:10:56,500 --> 01:11:01,000 Maxie, it's Heidi Solomon, and you don't call me back. 807 01:11:01,100 --> 01:11:03,600 Is it true you have a lady in your life? 808 01:11:03,700 --> 01:11:05,200 Oh, well. Give me a call. 809 01:11:06,300 --> 01:11:07,600 Max, it's Rachel. 810 01:11:07,700 --> 01:11:09,600 I invited your mother for Thanksgiving. 811 01:11:09,700 --> 01:11:10,900 Was that so bad of me? 812 01:11:11,000 --> 01:11:12,200 You still haven't told me, 813 01:11:12,300 --> 01:11:14,700 if you're bringing your mystery woman for turkey dinner. 814 01:11:14,800 --> 01:11:16,900 Oh, I mean, unless you'd like to bring Rita Fishman. 815 01:11:17,000 --> 01:11:18,700 She'd die to come with you. 816 01:11:18,800 --> 01:11:20,900 This is my millionth message, Max. 817 01:11:21,000 --> 01:11:23,400 And in case the word isn't out, I'm pregnant. 818 01:11:23,500 --> 01:11:25,200 Call us. 819 01:11:26,500 --> 01:11:29,800 Hey, missing pal, what goes? You don't live there anymore? 820 01:11:30,000 --> 01:11:32,200 Look, Rachel got crazy, invited your mother to Thanksgiving. 821 01:11:32,300 --> 01:11:34,700 All right? Don't blame me. Call me, okay? 822 01:11:35,400 --> 01:11:37,200 So, were you gonna invite me? 823 01:11:37,900 --> 01:11:41,200 I don't know if I wanna go to the Horowitzes' myself for Thanksgiving. 824 01:11:41,400 --> 01:11:44,400 Liar, liar, pants on fire. 825 01:11:45,400 --> 01:11:47,900 I know I'm a big secret to your friends. 826 01:11:48,000 --> 01:11:50,800 Well, if I go, you're going. You up to it? 827 01:11:50,900 --> 01:11:52,300 Screw the Horowitzes. 828 01:11:52,400 --> 01:11:53,900 Truth is, I'm working Thanksgiving. 829 01:11:54,000 --> 01:11:56,000 You are not working Thanksgiving. 830 01:11:59,400 --> 01:12:01,500 We are gonna go to the Horowitzes'. 831 01:12:08,900 --> 01:12:10,400 This is her, huh? 832 01:12:11,900 --> 01:12:13,100 That's her. 833 01:12:17,600 --> 01:12:19,100 Hey, Janey. 834 01:12:20,600 --> 01:12:22,700 What do you think we should do, huh? 835 01:12:23,300 --> 01:12:24,500 Should we go to the Horowitzes', 836 01:12:24,600 --> 01:12:26,700 or should we just eat at White Palace? 837 01:12:27,400 --> 01:12:30,000 Maybe we should have some turkey with Heidi Heidi Ho 838 01:12:30,100 --> 01:12:33,700 or some cranberry sauce with Corin, Borin, Storin, and Fishface. 839 01:12:34,600 --> 01:12:36,200 What do you think we should do then? 840 01:12:59,300 --> 01:13:00,800 Here's what we're gonna do. 841 01:13:00,900 --> 01:13:02,100 We're... 842 01:13:03,700 --> 01:13:06,900 going to go and have Thanksgiving dinner at the Horowitzes'. 843 01:13:09,300 --> 01:13:10,500 You up to it? 844 01:13:10,600 --> 01:13:12,000 Absolutely. 845 01:13:14,300 --> 01:13:16,200 They're expecting another Janey. 846 01:13:16,300 --> 01:13:17,600 Janey's dead. 847 01:13:25,900 --> 01:13:28,500 All right. I'm gonna go in there, I'm gonna say... 848 01:13:28,600 --> 01:13:31,900 "Hello. My name is Nora, and you can all go fuck yourselves. I'm not Janey." 849 01:13:32,000 --> 01:13:33,800 - How's that? - Perfect. 850 01:13:45,800 --> 01:13:48,400 Except I think I made a big mistake with these shoes 851 01:13:48,500 --> 01:13:49,600 and maybe my hair. 852 01:13:49,700 --> 01:13:51,500 Nora, your hair is fine. 853 01:13:56,800 --> 01:13:59,000 You're not gonna all be talking Jewish, are you? 854 01:14:01,400 --> 01:14:03,600 I was gonna make a sweet potato pie, 855 01:14:03,700 --> 01:14:06,500 but then I thought everybody loves noodle pudding. 