All language subtitles for WR Mysteries of the Organism (1971) par Dusan Makavejev avecMilena Dravic. Jagoda Kaloper. Ivica Vidovic. Zoran Radmilovic (vo) sx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:01,307 --> 00:04:04,071 MAY 1, 1931 BERLIN, GERMANY 2 00:04:20,093 --> 00:04:23,085 Communist Party 3 00:04:23,296 --> 00:04:27,392 My fragrant flower 4 00:04:27,934 --> 00:04:30,903 Communist Party 5 00:04:31,104 --> 00:04:34,130 My beloved 6 00:04:34,507 --> 00:04:38,307 My fragrant flower 7 00:04:38,711 --> 00:04:41,737 Communist Party 8 00:04:41,948 --> 00:04:44,883 My beloved 9 00:04:45,084 --> 00:04:48,815 My fragrant flower 10 00:05:31,964 --> 00:05:34,728 All the people 11 00:05:35,034 --> 00:05:38,731 All the people follow you 12 00:05:39,439 --> 00:05:42,704 All the people 13 00:05:42,909 --> 00:05:46,003 My beloved party 14 00:05:46,212 --> 00:05:49,306 All the people follow you 15 00:05:50,750 --> 00:05:53,651 All the people 16 00:05:53,853 --> 00:05:57,050 My beloved party 17 00:05:57,323 --> 00:06:01,589 All the people follow you 18 00:26:18,944 --> 00:26:22,107 MAY 1, 1971 BELGRADE, YUGOSLAVIA 19 00:26:28,219 --> 00:26:31,814 When you was nothin' but a beautician's apprentice, 20 00:26:32,023 --> 00:26:35,322 you let me pluck roses in your garden. 21 00:26:35,527 --> 00:26:38,655 But now that you've passed a party course... 22 00:26:39,931 --> 00:26:42,456 you snub your intimate proletarian friends! 23 00:26:43,001 --> 00:26:46,528 That's a slanderous lie, you irresponsible element! 24 00:26:47,906 --> 00:26:49,806 You are a revolting remnant 25 00:26:50,008 --> 00:26:52,806 of our glorious past, Comrade Radmilovic! 26 00:26:53,011 --> 00:26:54,774 There is no God! 27 00:26:54,980 --> 00:26:58,074 There is no state, and the people are about finished! 28 00:26:58,283 --> 00:27:00,649 Control yourself, comrade! 29 00:27:01,219 --> 00:27:03,551 There's no going back! 30 00:27:03,755 --> 00:27:06,724 - Stop, you fat Mercedes! - You know whose this is, jerk? 31 00:27:06,925 --> 00:27:08,415 You stay out of it! 32 00:27:08,627 --> 00:27:11,152 Down with the Red bourgeoisie! 33 00:27:11,696 --> 00:27:14,790 Steak Esterhazy! Mitsuko perfume! 34 00:27:15,000 --> 00:27:16,262 Marx Factor! 35 00:29:42,313 --> 00:29:45,476 Our position as women is still unresolved! 36 00:29:46,451 --> 00:29:47,884 Radmilovic - 37 00:29:48,086 --> 00:29:51,249 there's a living specimen of proletarian decadence. 38 00:29:51,823 --> 00:29:53,791 That is my tragedy. 39 00:29:55,126 --> 00:29:57,185 I am a hopeless female. 40 00:29:57,395 --> 00:30:00,489 I've drained my bitter cup to the dregs. 41 00:30:00,698 --> 00:30:04,156 I'll never let any man trample me ever again! 42 00:30:05,603 --> 00:30:07,537 Oh, I see we have company. 43 00:30:08,006 --> 00:30:11,874 It's Comrade Ljuba. He came for a little rest. 44 00:30:13,011 --> 00:30:15,377 He didn't even finish his tea. 45 00:30:16,447 --> 00:30:18,312 Ever ready, our military! 46 00:30:18,516 --> 00:30:20,108 Ah, the People's Army! 47 00:30:32,030 --> 00:30:33,759 My one's gonna pop like a gun! 48 00:30:38,002 --> 00:30:39,970 My two is a bolt from the blue! 49 00:30:47,078 --> 00:30:48,705 THE COMMUNIST 50 00:30:49,314 --> 00:30:52,112 "How Karl Marx Fell in Love" 51 00:30:55,987 --> 00:30:58,547 The military hasn't been laid in six months! 52 00:31:59,083 --> 00:32:03,144 Communism without free love is a wake in a graveyard. 53 00:32:10,795 --> 00:32:12,820 Screw you all! 54 00:32:14,232 --> 00:32:16,996 Down with the Red bourgeoisie! 55 00:32:21,306 --> 00:32:24,070 Attacking a fellow worker! 56 00:32:24,809 --> 00:32:26,936 Workers of the world - 57 00:32:38,056 --> 00:32:41,890 I know why he erected that wonderful barricade. 58 00:32:42,226 --> 00:32:45,992 It's because I won't allow him any further intimacies. 59 00:32:53,304 --> 00:32:54,498 Will you be long? 60 00:32:54,706 --> 00:32:57,004 We just got started. 61 00:33:25,203 --> 00:33:28,229 Your roommate is having sex again. 62 00:33:28,439 --> 00:33:29,463 It's disgraceful! 