Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:02,166
♪ (INTENSE MUSIC PLAYING) ♪
2
00:00:03,792 --> 00:00:05,667
-I'm Lady Trieu.
-Nice to meet you.
3
00:00:08,834 --> 00:00:10,792
-How much longer?
-Three days.
4
00:00:12,625 --> 00:00:15,500
ADRIAN VEIDT:
There you are. (LAUGHS)
5
00:00:15,583 --> 00:00:19,667
I did it! (YELLS)
6
00:00:21,000 --> 00:00:23,083
Was I not clear in my letter?
7
00:00:23,333 --> 00:00:24,333
You're pathetic!
8
00:00:25,959 --> 00:00:26,959
Every one of you!
9
00:00:27,542 --> 00:00:29,458
-(CROWD GASPS)
-I place you under arrest.
10
00:00:29,542 --> 00:00:33,083
My grandfather said he killed
Crawford, so I covered it up.
11
00:00:33,166 --> 00:00:35,875
LAURIE BLAKE:
Hands! Show me your hands!
12
00:00:38,875 --> 00:00:42,000
You're not supposed to take
someone else's Nostalgia.
13
00:00:42,792 --> 00:00:45,834
It's very, very bad.
14
00:00:45,917 --> 00:00:47,458
JUNE:
You ain't gonna get justice
15
00:00:47,542 --> 00:00:49,166
with a badge, Will Reeves.
16
00:00:51,125 --> 00:00:53,000
You're gonna get it
with that hood.
17
00:00:53,667 --> 00:00:56,125
(FIGHTING GRUNTS)
18
00:00:56,208 --> 00:00:57,959
MAN: Many men would be nothing
without the man
19
00:00:58,041 --> 00:01:00,375
who inspired them,
Hooded Justice.
20
00:01:02,250 --> 00:01:04,625
JUNE: I'm gonna take you
home now, honey.
21
00:01:06,834 --> 00:01:09,208
-(GASPS)
-♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
22
00:01:16,083 --> 00:01:19,208
(VCR clicking)
23
00:01:22,875 --> 00:01:24,125
Narrator:
From humble beginnings
24
00:01:24,208 --> 00:01:26,917
fraught with persecution
in Nazi Germany
25
00:01:27,000 --> 00:01:28,959
to the shores of New York,
26
00:01:29,041 --> 00:01:31,875
one small boy
in a huddled mass,
27
00:01:31,959 --> 00:01:34,208
yearning to breathe free,
28
00:01:34,291 --> 00:01:37,166
Jon Osterman transcended pain,
29
00:01:37,250 --> 00:01:40,750
suffering, and even death
itself to create a life
30
00:01:40,834 --> 00:01:43,834
the likes of which
history has never seen.
31
00:01:43,917 --> 00:01:47,291
To some, the immigrant
son of a poor clockmaker
32
00:01:47,375 --> 00:01:50,333
was the fulfillment
of the American dream.
33
00:01:50,417 --> 00:01:53,542
To others, the world's
first superman
34
00:01:53,625 --> 00:01:55,917
was a toxic nightmare.
35
00:01:56,000 --> 00:01:59,333
Jon Osterman stepped into
an intrinsic field chamber
36
00:01:59,417 --> 00:02:01,667
to recover his
girlfriend's watch,
37
00:02:01,750 --> 00:02:05,041
but what emerged
was an immortal god,
38
00:02:05,125 --> 00:02:08,250
impervious to the passage
of time.
39
00:02:08,333 --> 00:02:11,000
This victim of an atomic mishap
40
00:02:11,083 --> 00:02:14,166
would forever alter
the history of humankind
41
00:02:14,250 --> 00:02:17,333
by developing
miraculous new wonders.
42
00:02:17,417 --> 00:02:20,291
And then, Vietnam.
43
00:02:20,375 --> 00:02:22,083
Was he the liberating hero
44
00:02:22,166 --> 00:02:24,000
who single-handedly
ended the war
45
00:02:24,083 --> 00:02:26,917
and delivered his country
its 51st state?
46
00:02:27,000 --> 00:02:29,667
Or was he the cold
blue conqueror
47
00:02:29,750 --> 00:02:33,500
who decimated
an entire way of life?
48
00:02:33,583 --> 00:02:35,583
And so, like the Vietcong
49
00:02:35,667 --> 00:02:39,583
he vanquished a decade
earlier, he retreated.
50
00:02:39,667 --> 00:02:41,375
For the next 10 hours,
51
00:02:41,458 --> 00:02:44,750
we'll explore the legacy of
this literally self-made man
52
00:02:44,834 --> 00:02:48,083
in hopes of understanding
why he was here,
53
00:02:48,166 --> 00:02:50,000
and why he left.
54
00:02:50,083 --> 00:02:53,208
-(horns honking)
-(nearby voices chattering)
55
00:02:53,291 --> 00:02:55,917
(rack squeaking)
56
00:02:59,917 --> 00:03:01,291
Documentary Narrator:
From humble beginnings
57
00:03:01,375 --> 00:03:04,500
fraught with persecution
in Nazi Germany
58
00:03:04,583 --> 00:03:06,458
to the shores of New York...
59
00:03:06,542 --> 00:03:09,208
(documentary continues
indistinctly)
60
00:03:09,291 --> 00:03:11,417
♪ ♪
61
00:03:16,125 --> 00:03:18,291
(speaking Vietnamese)
62
00:03:19,417 --> 00:03:21,875
Are you gonna take
my money or not?
63
00:03:22,333 --> 00:03:24,667
(speaking Vietnamese)
64
00:03:25,500 --> 00:03:26,625
♪ Ow! ♪
65
00:03:26,709 --> 00:03:29,000
("Living in America"
by James Brown playing)
66
00:03:33,333 --> 00:03:35,625
♪ Knock out this! ♪
67
00:03:35,709 --> 00:03:38,834
(noisy chattering)
68
00:03:42,542 --> 00:03:45,333
♪ Hey! Super highway ♪
69
00:03:45,417 --> 00:03:47,417
♪ Coast to coast ♪
70
00:03:47,500 --> 00:03:50,834
♪ Easy to get anywhere ♪
71
00:03:50,917 --> 00:03:54,792
♪ On the transcontinental
overload ♪
72
00:03:55,792 --> 00:03:57,375
(bicycle bell rings shrilly)
73
00:03:58,041 --> 00:03:59,583
♪ How does it feel ♪
74
00:03:59,667 --> 00:04:02,291
♪ When there's no destination ♪
75
00:04:02,375 --> 00:04:04,041
♪ That's too far ♪
76
00:04:04,125 --> 00:04:05,917
♪ And somewhere on the way ♪
77
00:04:06,000 --> 00:04:07,917
♪ You might find
out who you are? ♪
78
00:04:08,000 --> 00:04:11,291
-♪ Woo! ♪
-♪ Living in America ♪
79
00:04:11,375 --> 00:04:12,792
♪ Ow! ♪
80
00:04:12,875 --> 00:04:14,792
♪ Eye to eye ♪
81
00:04:14,875 --> 00:04:17,000
♪ Station to station ♪
82
00:04:17,083 --> 00:04:19,875
♪ Living in America ♪
83
00:04:21,041 --> 00:04:23,000
(bicycle bell rings shrilly)
84
00:04:23,083 --> 00:04:25,375
♪ Across the nation ♪
85
00:04:25,458 --> 00:04:28,125
♪ Living in America... ♪
86
00:04:28,208 --> 00:04:30,959
(woman chatting indistinctly)
87
00:04:31,041 --> 00:04:32,709
Show me.
88
00:04:36,125 --> 00:04:38,417
-(laughing)
-I told you she was gonna try.
89
00:04:38,500 --> 00:04:40,834
-That you did.
-Please let me see it?
90
00:04:40,917 --> 00:04:43,875
What did we tell you last week?
And the week before that?
91
00:04:43,959 --> 00:04:46,875
I have to wait
till I'm grown up.
92
00:04:49,917 --> 00:04:53,500
(sighs) People who wear masks
are dangerous, Angela,
93
00:04:53,583 --> 00:04:56,417
-and we should be
scared of them.
-Angela: Why?
94
00:04:58,083 --> 00:05:00,291
Well, they're hiding something.
95
00:05:00,375 --> 00:05:01,834
♪ ♪
96
00:05:01,917 --> 00:05:04,917
It's just pretend, Dad.
97
00:05:05,000 --> 00:05:07,125
Well, it's only pretend
until it's real.
98
00:05:08,000 --> 00:05:11,875
And when you're a little older,
you'll be able to tell
the difference.
99
00:05:11,959 --> 00:05:15,083
Until then,
take this on back
and Mom and me
100
00:05:15,166 --> 00:05:18,625
will get you mooncakes
for the fireworks. Deal?
101
00:05:19,166 --> 00:05:20,959
-Deal.
-Go ahead.
102
00:05:21,792 --> 00:05:23,917
(noisy chattering)
103
00:05:26,625 --> 00:05:28,792
(fireworks popping)
104
00:05:35,500 --> 00:05:37,417
♪ ♪
105
00:05:39,458 --> 00:05:43,291
(muffled bicycle bell ringing)
106
00:05:56,959 --> 00:06:00,625
(muffled ringing continuing)
107
00:06:02,834 --> 00:06:05,166
♪ ♪
108
00:06:07,000 --> 00:06:08,166
(shrieks)
109
00:06:12,041 --> 00:06:14,959
Woman:
It's gonna be okay,
baby. All right?
