All language subtitles for Vikings.S06E02.INTERNAL.1080p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,003 Previously on Vikings. 2 00:00:03,046 --> 00:00:04,743 Who are these men? 3 00:00:04,787 --> 00:00:07,529 These men collaborated willingly with Ivar's regime. 4 00:00:07,572 --> 00:00:09,289 And they burned alive a young woman, who I loved. 5 00:00:09,313 --> 00:00:11,011 I will banish all of them, for life! 6 00:00:12,577 --> 00:00:14,840 Ivar the Boneless. 7 00:00:14,884 --> 00:00:18,975 I lost my kingdom. I am simply fleeing the retribution of my brothers. 8 00:00:19,019 --> 00:00:20,542 I plan to build a farmstead 9 00:00:20,585 --> 00:00:21,978 in the countryside. 10 00:00:22,022 --> 00:00:24,198 You want to retire and disappear. 11 00:00:24,241 --> 00:00:25,958 The most famous shield maiden in all of Scandinavia. 12 00:00:25,982 --> 00:00:26,983 Skol. 13 00:00:27,027 --> 00:00:28,854 Skol. 14 00:00:28,898 --> 00:00:30,919 While King Harald was sick, King Olaf claimed his kingdom. 15 00:00:30,943 --> 00:00:33,598 He asks you, as a friend and ally, to help him. 16 00:00:33,642 --> 00:00:35,402 Whether or not you go to the aid of King Harald 17 00:00:35,426 --> 00:00:37,733 will not define what you are as a king. 18 00:00:37,776 --> 00:00:39,865 It's time for us to look west. 19 00:00:40,518 --> 00:00:42,042 Kattegat. 20 00:00:42,085 --> 00:00:43,765 And you can be revenged upon your brothers. 21 00:02:12,175 --> 00:02:13,220 Floki. 22 00:02:17,311 --> 00:02:18,921 This way. 23 00:02:21,576 --> 00:02:23,273 Floki. 24 00:02:24,970 --> 00:02:26,798 Ketill Flatnose! 25 00:02:26,842 --> 00:02:29,018 By all the gods, I never thought I would see you again. 26 00:02:29,061 --> 00:02:30,889 And yet, here I am, Ubbe! 27 00:02:30,933 --> 00:02:32,152 Very far from invisible! 28 00:02:33,544 --> 00:02:35,372 I thought you were Floki. 29 00:02:36,068 --> 00:02:37,374 Do I look like Floki? 30 00:02:39,550 --> 00:02:40,899 You are in Floki's boat. 31 00:02:42,510 --> 00:02:44,773 You went with Floki to found a new settlement. 32 00:02:44,816 --> 00:02:47,297 Tell me, was it a success? 33 00:02:49,908 --> 00:02:52,215 In the early days, Ubbe, 34 00:02:52,259 --> 00:02:55,044 it was a great struggle for all of us. 35 00:02:55,087 --> 00:02:58,090 We lost many good people to disease and starvation. 36 00:02:59,179 --> 00:03:02,399 Sometimes I wondered if the gods were against us, 37 00:03:02,443 --> 00:03:05,228 and if our tiny colony in Iceland could ever succeed. 38 00:03:05,707 --> 00:03:07,230 Iceland? 39 00:03:07,274 --> 00:03:09,406 That's what we call it, because, in winter, 40 00:03:09,450 --> 00:03:11,930 the fjords fill with ice floes. 41 00:03:12,888 --> 00:03:16,239 But, otherwise, the weather is fine. 42 00:03:16,283 --> 00:03:18,241 And, since then, we have made progress. 43 00:03:18,285 --> 00:03:20,287 We have harvested our first crops. 44 00:03:20,330 --> 00:03:21,897 Other settlers have come to join us, 45 00:03:21,940 --> 00:03:23,725 and I feel optimistic that we shall succeed, 46 00:03:23,768 --> 00:03:24,900 like Floki wanted. 47 00:03:27,076 --> 00:03:29,209 I am here to see Bjorn. 48 00:03:29,252 --> 00:03:30,427 My brother is now the King. 49 00:03:30,471 --> 00:03:31,646 Ah, so I have heard. 50 00:03:32,473 --> 00:03:34,779 I will go and pay my respects. 51 00:03:34,823 --> 00:03:37,042 I would like to talk about this further. 52 00:03:37,086 --> 00:03:38,726 Would you meet me later in the Great Hall? 53 00:03:57,237 --> 00:03:58,542 I need your advice, Ubbe. 54 00:04:00,109 --> 00:04:02,285 You know what has happened to King Harald. 55 00:04:04,635 --> 00:04:05,941 Should I rescue him or not? 56 00:04:06,768 --> 00:04:07,856 It's your decision. 57 00:04:09,379 --> 00:04:11,294 But you spoke about making Kattegat great 58 00:04:11,338 --> 00:04:13,122 through trade, not conquest. 