63 00:33:29,674 --> 00:33:31,073 Mind your own business! 64 00:33:31,275 --> 00:33:33,607 With their rumps right in my eye? 65 00:33:33,811 --> 00:33:34,903 What's it to you? 66 00:33:35,113 --> 00:33:37,775 Our youth shouldn't exhaust itself! 67 00:33:37,982 --> 00:33:41,349 Freedom and love are inexhaustible, madam! 68 00:33:41,552 --> 00:33:44,851 Your love is nothing but an athletic contest. 69 00:33:45,056 --> 00:33:48,514 It's carnal love. Abstinence is unhealthy, inhuman, 70 00:33:48,726 --> 00:33:51,490 and what's worse, counterrevolutionary! 71 00:33:51,696 --> 00:33:54,062 To me it's just a fuck fest! 72 00:33:54,265 --> 00:33:56,358 Onward, People's Soldiers! 73 00:34:12,483 --> 00:34:15,043 Sex writers foolishly debate which are better: 74 00:34:15,253 --> 00:34:17,380 Short thick ones or long thin ones. 75 00:34:17,588 --> 00:34:19,453 I say it's a false dilemma. 76 00:34:19,657 --> 00:34:21,522 You can't trust the media. 77 00:34:22,260 --> 00:34:24,285 Joy is what counts. 78 00:34:24,495 --> 00:34:25,962 A joyful one is best. 79 00:34:26,631 --> 00:34:29,395 Any child must know what's sweetest: The crotch! 80 00:34:29,767 --> 00:34:31,359 Our road to the future 81 00:34:31,569 --> 00:34:34,538 must be life-positive. 82 00:34:35,506 --> 00:34:36,632 Comrades! 83 00:34:36,841 --> 00:34:41,540 Between socialism and physical love there can be no conflict. 84 00:34:42,580 --> 00:34:46,983 Socialism must not exclude human pleasure from its program. 85 00:34:47,185 --> 00:34:51,087 The October Revolution was ruined when it rejected free love. 86 00:34:57,562 --> 00:34:59,427 War of liberation! 87 00:35:10,842 --> 00:35:13,106 Frustrate the young sexually 88 00:35:13,311 --> 00:35:16,644 and they'll recklessly take to other illicit thrills: 89 00:35:16,848 --> 00:35:19,339 Pilfering, burglary and assorted crimes, 90 00:35:19,550 --> 00:35:23,646 knifings, alcoholism, political riots with flags flying, 91 00:35:23,855 --> 00:35:26,915 battling the police like prewar communists! 92 00:35:27,125 --> 00:35:30,390 What we need is free youth in a crime-free world! 93 00:35:30,595 --> 00:35:33,689 If we are to achieve this, we must allow 94 00:35:33,898 --> 00:35:35,456 free love! 95 00:35:35,666 --> 00:35:37,361 Maria! Give it to me! 96 00:35:51,315 --> 00:35:53,579 In our democracy, 97 00:35:53,784 --> 00:35:58,778 everyone is entitled to a doughnut. Some get the doughnut. 98 00:35:58,990 --> 00:36:02,118 Others get the hole in the doughnut. 99 00:36:06,631 --> 00:36:08,064 Shut up! 100 00:36:09,000 --> 00:36:10,968 It would seem... 101 00:36:13,004 --> 00:36:16,804 that the main problem is the hole. 102 00:36:17,808 --> 00:36:20,641 There's your class-structured society. 103 00:36:21,479 --> 00:36:24,846 Males stop being men and turn into common swine! 104 00:36:25,049 --> 00:36:26,380 So we're all idiots? 105 00:36:26,584 --> 00:36:27,983 Yes! 106 00:36:29,487 --> 00:36:32,388 Idiocy is the right word for your condition. 107 00:36:32,590 --> 00:36:35,525 You're resigned to your social and sexual misery! 108 00:36:35,726 --> 00:36:37,751 I'll stuff my idiot into you! 109 00:36:37,962 --> 00:36:41,329 You beasts! You screw drunken whores in toilets! 110 00:36:41,532 --> 00:36:43,124 You're underpaid! 111 00:36:43,334 --> 00:36:46,633 Your wives and children have no respect for you fuckless fools! 112 00:36:46,837 --> 00:36:50,534 You've taught your children that sex play will rot their spines! 113 00:36:50,741 --> 00:36:52,470 She's right! 114 00:36:54,478 --> 00:36:57,845 And you'd know it if you read the pamphlet, 115 00:36:58,049 --> 00:37:01,018 "Why Serbian Children Waste Away." 116 00:37:01,219 --> 00:37:05,986 No excitement can ever equal the elemental force of the orgasm. 117 00:37:06,190 --> 00:37:09,489 That's why politics attracts those among us whose orgasm 118 00:37:09,694 --> 00:37:12,356 is substandard, defective, 119 00:37:12,563 --> 00:37:14,428 disturbed or premature. 120 00:37:14,632 --> 00:37:17,601 Ejaculatio praecox! 