All language subtitles for Vikings s06e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:04,656 [Ragnar] Last season onVikings... 2 00:00:06,441 --> 00:00:09,400 People of Kattegat, all hail your new King! 3 00:00:09,444 --> 00:00:11,185 I want to take Kattegat back from Ivar. 4 00:00:11,228 --> 00:00:13,839 -You have no army. -King Harald has. 5 00:00:13,883 --> 00:00:17,147 Bjorn Ironside, fate has brought us back together again. 6 00:00:17,191 --> 00:00:19,062 We should attack Kattegat, all together. 7 00:00:20,977 --> 00:00:23,632 The Gods have marked you out. Above all men. 8 00:00:23,675 --> 00:00:25,721 You know very well you are not a god. 9 00:00:25,764 --> 00:00:29,072 -Bjorn Ironside has claimed you. -No man will ever claim me. 10 00:00:29,116 --> 00:00:31,031 Don't you ever dream, King Harald? 11 00:00:31,074 --> 00:00:33,076 [Harald] We are always the same. 12 00:00:33,120 --> 00:00:34,773 We just pretend to change. 13 00:00:36,993 --> 00:00:40,214 [Lagertha] I almost died, but was reborn. 14 00:00:40,257 --> 00:00:43,695 [speaking in Old Norse] 15 00:00:43,739 --> 00:00:48,613 [Lagertha] The only thing that I've learned is that life is about suffering. 16 00:00:48,657 --> 00:00:52,704 They whisper that I am the enemy. They are the enemy! 17 00:00:52,748 --> 00:00:57,100 In Ragnar's time, everyone was free. He never forced them to worship him. 18 00:00:58,884 --> 00:01:01,974 Thora is dead. Ivar burned her alive. 19 00:01:02,018 --> 00:01:04,238 King Olaf, I've come here to ask you to attack Ivar 20 00:01:04,281 --> 00:01:06,066 and overthrow him as King of Kattegat. 21 00:01:06,109 --> 00:01:08,633 My fate is to kill Ivar. 22 00:01:08,677 --> 00:01:10,679 [first scout] We saw two armies marching towards us. 23 00:01:10,722 --> 00:01:13,421 One was lead by Bjorn Ironside and King Harald Finehair. 24 00:01:13,464 --> 00:01:16,598 -And the other army? -By a King we did not recognize. 25 00:01:16,641 --> 00:01:18,295 -But someone we did. -My brother Hvitserk. 26 00:01:19,209 --> 00:01:21,124 [screams] 27 00:01:21,168 --> 00:01:22,082 [Olaf] Come and see! 28 00:01:23,822 --> 00:01:26,695 Come and see the death of humanity! 29 00:01:29,176 --> 00:01:31,003 [Harald grunting] 30 00:01:31,047 --> 00:01:33,223 -[laughing] -He is a monster. You have to stop him. 31 00:01:33,267 --> 00:01:35,530 People of Kattegat, we are here to set you free! 32 00:01:36,313 --> 00:01:37,532 I let them in. 33 00:01:38,098 --> 00:01:39,229 [screams] 34 00:01:39,273 --> 00:01:40,274 [gagging] 35 00:01:44,756 --> 00:01:46,454 Hail King Bjorn, 36 00:01:46,497 --> 00:01:48,238 King of Kattegat. 37 00:01:49,196 --> 00:01:52,024 [all] Hail King Bjorn! 38 00:01:52,068 --> 00:01:56,116 [Seer] No one will ever forget the name Bjorn Ironside. 39 00:01:56,159 --> 00:01:57,813 But the war is not over. 40 00:02:00,772 --> 00:02:02,513 ["If I Had A Heart" playing] 41 00:03:01,790 --> 00:03:03,792 [instrumental music playing] 42 00:04:09,684 --> 00:04:11,903 [instrumental music continues playing] 43 00:05:19,319 --> 00:05:20,798 [men chattering] 44 00:05:20,842 --> 00:05:22,017 [laughter] 45 00:05:38,425 --> 00:05:41,732 [Ivar] Why is that one-eyed idiot staring at me all the time? 46 00:05:41,776 --> 00:05:43,386 He's been on the road with us for weeks. 47 00:05:44,300 --> 00:05:45,127 I don't like it. 48 00:05:47,825 --> 00:05:51,176 Tell one of our boys to find a quiet spot and get rid of him. 49 00:05:53,396 --> 00:05:54,441 [Vigrid] They're just mercenaries. 50 00:05:56,181 --> 00:05:57,661 I wouldn't trust them to do anything. 51 00:06:00,055 --> 00:06:01,665 Well, then, maybe you should do it. 52 00:06:05,495 --> 00:06:06,583 Sure. 53 00:06:08,019 --> 00:06:09,369 [man chattering] 54 00:06:15,462 --> 00:06:17,028 [cheering] 55 00:06:19,335 --> 00:06:20,815 [applauding] 56 00:06:23,948 --> 00:06:25,472 -[cheering] -Bjorn! 57 00:06:29,911 --> 00:06:32,261 -People of Kattegat... -[men hoot] 58 00:06:32,304 --> 00:06:34,394 I told you that when I became King, 59 00:06:34,437 --> 00:06:36,526 my rule would be very different from that of Ivar's. 60 00:06:36,570 --> 00:06:38,049 And I mean to keep that pledge. 61 00:06:38,093 --> 00:06:40,312 [cheering] 62 00:06:40,356 --> 00:06:42,880 Ivar built a wall around our town. 63 00:06:42,924 --> 00:06:45,013 He discouraged foreigners, outlawed free speech 64 00:06:45,056 --> 00:06:46,841 and dissent amongst our own people. 65 00:06:46,884 --> 00:06:48,843 [men chattering] 66 00:06:48,886 --> 00:06:51,454 Kattegat can only survive and grow prosperous through trade, 67 00:06:51,498 --> 00:06:54,196 not conquest. That is my belief. 