856 01:14:07,500 --> 01:14:08,900 What is that? 857 01:14:09,000 --> 01:14:11,100 She's a friend of mine. Her name is Nora. 858 01:14:11,200 --> 01:14:14,300 And you be nice, Mother, or I'm gonna beat the shit out of you. 859 01:14:15,200 --> 01:14:16,300 Come on. 860 01:14:17,600 --> 01:14:19,100 Nora, this is my mother Edith. 861 01:14:19,200 --> 01:14:20,500 Nice to meet you. 862 01:14:21,500 --> 01:14:23,100 Do you mind if I sit in the front? 863 01:14:23,200 --> 01:14:25,900 I get carsick if I sit in the back. 864 01:14:27,000 --> 01:14:28,500 No, no. 865 01:14:30,900 --> 01:14:32,700 - Sorry. - It's okay. 866 01:14:39,900 --> 01:14:41,100 She's no spring chicken. 867 01:14:41,200 --> 01:14:42,700 Just get in the car. 868 01:14:59,600 --> 01:15:00,600 Come on in. 869 01:15:01,900 --> 01:15:03,300 Hey, no running. No running. 870 01:15:03,400 --> 01:15:04,900 Hi there, Max. 871 01:15:06,600 --> 01:15:08,900 Honey! Rach, Max is here! 872 01:15:10,000 --> 01:15:12,400 Rach? Honey, Max is here. 873 01:15:12,500 --> 01:15:13,900 Oh, coming! 874 01:15:19,400 --> 01:15:22,200 Hello, I'm Rachel Horowitz. 875 01:15:22,400 --> 01:15:24,200 Hello, Edith. I'm so happy you could come. 876 01:15:24,300 --> 01:15:26,200 I brought you my noodle pudding. 877 01:15:26,300 --> 01:15:29,300 Oh! Thank you, Edith. You didn't have to do that. 878 01:15:29,400 --> 01:15:30,800 Rachel, this is Nora Baker. 879 01:15:30,900 --> 01:15:33,800 Welcome to our home, Nora. Let me take your coat. 880 01:15:33,900 --> 01:15:36,500 Oh, thank you, Max. What would you like to drink? 881 01:15:36,600 --> 01:15:38,000 Oh, do you drink? 882 01:15:38,100 --> 01:15:40,200 Sometimes, yeah. 883 01:15:40,300 --> 01:15:42,300 Do you have vodka and tonic? 884 01:15:42,400 --> 01:15:44,400 We have everything. And scotch for you, Max? 885 01:15:44,500 --> 01:15:46,200 No, I'll have a vodka and tonic, too. 886 01:15:46,300 --> 01:15:47,500 Really? Hmm. 887 01:15:47,600 --> 01:15:50,200 Neil, would you fix two vodka and tonics? 888 01:15:50,300 --> 01:15:51,500 Two vodka tonics! 889 01:15:51,600 --> 01:15:54,000 Now, Max knows everybody, I think. 890 01:15:54,100 --> 01:15:55,500 Sherri? Sherri? 891 01:15:55,600 --> 01:15:57,300 I'm right here. 892 01:15:57,500 --> 01:15:59,400 This is Sherri Klugman. 893 01:15:59,500 --> 01:16:00,500 Sherri, Nora Baker. 894 01:16:00,600 --> 01:16:02,400 Hello, Nora. Lovely to meet you. 895 01:16:02,500 --> 01:16:03,900 Thank you. Same here. 896 01:16:04,000 --> 01:16:05,400 - Hi, Max. - Hey, Sherri. 897 01:16:05,500 --> 01:16:07,200 Two vodka tonics. 898 01:16:07,300 --> 01:16:10,400 Nora, this is Neil's father Sol Horowitz. 899 01:16:10,500 --> 01:16:12,200 - Hello, how are you? - Fine, thank you. - This is Nora Baker, Dad. 900 01:16:12,300 --> 01:16:13,400 Hello, Max. 901 01:16:13,500 --> 01:16:14,700 - Sol, you know Max. - Mr. Horowitz, how are you? 902 01:16:14,800 --> 01:16:16,400 One of my favorites. 903 01:16:16,600 --> 01:16:19,500 Would you excuse me? I have to check the kitchen. 904 01:16:19,600 --> 01:16:21,800 I have a cranberry problem. 905 01:16:23,300 --> 01:16:24,400 Okay. 906 01:16:24,500 --> 01:16:25,800 - You okay? - Mm-hmm. 907 01:16:29,200 --> 01:16:31,500 Go easy. We have the whole day ahead of us. 908 01:16:33,500 --> 01:16:34,800 You sure you're all right? 909 01:16:35,300 --> 01:16:37,100 Stop asking me that. 910 01:16:37,200 --> 01:16:38,300 Max! 911 01:16:38,400 --> 01:16:40,500 Darling! Oh! 912 01:16:41,700 --> 01:16:43,100 It's so good to see you. 913 01:16:43,200 --> 01:16:45,400 Oh, darling, can you believe it? 914 01:16:45,500 --> 01:16:46,900 I'm going to be a grandmother. 