59 00:04:13,165 --> 00:04:14,602 Why would your first decision be 60 00:04:14,645 --> 00:04:16,081 to go on a foreign adventure? 61 00:04:20,564 --> 00:04:22,174 But King Harald saved my life. 62 00:04:24,307 --> 00:04:27,789 He fought with us to regain Kattegat. 63 00:04:27,832 --> 00:04:30,313 What kind of king would turn a blind eye to such obligation? 64 00:04:32,881 --> 00:04:34,404 It just makes me glad I'm not King. 65 00:04:36,058 --> 00:04:37,277 What do you say, Hvitserk? 66 00:04:39,888 --> 00:04:41,237 I don't say anything. 67 00:04:42,151 --> 00:04:43,718 Well, you have to have an opinion. 68 00:04:43,979 --> 00:04:44,979 Why? 69 00:04:45,937 --> 00:04:47,287 Because it would help me. 70 00:04:48,200 --> 00:04:49,376 It would help all of us 71 00:04:49,419 --> 00:04:50,725 if we knew where Ivar was. 72 00:04:52,553 --> 00:04:56,296 Who cares about Harald, or Olaf, or any of them? 73 00:04:58,254 --> 00:05:00,300 Only Ivar matters. 74 00:05:01,518 --> 00:05:02,737 Just to you, brother. 75 00:05:15,445 --> 00:05:16,925 I don't know, Bjorn. 76 00:05:17,969 --> 00:05:18,969 I don't know. 77 00:05:31,331 --> 00:05:33,158 I see I must make up my own mind. 78 00:05:43,299 --> 00:05:44,518 There he is! 79 00:05:46,346 --> 00:05:49,392 What brings you back to Kattegat, Ketill Flatnose? 80 00:05:49,436 --> 00:05:51,525 I am trying to recruit new settlers. 81 00:05:51,568 --> 00:05:53,091 I don't care who they are, 82 00:05:53,135 --> 00:05:54,832 as long as they are prepared to work hard. 83 00:06:00,098 --> 00:06:03,319 And what of Floki? How is he? 84 00:06:03,363 --> 00:06:06,003 Why has he not returned? I would have liked to have seen him again. 85 00:06:06,931 --> 00:06:08,106 The truth is, Ubbe, 86 00:06:08,846 --> 00:06:10,370 Floki seemed to grow tired 87 00:06:10,413 --> 00:06:12,676 being the leader of a settlement that was not working. 88 00:06:13,416 --> 00:06:16,550 He was disappointed, grew despondent. 89 00:06:16,593 --> 00:06:18,552 Then one day, without explanation, 90 00:06:18,595 --> 00:06:20,858 he just left us and walked away. 91 00:06:21,859 --> 00:06:23,905 And you haven't seen him since? 92 00:06:24,427 --> 00:06:25,820 No. 93 00:06:25,863 --> 00:06:27,387 We searched the island for him. 94 00:06:27,430 --> 00:06:29,345 We spent a long time looking for him. 95 00:06:30,041 --> 00:06:31,303 We found no sign of him. 96 00:06:39,181 --> 00:06:40,443 There is one more thing. 97 00:06:42,227 --> 00:06:45,187 I once heard a story about a wanderer who sailed west, 98 00:06:45,230 --> 00:06:47,189 probably to the west of your Iceland. 99 00:06:48,712 --> 00:06:52,542 It is said that he sighted a beautiful, uninhabited land, 100 00:06:54,152 --> 00:06:57,112 but was driven past it by a storm and could not find it. 101 00:06:57,155 --> 00:06:59,288 Have you heard this story before? 102 00:06:59,331 --> 00:07:01,421 I have heard this story many times, 103 00:07:01,464 --> 00:07:03,640 and I know the wanderer that you speak of. 104 00:07:03,684 --> 00:07:06,338 He lives in Iceland. His name is Othere. 105 00:07:07,992 --> 00:07:10,865 I need to find that land! 106 00:07:10,908 --> 00:07:13,041 I am fitting out two boats to search for it. 107 00:07:13,084 --> 00:07:15,565 Then you must come to Iceland with me and meet Othere. 108 00:07:17,698 --> 00:07:19,439 And to look for Floki! 109 00:07:49,164 --> 00:07:51,035 What do you think of these Eastern puppets? 110 00:07:52,602 --> 00:07:54,778 Hmm. I like them. 111 00:07:56,563 --> 00:07:58,782 I wish someone could hold me up like that. 112 00:07:59,870 --> 00:08:01,219 I thought the gods did that. 113 00:09:34,486 --> 00:09:36,053 I have to go to Novgorod. 114 00:09:37,838 --> 00:09:38,838 Novgorod? 115 00:09:39,883 --> 00:09:41,363 The old capital of Rus. 116 00:09:42,146 --> 00:09:43,539 My brother lives there. 