121 00:37:17,802 --> 00:37:20,396 Shame on you! That's your problem. 122 00:37:20,605 --> 00:37:23,472 Real men know how to live their lives 123 00:37:23,674 --> 00:37:25,608 without asking anyone's permission. 124 00:37:26,377 --> 00:37:28,845 Sweet oblivion is the masses' demand! 125 00:37:29,046 --> 00:37:32,641 Deprive them of free love, and they'll seize everything else! 126 00:37:33,050 --> 00:37:37,111 That led to revolution. It led to fascism and doomsday. 127 00:37:38,256 --> 00:37:41,350 How Man Became a Giant. Deutschland �ber alles! 128 00:37:41,859 --> 00:37:45,522 The goose-stepping, mass-marching orgasm! 129 00:37:50,534 --> 00:37:54,163 The bloodstream orgasm of the alcoholic or junkie! 130 00:37:56,240 --> 00:37:59,903 The cerebral orgasm of dogmatists or religious mystics! 131 00:38:01,912 --> 00:38:06,747 The muscular orgasm of compulsive workers, athletes and artists! 132 00:38:12,923 --> 00:38:16,256 Deprive youth of their right to the sweet electricity of sex 133 00:38:16,460 --> 00:38:19,520 and you rob them of their mental health! 134 00:38:19,764 --> 00:38:22,460 Children and youth are entitled 135 00:38:22,667 --> 00:38:24,794 to the happiness of the genital embrace! 136 00:38:25,002 --> 00:38:28,130 Back to our own, our true human nature! 137 00:38:28,372 --> 00:38:31,398 Restore to every individual the right 138 00:38:31,609 --> 00:38:33,304 to love! 139 00:38:33,511 --> 00:38:36,412 Freedom for the individual is freedom for all! 140 00:38:36,614 --> 00:38:41,347 Without love life isn't worth a thing 141 00:38:41,552 --> 00:38:43,417 Without love 142 00:38:43,621 --> 00:38:45,589 Without love 143 00:38:45,790 --> 00:38:49,191 Life isn't worth a thing 144 00:38:49,393 --> 00:38:53,557 Nobody knows Oh, nobody knows 145 00:38:53,764 --> 00:38:56,892 What tomorrow may bring 146 00:38:57,101 --> 00:39:02,095 Life without fucking 147 00:39:02,606 --> 00:39:05,575 Isn't worth a thing 148 00:40:11,308 --> 00:40:13,333 They claimed 149 00:40:13,911 --> 00:40:19,008 that after the working class had overthrown the bourgeois system, 150 00:40:19,216 --> 00:40:22,913 it would be incapable of creating anything new. 151 00:40:23,621 --> 00:40:26,089 But we have demonstrated our ability 152 00:40:26,557 --> 00:40:30,493 not only to destroy the old order, 153 00:40:30,694 --> 00:40:34,391 but to build in its place a new socialist order. 154 00:41:00,257 --> 00:41:03,454 Under the sacred banner 155 00:41:04,061 --> 00:41:06,359 of our great Lenin, 156 00:41:06,564 --> 00:41:09,089 we will faithfully carry out 157 00:41:09,300 --> 00:41:14,169 every directive he bequeathed to us. 158 00:46:19,343 --> 00:46:22,608 THE MOSCOW ICE FOLLIES VISIT BELGRADE 159 00:46:22,713 --> 00:46:24,738 We thank our party 160 00:46:24,948 --> 00:46:26,882 Our glorious party 161 00:46:27,084 --> 00:46:29,951 For bringing happiness to every home 162 00:46:30,154 --> 00:46:31,382 Wonderful. 163 00:46:31,588 --> 00:46:33,522 Socialist art. 164 00:46:34,024 --> 00:46:35,753 Gorgeous czarist costumes. 165 00:46:36,026 --> 00:46:37,516 They're so healthy and handsome. 166 00:46:37,728 --> 00:46:39,286 We're artillerymen. 167 00:46:51,375 --> 00:46:55,334 I'm Ljuba the Cock. I mount guard by day and girls by night. 168 00:46:55,679 --> 00:46:58,011 Overnight pass every Saturday. 169 00:47:07,291 --> 00:47:08,815 Trade places. 170 00:47:29,046 --> 00:47:32,777 My three is a spree! My four likes to score! 171 00:47:34,117 --> 00:47:36,915 I'm epileptic. Certified. 172 00:47:37,554 --> 00:47:39,283 We're bisexual. 173 00:47:39,489 --> 00:47:43,118 My five takes a dive! My six knows all the tricks! 174 00:48:17,494 --> 00:48:20,088 Vladimir Ilyich. 175 00:48:25,769 --> 00:48:29,364 Consider yourself protected by the Yugoslav People's Army. 176 00:48:30,841 --> 00:48:33,275 But who'll protect me from you? 177 00:48:34,378 --> 00:48:36,346 You're so fuckable! 178 00:48:36,546 --> 00:48:38,241 That's what they all say. 179 00:49:04,374 --> 00:49:05,773 Spasibo! 180 00:49:08,712 --> 00:49:10,907 Thank you, comrade artist! 