915 01:16:47,000 --> 01:16:48,600 I know. How about that? How are you doing? 916 01:16:48,700 --> 01:16:51,500 Oh, well, Sol took me to Italy... 917 01:16:52,000 --> 01:16:53,500 for my birthday. 918 01:16:54,000 --> 01:16:55,300 That's how I'm doing. 919 01:16:56,700 --> 01:16:58,400 Oh, isn't this house terrific? 920 01:16:58,500 --> 01:17:00,300 Is Rachel one lucky girl? 921 01:17:01,500 --> 01:17:03,100 Oh, and, Noreen... 922 01:17:03,200 --> 01:17:04,300 - Nora. - Nora! 923 01:17:04,400 --> 01:17:05,800 - Very nice to meet you. - Nice to meet you. 924 01:17:05,900 --> 01:17:07,900 Little Maxie! 925 01:17:08,200 --> 01:17:10,800 This is Rachel's mother. Nora Baker, Sophie Rosen. 926 01:17:13,200 --> 01:17:14,600 Oh, I'm sorry! 927 01:17:14,700 --> 01:17:16,600 It was an accident. I'm sorry. 928 01:17:16,700 --> 01:17:18,400 I didn't mean to get it on your carpet. 929 01:17:18,500 --> 01:17:19,900 Don't worry about it. 930 01:17:20,000 --> 01:17:21,300 Just relax, darling. 931 01:17:21,400 --> 01:17:23,400 It's no big deal. 932 01:17:24,700 --> 01:17:26,800 - Hello. - Hi. 933 01:17:26,900 --> 01:17:28,600 - You're Max's lady. - I'm with him. 934 01:17:28,700 --> 01:17:30,400 I'm Larry Klugman. 935 01:17:30,500 --> 01:17:32,300 Max and I went to high school together. 936 01:17:32,400 --> 01:17:33,500 Nora Baker. 937 01:17:34,200 --> 01:17:37,300 Oh! Your glass is empty. 938 01:17:38,600 --> 01:17:39,700 What are you drinking? 939 01:17:41,400 --> 01:17:43,600 Vodka, straight. 940 01:17:46,900 --> 01:17:48,400 What do you think of our boy? 941 01:17:49,900 --> 01:17:51,500 Nice boy. 942 01:17:53,400 --> 01:17:54,500 Here we go. 943 01:17:54,600 --> 01:17:56,700 Vodka, straight. 944 01:17:57,400 --> 01:17:58,500 Thanks. 945 01:17:58,600 --> 01:18:01,200 Honey, can I see you a second, please? 946 01:18:01,600 --> 01:18:03,100 I wanna show you the kitchen chairs. 947 01:18:03,200 --> 01:18:05,300 They're exactly what we've been looking for. 948 01:18:05,400 --> 01:18:06,500 Sure. 949 01:18:06,600 --> 01:18:08,200 - Excuse us, please. - Sure. 950 01:18:08,300 --> 01:18:09,800 Hey, you better get a peek at those chairs, Lar. 951 01:18:09,900 --> 01:18:11,800 - Hey, huh? - Yeah. 952 01:18:11,900 --> 01:18:13,300 Edith, don't worry about it. 953 01:18:13,400 --> 01:18:16,100 Please. I did it, I wanna clean it up. 954 01:18:17,100 --> 01:18:18,500 Edith, you're a guest in the house. 955 01:18:18,600 --> 01:18:21,100 - I know, but I wanna get this spot out. - Just sit down. 956 01:18:21,200 --> 01:18:23,500 - I did it. - Just relax, darling. 957 01:18:24,600 --> 01:18:27,300 I feel so embarrassed. 958 01:18:27,400 --> 01:18:30,400 It'll come out. Believe me, it'll come out. 959 01:18:33,100 --> 01:18:34,200 Neil! 960 01:18:34,300 --> 01:18:35,600 In a minute! 961 01:18:44,100 --> 01:18:45,500 Pamela! 962 01:18:45,600 --> 01:18:46,900 How are you, Doreen? 963 01:19:06,100 --> 01:19:07,500 Nora. 964 01:19:08,500 --> 01:19:09,800 Nora? 965 01:19:26,500 --> 01:19:28,400 Oh! I'm terribly sorry. It wasn't locked. 966 01:19:28,500 --> 01:19:29,700 No, it's all right. I was just leaving. 967 01:19:29,800 --> 01:19:31,200 I was putting on my lipstick. 968 01:19:31,300 --> 01:19:33,100 No, that's all right. 969 01:19:33,300 --> 01:19:34,700 Good color, your lipstick. 970 01:19:34,800 --> 01:19:37,000 And I love your sweater. 971 01:19:37,200 --> 01:19:38,500 Thanks. 