117 00:09:43,583 --> 00:09:44,671 I need to talk to him. 118 00:09:46,281 --> 00:09:49,066 I told you, I have family business. 119 00:09:49,110 --> 00:09:52,983 Then I can concentrate on building a fleet and raising an army. 120 00:09:55,290 --> 00:09:58,641 You will meet my ward, Prince Igor. 121 00:09:58,685 --> 00:10:01,296 The son of my dead brother-in-law, King Rorik. 122 00:10:04,255 --> 00:10:06,649 Igor is the true heir to the kingdom. 123 00:10:26,930 --> 00:10:27,930 Ingrid. 124 00:10:29,411 --> 00:10:30,542 Yes, Gunnhild? 125 00:10:31,369 --> 00:10:34,068 I have seen you looking at Bjorn. 126 00:10:34,111 --> 00:10:37,027 You know, the way that women sometimes look at men. 127 00:10:39,203 --> 00:10:40,283 I don't know what you mean. 128 00:10:43,860 --> 00:10:46,210 You are not a child, Ingrid. 129 00:10:46,254 --> 00:10:47,864 If you feel what I think you feel, 130 00:10:47,908 --> 00:10:49,823 then I am sorry for you. 131 00:10:49,866 --> 00:10:51,694 But I cannot stop you feeling it. 132 00:10:57,918 --> 00:10:58,919 Go on. 133 00:11:20,462 --> 00:11:21,855 Novgorod! 134 00:13:12,139 --> 00:13:15,664 So, I have been curious to know. 135 00:13:16,491 --> 00:13:18,493 Why are you called the Prophet? 136 00:13:20,364 --> 00:13:21,670 It came about like this. 137 00:13:23,890 --> 00:13:27,937 I attacked Constantinople, defeated its defenders, and subdued it. 138 00:13:27,981 --> 00:13:31,985 Afterwards, I was invited to dine with its rulers to make peace, 139 00:13:32,028 --> 00:13:35,858 since I was not strong enough to occupy the city indefinitely. 140 00:13:37,120 --> 00:13:39,731 But just before the feast, I had a dream. 141 00:13:39,775 --> 00:13:43,170 I dreamed that my wine was poisoned. 142 00:13:46,390 --> 00:13:49,350 So, I refused to drink it. 143 00:13:53,876 --> 00:13:58,489 But two of my commanders, ignoring my warning, did drink, 144 00:14:00,448 --> 00:14:03,277 and died in the greatest agony soon afterwards. 145 00:14:05,627 --> 00:14:07,803 From that moment, I was called... 146 00:14:09,587 --> 00:14:10,587 The Prophet. 147 00:14:17,160 --> 00:14:18,596 Askold! 148 00:14:19,510 --> 00:14:20,510 Brother. 149 00:14:38,529 --> 00:14:40,880 This is Prince Igor. 150 00:14:40,923 --> 00:14:43,143 Ah. Prince. 151 00:14:45,623 --> 00:14:48,409 I hear you are the famous Ivar the Boneless. 152 00:14:49,323 --> 00:14:52,021 Scourge of all Christians! 153 00:14:52,065 --> 00:14:57,374 Leader of the great army that ravaged England and killed two Christian Kings. 154 00:14:57,418 --> 00:14:59,333 That is true. 155 00:14:59,376 --> 00:15:01,378 But what is fame, Prince Askold? 156 00:15:02,249 --> 00:15:04,947 A chimera? An illusion perhaps? 157 00:15:14,652 --> 00:15:17,220 Is it true, as I have been told, 158 00:15:17,264 --> 00:15:19,309 that you plan to invade Scandinavia? 159 00:15:20,006 --> 00:15:21,137 Of course. 160 00:15:22,617 --> 00:15:24,227 I have been considering it for some time. 161 00:15:25,185 --> 00:15:27,578 I took King Ivar's arrival 162 00:15:27,622 --> 00:15:30,538 as a sign that I was meant to proceed with my plans. 163 00:15:33,019 --> 00:15:36,979 After all, we will only take back what is rightly ours. 164 00:15:41,897 --> 00:15:43,725 Don't you agree, brother? 165 00:15:48,208 --> 00:15:51,385 I will contribute whatever I can to your army. 166 00:15:51,428 --> 00:15:54,910 I hope you recognize that, as your brother, 167 00:15:54,954 --> 00:15:57,173 I stand ready and waiting for your commands. 168 00:15:58,044 --> 00:15:59,567 And that, in all things, 169 00:16:00,524 --> 00:16:01,830 you can trust me. 170 00:16:02,483 --> 00:16:05,877 Of course, my dear brother. 171 00:16:08,010 --> 00:16:09,969 More wine! 172 00:16:12,449 --> 00:16:13,885 To conquest! 173 00:16:17,498 --> 00:16:18,803 Conquest! 