68 00:06:54,239 --> 00:06:55,458 [all cheering] 69 00:06:56,981 --> 00:06:59,201 This is your meeting, your Thing. 70 00:06:59,244 --> 00:07:00,811 Your chance to come to me 71 00:07:00,855 --> 00:07:02,944 with whatever you want, and I will listen. 72 00:07:02,987 --> 00:07:04,511 [chattering] 73 00:07:04,554 --> 00:07:05,729 I am but your humble servant. 74 00:07:05,773 --> 00:07:07,949 [all cheering] 75 00:07:07,992 --> 00:07:09,211 [man] King Bjorn! 76 00:07:14,521 --> 00:07:15,435 Who are these men? 77 00:07:17,045 --> 00:07:18,742 [indistinct chattering] 78 00:07:21,702 --> 00:07:22,833 [Hvitserk] I know who they are. 79 00:07:27,708 --> 00:07:31,189 All of these men collaborated willingly with Ivar's regime. 80 00:07:33,540 --> 00:07:35,933 They served as his bodyguards. 81 00:07:35,977 --> 00:07:38,719 They did his bidding, whatever that was. 82 00:07:38,762 --> 00:07:40,285 However cruel, however depraved. 83 00:07:41,417 --> 00:07:43,201 They did it without compunction, 84 00:07:43,245 --> 00:07:45,769 without a thought even for their own families. 85 00:07:48,032 --> 00:07:51,427 They burned alive those who were brave enough to stand against them. 86 00:07:51,471 --> 00:07:52,863 And they burned alive a young woman 87 00:07:54,474 --> 00:07:55,344 called Thora, 88 00:07:56,388 --> 00:07:57,259 who I loved. 89 00:07:58,608 --> 00:07:59,827 Didn't you? 90 00:08:01,219 --> 00:08:02,569 [chuckles softly] 91 00:08:05,223 --> 00:08:06,398 [grunts] 92 00:08:09,489 --> 00:08:10,533 Well, are these men guilty? 93 00:08:10,577 --> 00:08:12,970 [all] Yes! They are! 94 00:08:13,014 --> 00:08:13,971 And what should I do with them, huh? 95 00:08:14,015 --> 00:08:16,844 [chattering in anger] 96 00:08:19,411 --> 00:08:20,543 Take these men away. 97 00:08:21,109 --> 00:08:22,545 [all cheering] 98 00:08:31,859 --> 00:08:33,251 Remember, my son, 99 00:08:34,862 --> 00:08:37,212 your full responsibilities of kingship. 100 00:08:42,086 --> 00:08:43,610 [cheering] 101 00:08:47,048 --> 00:08:48,963 [pounding] 102 00:08:54,838 --> 00:08:56,797 These men are all guilty. 103 00:08:56,840 --> 00:08:59,930 They committed crimes against their own people, against you. 104 00:08:59,974 --> 00:09:01,149 [all] Yeah! 105 00:09:02,629 --> 00:09:04,282 And I know you all think they deserve to die. 106 00:09:04,326 --> 00:09:05,501 [all] Yeah! 107 00:09:07,372 --> 00:09:09,374 But there's something far worse than death, far worse. 108 00:09:10,680 --> 00:09:12,116 I will banish them for life. 109 00:09:14,031 --> 00:09:16,468 They will become outlaws, Skogarmaors, 110 00:09:16,512 --> 00:09:18,558 men of the forests, 111 00:09:18,601 --> 00:09:20,168 forever condemned to live in the forest 112 00:09:20,211 --> 00:09:22,692 and other deserted places. 113 00:09:22,736 --> 00:09:25,086 Their property will be confiscated. 114 00:09:25,129 --> 00:09:26,870 They will be branded as Skogarmaors, 115 00:09:26,914 --> 00:09:29,090 and they can be killed with impunity. 116 00:09:29,133 --> 00:09:30,265 This is much worse than death. 117 00:09:32,397 --> 00:09:34,486 They will live not as human beings, but as ghosts. 118 00:09:34,530 --> 00:09:37,054 Outside of human society. 119 00:09:37,098 --> 00:09:40,623 Everyday forced to regret and remember their decisions 120 00:09:40,667 --> 00:09:41,972 and their crimes, 121 00:09:44,322 --> 00:09:45,715 yet unable to atone for them. 122 00:09:47,543 --> 00:09:49,414 Such is my decision. All in favor, say "Aye." 123 00:09:49,458 --> 00:09:50,851 [all] Aye! 124 00:09:50,894 --> 00:09:52,069 Then it is decided. 125 00:09:53,288 --> 00:09:54,855 [cheering] 126 00:09:56,421 --> 00:09:58,685 [screaming] 127 00:10:08,303 --> 00:10:10,261 [grunting] 128 00:10:12,263 --> 00:10:13,874 [screaming] 129 00:10:18,356 --> 00:10:20,445 Come on! Kill me! 130 00:10:20,489 --> 00:10:21,969 You'll be doing me a favor! 131 00:10:30,542 --> 00:10:32,806 [groaning] 132 00:10:54,610 --> 00:10:56,090 You made the right decision. 133 00:10:57,831 --> 00:10:59,223 I hope so. 134 00:10:59,267 --> 00:11:00,790 Ivar would never have set them free. 135 00:11:02,574 --> 00:11:03,880 But I'm not Ivar. 136 00:11:19,591 --> 00:11:21,115 [chattering] 137 00:11:47,402 --> 00:11:49,230 [horses galloping] 138 00:11:50,535 --> 00:11:51,972 [neighing] 139 00:11:54,061 --> 00:11:55,149 [all screaming] 140 00:11:58,239 --> 00:11:59,283 [grunting] 141 00:12:00,371 --> 00:12:01,721 [swords clanging] 142 00:12:06,464 --> 00:12:08,945 [screaming] 143 00:12:20,043 --> 00:12:21,436 [speaking in Rus] 144 00:12:25,179 --> 00:12:26,267 [grunts] 145 00:12:28,051 --> 00:12:29,400 [Ivar grunting] 146 00:12:31,838 --> 00:12:32,839 [speaking in Rus] 147 00:12:32,882 --> 00:12:34,188 Who is this? 148 00:12:34,231 --> 00:12:34,841 He is a Viking. 