972 01:19:43,000 --> 01:19:45,100 Listen, I'll just leave you alone here. 973 01:19:45,200 --> 01:19:47,700 Oh, hey, you can smoke. Larry smokes like a chimney. 974 01:19:49,000 --> 01:19:52,700 - So, you live in St. Louis? - Yeah. 975 01:19:53,000 --> 01:19:55,200 - You work in town? - Yeah, I do. 976 01:19:55,700 --> 01:19:56,900 What's your work? 977 01:19:58,400 --> 01:20:00,100 I'm in food preparation. 978 01:20:00,200 --> 01:20:01,800 Food preparation? 979 01:20:01,900 --> 01:20:03,100 That's interesting. 980 01:20:03,200 --> 01:20:05,100 You mean catering? 981 01:20:06,900 --> 01:20:08,600 I'm a waitress. 982 01:20:08,800 --> 01:20:10,200 Really? 983 01:20:11,400 --> 01:20:12,600 Where? 984 01:20:14,400 --> 01:20:16,600 White Palace. It's a hamburger restaurant. 985 01:20:16,700 --> 01:20:17,900 Oh! 986 01:20:18,900 --> 01:20:20,300 What do you do? 987 01:20:21,400 --> 01:20:22,900 I'm a decorator. 988 01:20:23,900 --> 01:20:27,600 Oh! I love this scent. Smell. 989 01:20:28,400 --> 01:20:30,700 - Isn't it subtle? - Oh, very subtle. 990 01:20:32,700 --> 01:20:37,200 So, how did you meet Max? 991 01:20:39,100 --> 01:20:41,100 He came in for a burger. 992 01:20:42,000 --> 01:20:43,900 How romantic. 993 01:20:48,700 --> 01:20:51,500 You know, he's quite a catch, our Max. 994 01:20:51,600 --> 01:20:52,900 How did you ever do it? 995 01:20:54,600 --> 01:20:56,500 I give a good blow job, I guess. 996 01:21:02,400 --> 01:21:03,700 I'll bet you do. 997 01:21:04,100 --> 01:21:06,300 I'll bet you don't. 998 01:21:09,900 --> 01:21:12,000 Look, I'm not Janey, okay? 999 01:21:12,400 --> 01:21:15,000 I don't know who you are and I don't where you came from, 1000 01:21:15,100 --> 01:21:16,900 but you're a guest in this house. 1001 01:21:17,000 --> 01:21:21,100 And there was a Janey, but no one is mad at you. 1002 01:21:21,300 --> 01:21:22,700 And we don't wanna judge you, 1003 01:21:22,800 --> 01:21:26,100 and I don't think you should be so fast to judge other people's blow jobs. 1004 01:21:27,000 --> 01:21:30,600 Because what you see isn't always what you get. 1005 01:21:39,800 --> 01:21:43,200 We haven't had decent leadership in this country the past 10 years. 1006 01:21:43,300 --> 01:21:45,900 Dad, Dad, what about tax reform? What about defense? 1007 01:21:46,000 --> 01:21:47,900 What about a trillion-dollar deficit? 1008 01:21:48,000 --> 01:21:50,800 If we don't have the money, how can we keep spending it? 1009 01:21:50,900 --> 01:21:52,500 You're a very nice girl, Rachel. 1010 01:21:52,600 --> 01:21:54,000 You're my favorite daughter-in-law. 1011 01:21:54,100 --> 01:21:55,500 But would it kill you to pick up a newspaper? 1012 01:21:55,600 --> 01:21:58,900 - Aw, Dad! - Sol, please! 1013 01:21:59,000 --> 01:22:02,200 Iran scam, H.U.D., El Salvador... 1014 01:22:02,300 --> 01:22:05,100 I tell you, those guys will be lucky if they come off any better than Nixon. 1015 01:22:05,200 --> 01:22:08,500 Oh, I don't know. They seem like pretty nice guys to me. 1016 01:22:08,700 --> 01:22:10,600 You can't be serious. 1017 01:22:10,700 --> 01:22:12,200 She's entitled to her opinion. 1018 01:22:12,300 --> 01:22:14,200 I'm sorry. You have to forgive me. 1019 01:22:14,300 --> 01:22:15,800 I'm terrible with names. 1020 01:22:15,900 --> 01:22:17,300 Nora. 1021 01:22:17,500 --> 01:22:19,100 I told you twice already. 1022 01:22:19,200 --> 01:22:21,100 Well, Dora, let me just say this. 1023 01:22:21,200 --> 01:22:23,200 That is precisely the kind of attitude 1024 01:22:23,300 --> 01:22:26,400 that's landed this country in the mess that it's in today. 