174 00:17:32,921 --> 00:17:34,140 Oleg! 175 00:18:04,431 --> 00:18:05,606 Whoo! 176 00:18:08,087 --> 00:18:09,610 It's been a long day! 177 00:18:13,266 --> 00:18:15,094 We must rest. 178 00:18:19,185 --> 00:18:20,186 Your Highness. 179 00:19:11,193 --> 00:19:13,282 Should I rescue King Harald or not? 180 00:19:13,326 --> 00:19:16,459 That is your affair, Bjorn Ironside. 181 00:19:16,503 --> 00:19:18,592 Don't you know your own mind? 182 00:19:18,635 --> 00:19:19,915 I want to know the consequences. 183 00:19:21,943 --> 00:19:23,553 You can see. You know the future. 184 00:19:24,293 --> 00:19:26,687 I know what I know. 185 00:19:26,730 --> 00:19:29,211 And what you cannot bear to know. 186 00:19:30,299 --> 00:19:31,909 This is a big decision. 187 00:19:33,433 --> 00:19:35,043 I have only been King a short while. 188 00:19:37,828 --> 00:19:39,526 If I make the wrong choice... 189 00:19:41,005 --> 00:19:43,399 You think of yourself only. 190 00:19:44,226 --> 00:19:46,402 The living are all the same. 191 00:19:47,882 --> 00:19:52,452 From either your shadow at morning sliding behind you, 192 00:19:52,495 --> 00:19:56,586 or your shadow at evening rising to meet you, 193 00:19:56,630 --> 00:20:00,677 I will show you fear in a handful of dust. 194 00:20:02,505 --> 00:20:04,159 I'm sorry. I should not have asked. 195 00:20:06,205 --> 00:20:08,903 I will say only this, 196 00:20:08,946 --> 00:20:11,297 that whatever else you do, 197 00:20:11,340 --> 00:20:13,690 whatever you decide, 198 00:20:13,734 --> 00:20:17,346 do not betray your own gods in the process. 199 00:20:18,391 --> 00:20:19,914 I don't understand. 200 00:20:20,915 --> 00:20:22,873 Why would I betray my own gods? 201 00:20:27,574 --> 00:20:29,378 Don't let them run off. 202 00:20:33,406 --> 00:20:36,147 Need some more tiles for the roof here. 203 00:20:42,110 --> 00:20:44,286 Look, Asa, it's Ubbe! 204 00:20:44,330 --> 00:20:45,679 And look what he's brought! 205 00:20:47,594 --> 00:20:49,596 There they are! Hello! 206 00:20:51,119 --> 00:20:54,122 Did you see the fat little piggy? Go see him! Hmm? 207 00:20:56,429 --> 00:20:58,126 How was your visit to Kattegat? 208 00:20:59,780 --> 00:21:01,216 Do they still remember me? 209 00:21:02,086 --> 00:21:03,436 What do you think? 210 00:21:05,481 --> 00:21:06,700 I saw Bjorn and Hvitserk. 211 00:21:07,353 --> 00:21:08,353 Bjorn is good. 212 00:21:09,137 --> 00:21:10,312 Hvitserk looked sick. 213 00:21:11,835 --> 00:21:13,555 He is still haunted by the thoughts of Ivar. 214 00:21:15,883 --> 00:21:18,233 Sometimes I think of Ivar too. 215 00:21:18,277 --> 00:21:22,019 I know that he is still somehow part of all our fates 216 00:21:22,063 --> 00:21:24,413 but, we just have to accept it, 217 00:21:24,457 --> 00:21:25,893 and get on with our lives. 218 00:21:32,856 --> 00:21:34,554 I saw Ketill Flatnose. 219 00:21:35,990 --> 00:21:37,426 - Ketill Flatnose? - Mmm. 220 00:21:37,470 --> 00:21:39,341 What was he doing? 221 00:21:39,385 --> 00:21:42,605 Trying to recruit more people for the settlement in Iceland. 222 00:21:42,649 --> 00:21:44,329 That's what they're calling their new land. 223 00:21:46,392 --> 00:21:48,829 What of Floki? Was Floki with him? 224 00:21:49,177 --> 00:21:51,092 No. 225 00:21:51,135 --> 00:21:55,139 He said that Floki became disenchanted with their new life 226 00:21:55,183 --> 00:21:57,272 and that he just disappeared without warning. 227 00:22:02,408 --> 00:22:04,148 I wonder what has become of him. 228 00:22:10,024 --> 00:22:14,245 Floki can't be dead. I won't believe it. 229 00:22:16,465 --> 00:22:18,162 Ketill also told me 230 00:22:18,946 --> 00:22:20,513 that the wanderer 231 00:22:20,556 --> 00:22:22,476 who saw the uninhabited land further to the west, 232 00:22:23,994 --> 00:22:25,692 his name is Othere, 233 00:22:25,735 --> 00:22:27,868 and he lives in Iceland. 234 00:22:27,911 --> 00:22:29,454 I told him that we would sail back with him, 235 00:22:29,478 --> 00:22:31,219 so I can meet with this Othere. 