181 00:49:11,114 --> 00:49:13,241 As a souvenir, please. 182 00:49:33,270 --> 00:49:35,101 I am Milena. 183 00:49:39,776 --> 00:49:42,836 You are a great artist. 184 00:49:45,615 --> 00:49:47,674 Mine is a great country. 185 00:49:47,884 --> 00:49:50,216 We have very many talented people. 186 00:49:50,487 --> 00:49:54,924 In your dancing I found much work, love and science. 187 00:49:55,225 --> 00:49:57,819 But it's all so erotic! 188 00:49:58,695 --> 00:50:00,856 My seven goes to heaven. 189 00:50:01,264 --> 00:50:03,994 My eight never comes late. 190 00:50:04,201 --> 00:50:05,634 Never? 191 00:50:05,836 --> 00:50:07,463 Want to try? 192 00:50:12,843 --> 00:50:15,869 What you said before - were you teasing me? 193 00:50:16,079 --> 00:50:18,047 Oh, no. 194 00:50:20,317 --> 00:50:21,909 God forbid. 195 00:50:51,081 --> 00:50:52,514 More company! 196 00:50:55,919 --> 00:50:57,819 This time we have a champion 197 00:50:58,021 --> 00:50:59,648 figure-skating artist. 198 00:50:59,856 --> 00:51:01,756 He holds the rank of People's Artist. 199 00:51:01,958 --> 00:51:05,086 Being best in his sport, naturally he's a communist. 200 00:51:05,395 --> 00:51:07,260 I'm her roommate, Jagoda. 201 00:51:07,464 --> 00:51:09,193 Delighted. Vladimir Ilyich. 202 00:51:12,436 --> 00:51:14,597 Are you a real Russian? 203 00:51:14,805 --> 00:51:16,329 Or maybe a Jew? 204 00:51:16,540 --> 00:51:18,531 Or some Lithuanian or other? 205 00:51:18,742 --> 00:51:21,609 A Jew - and Lithuanian besides? Oh, no. 206 00:51:21,812 --> 00:51:26,545 To us nationality means nothing. Only work and achievement count. 207 00:51:27,350 --> 00:51:29,614 My title is People's Artist. 208 00:51:30,454 --> 00:51:32,922 I'm a socialist artist and champion ice-skater. 209 00:51:33,123 --> 00:51:35,751 I am - We are proud of our achievements. 210 00:51:35,959 --> 00:51:37,187 Wow! 211 00:51:39,696 --> 00:51:41,288 Your coat, comrade. 212 00:51:41,565 --> 00:51:43,362 You're an artist, 213 00:51:43,567 --> 00:51:44,761 a People's Artist! 214 00:51:44,968 --> 00:51:48,961 A socialist champion ice-skater who can really toe the line. 215 00:51:49,172 --> 00:51:51,003 The sporting type. 216 00:53:13,523 --> 00:53:16,515 My greatest triumphs were at La Scala in Milan 217 00:53:16,726 --> 00:53:18,819 and Madison Square Garden. 218 00:53:19,896 --> 00:53:21,557 Listen. 219 00:53:21,765 --> 00:53:24,893 That West of theirs is highly overrated. 220 00:53:26,236 --> 00:53:30,229 True, they've achieved marvels in production. 221 00:53:30,540 --> 00:53:33,566 They have their wonderful American dream. 222 00:53:34,211 --> 00:53:36,111 But no personal happiness. 223 00:53:36,313 --> 00:53:38,611 How is that doing in your country? 224 00:53:38,815 --> 00:53:41,807 Why, between our personal happiness 225 00:53:42,018 --> 00:53:45,419 and that of our country and people... 226 00:53:46,923 --> 00:53:48,550 there is no difference. 227 00:53:48,758 --> 00:53:51,056 We abolished the difference. 228 00:53:51,261 --> 00:53:53,388 We Yugoslavians make a distinction. 229 00:53:53,597 --> 00:53:55,861 We hardly know what personal happiness is, 230 00:53:56,066 --> 00:54:00,002 never mind the people's or the country's. 231 00:54:02,906 --> 00:54:06,307 We Russians do respect your efforts 232 00:54:06,943 --> 00:54:09,036 to find your own way. 233 00:54:10,280 --> 00:54:13,511 You're a proud and independent people. 234 00:54:14,684 --> 00:54:16,276 But we are confident 235 00:54:16,486 --> 00:54:19,819 that you will learn from your own experience 236 00:54:20,657 --> 00:54:22,284 that our way is best. 237 00:54:23,126 --> 00:54:25,959 Time will tell who'll win out. 238 00:54:26,162 --> 00:54:28,289 "Your closest kin will do you in." 239 00:54:28,498 --> 00:54:30,227 Excuse me. 240 00:54:30,433 --> 00:54:32,799 That is a photo montage, isn't it? 241 00:54:33,003 --> 00:54:34,800 No, it's authentic. 242 00:54:35,005 --> 00:54:38,441 It was photographed by the Nazi Hugo Jaeger in 1939. 