110
00:06:15,500 --> 00:06:16,959
We're gonna be right behind you.
111
00:06:17,041 --> 00:06:19,709
(muffled ringing continuing)
112
00:06:23,625 --> 00:06:26,000
(shouting in Vietnamese)
113
00:06:26,333 --> 00:06:30,667
(explosion booming)
114
00:06:33,875 --> 00:06:35,875
(grunts, groans)
115
00:06:35,959 --> 00:06:39,000
(high-pitched ringing)
116
00:06:39,834 --> 00:06:41,709
(muffled groans)
117
00:06:43,250 --> 00:06:45,041
(muffled groans)
118
00:06:45,333 --> 00:06:48,709
(muffled high-pitched ringing)
119
00:06:48,792 --> 00:06:51,542
(muffled panting)
120
00:06:55,208 --> 00:06:57,125
(muffled groans)
121
00:06:57,208 --> 00:06:59,834
(high-pitched ringing
continuing)
122
00:07:00,709 --> 00:07:04,250
(muffled):
Aah. Did you fall
out of bed again?
123
00:07:05,083 --> 00:07:06,500
What happened?
124
00:07:06,583 --> 00:07:08,875
I'm guessing you don't
remember asking me that...
125
00:07:08,959 --> 00:07:11,417
-(ringing stops)
-(unmuffled):
...five times already?
126
00:07:11,500 --> 00:07:13,959
I'm happy
to go over it again.
127
00:07:14,041 --> 00:07:16,250
Your memory's a bit...
128
00:07:16,333 --> 00:07:18,333
(echoing):
broken.
129
00:07:18,917 --> 00:07:21,375
You took an entire
bottle of Nostalgia pills
130
00:07:21,458 --> 00:07:23,709
that weren't yours.
131
00:07:24,291 --> 00:07:26,375
And now is when
you usually ask me
132
00:07:26,458 --> 00:07:28,834
how you got from
locked up in a jail cell
133
00:07:28,917 --> 00:07:31,375
to here, with me.
134
00:07:32,125 --> 00:07:34,667
Well, since you OD'd
on my drug,
135
00:07:34,750 --> 00:07:38,500
Agent Blake called me up
and asked if I could save
your life.
136
00:07:38,583 --> 00:07:42,041
So, here you are,
getting your life saved.
137
00:07:42,792 --> 00:07:45,583
♪ ♪
138
00:07:51,417 --> 00:07:54,041
Don't touch.
It's your treatment.
139
00:07:56,417 --> 00:07:59,667
(sighs) And now is
when you ask,
140
00:07:59,750 --> 00:08:01,583
what treatment?
141
00:08:02,583 --> 00:08:04,458
And then, I give you
the tutorial injection.
142
00:08:04,542 --> 00:08:06,583
-Wait. What the hell are you--
-(beeps, hisses)
143
00:08:10,125 --> 00:08:12,792
♪ ♪
144
00:08:12,875 --> 00:08:16,542
Woman (serenely):
So, you've taken someone
else's Nostalgia.
145
00:08:16,625 --> 00:08:18,875
Don't panic. We can help.
146
00:08:18,959 --> 00:08:21,375
Introducing mnemodialysis,
a treatment
147
00:08:21,458 --> 00:08:23,625
by Trieu Pharmaceuticals.
148
00:08:25,417 --> 00:08:27,417
At this moment,
foreign memories...
149
00:08:27,500 --> 00:08:30,041
(audio stutters):
have invaded your b-b-brain.
150
00:08:30,125 --> 00:08:32,208
Those memories have
embedded by consolidating
151
00:08:32,291 --> 00:08:35,709
into neural networks,
clogging existing pathways
152
00:08:35,792 --> 00:08:38,667
and threatening higher
cognitive function.
153
00:08:38,750 --> 00:08:43,709
We call this process
"recollective infestation."
154
00:08:43,792 --> 00:08:46,709
The only remedy for infestation
is to call a good exterminator,
155
00:08:46,792 --> 00:08:49,041
so let's get in there
and spray.
156
00:08:49,125 --> 00:08:50,750
Mnemodialysis
saturates the brain
157
00:08:50,834 --> 00:08:53,417
with cerebrospinal fluid
provided by a natural host
158
00:08:53,500 --> 00:08:56,834
and literally flushes
Nostalgia from the cortex.
159
00:08:56,917 --> 00:08:59,917
The procedure is delicate
and somewhat tedious.
160
00:09:00,000 --> 00:09:02,542
Consider keeping yourself
occupied by meditating
161
00:09:02,625 --> 00:09:04,667
or reading a good book.
162
00:09:06,041 --> 00:09:08,083
Thank you for trusting
Trieu Pharmaceuticals
163
00:09:08,166 --> 00:09:11,750
with the most precious
of possessions-- your mind.
164
00:09:11,834 --> 00:09:15,000
Goodbye, and have a pleasant
return to consciousness.
165
00:09:15,750 --> 00:09:18,500
(breathes deeply)
166
00:09:21,834 --> 00:09:24,542
Was that informative?
167
00:09:25,583 --> 00:09:28,041
Don't ever fucking
do that to me again.
168
00:09:28,125 --> 00:09:30,458
That's what you
said last time.
169
00:09:33,834 --> 00:09:35,500
This tube...
170
00:09:36,709 --> 00:09:39,500
it's connected
to a natural host?
171
00:09:39,583 --> 00:09:41,208
That's right.
172
00:09:41,959 --> 00:09:43,166
♪ ♪
173
00:09:43,250 --> 00:09:45,375
My grandfather?
174
00:09:46,959 --> 00:09:48,500
(sighs)
175
00:09:48,583 --> 00:09:50,917
(crying)
176
00:09:51,709 --> 00:09:53,625
What's happening?
177
00:09:53,709 --> 00:09:55,583
It's a side effect
of the treatment.
178
00:09:55,667 --> 00:09:58,625
Your grandfather had
very painful memories.
179
00:09:58,709 --> 00:10:00,709
They're coming
out of you now.
180
00:10:02,208 --> 00:10:05,500
I need to talk to him.
181
00:10:05,834 --> 00:10:08,709
You just spent the last
few days being him.
182
00:10:08,792 --> 00:10:10,250
Contact right now
is a bad idea.
183
00:10:10,333 --> 00:10:12,959
I'm sorry, Detective,
184
00:10:13,041 --> 00:10:16,083
but you wouldn't know
where he ends and you begin.
185
00:10:17,417 --> 00:10:19,792
As the treatment clears out
your grandfather's memories,
186
00:10:19,875 --> 00:10:22,250
you may reexperience
your own,
187
00:10:22,333 --> 00:10:24,667
vividly
and without warning.
188
00:10:25,166 --> 00:10:28,041
Do you mind if I asked
what knocked you out of bed?
189
00:10:35,083 --> 00:10:37,709
It was my...
190
00:10:38,750 --> 00:10:41,041
tenth birthday party.
191
00:10:42,917 --> 00:10:45,917
My mom and dad gave me a pony.
192
00:10:47,458 --> 00:10:51,583
(chiming softly)
193
00:10:51,667 --> 00:10:53,667
Woman (over PA):
Good morning.
It is now 12 hours
194
00:10:53,750 --> 00:10:56,041
until the Millennium Clock
is activated.
195
00:10:56,125 --> 00:10:59,667
All personnel please report
to your assigned stations.
196
00:10:59,750 --> 00:11:02,959
(hip-hop music playing
over car radio)
197
00:11:05,959 --> 00:11:07,875
Hey. She still in there?
198
00:11:07,959 --> 00:11:10,083
We wouldn't be
here if she wasn't.
199
00:11:11,417 --> 00:11:15,500
-Why don't you go in?
-Go home, Cal. Huh?
200
00:11:32,500 --> 00:11:34,709
Excuse me. Hi, uh,
201
00:11:34,792 --> 00:11:36,500
I need to see my wife.
202
00:11:36,583 --> 00:11:39,834
-(phone ringing)
-I've been calling, but no
one's answering the phones.
203
00:11:40,792 --> 00:11:43,375
Yes... Of course.
204
00:11:45,125 --> 00:11:48,000
♪ ♪
205
00:11:48,083 --> 00:11:50,291
Please step aside, sir.
206
00:11:54,000 --> 00:11:56,667
(warbling softly)
207
00:12:01,834 --> 00:12:05,083
Good morning, Mr. Abar.
I'm Bian.
208
00:12:05,166 --> 00:12:07,041
Can you see
and hear me okay?
209
00:12:07,125 --> 00:12:08,625
-Yeah.
-I understand
210
00:12:08,709 --> 00:12:11,500
you want to see
your wife.
211
00:12:11,583 --> 00:12:13,750
Unfortunately, the timing
couldn't be worse.
212
00:12:13,834 --> 00:12:16,750
We're preparing to activate
the Millennium Clock,
213
00:12:16,834 --> 00:12:18,917
and for your own safety,
we can't grant access
214
00:12:19,000 --> 00:12:21,125
to unauthorized
personnel.
215
00:12:21,208 --> 00:12:22,625
Is she okay?
216
00:12:22,709 --> 00:12:24,166
Absolutely.
217
00:12:24,250 --> 00:12:25,750
She's resting
right now,
218
00:12:25,834 --> 00:12:27,417
and she's responding
incredibly well
219
00:12:27,500 --> 00:12:29,875
to the treatment my mother
is administering.
220
00:12:30,375 --> 00:12:32,291
Can I talk to her?
221
00:12:32,375 --> 00:12:34,750
Sadly, you cannot.