236 00:22:31,262 --> 00:22:32,438 - That's good news! - Hmm. 237 00:22:32,481 --> 00:22:33,481 Yes. 238 00:22:35,266 --> 00:22:37,704 Thank you for your gifts, Ubbe. 239 00:22:37,747 --> 00:22:40,402 Now we have to decide which animal to sacrifice, 240 00:22:40,446 --> 00:22:42,317 so the gods can bless this new dwelling. 241 00:22:43,449 --> 00:22:45,842 I will invite the local villagers to join us 242 00:22:45,886 --> 00:22:47,540 and we will feast. 243 00:22:48,976 --> 00:22:50,369 Hali! 244 00:22:52,327 --> 00:22:53,589 Bring the chickens! 245 00:22:59,421 --> 00:23:01,771 Ivar. Get up. 246 00:23:03,207 --> 00:23:04,383 We have to leave. 247 00:23:07,777 --> 00:23:09,344 I was dreaming... 248 00:23:10,693 --> 00:23:12,347 that my wine was poisoned, 249 00:23:12,391 --> 00:23:14,567 and that's the reason why I didn't drink it. 250 00:23:17,265 --> 00:23:19,354 Why did you have to kill your brother? 251 00:23:23,837 --> 00:23:25,665 Because this child belongs to me. 252 00:23:27,014 --> 00:23:28,885 Not to Askold, not to anyone else. 253 00:23:29,973 --> 00:23:32,149 His father made me his guardian. 254 00:23:33,063 --> 00:23:34,891 What did Askold do? 255 00:23:34,935 --> 00:23:36,023 I heard reports. 256 00:23:36,066 --> 00:23:37,633 Askold was grooming the child. 257 00:23:39,026 --> 00:23:41,289 He was trying to steal him away from me. 258 00:23:43,247 --> 00:23:44,988 And that I could not allow. 259 00:23:45,902 --> 00:23:46,990 He's just a child. 260 00:23:49,863 --> 00:23:50,863 No. 261 00:23:53,214 --> 00:23:55,129 He's not just a child. 262 00:23:56,304 --> 00:23:58,698 He is the only legitimate heir. 263 00:23:58,741 --> 00:24:01,657 To control him is to possess the only keys to the kingdom. 264 00:24:03,529 --> 00:24:06,270 And I mean to keep those keys safe about me. 265 00:24:06,923 --> 00:24:07,923 Mmm. 266 00:24:11,711 --> 00:24:13,190 Igor, wake up. 267 00:24:16,150 --> 00:24:18,152 Wake up. 268 00:24:29,642 --> 00:24:31,208 What is happening? 269 00:24:31,252 --> 00:24:32,775 Seems like we have visitors. 270 00:24:43,220 --> 00:24:45,571 Oleg, what is happening? Hmm? 271 00:24:46,789 --> 00:24:48,530 I forgot to tell you. 272 00:24:49,531 --> 00:24:50,750 I have another brother. 273 00:24:52,273 --> 00:24:54,057 It seems like he wants to talk to us. 274 00:25:19,735 --> 00:25:21,084 You don't have to be afraid. 275 00:26:21,667 --> 00:26:23,364 Uh-huh. 276 00:26:23,407 --> 00:26:25,487 I think we should speak in his language. 277 00:26:28,195 --> 00:26:29,283 The fact is, 278 00:26:30,676 --> 00:26:32,242 you murdered our brother in cold blood. 279 00:26:33,330 --> 00:26:34,984 And you had no reason to do it. 280 00:26:35,028 --> 00:26:38,335 Mmm. I believe I had every reason. 281 00:26:40,642 --> 00:26:41,774 Many reasons. 282 00:26:43,340 --> 00:26:44,994 Enough reasons. 283 00:26:46,169 --> 00:26:47,169 Oleg, 284 00:26:47,954 --> 00:26:49,172 you see how things are? 285 00:26:51,610 --> 00:26:54,743 You are in a bad situation. 286 00:26:56,092 --> 00:26:57,528 An impossible situation. 287 00:26:59,530 --> 00:27:01,620 I ought to arrest you for murder. 288 00:27:03,534 --> 00:27:04,840 No one would help you. 289 00:27:06,494 --> 00:27:08,452 No matter how often you wash your hands, 290 00:27:08,496 --> 00:27:10,324 they still have our brother's blood on them. 291 00:27:13,806 --> 00:27:15,982 Of course, you can still avoid catastrophe. 292 00:27:20,943 --> 00:27:22,205 Hand over the boy, 293 00:27:22,249 --> 00:27:25,600 and you and the cripple 294 00:27:26,253 --> 00:27:27,253 can leave. 295 00:27:28,864 --> 00:27:31,519 Otherwise, I might dispense with the formalities 296 00:27:31,562 --> 00:27:35,001 and deal with you as you dealt with our brother. 