1025 01:22:26,500 --> 01:22:28,600 I don't know if you have any children or not, but if you do, 1026 01:22:28,700 --> 01:22:31,400 and they inherit a lifetime of crippling debt, 1027 01:22:31,500 --> 01:22:33,400 then I'm not so sure they're gonna be such nice guys anymore. 1028 01:22:33,500 --> 01:22:34,500 Dad, come on! 1029 01:22:34,600 --> 01:22:36,300 We're talking about people, folks, 1030 01:22:36,400 --> 01:22:39,000 who are unmitigated tragedies for the working class. 1031 01:22:39,700 --> 01:22:42,700 Mister, I am working class. 1032 01:22:42,900 --> 01:22:44,300 And what the hell do you know about it anyway? 1033 01:22:44,400 --> 01:22:46,600 It doesn't look to me like you've been missing too many meals. 1034 01:22:46,700 --> 01:22:50,500 Sol, enough politics, already. It's Thanksgiving! 1035 01:22:50,600 --> 01:22:53,800 It doesn't make any difference to me who's in the goddamn White House. 1036 01:22:53,900 --> 01:22:55,300 I mean, Merle Haggard could be made president, 1037 01:22:55,400 --> 01:22:56,600 I'm still gonna be at Shit City. 1038 01:22:56,700 --> 01:22:58,100 I'm still gonna be choking on burger grease. 1039 01:22:58,200 --> 01:23:00,400 I'm still gonna be busting my hump for the minimum fucking wage, 1040 01:23:00,500 --> 01:23:03,500 and Betty here, she's gonna be serving you turkey 1041 01:23:03,700 --> 01:23:05,400 for 30 bucks a day, right? 1042 01:23:21,100 --> 01:23:22,300 Excuse me. 1043 01:23:22,400 --> 01:23:23,600 I'm going home. 1044 01:23:24,200 --> 01:23:29,800 Max! 1045 01:23:29,900 --> 01:23:32,800 Max, bring her back in here. She's still a person. 1046 01:23:32,900 --> 01:23:34,900 I came with them. I have to leave with them. 1047 01:23:35,000 --> 01:23:37,500 No, no, you don't have to go home. 1048 01:23:37,600 --> 01:23:38,800 You're crazy, Max. 1049 01:23:38,900 --> 01:23:40,700 Max, bring her in here! 1050 01:23:57,800 --> 01:23:59,700 I don't expect you to sleep here tonight. 1051 01:23:59,900 --> 01:24:01,100 Why? 1052 01:24:08,600 --> 01:24:10,300 You're a son of a bitch. You know that? 1053 01:24:12,300 --> 01:24:13,400 What did I do? 1054 01:24:13,500 --> 01:24:15,300 You lied to me again, Fred. 1055 01:24:15,500 --> 01:24:17,400 That woman I saw you talking to in the supermarket, 1056 01:24:17,500 --> 01:24:18,500 that was Rachel. 1057 01:24:18,600 --> 01:24:20,300 You told me you forgot her name. 1058 01:24:20,500 --> 01:24:22,500 You just didn't want us to meet. 1059 01:24:22,600 --> 01:24:24,500 The truth is, you were a little anxious that day. 1060 01:24:24,600 --> 01:24:26,500 I didn't think that you were up to an introduction. 1061 01:24:26,600 --> 01:24:29,400 You had no intention of inviting me to Thanksgiving. 1062 01:24:29,600 --> 01:24:31,100 You were trapped into it. 1063 01:24:32,300 --> 01:24:34,100 You hide me like I'm shit. 1064 01:24:35,000 --> 01:24:37,600 You tell me I'm beautiful, and then you hide me like shit. 1065 01:24:38,100 --> 01:24:39,200 You lied to me. 1066 01:24:39,300 --> 01:24:40,900 How can you talk to me about lying? 1067 01:24:41,000 --> 01:24:44,400 What about that thing you carry around with you all day that I never hear about? 1068 01:24:44,500 --> 01:24:45,700 What about Charlie? 1069 01:24:45,800 --> 01:24:47,200 Judy told me the truth about Charlie. 1070 01:24:47,300 --> 01:24:49,300 You leave my Charlie out of this. 1071 01:24:49,500 --> 01:24:50,900 That's none of your business, Charlie. 