149 00:12:35,842 --> 00:12:37,017 His name is Ivar. 150 00:12:38,018 --> 00:12:39,497 One night he got drunk 151 00:12:39,541 --> 00:12:41,282 and told everyone that he was a King. 152 00:12:42,022 --> 00:12:43,893 [laughing] 153 00:12:45,025 --> 00:12:46,069 [Ganbaatar speaking Rus] 154 00:12:46,113 --> 00:12:47,854 He doesn't look like a King, 155 00:12:49,377 --> 00:12:50,682 and he doesn't travel like one! 156 00:12:50,726 --> 00:12:51,596 [Ivar speaking Old Norse] 157 00:12:51,640 --> 00:12:52,815 What's he saying? 158 00:12:52,859 --> 00:12:53,816 [speaking Rus] 159 00:12:53,860 --> 00:12:55,383 We'll take him to Kiev. 160 00:12:55,426 --> 00:12:58,690 Not before you've paid for my information. 161 00:13:06,394 --> 00:13:07,177 [coin clangs] 162 00:13:12,530 --> 00:13:13,836 [speaking in Old Norse] 163 00:13:13,880 --> 00:13:15,272 Who are these people? 164 00:13:16,143 --> 00:13:16,926 Rus. 165 00:13:18,580 --> 00:13:20,582 Cheap bastards! 166 00:13:22,149 --> 00:13:23,411 It seems 167 00:13:23,454 --> 00:13:24,629 they don't pay very well. 168 00:13:26,109 --> 00:13:27,023 Where are they taking me? 169 00:13:28,155 --> 00:13:30,113 To their capital, 170 00:13:30,157 --> 00:13:31,723 a place called Kiev. 171 00:13:32,724 --> 00:13:34,030 Who is their ruler? 172 00:13:35,031 --> 00:13:36,293 Prince Oleg, 173 00:13:36,337 --> 00:13:37,512 the Prophet. 174 00:13:37,555 --> 00:13:38,382 [Ivar speaking] 175 00:13:38,426 --> 00:13:39,209 The Prophet? 176 00:13:40,036 --> 00:13:41,733 Why the Prophet? 177 00:13:41,777 --> 00:13:42,517 [Ganbaatar speaking in Rus] 178 00:13:42,560 --> 00:13:43,561 Get on the horse! 179 00:13:43,605 --> 00:13:45,215 You're coming with us. 180 00:13:52,701 --> 00:13:53,658 [Ivar grunting] 181 00:13:55,182 --> 00:13:56,444 What's the matter with you? 182 00:13:56,487 --> 00:13:57,924 He's a cripple. 183 00:13:59,316 --> 00:14:00,187 [Ganbaatar speaking] 184 00:14:00,230 --> 00:14:01,231 A cripple, 185 00:14:01,710 --> 00:14:02,711 and a King! 186 00:14:04,408 --> 00:14:05,845 Now I've seen everything! 187 00:14:05,888 --> 00:14:07,237 [laughing] 188 00:14:10,501 --> 00:14:11,502 [spits] 189 00:14:23,732 --> 00:14:24,864 [horses neighing] 190 00:14:54,589 --> 00:14:55,851 [indistinct chatter] 191 00:15:16,567 --> 00:15:18,961 [Oleg speaking in Rus] 192 00:15:19,005 --> 00:15:19,875 What is it? 193 00:15:19,919 --> 00:15:20,745 [Ganbaatar speaking] 194 00:15:20,789 --> 00:15:22,095 My Prince, 195 00:15:22,138 --> 00:15:23,313 we have made an interesting arrest. 196 00:15:25,881 --> 00:15:28,405 A King - or so he claims - 197 00:15:28,449 --> 00:15:30,233 traveling along the Silk Road. 198 00:15:32,540 --> 00:15:33,410 A King? 199 00:15:33,976 --> 00:15:35,021 [Ivar grunts] 200 00:15:35,064 --> 00:15:36,022 [Oleg speaking] 201 00:15:36,065 --> 00:15:36,892 From where? 202 00:15:38,415 --> 00:15:39,764 From Norway. 203 00:15:45,901 --> 00:15:47,511 A Viking. 204 00:15:48,556 --> 00:15:49,644 [speaking in Old Norse] 205 00:15:49,687 --> 00:15:51,646 You cannot walk. 206 00:15:52,952 --> 00:15:55,389 Are you wounded? 207 00:15:55,432 --> 00:15:56,259 [continues speaking in Old Norse] 208 00:15:56,303 --> 00:15:57,434 No, 209 00:15:58,392 --> 00:16:01,656 I'm a cripple. 210 00:16:02,657 --> 00:16:04,398 From birth. 211 00:16:06,487 --> 00:16:09,577 You speak my language! 212 00:16:12,449 --> 00:16:16,584 It was once the language of my people too. 213 00:16:17,759 --> 00:16:19,587 We are Rus Vikings. 214 00:16:21,893 --> 00:16:23,025 [in English] What did they call you? 215 00:16:25,071 --> 00:16:26,550 [in English] My name is Ivar. 216 00:16:29,075 --> 00:16:29,858 They call me 217 00:16:30,685 --> 00:16:31,991 Ivar, the Boneless. 218 00:16:34,689 --> 00:16:35,516 I've heard of you. 219 00:16:38,867 --> 00:16:39,694 Ivar. 220 00:16:41,826 --> 00:16:42,784 The Boneless. 221 00:16:46,657 --> 00:16:55,840 Your fame has traveled along the Silk Road. 222 00:16:58,539 --> 00:17:00,715 But why do you travel along it now? 223 00:17:01,542 --> 00:17:03,283 Without announcing yourself? 224 00:17:04,153 --> 00:17:06,373 Like a thief, hmm? 225 00:17:08,462 --> 00:17:11,465 I lost my kingdom to my brothers. 