297 00:27:35,044 --> 00:27:37,046 You of all people should know better 298 00:27:37,090 --> 00:27:39,005 than to try to threaten and blackmail me. 299 00:27:41,181 --> 00:27:43,705 I am the Prophet. 300 00:27:43,749 --> 00:27:47,143 And I know, that unless you give me and King Ivar and Prince Igor 301 00:27:47,187 --> 00:27:48,667 free passage back to Kiev, 302 00:27:50,494 --> 00:27:53,454 then something truly terrible will happen to you. 303 00:27:57,110 --> 00:27:59,068 Not in a few months. No. 304 00:28:00,896 --> 00:28:03,072 Not even in a few weeks. No. 305 00:28:03,594 --> 00:28:04,594 But in a matter of days. 306 00:28:09,600 --> 00:28:10,600 Good try. 307 00:28:13,604 --> 00:28:17,696 You have two hours to hand over the boy unharmed. 308 00:28:19,610 --> 00:28:21,787 Otherwise, I will proceed as I suggested... 309 00:28:23,484 --> 00:28:24,572 Brother. 310 00:28:34,495 --> 00:28:35,888 Is it true? 311 00:28:37,498 --> 00:28:38,934 What he said about you? 312 00:28:41,415 --> 00:28:44,418 My brother has seen enough of my prophecies come true to make him 313 00:28:44,461 --> 00:28:48,204 at least pause for thought. 314 00:30:45,844 --> 00:30:47,062 Beautiful. Ivar? 315 00:31:03,905 --> 00:31:05,341 - It's gonna be a long day. - Yeah. 316 00:31:05,385 --> 00:31:06,385 What do you have? 317 00:31:19,268 --> 00:31:22,402 You are my wife's servant. What is your name? 318 00:31:23,142 --> 00:31:24,230 Ingrid. 319 00:31:27,537 --> 00:31:29,931 In this world, you have to be so careful, Ingrid. 320 00:31:38,592 --> 00:31:39,898 I don't want to be careful. 321 00:32:04,966 --> 00:32:05,967 Hali! 322 00:32:07,926 --> 00:32:09,144 Where are my children? 323 00:32:09,840 --> 00:32:14,019 Hali! Asa! Come here! 324 00:32:15,455 --> 00:32:17,326 Hello! 325 00:32:17,370 --> 00:32:19,285 Oh, it is good to see you. 326 00:32:19,328 --> 00:32:21,026 Come. Show me what you have built! 327 00:32:21,069 --> 00:32:23,898 It's over here! Hali built most of it. 328 00:32:23,942 --> 00:32:25,030 Did he? 329 00:32:25,073 --> 00:32:26,422 You're right. 330 00:32:28,642 --> 00:32:33,995 Oh, it is so big! 331 00:32:34,039 --> 00:32:37,999 The King stoops to visit a lonely old farmer! 332 00:32:38,043 --> 00:32:39,609 Ah, you don't look that lonely! 333 00:32:43,962 --> 00:32:44,962 Oh! 334 00:32:49,010 --> 00:32:50,229 - Ubbe. - Bjorn. 335 00:32:50,838 --> 00:32:51,838 Torvi. 336 00:32:52,144 --> 00:32:53,144 Hello, Bjorn. 337 00:32:54,581 --> 00:32:56,141 The children are always a credit to you. 338 00:32:56,975 --> 00:32:57,975 And Ubbe. 339 00:32:58,889 --> 00:32:59,889 And, of course, Ubbe. 340 00:33:01,501 --> 00:33:02,806 Brother. 341 00:33:03,459 --> 00:33:04,634 Come. 342 00:33:07,072 --> 00:33:08,072 Come on. 343 00:33:09,552 --> 00:33:10,989 Oh, I like this place. 344 00:33:13,904 --> 00:33:15,210 You're a master builder, Hali. 345 00:33:15,254 --> 00:33:16,254 I know. 346 00:33:17,256 --> 00:33:18,518 Let's go inside. 347 00:33:39,626 --> 00:33:41,236 You have had two hours. 348 00:33:42,150 --> 00:33:43,586 What is your decision? 349 00:33:44,196 --> 00:33:45,458 My decision? 350 00:33:46,676 --> 00:33:48,069 I told you. 351 00:33:48,113 --> 00:33:49,766 Hand over the boy, 352 00:33:50,724 --> 00:33:53,944 or I kill you and the cripple. 353 00:33:54,162 --> 00:33:55,294 Mmm. 354 00:33:58,775 --> 00:34:01,300 Perhaps you have forgotten what I said. 355 00:34:01,343 --> 00:34:04,129 I said, unless you release the three of us, unharmed, 356 00:34:05,434 --> 00:34:08,133 then in day or so, a terrible thing will happen to you. 357 00:34:09,047 --> 00:34:10,178 I don't believe you. 358 00:34:11,440 --> 00:34:13,051 You don't really have second sight. 359 00:34:14,617 --> 00:34:17,229 I think maybe you should believe him. 360 00:34:17,272 --> 00:34:18,621 What has this to do with you? 361 00:34:19,144 --> 00:34:20,145 Nothing. 362 00:34:21,885 --> 00:34:22,885 Everything. 363 00:34:27,065 --> 00:34:28,370 You are bluffing. 