243 00:54:51,187 --> 00:54:52,950 There was 244 00:54:53,156 --> 00:54:55,750 a fluid in the air, Jaeger said. 245 00:55:01,731 --> 00:55:04,666 And then something monstrous began to happen. 246 00:55:06,603 --> 00:55:09,128 Thousands of men and women 247 00:55:09,639 --> 00:55:11,607 suddenly started trembling... 248 00:55:12,542 --> 00:55:14,100 and weeping. 249 00:55:16,513 --> 00:55:17,741 He simply... 250 00:55:20,016 --> 00:55:21,779 sat there... 251 00:55:23,353 --> 00:55:26,447 and looked at them. 252 00:55:29,459 --> 00:55:32,326 I'm sorry, but I don't understand. 253 00:55:32,729 --> 00:55:35,095 Why do you keep... 254 00:55:36,733 --> 00:55:39,031 this hideous photograph? 255 00:55:39,703 --> 00:55:41,398 Look at those women. 256 00:55:41,604 --> 00:55:44,300 Those stupid cows, those slaves! 257 00:55:44,507 --> 00:55:47,567 They love, honor and obey authority. 258 00:55:47,777 --> 00:55:51,679 They endow authority with the primordial power 259 00:55:51,881 --> 00:55:53,610 of sex. 260 00:55:54,184 --> 00:55:56,379 Thanks to them, 261 00:55:57,320 --> 00:55:59,311 this inhuman, 262 00:55:59,522 --> 00:56:03,083 this bestial force can be made to seem... 263 00:56:03,993 --> 00:56:05,654 humane. 264 00:56:05,929 --> 00:56:09,956 With their blind allegiance, 265 00:56:10,166 --> 00:56:12,066 their irrationality, 266 00:56:12,268 --> 00:56:14,259 women espouse 267 00:56:14,471 --> 00:56:17,634 every ideological delusion on earth. 268 00:56:17,841 --> 00:56:21,277 I admire your passion but consider it unwarranted. 269 00:56:21,745 --> 00:56:23,940 After all, we're communists. 270 00:56:29,419 --> 00:56:31,250 Who are you really? 271 00:56:32,956 --> 00:56:36,653 What tasks do our youth associations have? 272 00:56:37,127 --> 00:56:39,254 We call ourselves communists. 273 00:56:39,462 --> 00:56:41,987 Why? What is a communist? 274 00:56:42,899 --> 00:56:44,833 "Communist" is a Latin word. 275 00:56:47,003 --> 00:56:49,563 The eye and mind of every communist 276 00:56:49,773 --> 00:56:52,037 must be keen as a scalpel, 277 00:56:52,776 --> 00:56:55,006 his every word sharp as a saber 278 00:56:55,211 --> 00:56:57,406 or ice skate, 279 00:56:57,614 --> 00:57:01,345 his every action precise as a razor cut. 280 00:57:01,551 --> 00:57:04,349 "Communist" implies "communal." 281 00:57:05,021 --> 00:57:07,922 A communist society means 282 00:57:08,124 --> 00:57:10,422 that everything is in common - 283 00:57:10,627 --> 00:57:14,222 the land, factories, labor. 284 00:57:16,933 --> 00:57:19,163 Will you have some cookies? 285 00:57:24,507 --> 00:57:26,805 Everything is in common. 286 00:57:29,579 --> 00:57:30,443 There! 287 00:57:30,647 --> 00:57:31,944 That's communism! 288 00:57:58,942 --> 00:58:02,469 His name is World Revolution. He died in a US jail, 289 00:58:02,679 --> 00:58:05,580 convinced that Moscow agents had put him there. 290 00:58:07,517 --> 00:58:11,009 How can you say such things so lightly? 291 00:58:12,522 --> 00:58:16,424 What I wonder is whether they were the same people 292 00:58:16,626 --> 00:58:20,118 who went to Mexico and drove a pickax into the skull 293 00:58:20,330 --> 00:58:23,891 of Trotsky, comrade-in-arms of Lenin and Stalin. 294 00:58:49,726 --> 00:58:51,853 A man has to be sure of something. 295 00:58:52,061 --> 00:58:54,655 Yes. For example, who one's father is, 296 00:58:54,864 --> 00:58:57,594 or who the people are who rule over us. 297 00:58:57,800 --> 00:58:59,165 I'm a romantic. 298 00:58:59,369 --> 00:59:02,236 I claim there's no real revolution without free love. 299 00:59:02,438 --> 00:59:04,099 I understand. 300 00:59:04,307 --> 00:59:07,538 Kollontai's theory: The revolution must destroy marriage. 301 00:59:07,744 --> 00:59:09,177 Yes, bourgeois marriage 302 00:59:09,379 --> 00:59:12,314 is nothing but licensed prostitution. 303 00:59:13,416 --> 00:59:16,044 Radmilovic! You drunken pig! 304 00:59:17,186 --> 00:59:19,154 Let go! 305 00:59:19,622 --> 00:59:21,453 Get out! 306 00:59:25,795 --> 00:59:27,854 No trespassing allowed! 