222
00:12:36,709 --> 00:12:37,667
Hey!
223
00:12:39,542 --> 00:12:41,709
Where the hell is Agent Blake?!
224
00:12:41,792 --> 00:12:45,458
-(tape recorder clicks)
-Angela (on recording):
I've joined the enemy.
225
00:12:45,542 --> 00:12:48,125
The police in this city
smother our people
226
00:12:48,208 --> 00:12:51,542
-under their shoes.
-(recorder clicks)
227
00:12:52,750 --> 00:12:55,041
-Beware the Cyclops.
-(recorder clicks)
228
00:12:56,875 --> 00:13:01,917
Film projectors. Cyclops is
using some kind of mesmerism.
229
00:13:02,000 --> 00:13:03,125
(clicks, fast-forwards)
230
00:13:05,166 --> 00:13:08,125
You can hang yourself now.
231
00:13:09,583 --> 00:13:12,750
-(radio static crackles)
-Pete (over radio):
Agent Blake, you there?
232
00:13:14,000 --> 00:13:15,917
Agent Blake, come in.
233
00:13:16,000 --> 00:13:17,667
What is it, Petey?
234
00:13:18,125 --> 00:13:20,208
Remember when you
told me to drive over
235
00:13:20,291 --> 00:13:22,333
to Detective Tillman's
house because you--
236
00:13:22,417 --> 00:13:24,834
or, you know, Looking Glass,
because you thought
237
00:13:24,917 --> 00:13:27,750
it was really unusual that
he ratted out Detective Abar,
238
00:13:27,834 --> 00:13:31,208
and you were worried
that maybe he was working
with the 7th Kavalry?
239
00:13:31,291 --> 00:13:32,917
Yes, Petey.
I remember it
240
00:13:33,000 --> 00:13:35,667
as if I said all of that
to you verbatim.
241
00:13:35,750 --> 00:13:37,000
Anyway,
242
00:13:37,083 --> 00:13:41,000
I'm pretty sure he's not working
with them because, uh...
243
00:13:41,750 --> 00:13:45,083
five of them are here,
and they're extremely dead.
244
00:13:47,083 --> 00:13:48,458
Are you sure they're Kavalry?
245
00:13:48,542 --> 00:13:51,166
Yeah. Yeah, they're all
wearing Rorschach masks.
246
00:13:51,959 --> 00:13:55,166
Well, actually, hold on,
one of them isn't.
247
00:13:55,500 --> 00:13:57,709
Mirror Guy, where is he?
248
00:13:57,792 --> 00:13:58,959
Not here.
249
00:14:00,125 --> 00:14:05,125
Kind of strange considering
he's a cop, that he didn't
call this in, huh?
250
00:14:06,625 --> 00:14:08,542
Should I call this in?
251
00:14:08,625 --> 00:14:11,083
Blake: Uh, uh...
No, you should not call it in.
252
00:14:11,166 --> 00:14:12,583
You should stay
exactly where you are.
253
00:14:12,667 --> 00:14:15,000
I'll be there as soon as
I'm done with my thing here.
254
00:14:15,083 --> 00:14:16,667
What thing?
255
00:14:19,458 --> 00:14:20,542
Agent Blake?
256
00:14:20,625 --> 00:14:22,834
(static crackling):
Hello?
257
00:14:32,667 --> 00:14:34,041
Agent Blake.
258
00:14:34,125 --> 00:14:36,041
Mrs. Crawford.
259
00:14:36,458 --> 00:14:37,583
Howdy.
260
00:14:37,667 --> 00:14:40,083
Jane:
May I get you some tea?
261
00:14:40,166 --> 00:14:43,041
-Blake: Oh thanks,
no, I'm fine.
-You sure?
262
00:14:43,125 --> 00:14:44,458
Please,
have a seat.
263
00:14:44,542 --> 00:14:47,041
-I can make some coffee--
-Mrs. Crawford,
264
00:14:47,667 --> 00:14:49,667
I know who killed your husband.
265
00:14:50,333 --> 00:14:51,500
What?
266
00:14:52,500 --> 00:14:54,750
His name is Will Reeves.
267
00:14:54,834 --> 00:14:58,250
He was a policeman
in New York, back in the 1940s,
268
00:14:58,333 --> 00:15:00,750
and he has history
here in Tulsa.
269
00:15:00,834 --> 00:15:04,000
He's Angela Abar's
grandfather.
270
00:15:04,834 --> 00:15:07,250
I-I don't understand.
271
00:15:07,333 --> 00:15:09,834
Angela said
she doesn't have any family.
272
00:15:09,917 --> 00:15:13,166
Well, we all have family,
Mrs. Crawford.
273
00:15:13,250 --> 00:15:16,083
Some of them we just...
don't talk about.
274
00:15:16,166 --> 00:15:19,417
Well, why would this
man want to kill Judd?
275
00:15:20,166 --> 00:15:22,875
Well, this is the part
that gets weird.
276
00:15:23,625 --> 00:15:27,625
Angela OD'd
on her grandpa's Nostalgia,
277
00:15:27,709 --> 00:15:31,000
and while she was under,
she talked, a lot.
278
00:15:32,000 --> 00:15:35,083
It's as if she was channeling
the old man, reliving his life.
279
00:15:35,166 --> 00:15:39,041
I've got it all on tape
if you want to listen.
280
00:15:39,375 --> 00:15:41,542
Like I said, weird.
281
00:15:42,083 --> 00:15:44,542
It turns out that...
282
00:15:45,250 --> 00:15:48,000
Will Reeves was
Hooded Justice...
283
00:15:49,208 --> 00:15:51,917
the very first
masked vigilante.
284
00:15:53,375 --> 00:15:55,291
And he was black.
285
00:15:56,083 --> 00:15:57,667
I mean, this is
a guy who inspired
286
00:15:57,750 --> 00:16:01,083
two generations of heroes,
my folks and myself included,
287
00:16:01,542 --> 00:16:03,709
but he had to hide
who he was.
288
00:16:03,792 --> 00:16:06,333
Because white men
in masks are heroes,
289
00:16:06,417 --> 00:16:08,583
but black men in masks...
290
00:16:09,375 --> 00:16:11,208
are scary.
291
00:16:11,959 --> 00:16:14,041
Thank God times
have changed.
292
00:16:14,125 --> 00:16:15,709
Yeah, thank God.
293
00:16:16,792 --> 00:16:18,291
But the point is,
294
00:16:18,375 --> 00:16:21,291
when she was walking a mile
in Grandpa's memories,
295
00:16:21,375 --> 00:16:24,125
Angela kept saying one word
over and over and over:
296
00:16:24,750 --> 00:16:26,583
Cyclops.
297
00:16:27,542 --> 00:16:29,458
Am I supposed
to know what that is?
298
00:16:29,542 --> 00:16:33,625
Back in the day,
it was a racist cult,
hot for mind control.
299
00:16:33,709 --> 00:16:35,667
-Reeves--
-Whoa, whoa, whoa.
Mind control?
300
00:16:35,750 --> 00:16:37,041
Yes, I know. I know.
301
00:16:37,125 --> 00:16:39,709
Now, this may come
as a bit of a shock,
302
00:16:39,792 --> 00:16:42,458
but I think that Reeves
believed your husband
303
00:16:42,542 --> 00:16:45,291
was a part
of this whole Cyclops thing,
304
00:16:45,375 --> 00:16:48,291
and that's why he killed him.
305
00:16:49,583 --> 00:16:51,542
And what do you believe?
306
00:16:52,333 --> 00:16:56,875
Well, I-I wouldn't be doing
my job if I didn't at least
307
00:16:56,959 --> 00:16:59,875
entertain the idea that
the chief of police of Tulsa
308
00:16:59,959 --> 00:17:02,458
wasn't a secret
white supremacist.
309
00:17:03,834 --> 00:17:08,333
Which has to make
you wonder about his friends,
310
00:17:08,834 --> 00:17:11,000
like Joe Keene.
311
00:17:11,083 --> 00:17:15,500
What if the 7th Kavalry is
just Cyclops by another name?
312
00:17:16,667 --> 00:17:21,375
And what if Senator Joe used
them to kill a bunch of police
313
00:17:21,458 --> 00:17:23,583
so that he could put
all the cops in masks,
314
00:17:23,667 --> 00:17:27,166
and pretty soon, no one can tell
the good guys from the bad guys,
315
00:17:27,250 --> 00:17:29,542
because everybody's
covering their fucking faces
316
00:17:29,625 --> 00:17:33,250
and pledging loyalty
to their newly elected leader,
317
00:17:33,333 --> 00:17:36,542
President Joe?
318
00:17:38,542 --> 00:17:42,291
Well, that was
the original idea,
319
00:17:42,375 --> 00:17:45,250
but something
extraordinary happened,
320
00:17:45,333 --> 00:17:47,291
and suddenly,
321
00:17:47,375 --> 00:17:51,166
president seemed
a bit small potatoes.
322
00:17:52,792 --> 00:17:54,166
-What?
-I'm sorry.
323
00:17:54,250 --> 00:17:57,500
Was I not supposed
to confess yet?
324
00:17:57,583 --> 00:17:59,625
You've just been going
on and on and on.
325
00:17:59,709 --> 00:18:00,917
(clicks)
326
00:18:02,875 --> 00:18:04,250
(clicks)
327
00:18:04,333 --> 00:18:05,417
Shit!
328
00:18:05,500 --> 00:18:07,625
-What the fuck
are you doing?