364 00:34:29,937 --> 00:34:34,637 But let me give you the benefit of the doubt, 365 00:34:36,117 --> 00:34:39,207 and ask you a question that only a true prophet could answer. 366 00:34:41,296 --> 00:34:42,950 I recently got married. 367 00:34:44,299 --> 00:34:45,299 In secret. 368 00:34:50,000 --> 00:34:54,048 The identity of my wife is only known to a few trusted servants. 369 00:34:54,092 --> 00:34:57,573 Not even Askold knew about my nuptials and the name of my wife. 370 00:34:58,792 --> 00:35:00,794 But I assume 371 00:35:02,709 --> 00:35:04,102 that you know. 372 00:35:07,279 --> 00:35:08,541 Don't you, brother? 373 00:35:13,198 --> 00:35:14,329 Yes. 374 00:35:15,548 --> 00:35:17,115 I know your wife's name. 375 00:35:18,899 --> 00:35:19,900 I know everything. 376 00:35:51,323 --> 00:35:53,368 Believe me, Bjorn, 377 00:35:53,412 --> 00:35:56,197 I respect your decision to try and settle matters with King Harald. 378 00:35:57,111 --> 00:35:58,634 But you must remember, 379 00:35:58,678 --> 00:36:00,984 Harald betrayed me personally. 380 00:36:02,203 --> 00:36:03,335 He kidnapped Astrid. 381 00:36:04,336 --> 00:36:05,946 He lied to me. 382 00:36:05,989 --> 00:36:08,905 I do not believe that he is trustworthy. 383 00:36:08,949 --> 00:36:10,777 I understand. 384 00:36:10,820 --> 00:36:12,126 And I'm sure that if I were you, 385 00:36:12,170 --> 00:36:13,997 I would not go to his aid. 386 00:36:14,041 --> 00:36:15,279 I would let King Olaf kill him, 387 00:36:15,303 --> 00:36:16,739 and I would not be troubled. 388 00:36:17,262 --> 00:36:18,262 But I am not you. 389 00:36:19,786 --> 00:36:23,050 I remember I was in a room with Ivar, at his mercy, 390 00:36:23,093 --> 00:36:26,445 and King Harald said, "Stop, no, this is not our way." 391 00:36:27,663 --> 00:36:30,013 And for me, since King Harald and I have become allies, 392 00:36:30,057 --> 00:36:32,929 this is not our way. It is not my way to abandon him. 393 00:36:32,973 --> 00:36:34,714 I remember 394 00:36:34,757 --> 00:36:37,412 I refused to go raiding with Ragnar, 395 00:36:37,456 --> 00:36:41,242 precisely because I feared to leave Kattegat undefended. 396 00:36:41,286 --> 00:36:44,506 Kattegat won't go undefended. Hvitserk can look after it. 397 00:36:51,513 --> 00:36:53,036 What? 398 00:36:53,080 --> 00:36:54,908 I saw Hvitserk when I was in town. 399 00:36:57,040 --> 00:36:58,540 Well, frankly, brother, he is not fit to be 400 00:36:58,564 --> 00:37:00,957 left in charge of the defenses of Kattegat. 401 00:37:01,001 --> 00:37:02,045 What do you mean? 402 00:37:02,655 --> 00:37:03,655 You know what I mean. 403 00:37:05,397 --> 00:37:08,530 Hvitserk is a sick man, and he's a drunk. 404 00:37:13,753 --> 00:37:14,753 Yes. 405 00:37:15,407 --> 00:37:16,930 I can't deny it. 406 00:37:18,758 --> 00:37:21,064 Which means there's only one thing. 407 00:37:21,108 --> 00:37:24,067 I know you and Torvi are very anxious to embark on your great journey. 408 00:37:25,330 --> 00:37:28,898 I myself remember very well the great sense of satisfaction, 409 00:37:28,942 --> 00:37:32,250 the great sense of expectation, the great feeling of desire to be free. 410 00:37:33,076 --> 00:37:34,076 To be Viking. 411 00:37:35,775 --> 00:37:37,646 But I would ask you to delay your journey. 412 00:37:38,691 --> 00:37:40,321 Delay your journey only for a little while, 413 00:37:40,345 --> 00:37:41,824 while I deal with King Olaf. 414 00:37:41,868 --> 00:37:43,652 Look after Kattegat. Look after Hvitserk. 415 00:37:43,696 --> 00:37:45,088 And then go, with my blessing. 416 00:37:57,100 --> 00:37:58,537 We agree. 