307 00:59:28,064 --> 00:59:29,691 Beat it! 308 00:59:31,034 --> 00:59:33,832 He teaches that every nice person 309 00:59:34,037 --> 00:59:36,403 like you and me hides behind his facade 310 00:59:36,606 --> 00:59:39,006 a great explosive charge, 311 00:59:39,208 --> 00:59:40,573 a great reservoir of energy 312 00:59:40,777 --> 00:59:44,941 that can be released only by war or revolution. 313 00:59:45,148 --> 00:59:46,945 In me? Me too? 314 00:59:47,150 --> 00:59:49,414 Love and crime. Give me some. 315 00:59:49,619 --> 00:59:53,077 I'm charmed by your enthusiasm, 316 00:59:53,289 --> 00:59:55,757 so excuse me if I'm a bit ironic, 317 00:59:55,959 --> 00:59:58,894 but doesn't your - 318 00:59:59,095 --> 01:00:00,892 I mean, his theory - 319 01:00:01,631 --> 01:00:05,795 turn Trotsky's concept of permanent revolution 320 01:00:06,002 --> 01:00:09,403 into one - God forbid! - of permanent orgasm? 321 01:00:12,809 --> 01:00:16,870 Here comes veteran shock worker Radmilovic! 322 01:00:19,682 --> 01:00:20,671 My apologetics! 323 01:00:20,883 --> 01:00:22,248 Vladimir Ilyich. 324 01:00:28,057 --> 01:00:30,025 You have company? 325 01:00:30,994 --> 01:00:32,655 Oh! Calcutta! 326 01:00:32,862 --> 01:00:34,591 Death to fascism! 327 01:00:34,797 --> 01:00:36,924 Freedom to the people! 328 01:00:38,534 --> 01:00:40,866 Radmilovic, I'll murder you! 329 01:00:50,380 --> 01:00:52,143 What are you doing? 330 01:00:54,817 --> 01:00:57,217 Free the People's Artist! 331 01:00:57,620 --> 01:01:00,248 Screw the People's Artist! 332 01:01:05,928 --> 01:01:09,227 What are you doing? 333 01:01:09,999 --> 01:01:13,196 He's a champion and a communist! 334 01:01:17,840 --> 01:01:20,502 I want to screw you. 335 01:01:20,743 --> 01:01:22,768 Is that singular or plural? 336 01:01:27,383 --> 01:01:30,216 Coming back from work 337 01:01:30,453 --> 01:01:33,581 With our faces all aglow 338 01:01:33,790 --> 01:01:36,190 Tito's shock workers 339 01:04:33,069 --> 01:04:35,230 Death to male fascism! 340 01:04:35,671 --> 01:04:37,434 Freedom to female people! 341 01:06:42,765 --> 01:06:44,528 It is utter nonsense 342 01:06:44,734 --> 01:06:47,464 to talk about a free people's state. 343 01:06:48,070 --> 01:06:50,698 For a time, the proletariat needs the state, 344 01:06:50,906 --> 01:06:55,639 not in the interest of freedom, but in order to subdue its enemies. 345 01:06:55,845 --> 01:06:57,972 And when it has become possible 346 01:06:58,547 --> 01:07:00,208 to really speak of freedom, 347 01:07:00,416 --> 01:07:03,579 the state as such will have ceased to exist. 348 01:09:14,650 --> 01:09:19,246 You know, I've been to the East, and I've been to the West, 349 01:09:19,922 --> 01:09:22,117 but it was never this... 350 01:09:22,324 --> 01:09:23,291 wonderful! 351 01:09:23,559 --> 01:09:25,254 Granny! 352 01:09:25,394 --> 01:09:27,362 It's Stalin! 353 01:10:05,935 --> 01:10:10,838 Comrades, we have successfully completed the first stage of communism. 354 01:10:16,045 --> 01:10:19,811 We thank the party 355 01:10:20,082 --> 01:10:23,643 Our glorious party 356 01:10:24,153 --> 01:10:26,917 For bringing happiness 357 01:10:27,122 --> 01:10:30,683 To every home 358 01:10:32,094 --> 01:10:36,326 We thank the party 359 01:10:36,532 --> 01:10:39,933 Our glorious party 360 01:10:40,169 --> 01:10:42,831 For bringing happiness 361 01:10:43,038 --> 01:10:47,441 To every home 362 01:11:41,230 --> 01:11:43,391 I live for my art. 363 01:11:43,599 --> 01:11:47,160 A man can't fritter his life away aimlessly. 364 01:11:47,736 --> 01:11:51,866 He must be committed and aim at a single target, like a spear, 365 01:11:52,074 --> 01:11:54,042 shoot at it like an arrow. 366 01:11:54,243 --> 01:11:55,267 Watch out! 367 01:11:55,477 --> 01:11:57,741 My work demands all of me. 368 01:11:57,946 --> 01:11:59,971 One can't live halfway. 369 01:12:01,150 --> 01:12:04,142 To die for love is dishonorable, selfish, 370 01:12:04,653 --> 01:12:06,052 bourgeois. 371 01:12:06,522 --> 01:12:09,150 It's brutishly zoological. 