-(clicks)
329
00:18:07,709 --> 00:18:09,667
-(clatters)
-(gasps)
330
00:18:10,208 --> 00:18:12,375
(clattering)
331
00:18:22,875 --> 00:18:24,542
Hey, it's me.
332
00:18:26,583 --> 00:18:29,625
Laurie Blake just stopped by.
You want me to kill her or what?
333
00:18:29,709 --> 00:18:31,709
(clock chiming)
334
00:18:31,792 --> 00:18:33,959
Woman (over PA):
Good afternoon.
It is now nine hours
335
00:18:34,041 --> 00:18:36,458
until the Millennium Clock
is activated.
336
00:18:36,542 --> 00:18:38,709
All personnel
designated green,
please report
337
00:18:38,792 --> 00:18:42,250
to the medical wing
for removal of any
remaining metal implants.
338
00:18:42,834 --> 00:18:44,458
(clock chimes)
339
00:18:44,542 --> 00:18:47,417
(rattling)
340
00:19:07,417 --> 00:19:09,542
Which man looks
more trustworthy?
341
00:19:10,375 --> 00:19:11,917
-What?
-First instinct.
342
00:19:12,000 --> 00:19:14,542
Which is more trustworthy?
343
00:19:16,917 --> 00:19:18,875
The candy man.
344
00:19:18,959 --> 00:19:20,041
Why?
345
00:19:20,125 --> 00:19:22,125
People don't fly kites alone.
346
00:19:26,959 --> 00:19:30,083
♪ ♪
347
00:19:32,625 --> 00:19:35,291
Which woman looks more scared?
348
00:19:38,000 --> 00:19:39,709
The one who's about to jump.
349
00:19:39,792 --> 00:19:42,458
What makes you think
she's going to jump?
350
00:19:42,542 --> 00:19:45,083
Why would else
would she be on a ledge?
351
00:19:50,125 --> 00:19:52,291
Which woman is
the angriest?
352
00:19:59,875 --> 00:20:02,125
They're exactly the same.
353
00:20:06,667 --> 00:20:08,208
Are you sure?
354
00:20:10,166 --> 00:20:14,000
I'm sorry, but what does this
have to do with my treatment?
355
00:20:14,458 --> 00:20:16,709
Oh, nothing.
356
00:20:17,041 --> 00:20:19,917
It's, uh, research
for my dissertation.
357
00:20:20,000 --> 00:20:21,917
It's on the adaptive
function of empathy,
358
00:20:22,000 --> 00:20:23,583
and the role of
rage suppression
359
00:20:23,667 --> 00:20:26,083
in social cohesion.
360
00:20:26,166 --> 00:20:28,500
I have a son
that's about your age,
361
00:20:28,583 --> 00:20:31,333
and I can barely
get him to open a book.
362
00:20:32,208 --> 00:20:34,500
Is it hard lying to him?
363
00:20:36,166 --> 00:20:39,917
-What?
-About being
a police detective.
364
00:20:40,000 --> 00:20:43,375
My understanding is you're not
allowed to tell your children.
365
00:20:43,875 --> 00:20:46,417
It's for their
own protection.
366
00:20:47,625 --> 00:20:49,250
Not yours?
367
00:20:50,250 --> 00:20:51,750
They lost their parents.
368
00:20:51,834 --> 00:20:54,792
If they knew what I did,
they would worry.
369
00:20:55,458 --> 00:20:58,750
If you don't want your
kids to worry you're a cop,
370
00:20:59,750 --> 00:21:02,417
then why are you a cop?
371
00:21:04,125 --> 00:21:07,208
♪ ♪
372
00:21:08,250 --> 00:21:09,709
Detective Abar?
373
00:21:10,083 --> 00:21:11,709
Detective Abar?
374
00:21:12,250 --> 00:21:13,709
Are you okay?
375
00:21:16,583 --> 00:21:18,709
♪ ♪
376
00:21:37,000 --> 00:21:38,208
(speaks Vietnamese)
377
00:21:44,250 --> 00:21:48,417
(conversing indistinctly)
378
00:21:50,208 --> 00:21:51,917
(speaks Vietnamese)
379
00:22:07,792 --> 00:22:10,834
-Okay.
-(speaks Vietnamese)
380
00:22:14,125 --> 00:22:15,291
(bicycle bell rings)
381
00:22:21,250 --> 00:22:22,750
(bicycle bell rings)
382
00:22:36,458 --> 00:22:38,750
I'm not scared.
383
00:22:38,834 --> 00:22:41,291
That's him.
384
00:22:41,959 --> 00:22:43,333
(Jen speaks Vietnamese)
385
00:22:44,709 --> 00:22:46,291
I'm sure.
386
00:22:58,959 --> 00:23:02,500
♪ ♪
387
00:23:02,583 --> 00:23:05,166
(speaks Vietnamese)
388
00:23:07,667 --> 00:23:09,125
Can I listen?
389
00:23:17,500 --> 00:23:19,291
(speaks Vietnamese)
390
00:23:24,208 --> 00:23:25,709
♪ ♪
391
00:23:28,041 --> 00:23:30,542
(gunshot echoes)
392
00:23:33,709 --> 00:23:35,000
(speaks Vietnamese)
393
00:23:49,542 --> 00:23:52,917
Bian:
If you don't want your
kids to worry you're a cop,
394
00:23:54,083 --> 00:23:56,750
then why are you a cop?
395
00:24:00,041 --> 00:24:03,458
June:
You ain't gonna get justice
with a badge, Will Reeves.
396
00:24:03,542 --> 00:24:05,875
You're gonna get it
with that hood.
397
00:24:09,625 --> 00:24:11,250
Bian:
Detective Abar?
398
00:24:13,000 --> 00:24:14,625
Detective Abar?
399
00:24:18,959 --> 00:24:20,917
Whose was it?
400
00:24:21,834 --> 00:24:23,333
What?
401
00:24:23,417 --> 00:24:25,583
Whose memory did
you just experience?
402
00:24:26,083 --> 00:24:29,083
Yours or your
grandfather's?
403
00:24:32,750 --> 00:24:34,375
Mine.
404
00:24:35,041 --> 00:24:36,750
Well, that's progress.
405
00:24:36,834 --> 00:24:39,041
It means the treatment
is working.
406
00:24:45,583 --> 00:24:48,750
I have these dreams sometimes.
407
00:24:51,250 --> 00:24:53,458
They feel so real.
408
00:24:54,667 --> 00:24:57,291
I'm an old woman.
409
00:25:00,959 --> 00:25:02,667
I'm scared...
410
00:25:04,333 --> 00:25:06,291
and it hurts.
411
00:25:07,333 --> 00:25:09,709
What was it like
for you...
412
00:25:09,792 --> 00:25:11,959
(silence)
413
00:25:15,583 --> 00:25:21,417
...when you saw what he saw,
felt what he felt?
414
00:25:28,417 --> 00:25:31,125
(sighing):
It hurt too.
415
00:25:36,000 --> 00:25:39,166
(bell clanging)
416
00:25:43,083 --> 00:25:46,291
Philips:
Hear ye! Hear ye!
417
00:25:47,500 --> 00:25:50,834
So begins day 365
418
00:25:50,917 --> 00:25:53,667
of the People
versus Adrian Veidt,
419
00:25:53,750 --> 00:25:56,125
alias Ozymandias,
420
00:25:56,208 --> 00:25:58,583
alias Master.
421
00:25:58,667 --> 00:26:04,458
All rise for His Honor,
the Game Warden!
422
00:26:04,542 --> 00:26:06,625
(chairs scraping)
423
00:26:06,709 --> 00:26:09,125
(footsteps echo)
424
00:26:14,000 --> 00:26:15,542
Be seated.
425
00:26:21,041 --> 00:26:24,125
Very well.
Let's get this over with.
426
00:26:24,208 --> 00:26:27,917
Madame Prosecutor,
you may offer your
closing argument.
427
00:26:29,375 --> 00:26:31,208
Ladies and gentlemen
of the jury,
428
00:26:31,291 --> 00:26:33,000
Honorable Warden,
429
00:26:35,250 --> 00:26:36,583
Master.
430
00:26:38,417 --> 00:26:41,709
From the moment the accused
pulls us from the water
431
00:26:42,333 --> 00:26:46,166
to the moment
he inevitably slaughters us,
432
00:26:46,250 --> 00:26:48,291
we are governed by one law,
433
00:26:48,375 --> 00:26:50,625
a law imbued in us
by our creator
434
00:26:50,709 --> 00:26:52,583
when he gifted us with life
435
00:26:52,667 --> 00:26:55,917
and this glorious paradise
in which to live it.
436
00:26:57,917 --> 00:27:01,250
Thou shalt not leave!
437
00:27:02,583 --> 00:27:04,959
Is the accused guilty of murder?
438
00:27:05,041 --> 00:27:07,375
The evidence is indisputable.
439
00:27:07,458 --> 00:27:10,000
Even from the time
before he came to us,
440
00:27:10,083 --> 00:27:12,917
he freely admits
he not only took the lives
441
00:27:13,000 --> 00:27:16,208
of fellow costumed adventurers,
442
00:27:17,125 --> 00:27:18,792
but those...
443
00:27:18,875 --> 00:27:23,959
of three million
innocent people!
444
00:27:26,917 --> 00:27:29,166
Does he apologize
for manufacturing
445
00:27:29,250 --> 00:27:33,834
an enormous alien being
and using it to perpetrate
mass genocide?
446
00:27:33,917 --> 00:27:37,417
Does he show
a shred of remorse?