226 00:17:13,641 --> 00:17:15,730 I am nothing. 227 00:17:15,773 --> 00:17:20,082 And I have nothing to offer you, Prince Oleg. 228 00:17:20,126 --> 00:17:22,476 It was not my intention to trouble you with my presence. 229 00:17:25,131 --> 00:17:26,523 And where were you going? 230 00:17:26,915 --> 00:17:28,482 Nowhere. 231 00:17:28,525 --> 00:17:31,006 I have no plans. 232 00:17:31,050 --> 00:17:35,706 I am simply fleeing the retribution of my brothers. 233 00:17:38,970 --> 00:17:39,884 Well... 234 00:17:42,235 --> 00:17:43,540 You're here now. 235 00:17:49,981 --> 00:17:52,941 Who knows if your presence will trouble me. 236 00:18:00,644 --> 00:18:01,515 Let us see. 237 00:18:06,737 --> 00:18:08,739 [grunting] 238 00:18:08,783 --> 00:18:11,742 [Bjorn] We have embarked on a new way of life here. 239 00:18:11,786 --> 00:18:14,310 And that was always my commitment as King. 240 00:18:14,354 --> 00:18:17,183 To build the most successful trading station in all of Scandinavia. 241 00:18:18,749 --> 00:18:20,708 But I will need your continued support. 242 00:18:20,751 --> 00:18:21,752 I need my family. 243 00:18:23,450 --> 00:18:24,581 Mother? 244 00:18:26,409 --> 00:18:29,456 I wish you well in your enterprise, my dear son. 245 00:18:30,326 --> 00:18:32,894 And I'm sure you will succeed. 246 00:18:32,937 --> 00:18:35,940 But in the future, you'll have to do it without me. 247 00:18:38,029 --> 00:18:39,118 I don't understand. 248 00:18:40,206 --> 00:18:41,555 Why won't you stay? 249 00:18:42,643 --> 00:18:45,820 [Lagertha] I've seen enough of war. 250 00:18:45,863 --> 00:18:48,127 I have seen enough of death. 251 00:18:50,085 --> 00:18:52,218 I have lost so many. 252 00:18:54,350 --> 00:18:57,353 I don't want to be a... A public person anymore. 253 00:18:57,397 --> 00:18:59,616 I don't want to be responsible. 254 00:19:06,014 --> 00:19:10,497 I desire to live a totally different kind of life. 255 00:19:12,890 --> 00:19:14,153 How can you do that? 256 00:19:15,893 --> 00:19:18,679 I plan to build a farmstead. 257 00:19:18,722 --> 00:19:22,073 Just like the one Ragnar and I lived in when we were first married, 258 00:19:22,117 --> 00:19:24,641 where we were all so happy. 259 00:19:27,688 --> 00:19:30,908 I plan to build it in the countryside. 260 00:19:30,952 --> 00:19:35,609 Untroubled by the problems of running a large and prosperous town. 261 00:19:36,610 --> 00:19:38,220 [Ubbe] Let me get this right. 262 00:19:38,264 --> 00:19:41,223 You want to retire and disappear. 263 00:19:41,267 --> 00:19:43,660 The most famous shield maiden in all of Scandinavia? 264 00:19:43,704 --> 00:19:46,707 -[Torvi] In the world. -In the world. 265 00:19:46,750 --> 00:19:49,492 Will in the future you become a simple farmer, 266 00:19:49,536 --> 00:19:51,190 just a forgotten and private person? 267 00:19:51,886 --> 00:19:52,539 [Lagertha] Yes. 268 00:19:53,627 --> 00:19:55,672 That is what I want, Ubbe. 269 00:19:56,804 --> 00:19:59,067 I no longer wish to be famous. 270 00:20:01,983 --> 00:20:04,464 You must forgive me, Bjorn, but my mind is made up. 271 00:20:07,118 --> 00:20:08,642 Then I must accept it. 272 00:20:11,645 --> 00:20:12,994 The decision is yours, Mother. 273 00:20:15,301 --> 00:20:18,304 Wherever we may go, may the Gods continue to love and protect us, yes? 274 00:20:18,739 --> 00:20:19,870 Skol. 275 00:20:19,914 --> 00:20:21,524 [all] Skol. 276 00:20:31,969 --> 00:20:33,623 [chattering] 277 00:20:38,933 --> 00:20:39,542 [grunting] 278 00:20:46,070 --> 00:20:47,681 [grunting] 279 00:21:18,886 --> 00:21:21,628 [speaking in Old Norse] 280 00:21:23,934 --> 00:21:25,980 [grunting] 281 00:21:26,894 --> 00:21:29,853 [speaking in Old Norse] 282 00:21:33,117 --> 00:21:36,295 Now, my friend, is the time for truth. 283 00:21:36,338 --> 00:21:39,298 Tell us about this King Ivar. 284 00:21:47,480 --> 00:21:49,482 [Bjorn] Why are you so quiet this evening? 285 00:21:49,525 --> 00:21:50,613 You hardly spoke. 286 00:21:51,397 --> 00:21:52,789 You spoke of family. 287 00:21:53,790 --> 00:21:55,314 But family isn't everything. 288 00:21:58,142 --> 00:21:59,013 In the end, 289 00:22:01,842 --> 00:22:03,713 we are born alone and we die alone. 290 00:22:05,802 --> 00:22:07,326 [Bjorn] Yet we need our family. 291 00:22:08,631 --> 00:22:10,067 We need our loved ones. 292 00:22:12,461 --> 00:22:13,636 I need you, Gunnhild. 293 00:22:14,594 --> 00:22:15,638 [Gunnhild] I am here. 294 00:22:16,552 --> 00:22:17,858 I love you. 295 00:22:17,901 --> 00:22:19,250 I have told you so and I am honest. 