1072 01:24:51,000 --> 01:24:53,400 I took you into my life tonight. It is my business. 1073 01:24:53,500 --> 01:24:55,400 You were trapped into it. 1074 01:24:56,700 --> 01:24:58,000 I took you there. 1075 01:25:02,700 --> 01:25:04,300 Max, what are you gonna do? 1076 01:25:05,800 --> 01:25:07,600 You're just gonna keep me in some little box 1077 01:25:07,700 --> 01:25:10,000 and take me out whenever you feel like playing with me? 1078 01:25:12,800 --> 01:25:14,500 Do you think I'm a fool? 1079 01:25:16,800 --> 01:25:19,000 No, I don't think you're a fool. 1080 01:25:21,700 --> 01:25:23,500 I just wanted to get that straight. 1081 01:25:26,800 --> 01:25:28,300 Now leave me alone, will you? 1082 01:26:37,500 --> 01:26:39,300 - Looking for Nora? - Yeah. 1083 01:26:39,900 --> 01:26:43,400 Yeah, she's finished! 1084 01:26:44,100 --> 01:26:45,300 She quit. 1085 01:26:46,400 --> 01:26:47,600 What do you mean? 1086 01:26:48,400 --> 01:26:50,700 I mean she quit. 1087 01:26:50,900 --> 01:26:53,100 She just quit. 1088 01:27:15,800 --> 01:27:17,000 Nora? 1089 01:27:54,800 --> 01:27:56,500 "Dear Max, 1090 01:27:56,700 --> 01:27:59,300 "by the time you read this letter, I'll be gone. 1091 01:28:00,200 --> 01:28:01,900 "You won't believe me, 1092 01:28:02,000 --> 01:28:04,200 "but I'm doing this for both of us. 1093 01:28:05,600 --> 01:28:06,800 "If I told you where I'm at, 1094 01:28:06,900 --> 01:28:10,300 "it would only make it harder on us, so I won't. 1095 01:28:12,200 --> 01:28:15,300 "Charlie is the only thing I ever lied about to you. 1096 01:28:15,500 --> 01:28:17,000 "The rest is true, 1097 01:28:17,500 --> 01:28:20,900 "including how you made me feel real good about myself sometimes. 1098 01:28:22,500 --> 01:28:26,500 "Yeah, sometimes I think Charlie did it to get back at his father and me. 1099 01:28:27,400 --> 01:28:29,200 "We weren't the best parents, and... 1100 01:28:29,500 --> 01:28:33,000 "I guess that's something I'll always have trouble having in my heart. 1101 01:28:34,400 --> 01:28:36,400 "I'm sorry about what happened. 1102 01:28:37,500 --> 01:28:39,700 "But I know it's wrong for us to be together 1103 01:28:41,100 --> 01:28:42,500 "even though I love you. 1104 01:28:44,100 --> 01:28:45,700 "So, I'm leaving town. 1105 01:28:46,600 --> 01:28:48,600 "Please don't look for me. 1106 01:28:48,900 --> 01:28:51,200 "No matter what you say you feel about me, 1107 01:28:52,100 --> 01:28:53,700 "I know one thing for sure. 1108 01:28:55,600 --> 01:28:59,100 "You can't look me in the eye and tell me I don't embarrass you. 1109 01:29:00,900 --> 01:29:02,100 "Good-bye. 1110 01:29:03,700 --> 01:29:05,900 "Love, Nora." 1111 01:29:33,900 --> 01:29:37,300 Hey, Maxie! I heard you're having problems. 1112 01:29:37,400 --> 01:29:39,300 Now it's time to cheer up. 1113 01:29:39,400 --> 01:29:41,800 Heidi Solomon's having a brunch on Sunday. 1114 01:29:41,900 --> 01:29:43,100 All your friends are coming. 1115 01:29:43,200 --> 01:29:45,200 So you be there. You hear me? 1116 01:29:45,400 --> 01:29:47,900 We all love you. Bye. 1117 01:29:57,000 --> 01:29:58,200 Can I get you anything? 1118 01:29:58,300 --> 01:29:59,400 Yeah, sure. 1119 01:29:59,500 --> 01:30:01,100 Okay. Excuse me. 1120 01:30:02,300 --> 01:30:03,600 I got to tell you something. 1121 01:30:04,500 --> 01:30:05,900 - You look great. - Oh, thank you. 1122 01:30:06,000 --> 01:30:07,400 ...for about six weeks? 1123 01:30:07,500 --> 01:30:08,500 Yeah, yeah. 1124 01:30:08,600 --> 01:30:09,900 So, what got you to go to Africa? 