417 00:37:59,625 --> 00:38:00,625 Thank you. 418 00:38:02,932 --> 00:38:03,977 Thank you. 419 00:38:14,683 --> 00:38:16,294 What are you waiting for? 420 00:38:20,820 --> 00:38:22,300 Tell me her name. 421 00:38:31,396 --> 00:38:32,396 You see? 422 00:38:33,659 --> 00:38:35,356 He doesn't know her name. 423 00:38:36,575 --> 00:38:38,011 He's bluffing after all! 424 00:38:39,404 --> 00:38:41,275 I knew it. 425 00:38:42,581 --> 00:38:44,278 You don't know her name. 426 00:38:44,713 --> 00:38:45,713 Anna. 427 00:38:47,020 --> 00:38:48,151 Her name is Anna. 428 00:38:51,154 --> 00:38:53,374 You were married at the Church of St. Magnus Martyr 429 00:38:53,418 --> 00:38:54,418 here in Novgorod. 430 00:38:56,334 --> 00:38:58,510 I believe this is the lady in question. 431 00:39:16,266 --> 00:39:17,833 Am I right? 432 00:39:17,877 --> 00:39:22,534 This is your new bride, Anna. 433 00:39:22,577 --> 00:39:25,972 Now my dearest brother, 434 00:39:26,015 --> 00:39:29,889 you will give the three of us free passage out of here 435 00:39:31,020 --> 00:39:32,892 or my promise will come true. 436 00:39:38,854 --> 00:39:41,640 Order the warriors to stand down. 437 00:39:41,683 --> 00:39:45,426 Prince Oleg and his party should be untroubled when they leave, 438 00:39:46,732 --> 00:39:48,864 if they agree not to harm my wife. 439 00:39:50,126 --> 00:39:51,693 I don't need to harm your wife. 440 00:39:51,737 --> 00:39:53,913 Anna, come. Come! 441 00:39:59,875 --> 00:40:01,660 We meet so rarely, Dir. 442 00:40:03,226 --> 00:40:06,316 It's unfortunate that it has to be in such circumstances. 443 00:40:07,970 --> 00:40:09,363 But the next time, 444 00:40:10,277 --> 00:40:11,626 will be different. 445 00:40:12,932 --> 00:40:14,020 You have the boy. 446 00:40:15,282 --> 00:40:16,631 You don't need to see me again. 447 00:40:17,240 --> 00:40:18,416 But we are family. 448 00:40:19,460 --> 00:40:20,592 Family is important! 449 00:40:24,726 --> 00:40:26,119 Dir! 450 00:40:27,163 --> 00:40:28,164 We should stay in touch. 451 00:40:31,341 --> 00:40:32,430 Perhaps. 452 00:40:33,953 --> 00:40:35,520 Just don't invite me for dinner. 453 00:40:39,828 --> 00:40:41,917 You forgot to say goodbye to the cripple! 454 00:40:47,923 --> 00:40:49,838 Sister, come see the stitch work. 455 00:40:51,013 --> 00:40:52,013 You see here? 456 00:41:02,590 --> 00:41:04,026 I have made up my mind. 457 00:41:10,293 --> 00:41:12,644 I have decided to answer King Harald's cry for help. 458 00:41:18,998 --> 00:41:20,434 I think you're crazy. 459 00:41:26,266 --> 00:41:28,486 I'm sure that doesn't matter to you. 460 00:42:17,752 --> 00:42:19,188 King Bjorn. 461 00:42:19,232 --> 00:42:20,712 I wanted to catch you before you left. 462 00:42:22,714 --> 00:42:24,237 You told Ubbe and the others that Floki 463 00:42:24,280 --> 00:42:26,282 just abandoned the Iceland settlement. 464 00:42:26,326 --> 00:42:29,503 Yes. He was unhappy with many things. 465 00:42:30,417 --> 00:42:32,114 And simply disappeared. 466 00:42:35,509 --> 00:42:36,815 And you searched for him? 467 00:42:39,644 --> 00:42:42,385 You never found a body? 468 00:42:45,040 --> 00:42:46,040 Huh. 469 00:42:49,218 --> 00:42:50,785 What do you suppose happened to him? 470 00:42:53,788 --> 00:42:54,876 I don't know. 471 00:42:56,965 --> 00:42:58,140 How should I know? 472 00:43:00,490 --> 00:43:03,058 I have a feeling you know a lot more than you admit. 473 00:43:06,148 --> 00:43:07,715 So, here's what I suggest. 474 00:43:09,325 --> 00:43:10,631 I am raising an army. 475 00:43:11,501 --> 00:43:13,286 Join me. 476 00:43:13,329 --> 00:43:15,177 Forget about your settlement in Iceland for a while 477 00:43:15,201 --> 00:43:16,201 and come with me. 478 00:43:17,507 --> 00:43:18,876 Of course, you are always free to say no 479 00:43:18,900 --> 00:43:19,988 and go on your own way. 480 00:43:22,034 --> 00:43:24,274 But that would make me even more suspicious. 481 00:43:26,995 --> 00:43:27,995 No. 482 00:43:29,781 --> 00:43:31,696 I will go with you, Bjorn Ironside. 483 00:43:32,871 --> 00:43:35,177 Good choice. 33525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.