296 00:22:20,687 --> 00:22:21,905 More honest than you, I think. 297 00:22:21,949 --> 00:22:22,819 [Bjorn] Hmm. 298 00:22:26,736 --> 00:22:27,737 And tomorrow? 299 00:22:29,652 --> 00:22:31,088 Tomorrow, I will still love you. 300 00:22:32,916 --> 00:22:34,483 I would walk into the fire for you. 301 00:22:36,790 --> 00:22:39,575 But beyond that, who knows. 302 00:22:39,619 --> 00:22:41,621 Though married, I am still free 303 00:22:41,664 --> 00:22:42,839 in my soul. 304 00:22:46,452 --> 00:22:48,802 Sometimes you are hard to love. 305 00:22:49,629 --> 00:22:50,630 No. 306 00:22:51,631 --> 00:22:53,067 I think I am very easy. 307 00:22:54,721 --> 00:22:56,244 Kiss me. 308 00:22:56,287 --> 00:22:57,376 No, you kiss me. 309 00:23:07,342 --> 00:23:08,996 You see? 310 00:23:09,039 --> 00:23:10,563 Nothing is so complicated. 311 00:23:12,129 --> 00:23:13,522 Only thinking makes it so. 312 00:23:22,183 --> 00:23:24,098 [groaning] 313 00:23:28,102 --> 00:23:30,321 Is it true 314 00:23:30,365 --> 00:23:34,064 that the cripple you were accompanying is the famous Ivar, the Boneless? 315 00:23:34,108 --> 00:23:35,457 Yes, Prince. 316 00:23:35,501 --> 00:23:37,981 -He lost a battle? -To his brothers. 317 00:23:38,025 --> 00:23:41,681 Bjorn Ironside, Ubbe, Hvitserk. 318 00:23:41,724 --> 00:23:44,945 All of them, sons of the famous Ragnar Lothbrok. 319 00:23:47,121 --> 00:23:48,949 How can I believe that he's a King? 320 00:23:50,559 --> 00:23:52,126 Where is the proof? 321 00:23:52,169 --> 00:23:53,127 You have none. 322 00:23:54,171 --> 00:23:55,303 You're lying. 323 00:23:56,652 --> 00:23:58,088 You think I'm a fool? 324 00:23:59,438 --> 00:24:00,482 Fatal mistake. 325 00:24:03,790 --> 00:24:05,226 He's not just a King! 326 00:24:07,358 --> 00:24:08,272 What? 327 00:24:09,535 --> 00:24:10,057 What did you say? 328 00:24:12,102 --> 00:24:14,975 I said Ivar, he's not just a King. 329 00:24:18,195 --> 00:24:20,502 I... I don't understand. 330 00:24:20,546 --> 00:24:21,634 Then, what is he? 331 00:24:22,417 --> 00:24:23,374 He's a god! 332 00:24:24,854 --> 00:24:25,986 A god? 333 00:24:27,030 --> 00:24:29,946 [all laughing] 334 00:24:32,645 --> 00:24:33,994 A god? 335 00:24:34,037 --> 00:24:36,562 Yes. A true god! 336 00:24:36,605 --> 00:24:38,433 Revealed to the world at Kattegat! 337 00:24:39,739 --> 00:24:41,480 We're Christians now. 338 00:24:41,523 --> 00:24:43,830 But we still have some strong memories of the old gods. 339 00:24:44,918 --> 00:24:46,833 We still, perhaps, some fear of them. 340 00:24:48,617 --> 00:24:50,967 So, if he's a god, 341 00:24:51,011 --> 00:24:53,970 why was he traveling through my kingdom in disguise? 342 00:24:55,015 --> 00:24:56,625 What are his real intentions? 343 00:24:57,757 --> 00:24:59,498 I can't help being suspicious. 344 00:25:00,586 --> 00:25:01,630 I need to know. 345 00:25:02,979 --> 00:25:04,938 You can imagine my desire, can't you? 346 00:25:06,243 --> 00:25:07,244 [grunts] 347 00:25:10,596 --> 00:25:13,903 Please, you had better to tell me, 348 00:25:14,643 --> 00:25:16,558 my friend. 349 00:25:16,602 --> 00:25:19,561 There's nothing left to say! 350 00:25:20,388 --> 00:25:21,998 [panting] 351 00:25:41,627 --> 00:25:43,237 [horse neighing] 352 00:25:48,329 --> 00:25:50,636 [panting] 353 00:25:58,252 --> 00:25:59,035 [groaning] 354 00:26:02,125 --> 00:26:04,954 We have had some problems with your friend. 355 00:26:04,998 --> 00:26:07,566 He was not cooperative, not helpful. 356 00:26:08,001 --> 00:26:09,524 [groans] 357 00:26:11,657 --> 00:26:13,572 I don't understand. 358 00:26:13,615 --> 00:26:14,616 What has he done wrong? 359 00:26:16,226 --> 00:26:18,881 Your friend refused to tell us 360 00:26:18,925 --> 00:26:21,057 why you had really come here, 361 00:26:21,971 --> 00:26:23,799 to my kingdom, in disguise. 362 00:26:23,843 --> 00:26:25,366 [groaning] 363 00:26:27,194 --> 00:26:30,632 I already told you there was no reason. 364 00:26:30,676 --> 00:26:33,156 [laughs] There is always a reason! 365 00:26:34,331 --> 00:26:35,202 Always. 366 00:26:37,987 --> 00:26:39,467 [breathing heavily] 367 00:26:39,510 --> 00:26:41,034 [groaning] 368 00:26:47,736 --> 00:26:48,781 [speaking in Old Norse] 369 00:26:48,824 --> 00:26:51,087 Hail god Ivar! 370 00:26:52,654 --> 00:26:54,047 [screams] 371 00:27:24,817 --> 00:27:25,774 Lagertha. 372 00:27:43,966 --> 00:27:44,880 Maybe. 373 00:27:50,103 --> 00:27:51,321 Let's take a look. 374 00:27:55,325 --> 00:27:56,936 [instrumental music playing] 375 00:28:23,005 --> 00:28:24,441 [inaudible] 376 00:28:40,501 --> 00:28:41,371 Hmm. 377 00:28:44,200 --> 00:28:46,507 [Lagertha] You were right, Torvi. 