447
00:27:37,917 --> 00:27:39,542
No.
448
00:27:39,625 --> 00:27:42,959
He tells us such wanton
carnage was a necessary
449
00:27:43,041 --> 00:27:46,291
sacrifice to achieve utopia.
450
00:27:47,333 --> 00:27:48,625
And so for years,
451
00:27:48,709 --> 00:27:52,083
he hurled our lifeless bodies
into the great beyond.
452
00:27:52,750 --> 00:27:55,667
Lives we offered unto him
453
00:27:55,750 --> 00:27:58,625
without questioning his intent,
454
00:27:58,709 --> 00:28:02,041
an intent he made
evermore clear
455
00:28:02,125 --> 00:28:05,125
in a series of self-
aggrandizing monologues,
456
00:28:05,208 --> 00:28:07,875
espousing his own superiority
457
00:28:07,959 --> 00:28:10,750
and his true purpose.
458
00:28:12,458 --> 00:28:14,291
Escape.
459
00:28:15,458 --> 00:28:19,125
Thou shalt not leave.
460
00:28:21,166 --> 00:28:23,083
Ladies and gentlemen,
461
00:28:23,166 --> 00:28:25,333
the choice is simple.
462
00:28:26,458 --> 00:28:29,959
Resign yourself to our
Master's cruel whim...
463
00:28:33,667 --> 00:28:35,834
or find him...
464
00:28:37,625 --> 00:28:39,333
guilty.
465
00:28:42,834 --> 00:28:45,959
♪ ♪
466
00:28:54,333 --> 00:28:56,458
The prosecution rests.
467
00:28:56,542 --> 00:28:59,667
♪ ♪
468
00:29:00,667 --> 00:29:02,834
Game Warden:
Master Veidt,
469
00:29:02,917 --> 00:29:06,291
you have chosen to represent
yourself, and, yet,
470
00:29:06,375 --> 00:29:07,625
over the course
of this past year,
471
00:29:07,709 --> 00:29:09,709
you've offered
no testimony nor evidence
472
00:29:09,792 --> 00:29:12,542
to contradict
the prosecution's case.
473
00:29:14,000 --> 00:29:17,333
If you have anything to say
in your defense, say it now.
474
00:29:20,375 --> 00:29:22,375
♪ ♪
475
00:29:31,625 --> 00:29:33,250
(clears throat)
476
00:29:34,375 --> 00:29:36,208
(farting loudly)
477
00:29:36,291 --> 00:29:39,125
(gasps, murmuring)
478
00:29:39,208 --> 00:29:40,709
(fart squeaks)
479
00:29:44,083 --> 00:29:45,750
The defense...
480
00:29:47,125 --> 00:29:48,625
rests.
481
00:29:49,583 --> 00:29:52,083
(murmuring)
482
00:29:53,250 --> 00:29:54,583
(bangs)
483
00:29:56,583 --> 00:29:59,500
Ladies and gentlemen,
I owe you an apology.
484
00:29:59,583 --> 00:30:02,375
Not for the foul
disregard for decency
485
00:30:02,458 --> 00:30:05,917
that just emanated
from the bowels of the accused,
486
00:30:06,000 --> 00:30:09,333
but for placing
upon you the burden
487
00:30:09,417 --> 00:30:12,041
of judging him.
488
00:30:13,041 --> 00:30:15,875
For it is the foundation of
a fair trial that every man
489
00:30:15,959 --> 00:30:19,417
be judged by a jury
of his peers.
490
00:30:21,417 --> 00:30:23,458
You are not his peers.
491
00:30:23,542 --> 00:30:25,458
As such, I have taken
the liberty
492
00:30:25,542 --> 00:30:28,333
of assembling
an alternative jury
493
00:30:28,417 --> 00:30:31,625
much more suited
to the task.
494
00:30:38,041 --> 00:30:40,667
-Go!
-(squealing)
495
00:30:41,875 --> 00:30:45,166
(gasps, chattering)
496
00:30:51,125 --> 00:30:53,458
What say you, madam?
497
00:30:54,333 --> 00:30:57,125
-(grunts)
-How do you find
the defendant?
498
00:31:00,792 --> 00:31:04,291
(squealing)
499
00:31:04,375 --> 00:31:06,792
Guilty!
500
00:31:07,709 --> 00:31:10,041
All:
Guilty! Guilty! Guilty!
501
00:31:10,125 --> 00:31:12,917
Guilty! Guilty! Guilty!
502
00:31:13,000 --> 00:31:16,917
Guilty! Guilty! Guilty! Guilty!
503
00:31:17,000 --> 00:31:19,083
Guilty! Guilty!
504
00:31:19,166 --> 00:31:21,458
Guilty! Guilty! Guilty!
505
00:31:21,542 --> 00:31:24,250
Guilty! Guilty! Guilty!
506
00:31:24,333 --> 00:31:27,458
Guilty! Guilty! Guilty...
507
00:31:27,542 --> 00:31:31,166
♪ ♪
508
00:31:43,917 --> 00:31:46,000
♪ ♪
509
00:32:04,709 --> 00:32:06,834
(whirs, buzzes)
510
00:32:09,291 --> 00:32:10,417
Lady Trieu:
Hey!
511
00:32:11,125 --> 00:32:13,166
You hungry?
512
00:32:13,500 --> 00:32:15,500
Then why'd
you come here?
513
00:32:15,583 --> 00:32:17,959
I have a secret plan
to save humanity,
514
00:32:18,041 --> 00:32:20,500
and it starts in Oklahoma.
515
00:32:20,583 --> 00:32:23,333
Can't tell if
you're kidding.
516
00:32:23,875 --> 00:32:25,834
Sure you can.
517
00:32:28,500 --> 00:32:30,583
Why did you come here?
518
00:32:31,041 --> 00:32:33,333
My husband and I
were tired of Saigon.
519
00:32:33,417 --> 00:32:35,500
Tulsa PD was hiring...
520
00:32:35,583 --> 00:32:37,000
Seemed as good
a place as any.
521
00:32:37,083 --> 00:32:40,291
And you were
looking to start over
after his accident.
522
00:32:40,375 --> 00:32:41,917
It was a car crash,
right?
523
00:32:43,709 --> 00:32:46,166
I've done a lot of
research on memory.
524
00:32:46,250 --> 00:32:48,625
Total amnesia's
extremely rare.
525
00:32:48,709 --> 00:32:50,625
Unless you're in a soap opera.
526
00:32:50,709 --> 00:32:53,166
In real life,
it almost never happens.
527
00:32:53,250 --> 00:32:54,792
It happened.
528
00:32:55,417 --> 00:32:57,542
Of course it did.
529
00:32:58,583 --> 00:33:00,875
I can't imagine
what it was like.
530
00:33:00,959 --> 00:33:03,792
No sense of who he was
or who you were.
531
00:33:04,542 --> 00:33:07,250
His whole life up
to that moment just...
532
00:33:08,333 --> 00:33:09,458
gone.
533
00:33:09,542 --> 00:33:11,709
How do you know about Cal?
534
00:33:11,792 --> 00:33:15,041
-Your grandfather told me.
-I spent all of 20 minutes
with that man.
535
00:33:15,125 --> 00:33:17,166
He doesn't know
shit about my husband.
536
00:33:17,250 --> 00:33:20,583
-Well, he knows
shit about you.
-Yeah?
537
00:33:20,667 --> 00:33:24,208
Let's follow my tube and
see what he knows about me.
538
00:33:24,291 --> 00:33:26,625
It would be a bad idea
to see him right now.
539
00:33:26,709 --> 00:33:29,583
Then why did he want me
to take his fucking pills?
540
00:33:29,667 --> 00:33:32,667
He didn't think you'd take
them all at once.
541
00:33:33,458 --> 00:33:37,417
Nostalgia's more
tolerable in small doses.
542
00:33:38,125 --> 00:33:41,500
And who's Nostalgia is
your daughter tolerating?
543
00:33:42,417 --> 00:33:44,625
(clears throat)
I'm sorry?
544
00:33:45,625 --> 00:33:47,959
She told me about her dreams,
545
00:33:48,041 --> 00:33:50,667
where she's some sick old lady,
546
00:33:50,750 --> 00:33:52,166
and I'm just wondering
547
00:33:52,250 --> 00:33:55,333
whose memories are
you slipping to her?
548
00:33:57,166 --> 00:33:59,041
Her own.
549
00:33:59,125 --> 00:34:00,917
What?
550
00:34:01,000 --> 00:34:03,959
I'm slipping her
own memories to her.
551
00:34:04,041 --> 00:34:06,000
Bian's not my daughter.
552
00:34:06,083 --> 00:34:08,250
She's my mother.
553
00:34:09,125 --> 00:34:12,375
Before she died,
I harvested her memories,
and then I cloned her.
554
00:34:13,000 --> 00:34:15,208
Of course,
she wouldn't be my mother
555
00:34:15,291 --> 00:34:18,125
unless she had my mother's
experiences, so...
556
00:34:18,667 --> 00:34:21,500
over time, I've been
reintegrating her memories
557
00:34:21,583 --> 00:34:24,291
while she sleeps via IV drip.
558
00:34:27,291 --> 00:34:29,917
You're a fucking crazy person.
559
00:34:30,000 --> 00:34:32,709
I'm on the verge
of completing my life's work.
560
00:34:32,792 --> 00:34:35,667
Is it wrong to want my parents
with me when I do?
561
00:34:36,208 --> 00:34:38,375
Your dad's here, too?