372 01:12:18,200 --> 01:12:20,191 I like being here. 373 01:12:20,836 --> 01:12:23,896 I confess that there's much I don't understand, 374 01:12:24,106 --> 01:12:26,336 but your people are wonderful. 375 01:12:27,576 --> 01:12:29,510 Including the women? 376 01:12:30,012 --> 01:12:32,981 That man slammed his head through a wall for you. 377 01:12:33,182 --> 01:12:35,207 I couldn't care less. 378 01:12:50,833 --> 01:12:53,199 The air is as fresh as music. 379 01:13:11,920 --> 01:13:14,718 Nothing is lovelier than the Appassionata. 380 01:13:15,958 --> 01:13:18,256 I could listen to it all day. 381 01:13:20,496 --> 01:13:23,226 Marvelous, superhuman music. 382 01:13:23,632 --> 01:13:26,692 With perhaps naive pride, I think, 383 01:13:26,902 --> 01:13:29,598 "What wonders men can create!" 384 01:13:29,905 --> 01:13:33,898 But I can't listen to music. It gets on my nerves! 385 01:13:43,018 --> 01:13:46,613 It arouses a yearning in me to babble sweet nothings, 386 01:13:46,822 --> 01:13:51,418 to caress people living in this hell who can still create such beauty. 387 01:13:52,127 --> 01:13:53,560 But nowadays, 388 01:13:53,762 --> 01:13:57,755 if you stroke anybody's head, he'll bite your hand off! 389 01:13:58,233 --> 01:14:00,599 Now you have to hit them on the head. 390 01:14:00,803 --> 01:14:02,896 Hit them on the head mercilessly, 391 01:14:03,105 --> 01:14:05,972 though in principle we oppose all violence! 392 01:14:29,264 --> 01:14:32,290 TO LENIN 393 01:15:07,569 --> 01:15:10,800 Workers and peasants the world over 394 01:15:11,240 --> 01:15:14,971 are determined to protect the Soviet Republic 395 01:15:15,177 --> 01:15:19,011 as an arrow loosed by the sure hand 396 01:15:19,214 --> 01:15:20,272 of Comrade Lenin 397 01:15:20,482 --> 01:15:22,541 toward the camp of the enemy. 398 01:15:41,069 --> 01:15:42,730 Forgive me. 399 01:15:57,953 --> 01:16:00,979 Forgive me. 400 01:16:07,396 --> 01:16:09,364 You love all mankind, 401 01:16:10,065 --> 01:16:13,262 yet you're incapable of loving one individual, 402 01:16:13,468 --> 01:16:15,834 one single living creature. 403 01:16:16,471 --> 01:16:20,567 What is this love that makes you nearly knock my head off? 404 01:16:20,776 --> 01:16:23,404 You said I was as lovely as the revolution. 405 01:16:23,612 --> 01:16:27,412 But you couldn't bear the "Revolution" touching you! 406 01:16:28,517 --> 01:16:30,542 What's a baby to a male? 407 01:16:30,752 --> 01:16:34,950 A matter of a second! Everything else is the woman's job! 408 01:16:35,424 --> 01:16:39,383 Meanwhile, you place your body at the service of art! 409 01:16:39,795 --> 01:16:43,788 Your magic, flood-lit figure serves the needs 410 01:16:44,299 --> 01:16:45,789 of the masses! 411 01:16:46,001 --> 01:16:49,630 A bunch of lies is what you're serving the people and the party! 412 01:16:50,639 --> 01:16:54,837 A toy balloon is what it is - not a revolution! 413 01:16:55,277 --> 01:16:57,268 A petty human lie dressed up 414 01:16:57,479 --> 01:17:00,642 as a great historical truth! 415 01:17:01,249 --> 01:17:04,980 Are you capable, you rotten louse, 416 01:17:05,187 --> 01:17:07,212 of serving the needs of the species 417 01:17:07,422 --> 01:17:10,550 by taking the one basic position 418 01:17:11,126 --> 01:17:14,527 for an ecstatic flight to the target 419 01:17:14,730 --> 01:17:16,925 like an arrow 420 01:17:17,833 --> 01:17:21,826 or a vigorously hurled 421 01:17:22,037 --> 01:17:23,664 spear? 422 01:17:49,564 --> 01:17:52,294 Communist Party 423 01:17:52,634 --> 01:17:56,297 Sacred is your hand 424 01:17:57,072 --> 01:18:03,375 Communist Party, my beloved 425 01:18:03,979 --> 01:18:07,506 Sacred is your hand 426 01:18:08,517 --> 01:18:15,047 Communist Party, my beloved 427 01:18:15,323 --> 01:18:20,226 Sacred is your hand 428 01:18:36,678 --> 01:18:38,441 What's in the hopper today? 429 01:18:38,647 --> 01:18:42,413 This was 200 yards upstream from where the body was found. 430 01:18:43,819 --> 01:18:45,286 Cute kid. 431 01:18:45,487 --> 01:18:47,114 Such a pretty head. 432 01:18:49,224 --> 01:18:53,320 Chopped off by something very sharp - an ax or cleaver. 