378 00:28:46,550 --> 00:28:48,204 This is where I shall build my farm. 379 00:28:49,989 --> 00:28:51,686 This is where I shall 380 00:28:51,730 --> 00:28:53,470 live out the rest of my days. 381 00:28:54,776 --> 00:28:56,256 -We will help you to build it. -Hmm. 382 00:28:57,126 --> 00:28:59,128 We will not sail anywhere 383 00:28:59,172 --> 00:29:01,217 until your new farm house is built and you're settled. 384 00:29:08,529 --> 00:29:10,270 I would need some livestock. 385 00:29:10,313 --> 00:29:12,533 Not much, a few goats, 386 00:29:12,576 --> 00:29:15,797 a pig maybe, a horse to pull the plow. 387 00:29:15,841 --> 00:29:18,234 [Hali] Are you really going to live here, Lagertha? 388 00:29:18,278 --> 00:29:20,323 -Yes. -[Asa] All on your own? 389 00:29:21,847 --> 00:29:23,022 Probably. 390 00:29:23,065 --> 00:29:24,414 Won't you be lonely? 391 00:29:25,502 --> 00:29:26,939 [Lagertha chuckles] 392 00:29:26,982 --> 00:29:30,333 No, Hali, I won't be lonely. 393 00:29:30,377 --> 00:29:35,425 Because I will be visited by Grandfather Ragnar and a lot of other friendly ghosts. 394 00:29:40,953 --> 00:29:41,997 I also have some news. 395 00:29:44,130 --> 00:29:45,305 You don't need to tell me. 396 00:29:46,306 --> 00:29:47,394 You are with child. 397 00:29:49,091 --> 00:29:53,661 Life goes on. 398 00:29:56,882 --> 00:29:58,361 [men chattering in Rus] 399 00:30:01,756 --> 00:30:03,323 [commands in Rus] 400 00:30:09,372 --> 00:30:10,896 [Oleg in English] What do you think? 401 00:30:10,939 --> 00:30:13,942 Would you like to fly, Ivar, the Boneless? 402 00:30:13,986 --> 00:30:16,858 -I don't understand. -[chuckles] There is nothing to understand. 403 00:30:16,902 --> 00:30:19,992 Once we get enough speed, we will be free of the earth. 404 00:30:21,210 --> 00:30:23,082 Isn't that the dream of all humans? 405 00:30:24,257 --> 00:30:26,302 -I don't know. -[Oleg chuckles] 406 00:30:27,390 --> 00:30:29,088 Surely for you, who cannot walk. 407 00:30:30,219 --> 00:30:32,874 Who can only crawl across this earth. 408 00:30:32,918 --> 00:30:35,921 The thought of flying free as a bird above it, 409 00:30:35,964 --> 00:30:37,748 must be exciting, huh? [chuckles] 410 00:30:41,883 --> 00:30:43,624 [men chattering] 411 00:30:45,234 --> 00:30:48,368 Go! 412 00:30:51,762 --> 00:30:52,851 [screaming] 413 00:30:55,984 --> 00:30:57,856 [man] Let go. 414 00:30:57,899 --> 00:30:59,727 Don't be scared! 415 00:30:59,770 --> 00:31:01,598 You won't die if I'm with you! 416 00:31:02,382 --> 00:31:04,514 -Go! -No, no, no. No! 417 00:31:06,342 --> 00:31:08,083 [Ivar] No, no, no! 418 00:31:08,127 --> 00:31:10,042 [Oleg screams] Let go! 419 00:31:10,085 --> 00:31:12,000 -Let go! -No! 420 00:31:12,044 --> 00:31:13,959 [both screaming] 421 00:31:17,788 --> 00:31:18,746 [all cheering] 422 00:31:21,053 --> 00:31:22,489 [Oleg laughing] 423 00:31:24,883 --> 00:31:25,971 -[Ivar gasping] -Whoo! 424 00:31:31,846 --> 00:31:33,804 I wanted to bring you up here. 425 00:31:35,284 --> 00:31:36,546 -[exhales deeply] -Why? 426 00:31:37,591 --> 00:31:39,201 Because you're a god. 427 00:31:40,028 --> 00:31:41,203 It's true, isn't it? 428 00:31:42,639 --> 00:31:45,947 You are a direct descendant of Odin. 429 00:31:45,991 --> 00:31:48,558 [laughs] You have been revealed as a god. 430 00:31:49,995 --> 00:31:51,822 Aah! 431 00:31:51,866 --> 00:31:54,564 The gods travel across the sky! 432 00:31:55,348 --> 00:31:56,784 Don't they? 433 00:32:06,620 --> 00:32:08,448 -[flaps] -[both scream] 434 00:32:09,710 --> 00:32:11,494 [Oleg gasping] 435 00:32:13,540 --> 00:32:15,455 You won't die if you're with me. 436 00:32:15,498 --> 00:32:17,065 You're not a god! 437 00:32:19,372 --> 00:32:23,550 If I cut your ropes, you would fall to the ground and die. Isn't that true? 438 00:32:23,593 --> 00:32:26,422 -[Oleg screaming] -Do you believe? Huh? 439 00:32:26,466 --> 00:32:28,381 -[screaming] -[laughing] 440 00:32:28,772 --> 00:32:29,773 Aah! 441 00:32:32,037 --> 00:32:33,995 [Oleg screaming] 442 00:32:34,039 --> 00:32:35,475 -No! -[screaming] 443 00:32:37,694 --> 00:32:39,435 [chattering] 444 00:32:42,961 --> 00:32:45,572 [both screaming] 445 00:32:49,010 --> 00:32:50,316 [both laughing] 446 00:32:53,536 --> 00:32:55,930 -[gasping] -Now do you believe? 447 00:32:56,887 --> 00:33:00,543 [both scream and laugh] 448 00:33:29,181 --> 00:33:30,356 [dramatic music playing] 449 00:33:45,545 --> 00:33:48,113 King Bjorn, Queen Gunnhild, 450 00:33:48,156 --> 00:33:49,636 we bring news of King Harald. 