562
00:34:39,709 --> 00:34:41,041
He will be.
563
00:34:41,125 --> 00:34:43,792
And your life's work is
turning on your big fancy gizmo
564
00:34:43,875 --> 00:34:45,917
so that you can save humanity?
565
00:34:46,000 --> 00:34:49,375
You make it sound ridiculous
when you say it like that.
566
00:34:50,041 --> 00:34:53,667
So then tell me
what it fucking does,
567
00:34:53,750 --> 00:34:55,333
your clock.
568
00:34:55,417 --> 00:34:57,041
No.
569
00:34:57,875 --> 00:35:01,917
(bell chiming)
570
00:35:02,000 --> 00:35:04,125
Woman (over PA):
Good afternoon.
It is now four hours
571
00:35:04,208 --> 00:35:06,959
until the Millennium Clock
is activated.
572
00:35:07,041 --> 00:35:10,291
All personnel, please report
to the viewing platform.
573
00:35:10,375 --> 00:35:13,583
Lady Trieu's invocation
is for our ears only.
574
00:35:13,667 --> 00:35:16,125
The future thanks
you for your service.
575
00:35:16,208 --> 00:35:18,166
(crackling)
576
00:35:18,250 --> 00:35:20,750
(groaning)
577
00:35:22,542 --> 00:35:24,083
(gasps)
578
00:35:38,583 --> 00:35:41,792
♪ ♪
579
00:35:50,792 --> 00:35:52,417
Keene:
Agent Blake.
580
00:35:56,041 --> 00:35:58,875
I hear you
cracked the case.
581
00:35:59,458 --> 00:36:01,041
Hooded Justice?
582
00:36:01,125 --> 00:36:03,041
I didn't see that coming.
583
00:36:03,125 --> 00:36:07,083
Not a lot of 100-year-old
vigilantes rolling around.
584
00:36:08,583 --> 00:36:10,291
A trapdoor?
585
00:36:10,959 --> 00:36:13,333
-I'm sorry?
-Who has a fucking trapdoor
586
00:36:13,417 --> 00:36:15,291
installed in their living room?
587
00:36:15,375 --> 00:36:16,625
Ah.
588
00:36:17,166 --> 00:36:21,041
Jane told me I was tempting fate
by sending you down to Tulsa,
589
00:36:21,125 --> 00:36:24,542
but for reasons that will soon
become obvious, I couldn't--
590
00:36:24,625 --> 00:36:26,250
Oh Jesus, please don't.
591
00:36:26,333 --> 00:36:30,417
-What?
-Talk me through
your fucking plan.
592
00:36:30,500 --> 00:36:32,083
Let me guess.
593
00:36:32,166 --> 00:36:33,875
When you were just a boy,
594
00:36:33,959 --> 00:36:35,750
your father put you
on his knee and told you
595
00:36:35,834 --> 00:36:38,375
that you'd been born
into the Order of the Cyclops,
596
00:36:38,458 --> 00:36:40,208
and that it was
your legacy to grow up
597
00:36:40,291 --> 00:36:43,166
and be the most powerful
racist fuck in the nation.
598
00:36:43,250 --> 00:36:45,834
That's not at all
what happened.
599
00:36:48,750 --> 00:36:50,875
I'm tired, Joe.
600
00:36:52,083 --> 00:36:55,625
I'm tired of all
the... silliness.
601
00:36:56,083 --> 00:36:58,083
You want me
to ask you why
602
00:36:58,166 --> 00:37:01,917
I'm strapped to a chair
in an abandoned J.C. Penney,
603
00:37:02,000 --> 00:37:04,208
or what that
cage is for?
604
00:37:04,291 --> 00:37:05,875
Fine.
605
00:37:06,583 --> 00:37:08,834
Just know that
I don't give a shit.
606
00:37:14,500 --> 00:37:17,375
Oh, you'll give a shit
about this, Laurie.
607
00:37:18,208 --> 00:37:20,542
You of all people.
608
00:37:21,792 --> 00:37:24,375
You're wrong
about Cyclops.
609
00:37:24,458 --> 00:37:26,125
We're not racists.
610
00:37:26,208 --> 00:37:29,083
We're about restoring balance
in those times when our country
611
00:37:29,166 --> 00:37:31,875
forgets the principles
upon which it was founded.
612
00:37:32,875 --> 00:37:35,583
Because the scales
have tipped way too far,
613
00:37:36,375 --> 00:37:38,291
and it is extremely difficult
614
00:37:38,375 --> 00:37:40,959
to be a white man
in America right now.
615
00:37:41,041 --> 00:37:42,542
(scoffs)
616
00:37:43,375 --> 00:37:45,875
So, I'm thinking...
617
00:37:47,458 --> 00:37:50,667
I might try being a blue one.
618
00:37:53,333 --> 00:37:55,792
Lady Trieu:
When I was 15 years old,
619
00:37:55,875 --> 00:37:58,625
I graduated from MIT.
620
00:37:58,709 --> 00:38:02,458
- Four years later,
I bought it.
-(applause)
621
00:38:02,542 --> 00:38:06,625
By 24, I had revolutionized
the fields of medicine,
622
00:38:06,709 --> 00:38:09,083
energy, nanotech,
623
00:38:09,166 --> 00:38:10,500
and at 30,
624
00:38:10,583 --> 00:38:14,166
I designed and launched the
first micro-fusion spacecraft.
625
00:38:14,250 --> 00:38:17,166
(applause)
626
00:38:17,250 --> 00:38:20,834
But there were failures, too.
627
00:38:20,917 --> 00:38:23,834
My greatest was Nostalgia.
628
00:38:23,917 --> 00:38:26,333
I gave people the means
to visit the past
629
00:38:26,417 --> 00:38:28,542
so they could learn from it,
630
00:38:28,625 --> 00:38:31,000
so they could
evolve and transform
631
00:38:31,083 --> 00:38:33,250
and better themselves.
632
00:38:34,250 --> 00:38:38,750
Instead,
they became fixated
633
00:38:38,834 --> 00:38:41,834
on their most painful memories,
634
00:38:41,917 --> 00:38:43,583
choosing to experience
635
00:38:43,667 --> 00:38:46,333
the worst moments
of their lives...
636
00:38:46,959 --> 00:38:50,375
over and over again,
637
00:38:50,458 --> 00:38:52,208
and why?
638
00:38:52,291 --> 00:38:53,792
Because they were afraid.
639
00:38:54,834 --> 00:38:57,166
Afraid that once unburdened
640
00:38:57,250 --> 00:39:00,125
by the trauma of the past,
641
00:39:00,208 --> 00:39:02,041
they would have
no excuse not to move
642
00:39:02,125 --> 00:39:04,291
gloriously into the future.
643
00:39:05,667 --> 00:39:07,375
This Millennium Clock
644
00:39:07,458 --> 00:39:10,000
is a monument to the new.
645
00:39:10,083 --> 00:39:12,834
Countless generations
will gaze upon
646
00:39:12,917 --> 00:39:14,959
our mighty work,
647
00:39:15,041 --> 00:39:17,667
and without despair...
648
00:39:17,750 --> 00:39:19,959
(Lady Trieu continues
indistinctly)
649
00:39:22,417 --> 00:39:24,125
I know you're in there.
650
00:39:29,000 --> 00:39:31,041
I took your pills.
651
00:39:31,125 --> 00:39:33,083
You showed me your life.
652
00:39:33,166 --> 00:39:35,166
Why?
653
00:39:36,333 --> 00:39:38,333
I know why you killed Crawford.
654
00:39:40,208 --> 00:39:42,375
What do you want from me?!
655
00:39:43,166 --> 00:39:44,333
Will!
656
00:39:44,417 --> 00:39:47,667
-(banging)
-Open the fucking door!
657
00:40:02,000 --> 00:40:05,166
(deep, slow breathing)
658
00:40:17,208 --> 00:40:19,375
What the fuck?
659
00:40:24,166 --> 00:40:26,875
(electronic beeping)
660
00:40:32,208 --> 00:40:35,375
(breathing continuing)
661
00:40:46,834 --> 00:40:48,875
Automated Voice:
Subject disconnected.
662
00:40:48,959 --> 00:40:50,041
(gasps)
663
00:41:02,625 --> 00:41:04,875
(scrubbing continues)
664
00:41:08,500 --> 00:41:09,917
(speaks Vietnamese)
665
00:41:12,625 --> 00:41:15,583
This lady yell at you
like that all the time?
666
00:41:17,000 --> 00:41:18,208
Yeah.
667
00:41:19,166 --> 00:41:20,542
You can go now.
668
00:41:26,375 --> 00:41:28,583
Well, hello there, Angela.
669
00:41:29,375 --> 00:41:31,041
I-I'm June.
670
00:41:34,041 --> 00:41:35,792
I'm your grandma.
671
00:41:37,542 --> 00:41:39,125
Hi.
672
00:41:39,959 --> 00:41:42,125
I'm here to take you home.
673
00:41:43,333 --> 00:41:46,500
(indistinct chattering)
674
00:41:49,917 --> 00:41:52,125
Your daddy ever mention me?
675
00:41:52,208 --> 00:41:53,667
Mm-mm.
676
00:41:54,542 --> 00:41:56,458
Figures.
677
00:41:56,542 --> 00:41:58,500
Your his mom?
678
00:41:58,583 --> 00:42:00,750
Yeah, I was his mom.
679
00:42:02,291 --> 00:42:03,875
A ways back,
680
00:42:03,959 --> 00:42:05,875
he told me he wanted
to put on a uniform
681
00:42:05,959 --> 00:42:08,667
and come here
to Vietnam and fight.