1125 01:30:10,000 --> 01:30:12,000 Oh, well, I like photography, 1126 01:30:12,100 --> 01:30:14,900 and they have these photographic safaris. 1127 01:30:15,000 --> 01:30:17,100 Why! Did you take the pictures over there? 1128 01:30:17,200 --> 01:30:18,500 Yeah. Can you believe it? 1129 01:30:18,600 --> 01:30:21,100 They're very good. You should be a professional. 1130 01:30:21,200 --> 01:30:25,100 Well... well, I certainly felt professional when I took them. 1131 01:30:25,200 --> 01:30:28,600 Can you believe that I was this close to that hippo as to that wall? 1132 01:30:28,700 --> 01:30:30,400 You really should make the trip. 1133 01:30:34,800 --> 01:30:37,200 So, what kind of camera do you have? 1134 01:30:38,300 --> 01:30:40,600 Um... Nikon. 1135 01:30:40,700 --> 01:30:42,000 What do you use? 1136 01:30:42,100 --> 01:30:43,700 A Canon EX, 1137 01:30:43,800 --> 01:30:46,600 and I just bought a little Olympus. 1138 01:30:46,800 --> 01:30:48,300 Do you take a lot of pictures? 1139 01:30:50,300 --> 01:30:52,200 I'm more into music. 1140 01:30:52,300 --> 01:30:54,700 Oh, well, I knew that about you. 1141 01:30:54,800 --> 01:30:56,800 I tried to get you to a concert, you rat. 1142 01:30:56,900 --> 01:30:59,100 - Oh, right. - You never called me back. 1143 01:30:59,200 --> 01:31:01,600 Excuse me. The Goodmans are here. 1144 01:31:16,000 --> 01:31:17,600 Hi, sweetie. 1145 01:31:17,700 --> 01:31:19,800 Oh, Maxie! 1146 01:31:19,900 --> 01:31:23,600 So, what was Miss Solomon telling you? 1147 01:31:23,700 --> 01:31:24,900 About Africa. 1148 01:31:25,000 --> 01:31:26,300 - Uh-huh. - Oh. 1149 01:31:26,400 --> 01:31:28,500 She took the pictures on the wall. 1150 01:31:28,600 --> 01:31:29,800 Ooh. 1151 01:31:29,900 --> 01:31:31,000 Talented. 1152 01:31:31,100 --> 01:31:32,800 She's a gorgeous girl, huh? 1153 01:31:32,900 --> 01:31:35,100 Huh? Gorgeous? Gorgeous? 1154 01:31:35,200 --> 01:31:36,800 Gorgeous? Huh? 1155 01:31:36,900 --> 01:31:38,100 She cooks. 1156 01:31:38,200 --> 01:31:40,000 She travels. 1157 01:31:40,100 --> 01:31:42,100 She's a perfect hostess. 1158 01:31:42,200 --> 01:31:44,100 Beautiful. 1159 01:31:44,200 --> 01:31:45,600 How do you know? 1160 01:31:46,600 --> 01:31:48,100 - Well, just... - What? 1161 01:31:49,200 --> 01:31:51,700 How do you know who's right for each other? 1162 01:31:54,700 --> 01:31:56,100 Well... 1163 01:31:56,200 --> 01:31:58,400 I mean, the Goodmans or the... 1164 01:32:00,200 --> 01:32:01,900 or the Clarks or... 1165 01:32:03,400 --> 01:32:04,500 Andie and Jasper? 1166 01:32:04,600 --> 01:32:07,500 I mean, we all said they're perfect for one another, 1167 01:32:07,600 --> 01:32:08,900 and they didn't last a year. 1168 01:32:10,900 --> 01:32:12,000 Larry and Sherri? 1169 01:32:12,100 --> 01:32:15,200 Larry? I've never heard Larry say a decent word about his wife. 1170 01:32:15,300 --> 01:32:19,100 Hey, hey, Max. What are you talking about, huh? 1171 01:32:31,100 --> 01:32:33,300 There's no dust in her Dustbuster. 1172 01:32:34,000 --> 01:32:35,300 What? 1173 01:32:35,600 --> 01:32:38,300 There's no dust in her Dustbuster! 1174 01:32:39,800 --> 01:32:41,400 What did he say? 1175 01:32:41,500 --> 01:32:43,300 Something about a Dustbuster? 1176 01:32:55,100 --> 01:32:56,900 Max, where are you going? 1177 01:34:02,000 --> 01:34:04,700 - Yes? - It's Max. 1178 01:34:05,000 --> 01:34:07,500 Oh, my God! Don't move! 1179 01:34:27,600 --> 01:34:28,600 How are you, Judy? 1180 01:34:28,700 --> 01:34:31,000 She told you not to come. 1181 01:34:31,200 --> 01:34:32,400 Where is she? 1182 01:34:33,400 --> 01:34:37,400 I knew. I knew something was on the way, but, oh, my God! 1183 01:34:40,200 --> 01:34:42,600 You've given up resistance. 