433 01:18:56,565 --> 01:18:58,760 The blow must have been very severe. 434 01:18:59,267 --> 01:19:02,828 For this pretty head to lose its neck required a strong stroke. 435 01:19:03,038 --> 01:19:07,498 Her vagina contained a huge amount of sperm - three or four times the usual. 436 01:19:09,177 --> 01:19:11,168 Any clues at the scene? 437 01:19:13,115 --> 01:19:15,106 Could it have been group sex? 438 01:19:15,717 --> 01:19:17,446 Based on the evidence, 439 01:19:17,652 --> 01:19:20,485 I doubt she was gang-banged or even raped. 440 01:19:20,689 --> 01:19:24,682 It was more likely a wild night of love. 441 01:19:26,495 --> 01:19:28,326 No sign of a struggle. 442 01:19:28,530 --> 01:19:32,022 Therefore she received the semen willingly. 443 01:19:35,237 --> 01:19:37,671 Better check with mental hospitals 444 01:19:37,873 --> 01:19:41,309 in case some sex-starved patient has escaped. 445 01:19:41,877 --> 01:19:43,469 Was the murder weapon found? 446 01:19:43,678 --> 01:19:46,169 Yes, these nickel-plated Champions. 447 01:19:46,381 --> 01:19:48,315 They're the finest made. 448 01:20:01,029 --> 01:20:03,088 Cosmic rays 449 01:20:03,298 --> 01:20:06,358 streamed through our coupled bodies. 450 01:20:07,602 --> 01:20:10,628 We pulsated to the vibrations of the universe. 451 01:20:12,207 --> 01:20:14,732 But he couldn't bear it. 452 01:20:15,777 --> 01:20:18,302 He had to go one step further. 453 01:20:19,948 --> 01:20:23,145 Vladimir is a man of noble impetuousness... 454 01:20:24,286 --> 01:20:26,880 a man of great ambition... 455 01:20:27,823 --> 01:20:30,018 and immense energy. 456 01:20:30,225 --> 01:20:31,783 He's romantic, 457 01:20:31,993 --> 01:20:33,688 ascetic, 458 01:20:33,895 --> 01:20:36,796 a genuine Red Fascist. 459 01:20:37,499 --> 01:20:39,023 Comrades... 460 01:20:39,234 --> 01:20:43,170 even now I'm not ashamed of my communist past. 461 01:20:47,576 --> 01:20:52,172 Before the Earth stops turning 462 01:20:52,647 --> 01:20:56,981 Before the lights grow dim 463 01:20:58,153 --> 01:21:02,954 To each one, Lord, I pray thee 464 01:21:03,325 --> 01:21:07,352 Grant what is needful to him 465 01:21:08,763 --> 01:21:13,496 To the wise one, a ready wit 466 01:21:13,935 --> 01:21:18,269 To the coward, a horse, pray do 467 01:21:19,441 --> 01:21:23,775 To the fortunate, some money 468 01:21:25,013 --> 01:21:29,074 But remember, I'm here too 469 01:21:30,118 --> 01:21:34,452 Before the Earth stops turning 470 01:21:35,557 --> 01:21:39,391 Of thy power without end 471 01:21:40,762 --> 01:21:45,392 To the one in want of power 472 01:21:46,101 --> 01:21:50,265 Thy appointed portion lend 473 01:21:51,806 --> 01:21:56,402 To the one whose hand is open 474 01:21:57,178 --> 01:22:01,672 Grant rest from charity 475 01:22:02,684 --> 01:22:06,984 The gift of remorse to Cain 476 01:22:08,056 --> 01:22:12,823 But also remember me 477 01:22:13,228 --> 01:22:17,460 O Lord, thou art all-knowing 478 01:22:18,667 --> 01:22:22,865 I believe in thy wisdom then 479 01:22:24,339 --> 01:22:28,799 As the fallen soldier believes 480 01:22:29,644 --> 01:22:33,705 In heaven he's alive again 481 01:22:35,216 --> 01:22:39,812 As every ear believes 482 01:22:40,922 --> 01:22:45,086 Thy quiet word as true 483 01:22:46,194 --> 01:22:50,995 As all men must believe 484 01:22:51,866 --> 01:22:55,802 They know not what they do 485 01:22:57,605 --> 01:23:02,474 O Lord, my God 486 01:23:02,944 --> 01:23:08,177 O green-eyed one 487 01:23:08,383 --> 01:23:13,548 Before the Earth stops turning 488 01:23:14,089 --> 01:23:18,458 And all our pain is done 489 01:23:19,561 --> 01:23:24,863 While fires still burn in the heavens 490 01:23:25,233 --> 01:23:30,068 And the day yet rises anew 491 01:23:31,072 --> 01:23:35,372 Grant to each some little thing 492 01:23:36,811 --> 01:23:41,544 And remember, I'm here too 493 01:23:42,751 --> 01:23:47,916 Grant to each some little thing 494 01:23:50,058 --> 01:23:55,086 And remember, I'm here too 35400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.