682
00:42:09,417 --> 00:42:12,333
I said if he did,
I'd never talk to him again.
683
00:42:13,792 --> 00:42:15,875
He came anyway.
684
00:42:15,959 --> 00:42:18,583
He was stubborn, your daddy,
685
00:42:18,667 --> 00:42:21,709
but he forgot where
he got stubborn from.
686
00:42:22,333 --> 00:42:24,333
The war ended.
687
00:42:24,417 --> 00:42:26,417
He met your mom.
688
00:42:26,500 --> 00:42:30,250
Lots of opportunity
in a brand-new state,
689
00:42:30,333 --> 00:42:31,750
so he stayed.
690
00:42:31,834 --> 00:42:36,166
A couple years went by,
a couple more...
691
00:42:38,000 --> 00:42:39,709
then I had a heart attack.
692
00:42:41,041 --> 00:42:43,583
Mm-mm. I was fine.
693
00:42:43,667 --> 00:42:46,375
It was just a little bitty one.
694
00:42:49,166 --> 00:42:52,917
But such things tend
to have sentimental effects,
695
00:42:53,000 --> 00:42:55,375
so I wrote your
daddy a letter.
696
00:42:55,458 --> 00:42:57,125
Had to send it
to the army here
697
00:42:57,208 --> 00:42:59,375
because I had no address
for him.
698
00:43:00,333 --> 00:43:02,792
It came back unopened,
699
00:43:02,875 --> 00:43:05,792
with a big stamp on it.
700
00:43:05,875 --> 00:43:07,709
"Deceased."
701
00:43:08,667 --> 00:43:11,083
Turns out, he never
listed me as next of kin.
702
00:43:11,166 --> 00:43:13,667
As far as he was
concerned... (scoffs)
703
00:43:14,375 --> 00:43:15,875
I didn't exist.
704
00:43:18,375 --> 00:43:21,667
That's when I found
out he had a wife...
705
00:43:22,709 --> 00:43:24,875
and she was gone also.
706
00:43:28,041 --> 00:43:32,250
And then, they told me
he had a little girl.
707
00:43:32,333 --> 00:43:34,583
A little girl
who was all alone
708
00:43:34,667 --> 00:43:36,959
with no next of kin.
709
00:43:37,041 --> 00:43:40,959
So, I bought me
a plane ticket,
710
00:43:41,041 --> 00:43:43,709
and I came here
to get you.
711
00:43:44,250 --> 00:43:46,917
Tell me something
about yourself, Angela.
712
00:43:47,000 --> 00:43:48,750
Anything.
713
00:43:52,750 --> 00:43:55,166
I'm gonna be
a police officer.
714
00:43:55,250 --> 00:43:57,041
(chuckling)
715
00:43:57,125 --> 00:43:58,750
Of course you are.
716
00:44:05,000 --> 00:44:07,083
What else you got in there?
717
00:44:13,625 --> 00:44:16,583
(laughs) Oh!
I remember this one!
718
00:44:17,417 --> 00:44:20,417
You do not want to fuck
with Sister Night.
719
00:44:20,500 --> 00:44:23,792
-This your favorite?
-I'm not allowed to watch it.
720
00:44:24,917 --> 00:44:26,125
Why not?
721
00:44:26,208 --> 00:44:30,125
My dad said we should be
scared of people in masks.
722
00:44:35,875 --> 00:44:40,583
Well, that's because
someone in a mask scared him
723
00:44:40,667 --> 00:44:42,667
when he was about your age,
724
00:44:42,750 --> 00:44:45,166
and he never
really got over it.
725
00:44:46,834 --> 00:44:48,583
Do I have a grandpa?
726
00:44:52,417 --> 00:44:54,875
Lots of movies
out there, um...
727
00:44:54,959 --> 00:44:56,834
Why you carrying
around this one?
728
00:44:57,375 --> 00:44:59,500
She looks like me?
729
00:45:02,083 --> 00:45:03,458
Know what?
730
00:45:03,542 --> 00:45:05,792
She does look like you.
(chuckles)
731
00:45:07,000 --> 00:45:09,166
I reckon there's
not a lot of...
732
00:45:09,250 --> 00:45:11,667
people here
in Vietnam who do.
733
00:45:12,500 --> 00:45:14,417
No, ma'am.
734
00:45:14,500 --> 00:45:16,417
Tell you what.
735
00:45:16,500 --> 00:45:18,959
I have a VCR in Tulsa.
736
00:45:19,041 --> 00:45:20,917
We'll watch this
first thing.
737
00:45:21,000 --> 00:45:22,750
Where's Tulsa?
738
00:45:22,834 --> 00:45:25,500
Tulsa's in Oklahoma, honey.
739
00:45:26,000 --> 00:45:28,208
It's where we're from.
740
00:45:28,291 --> 00:45:30,583
♪ Go on and go free ♪
741
00:45:30,667 --> 00:45:32,917
♪ Even though you
mean so much to me ♪
742
00:45:33,000 --> 00:45:35,834
♪ Every time you go away ♪
743
00:45:35,917 --> 00:45:38,625
♪ I don't understand, baby ♪
744
00:45:38,709 --> 00:45:40,250
♪ Every time you go... ♪
745
00:45:40,333 --> 00:45:42,208
June:
Precious cargo.
746
00:45:42,291 --> 00:45:45,000
-Can't be too safe.
-(seatbelt clicks)
747
00:45:45,083 --> 00:45:47,500
♪ Every time you go ♪
748
00:45:47,583 --> 00:45:51,208
♪ You don't know 'cause you
never understand, girl ♪
749
00:45:51,291 --> 00:45:54,625
♪ Every time you go away... ♪
750
00:45:54,709 --> 00:45:58,000
-(body thuds)
-(driver yelling in Vietnamese)
751
00:45:58,083 --> 00:46:01,458
♪ Every time you go away ♪
752
00:46:01,542 --> 00:46:03,917
♪ Every time you go, girl ♪
753
00:46:04,000 --> 00:46:06,959
♪ Every time you go away ♪
754
00:46:07,041 --> 00:46:09,583
♪ Go free, yeah ♪
755
00:46:09,667 --> 00:46:12,750
♪ Baby, you mean
so much to me ♪
756
00:46:12,834 --> 00:46:16,417
♪ I'll never understand
why you gotta go, girl ♪
757
00:46:16,500 --> 00:46:20,291
♪ Every time you go away ♪
758
00:46:20,375 --> 00:46:22,625
♪ I don't understand, girl ♪
759
00:46:22,709 --> 00:46:25,625
♪ Every time you go ♪
760
00:46:25,709 --> 00:46:28,834
♪ I don't know go,
I don't know go ♪
761
00:46:28,917 --> 00:46:30,875
♪ I don't know go,
I don't know go, girl ♪
762
00:46:30,959 --> 00:46:33,917
♪ Go girl, go girl,
gotta go girl ♪
763
00:46:34,000 --> 00:46:35,291
♪ You won, babe... ♪
764
00:46:35,375 --> 00:46:39,166
-(song fades)
-(bell ringing)
765
00:46:39,250 --> 00:46:40,208
(gasps)
766
00:46:40,291 --> 00:46:43,041
Automated Voice:
Subject disconnected.
767
00:46:43,125 --> 00:46:44,875
Subjected disconnected.
768
00:46:44,959 --> 00:46:48,000
-(gasps)
-Subject disconnected.
769
00:46:48,083 --> 00:46:50,625
-Subject disconnected.
-(slow, deep breathing)
770
00:46:50,709 --> 00:46:53,417
-Subject disconnected.
-(ringing continuing)
771
00:46:53,500 --> 00:46:55,208
Subject disconnected.
772
00:46:56,291 --> 00:46:58,250
-(ringing stops)
-Subject disconnected.
773
00:46:59,041 --> 00:47:01,166
Subject disconnected.
774
00:47:01,250 --> 00:47:03,792
Subject disconnected.
775
00:47:11,250 --> 00:47:12,333
(beeps)
776
00:47:19,709 --> 00:47:20,625
(beeps)
777
00:47:23,750 --> 00:47:26,125
♪ ♪
778
00:48:16,041 --> 00:48:18,792
-(chimes)
-(speaking Spanish)
779
00:48:23,250 --> 00:48:24,542
(chimes)
780
00:48:37,583 --> 00:48:40,333
-(chimes)
-(speaking Arabic)
781
00:48:41,500 --> 00:48:43,000
(chimes)
782
00:48:52,041 --> 00:48:53,834
-(chimes)
-Blake: I don't know
why I keep coming
783
00:48:53,917 --> 00:48:57,250
to these stupid phone booths
and telling you jokes.
784
00:48:58,458 --> 00:48:59,792
(sighs)
785
00:48:59,875 --> 00:49:03,041
It's not like you ever
had a sense of humor.
786
00:49:03,125 --> 00:49:06,291
I know you're probably never
gonna hear this anyway.
787
00:49:06,375 --> 00:49:09,041
Sometimes, it's...
788
00:49:09,125 --> 00:49:11,792
Sometimes it's nice to pretend.
789
00:49:12,917 --> 00:49:14,250
(chimes)
790
00:49:22,250 --> 00:49:25,417
So many prayers
unanswered.
791
00:49:26,959 --> 00:49:28,500
I own and operate
thousands
792
00:49:28,583 --> 00:49:31,333
of Manhattan booths
around the world.
793
00:49:32,000 --> 00:49:35,333
You wouldn't believe
what people ask him for.