1184 01:34:43,300 --> 01:34:44,900 Tell me where she is. 1185 01:35:13,100 --> 01:35:14,700 Here you go. 1186 01:35:14,800 --> 01:35:15,800 You all finished? 1187 01:35:15,900 --> 01:35:17,500 Yeah. Maybe a piece of... 1188 01:35:17,600 --> 01:35:18,700 Okay, I'll bring you the menu. 1189 01:35:18,800 --> 01:35:20,200 I'll have cheesecake, 1190 01:35:20,300 --> 01:35:22,500 and he's gonna have a slice of chocolate cake. 1191 01:35:35,300 --> 01:35:38,000 Lady, I'm in the middle of ordering! 1192 01:35:44,800 --> 01:35:46,000 Table for one, sir? 1193 01:35:46,100 --> 01:35:48,000 - Yeah. - Follow me. 1194 01:35:52,100 --> 01:35:53,800 Have a nice meal. 1195 01:35:59,200 --> 01:36:00,700 I asked you not to follow me. 1196 01:36:00,800 --> 01:36:02,100 I need to tell you something. 1197 01:36:02,200 --> 01:36:03,400 Go away. 1198 01:36:03,500 --> 01:36:05,800 I just want you to listen to me. 1199 01:36:05,900 --> 01:36:09,300 Nora, I've been selfish and careless. 1200 01:36:10,200 --> 01:36:11,700 I've been stupid. 1201 01:36:11,800 --> 01:36:13,000 I don't belong in your life. 1202 01:36:13,100 --> 01:36:14,900 You're wrong. You do belong. 1203 01:36:16,300 --> 01:36:18,100 I've got a new life. I feel good about myself. 1204 01:36:18,200 --> 01:36:19,700 I can't go back. 1205 01:36:22,800 --> 01:36:24,500 You get yourself... 1206 01:36:24,800 --> 01:36:28,000 a nice young girl... 1207 01:36:28,300 --> 01:36:29,800 with a college education... 1208 01:36:30,100 --> 01:36:31,100 who won't embarrass you. 1209 01:36:31,200 --> 01:36:32,900 You're not an embarrassment to me. 1210 01:36:33,000 --> 01:36:35,000 I'm an embarrassment to me. 1211 01:36:36,900 --> 01:36:39,200 I just got this job. I don't wanna lose it. 1212 01:36:41,400 --> 01:36:43,600 I thought that you didn't fit into my life, 1213 01:36:43,700 --> 01:36:45,400 but it was me who didn't fit. 1214 01:36:46,700 --> 01:36:47,800 Go back to St. Louis. 1215 01:36:47,900 --> 01:36:49,700 I don't live in St. Louis anymore. 1216 01:36:50,400 --> 01:36:51,900 I left St. Louis. 1217 01:36:52,000 --> 01:36:54,100 I quit my job and I quit the city. 1218 01:36:54,200 --> 01:36:58,400 I just looked at a room to rent over at 49th and 9th Avenue. 1219 01:36:59,900 --> 01:37:02,800 It has a little stove and a little refrigerator 1220 01:37:02,900 --> 01:37:05,400 and a view of the trash cans. 1221 01:37:07,200 --> 01:37:09,100 All I need now is a job. 1222 01:37:10,100 --> 01:37:12,000 I'd like to go back to teaching. 1223 01:37:15,700 --> 01:37:18,500 Max, people just don't change overnight. 1224 01:37:18,600 --> 01:37:21,000 People discover things about themselves in life, don't they? 1225 01:37:21,100 --> 01:37:23,000 And they only hope that it isn't too late. 1226 01:37:23,100 --> 01:37:25,000 I don't want a nice young girl. 1227 01:37:25,100 --> 01:37:26,700 I had a nice young girl. 1228 01:37:27,700 --> 01:37:28,900 I want you. 1229 01:37:36,800 --> 01:37:38,400 I love you, Nora. 1230 01:37:46,400 --> 01:37:49,200 Ah, come on, buddy. You're gonna order or what? 1231 01:37:55,900 --> 01:37:57,400 What will you have? 1232 01:38:03,400 --> 01:38:05,400 You got any Oak Ridge Boys? 1233 01:38:12,800 --> 01:38:14,900 Honey, I got everything you need. 1234 01:38:47,300 --> 01:38:49,000 So, how's your mother? 88761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.