451 00:33:54,206 --> 00:33:57,209 We were led to believe that King Harald had died of his wounds. 452 00:33:57,252 --> 00:34:00,081 No. It's true he was wounded in the battle, 453 00:34:00,125 --> 00:34:02,605 but King Olaf rescued him and took him back home. 454 00:34:03,867 --> 00:34:05,826 Well, that was indeed noble of King Olaf. 455 00:34:07,349 --> 00:34:09,177 [messenger 1] Perhaps not so much. 456 00:34:09,221 --> 00:34:11,919 While King Harald was sick, King Olaf claimed his kingdom. 457 00:34:11,962 --> 00:34:14,400 And had enough warriors to enforce his claim. 458 00:34:17,490 --> 00:34:18,665 [Bjorn] Well, that is a pity. 459 00:34:20,145 --> 00:34:22,973 What has it got to do with me? 460 00:34:23,017 --> 00:34:24,801 [messenger 2] King Harald is still recovering his health, 461 00:34:24,845 --> 00:34:28,153 but he does not want to be ruled by King Olaf. 462 00:34:28,196 --> 00:34:31,852 He knows his life is threatened and likely to be forfeit. 463 00:34:31,895 --> 00:34:34,463 He also remembers that he came willingly to your aid 464 00:34:34,507 --> 00:34:37,466 when you desired to attack your brother Ivar. 465 00:34:37,510 --> 00:34:40,121 And that he personally saved you 466 00:34:40,165 --> 00:34:42,167 when Ivar tried to capture and kill you. 467 00:34:43,516 --> 00:34:44,560 Therefore, he claims an obligation. 468 00:34:46,214 --> 00:34:47,824 He asks you 469 00:34:47,868 --> 00:34:49,783 as a true Viking, 470 00:34:49,826 --> 00:34:53,221 as a son of Ragnar, as a friend and ally, to help him 471 00:34:53,265 --> 00:34:54,570 overthrow the usurper. 472 00:34:57,095 --> 00:35:00,924 [Gunnhild] I'm sure we are very sorry for King Harald's plight. 473 00:35:00,968 --> 00:35:03,579 But I am not sure we are under any obligation to him. 474 00:35:03,623 --> 00:35:05,538 On the contrary, 475 00:35:05,581 --> 00:35:07,670 King Harald believes that you have become true friends. 476 00:35:07,714 --> 00:35:11,065 Whatever's happened between you in the past. 477 00:35:11,109 --> 00:35:13,894 He could've pressed his claim to the kingship of all Norway when he had the power. 478 00:35:15,374 --> 00:35:17,158 And he could've pressed his claim to marry you, 479 00:35:17,202 --> 00:35:18,551 Queen Gunnhild. 480 00:35:26,385 --> 00:35:28,082 As a man of honor, he did neither. 481 00:35:29,170 --> 00:35:30,867 But now, King Bjorn, 482 00:35:32,130 --> 00:35:33,609 he reaches out to you 483 00:35:34,610 --> 00:35:35,524 as another man... 484 00:35:37,352 --> 00:35:39,920 Man of honor for your help. 485 00:35:41,530 --> 00:35:43,532 We heard that you had become King of Kattegat. 486 00:35:45,230 --> 00:35:47,884 So the real question is, 487 00:35:49,756 --> 00:35:52,715 what kind of a King are you going to be? 488 00:35:57,677 --> 00:35:58,504 [chuckles] 489 00:35:59,809 --> 00:36:00,767 I will think on it. 490 00:36:16,696 --> 00:36:18,045 [Oleg] I have something to show you. 491 00:36:25,444 --> 00:36:26,749 [Ivar] What is this place? 492 00:36:28,708 --> 00:36:30,623 [Oleg] A mausoleum of my dead wife. 493 00:36:32,625 --> 00:36:34,714 The most sacred place in the palace. 494 00:36:37,630 --> 00:36:39,806 And the most sacred place in my heart. 495 00:36:44,811 --> 00:36:45,768 How did she die? 496 00:36:49,946 --> 00:36:50,991 I killed her. 497 00:36:53,211 --> 00:36:55,561 She was young and foolish. 498 00:36:55,604 --> 00:36:58,433 I discovered that she was sleeping with one of my aides. 499 00:37:02,089 --> 00:37:03,308 I loved her. 500 00:37:05,658 --> 00:37:06,963 She was enchanting. 501 00:37:13,318 --> 00:37:14,754 I thought of her all the time. 502 00:37:21,282 --> 00:37:22,631 [sniffles] 503 00:37:24,111 --> 00:37:25,547 Even on the battlefield. 504 00:37:27,680 --> 00:37:28,724 Yet, 505 00:37:30,291 --> 00:37:31,684 all that time, 506 00:37:34,643 --> 00:37:36,558 in some sordid room here in the palace, 507 00:37:38,212 --> 00:37:40,301 she was secretly betraying me. 508 00:37:46,438 --> 00:37:47,526 I know your pain. 509 00:37:58,841 --> 00:38:00,930 Then you know all about the fickleness of women. 510 00:38:06,545 --> 00:38:08,547 I somehow knew you would understand. 511 00:38:12,246 --> 00:38:14,030 I don't bring many people down here. 512 00:38:19,035 --> 00:38:19,906 But you... 513 00:38:24,214 --> 00:38:25,520 I think you and I 514 00:38:27,087 --> 00:38:29,437 are going to have a very special relationship. 