794
00:49:35,709 --> 00:49:39,417
They beg and beg
and beg for his help.
795
00:49:40,667 --> 00:49:42,834
Beg for him to come
down from the heavens
796
00:49:42,917 --> 00:49:44,917
and make things better.
797
00:49:45,667 --> 00:49:48,583
But he ignores them,
every single one.
798
00:49:50,250 --> 00:49:51,583
Do you know why?
799
00:49:53,458 --> 00:49:54,875
I give up.
800
00:49:54,959 --> 00:49:57,667
Because Dr. Manhattan
isn't listening.
801
00:49:58,583 --> 00:50:00,250
He's not even on Mars.
802
00:50:00,750 --> 00:50:02,625
Where is he?
803
00:50:03,250 --> 00:50:05,250
Right here in Tulsa,
804
00:50:05,834 --> 00:50:07,417
pretending to be human.
805
00:50:10,083 --> 00:50:12,834
Are you the one who put that
idea in my grandfather's head?
806
00:50:12,917 --> 00:50:15,625
Actually,
he put it in mine.
807
00:50:17,959 --> 00:50:19,625
Angela...
808
00:50:22,083 --> 00:50:24,792
are we going to keep
fucking around here?
809
00:50:25,917 --> 00:50:28,625
Or are we going to be
honest with each other?
810
00:50:29,917 --> 00:50:31,542
Tell me how you
know my grandfather,
811
00:50:31,625 --> 00:50:33,417
and tell me what the fuck
you're doing here,
812
00:50:33,500 --> 00:50:35,834
and don't say it's
saving fucking humanity.
813
00:50:35,917 --> 00:50:38,709
Your grandfather came to me
because he needed someone
814
00:50:38,792 --> 00:50:40,875
with my resources to help him
815
00:50:40,959 --> 00:50:43,125
stop the 7th Kavalry.
816
00:50:44,041 --> 00:50:46,542
Stop them from doing what?
817
00:50:46,625 --> 00:50:48,625
In less than
an hour,
818
00:50:48,709 --> 00:50:51,125
they're going to capture
Dr. Manhattan,
819
00:50:51,208 --> 00:50:53,750
and they're going
to destroy him.
820
00:50:54,166 --> 00:50:57,667
And then, they're
going to become him.
821
00:50:59,667 --> 00:51:02,583
Can you imagine
that kind of power
822
00:51:02,667 --> 00:51:05,667
in the hands of
white supremacists?
823
00:51:06,583 --> 00:51:09,041
I'm sorry, Angela. I know
you asked me not to say it,
824
00:51:09,125 --> 00:51:12,333
but I am saving
fucking humanity.
825
00:51:14,500 --> 00:51:16,250
I'm leaving now
826
00:51:16,333 --> 00:51:19,166
'cause that's the craziest
shit I've ever heard.
827
00:51:20,250 --> 00:51:21,875
Okay.
828
00:51:26,917 --> 00:51:29,667
You didn't ask me
who he is.
829
00:51:31,875 --> 00:51:35,417
-What?
-I know you think
I'm crazy, but...
830
00:51:37,375 --> 00:51:39,750
I just told you
Dr. Manhattan is here,
831
00:51:39,834 --> 00:51:42,959
in Tulsa, walking amongst
us as a human being,
832
00:51:43,041 --> 00:51:45,417
and you never
asked me who he is.
833
00:51:49,834 --> 00:51:51,000
(beeps)
834
00:51:59,000 --> 00:52:01,041
Why you
always hungry?
835
00:52:01,125 --> 00:52:03,458
Fast metabolism.
836
00:52:07,792 --> 00:52:10,041
I'm gonna go
check this out.
837
00:52:14,667 --> 00:52:16,875
(tires screech, motor revving)
838
00:52:18,709 --> 00:52:22,083
♪ ♪
839
00:52:25,834 --> 00:52:28,959
-Tell Scare to move.
-No, he's not gonna move.
840
00:52:29,041 --> 00:52:30,375
And you're under arrest.
841
00:52:30,458 --> 00:52:31,792
Jen,
842
00:52:31,875 --> 00:52:34,542
tell Scare to move.
I don't want to hurt him.
843
00:52:36,709 --> 00:52:39,000
It's Abar!
She wants you to move!
844
00:52:39,083 --> 00:52:40,875
She says she doesn't
want to hurt you!
845
00:52:40,959 --> 00:52:42,959
Red Scare:
Fuck her!
846
00:52:43,542 --> 00:52:45,667
Did you tell her
she's under arrest?!
847
00:52:47,792 --> 00:52:51,083
-(tires screech)
-You crazy fucking bitch!
848
00:52:53,500 --> 00:52:55,291
(Pirate Jenny shouts
indistinctly)
849
00:52:58,792 --> 00:53:00,458
Fuck you!
850
00:53:03,542 --> 00:53:05,667
(tires screech)
851
00:53:12,667 --> 00:53:15,834
♪ ♪
852
00:53:26,709 --> 00:53:29,834
(clattering)
853
00:53:56,333 --> 00:53:57,959
Angela?
854
00:53:58,709 --> 00:54:01,125
Are the kids asleep?
855
00:54:01,208 --> 00:54:03,125
Yeah.
856
00:54:03,208 --> 00:54:05,667
-You okay?
-I'm fine.
857
00:54:06,500 --> 00:54:08,417
I don't understand. What
happened? I came to see you,
858
00:54:08,500 --> 00:54:11,834
-but they wouldn't let me--
-Cal, I need you to stop talking
859
00:54:11,917 --> 00:54:13,583
and listen to me, okay?
860
00:54:14,125 --> 00:54:15,500
Okay.
861
00:54:15,583 --> 00:54:18,083
You're a great husband,
862
00:54:18,875 --> 00:54:21,041
an amazing father,
863
00:54:22,834 --> 00:54:25,667
you're the best friend
I've ever had.
864
00:54:26,542 --> 00:54:28,333
I love you.
865
00:54:29,083 --> 00:54:30,542
I love you, too.
866
00:54:31,875 --> 00:54:34,041
(clattering)
867
00:54:39,709 --> 00:54:42,250
Time to come out
of the tunnel.
868
00:54:46,208 --> 00:54:47,792
What, uh...
869
00:54:48,750 --> 00:54:50,917
-tunnel?
-Don't be scared.
870
00:54:51,583 --> 00:54:53,875
We talked about this.
871
00:54:54,417 --> 00:54:56,667
We always knew that
this day would come.
872
00:54:56,750 --> 00:55:00,208
-What day, Angela? I don't know
what you're talking about--
-You do know.
873
00:55:01,542 --> 00:55:04,041
You just don't remember.
874
00:55:05,041 --> 00:55:07,875
Did we talk about this
before my accident?
875
00:55:09,875 --> 00:55:12,125
There was no accident.
876
00:55:13,250 --> 00:55:14,458
What?
877
00:55:14,542 --> 00:55:16,417
It was a lie.
878
00:55:16,917 --> 00:55:19,625
A lie so that
we could be together.
879
00:55:20,834 --> 00:55:22,750
At least for a while.
880
00:55:25,917 --> 00:55:29,667
If it's any consolation,
it was your idea.
881
00:55:31,125 --> 00:55:32,291
Honey,
882
00:55:32,375 --> 00:55:34,500
I don't know what...
883
00:55:35,291 --> 00:55:36,250
they did to you,
884
00:55:36,333 --> 00:55:38,709
but I think
the drug you took
885
00:55:38,792 --> 00:55:41,458
is messing you up.
886
00:55:42,667 --> 00:55:44,417
You're not yourself.
887
00:55:45,208 --> 00:55:47,542
No, Jon.
888
00:55:47,625 --> 00:55:50,333
You're not yourself.
889
00:55:52,625 --> 00:55:54,792
My name is not Jon.
890
00:55:54,875 --> 00:55:57,125
I am so sorry.
891
00:55:57,500 --> 00:55:59,417
(grunts)
892
00:56:01,500 --> 00:56:04,625
♪ ♪
893
00:56:05,959 --> 00:56:07,625
(grunts)
894
00:56:14,333 --> 00:56:15,709
(hammer clatters)
895
00:56:26,083 --> 00:56:28,667
(sighs)
896
00:56:37,333 --> 00:56:39,291
Hey, baby.
897
00:56:40,959 --> 00:56:43,667
We're in fucking trouble.
898
00:56:46,709 --> 00:56:49,834
♪ ♪
899
00:57:13,458 --> 00:57:16,542
♪ ♪
900
00:57:43,500 --> 00:57:46,583
♪ ♪
901
00:58:13,500 --> 00:58:16,625
♪ ♪
902
00:59:01,500 --> 00:59:03,500
♪ (SLOW JINGLE PLAYS) ♪
903
00:59:06,959 --> 00:59:09,166
-MAN: I love you.
-ANGELA ABAR: We just met.
904
00:59:09,667 --> 00:59:10,750
When'd you fall in love with me?
905
00:59:10,834 --> 00:59:13,625
MAN: I...
was already in love with you.
906
00:59:13,709 --> 00:59:15,166
ANGELA: Before you even saw me?
907
00:59:15,542 --> 00:59:19,792
MAN: I don't experience
the concept of... before.
908
00:59:20,333 --> 00:59:22,166
So... there's no moment?
909
00:59:22,625 --> 00:59:24,500
-MAN: Moment?
-A moment.
910
00:59:25,000 --> 00:59:27,500
When you realized,
"I'm in love."
59627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.