515 00:38:33,963 --> 00:38:35,704 I truly think so. 516 00:39:05,343 --> 00:39:06,735 [instrumental music playing] 517 00:39:07,910 --> 00:39:08,694 [grunts] 518 00:39:30,933 --> 00:39:32,500 [grunting] 519 00:40:11,060 --> 00:40:12,453 As the sun sets, 520 00:40:15,195 --> 00:40:17,327 and in the sight of the gods, 521 00:40:17,371 --> 00:40:20,940 I swear, I will fight no more. 522 00:40:22,289 --> 00:40:23,464 Forever. 523 00:40:53,929 --> 00:40:55,496 [chattering] 524 00:40:58,281 --> 00:41:00,240 Those messengers disturbed me today. 525 00:41:01,546 --> 00:41:02,372 I know. 526 00:41:04,418 --> 00:41:05,724 I did not expect it. 527 00:41:09,467 --> 00:41:12,208 It was when they asked me what kind of King I was expected to be, 528 00:41:15,298 --> 00:41:16,648 I thought I'd answered that. 529 00:41:18,650 --> 00:41:19,520 I thought I knew. 530 00:41:22,262 --> 00:41:24,525 When I spoke to the people, I spoke from the heart. 531 00:41:27,920 --> 00:41:29,574 I thought it was my answer. 532 00:41:30,575 --> 00:41:31,619 I'm sure it was your answer. 533 00:41:33,360 --> 00:41:35,580 Those messengers, those unknown men, 534 00:41:36,624 --> 00:41:39,279 they spoke to something deeper. 535 00:41:39,322 --> 00:41:43,326 I'm sure they did not know it, and King Harald secretly commissioned them. 536 00:41:43,370 --> 00:41:44,545 I know that, but still... 537 00:41:45,328 --> 00:41:47,417 You are confusing things. 538 00:41:47,461 --> 00:41:49,202 Whether or not you go to the aid of King Harald 539 00:41:49,245 --> 00:41:50,943 will not define what you are as a King. 540 00:41:50,986 --> 00:41:53,423 Then what will define it? 541 00:41:53,467 --> 00:41:55,164 Perhaps your differences from your father. 542 00:41:57,340 --> 00:41:58,690 Or my similarity. 543 00:42:00,692 --> 00:42:02,128 He was still loved. 544 00:42:05,566 --> 00:42:07,046 You must be yourself. 545 00:42:08,743 --> 00:42:11,485 I want to be myself, I'm just not sure how to be. 546 00:42:15,924 --> 00:42:18,536 After all, doing the right thing might just be the easy way. 547 00:42:19,798 --> 00:42:22,452 That is always the danger, 548 00:42:22,496 --> 00:42:24,542 to do the right things for the wrong reasons. 549 00:42:27,414 --> 00:42:29,068 You are so right to be cautious. 550 00:42:40,079 --> 00:42:41,689 When I look out into the Great Hall, 551 00:42:43,517 --> 00:42:45,780 I see my father and my mother. 552 00:42:45,824 --> 00:42:46,651 Why wouldn't I? 553 00:42:52,657 --> 00:42:54,180 And suddenly, I feel old. 554 00:42:57,792 --> 00:42:59,577 I'm not their son any longer. 555 00:43:02,275 --> 00:43:03,537 I'm your husband. 556 00:43:05,670 --> 00:43:06,584 A father. 557 00:43:10,544 --> 00:43:11,589 And I am a King. 558 00:43:22,208 --> 00:43:23,339 [sniffing] 559 00:43:26,386 --> 00:43:28,649 I have decided to treat your arrival here 560 00:43:29,998 --> 00:43:31,652 as a sign, 561 00:43:31,696 --> 00:43:32,610 an omen. 562 00:43:36,352 --> 00:43:39,094 You see, for a long time, we Rus, 563 00:43:39,138 --> 00:43:41,488 guided by my brother-in-law King Rurik, 564 00:43:41,531 --> 00:43:45,144 looked to the east for trade, conquests, and expansion. 565 00:43:47,102 --> 00:43:48,669 Yet, even before your, 566 00:43:50,236 --> 00:43:52,630 I admit, somewhat unexpected appearance, 567 00:43:54,240 --> 00:43:56,677 I had begun to question this way of thinking. 568 00:43:58,592 --> 00:44:00,072 Perhaps, after all, 569 00:44:01,682 --> 00:44:04,076 it's time for us to look west 570 00:44:04,903 --> 00:44:07,253 again. 571 00:44:07,296 --> 00:44:12,214 Years ago, I hung my shield on the city gates of Constantinople, 572 00:44:12,258 --> 00:44:17,437 but now it's time to hang it on the gates of Kattegat. 573 00:44:19,569 --> 00:44:21,702 Our ancestral and original home. 574 00:44:23,835 --> 00:44:25,184 And you can help me. 575 00:44:27,360 --> 00:44:29,275 And be revenged 576 00:44:29,318 --> 00:44:31,843 upon your brothers at the same time. 577 00:44:39,067 --> 00:44:40,634 I say it is a fine plan. 578 00:44:43,028 --> 00:44:46,161 Now I see that my arrival here in Kiev was no accident, 579 00:44:46,205 --> 00:44:48,686 as I supposed, but all arranged by the gods. 580 00:44:50,644 --> 00:44:52,472 How could it be otherwise? 581 00:44:53,734 --> 00:44:54,735 The gods. 582 00:44:56,084 --> 00:44:57,651 Let us drink to 583 00:44:58,696 --> 00:44:59,653 Odin. 584 00:45:00,045 --> 00:45:01,133 [chuckles] 585 00:45:01,873 --> 00:45:03,613 To Odin. 586 00:45:03,657 --> 00:45:04,658 [goblets clink] 587 00:45:08,314 --> 00:45:09,576 [dramatic music playing] 39426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.