Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,242 --> 00:00:03,658
Previously on Van Helsing.
2
00:00:03,693 --> 00:00:05,212
I think I know where
those pages are.
3
00:00:05,246 --> 00:00:07,110
But we got to move,
right now!
4
00:00:08,249 --> 00:00:10,182
None of this is what I wanted.
5
00:00:10,217 --> 00:00:12,253
Yeah, well, I'm still
a prisoner here.
6
00:00:12,288 --> 00:00:14,048
What if I could change that?
7
00:00:14,083 --> 00:00:16,223
I raised them to be strong.
8
00:00:16,257 --> 00:00:18,190
Perhaps we underestimated
them both.
9
00:00:24,886 --> 00:00:25,991
What's this?
10
00:00:26,026 --> 00:00:28,235
If you ever need me,
follow it.
11
00:00:28,269 --> 00:00:29,684
You'll find me.
12
00:01:08,171 --> 00:01:11,140
How's the catch of the day?
13
00:01:11,174 --> 00:01:14,557
Pickins are getting slim,
but a good haul none the less.
14
00:01:14,591 --> 00:01:16,524
Uh-huh.
15
00:01:16,559 --> 00:01:20,252
Well, this one looks like
she's got some potential.
16
00:01:20,287 --> 00:01:22,668
She put up a decent fight.
17
00:01:22,703 --> 00:01:23,876
Why the gag?
18
00:01:23,911 --> 00:01:25,050
Foul language?
19
00:01:25,085 --> 00:01:28,053
Bit of a biter.
20
00:01:28,088 --> 00:01:29,089
Dirty.
21
00:01:29,123 --> 00:01:30,055
Love it.
22
00:01:30,090 --> 00:01:31,021
Good.
23
00:01:31,056 --> 00:01:32,161
Please let me go.
24
00:01:32,195 --> 00:01:35,923
Please, please...please.
25
00:01:37,959 --> 00:01:39,202
Wah, wah.
26
00:01:44,138 --> 00:01:45,829
Please.
27
00:01:45,864 --> 00:01:47,417
Awkward.
28
00:01:48,798 --> 00:01:49,868
That's your cue.
29
00:01:49,902 --> 00:01:50,731
That's your cue.
30
00:01:50,765 --> 00:01:52,871
I don't know how more
obvious...
31
00:01:55,425 --> 00:01:56,978
Shut up!
32
00:01:59,257 --> 00:02:01,155
Okay.
33
00:02:01,190 --> 00:02:05,332
Subpar merchandise means
you get half the usual rate.
34
00:02:05,366 --> 00:02:06,160
Half?
35
00:02:06,195 --> 00:02:07,161
Come on, Darius.
36
00:02:07,196 --> 00:02:07,989
I lost men.
37
00:02:08,024 --> 00:02:08,852
Getting sloppy, are we?
38
00:02:08,887 --> 00:02:10,716
It's 'cause of this one.
39
00:02:10,751 --> 00:02:13,202
She's a diamond in the rough,
I tell ya.
40
00:02:13,236 --> 00:02:14,099
Please.
41
00:02:14,134 --> 00:02:16,066
A stiff breeze could blow
her over.
42
00:02:16,101 --> 00:02:19,035
She took out three of my best
herders without even trying.
43
00:02:19,069 --> 00:02:20,692
She's worth half alone.
44
00:02:20,726 --> 00:02:22,176
Don't fib now.
45
00:02:22,211 --> 00:02:25,179
Hand to God.
46
00:02:25,214 --> 00:02:27,181
Did you hear that?
47
00:02:27,216 --> 00:02:30,184
He stakes his reputation
on you.
48
00:02:30,219 --> 00:02:32,082
Oh, pretty.
49
00:02:32,117 --> 00:02:33,739
I do like sparkly things.
50
00:02:33,774 --> 00:02:36,052
Don't touch that.
51
00:02:36,086 --> 00:02:37,502
She's got spunk.
52
00:02:37,536 --> 00:02:39,159
Damn right.
53
00:02:39,193 --> 00:02:42,576
Why don't you untie me
and find out how spunky I am?
54
00:02:42,610 --> 00:02:44,578
She is the perfect underdog.
55
00:02:44,612 --> 00:02:46,476
You put her in there
with one of your regulars,
56
00:02:46,511 --> 00:02:51,205
she beats the odds,
ratings go through the roof.
57
00:02:51,240 --> 00:02:53,207
And if you're wrong?
58
00:02:53,242 --> 00:02:55,692
Next batch is free
of charge.
59
00:02:55,727 --> 00:02:58,557
But if I'm right
and she proves it
60
00:02:58,592 --> 00:03:02,251
I get full price and 10 percentbump on my contract.
61
00:03:02,285 --> 00:03:03,286
Deal?
62
00:03:05,357 --> 00:03:07,083
Good. Yes.
63
00:03:07,117 --> 00:03:08,464
Son of a bitch!
64
00:03:08,498 --> 00:03:10,017
Give that back!
65
00:03:10,051 --> 00:03:13,917
Save it for the ring.
66
00:03:14,228 --> 00:03:16,368
And you better not disappoint.
67
00:03:19,509 --> 00:03:21,166
Bye, thank you very much!
68
00:03:21,201 --> 00:03:22,754
You can take
them away.
69
00:03:22,788 --> 00:03:24,238
Thanks so much everyone.
70
00:03:24,273 --> 00:03:26,206
I'll be rooting for ya.
71
00:03:51,265 --> 00:03:53,509
Home, sweet home.
72
00:04:04,968 --> 00:04:06,522
You two get along now.
73
00:04:06,556 --> 00:04:08,558
So they caught you too, huh?
74
00:04:11,320 --> 00:04:13,218
-Julius?
-Vi!
75
00:04:15,185 --> 00:04:16,739
Hey.
76
00:04:24,194 --> 00:04:26,093
Welcome to hell.
77
00:04:43,110 --> 00:04:45,319
How did you end up in here?
78
00:04:45,354 --> 00:04:48,080
My mama always said
help the helpless.
79
00:04:48,115 --> 00:04:50,566
Turns out they weren't.
80
00:04:52,878 --> 00:04:54,880
What is this place?
81
00:04:55,364 --> 00:04:57,435
The worst of us.
82
00:04:59,126 --> 00:05:01,024
We gotta break out of here.
83
00:05:01,059 --> 00:05:03,751
I've been looking
for weak points.
84
00:05:03,786 --> 00:05:05,753
But there is none.
85
00:05:05,788 --> 00:05:07,168
There's cameras everywhere.
86
00:05:07,203 --> 00:05:10,551
Yeah, and armed guards
patrolling the perimeter.
87
00:05:10,586 --> 00:05:14,935
Every inch of this place
has eyes on you.
88
00:05:14,969 --> 00:05:17,524
They want us to fight.
89
00:05:17,558 --> 00:05:20,147
For what?
90
00:05:20,181 --> 00:05:22,632
Entertainment.
91
00:05:22,667 --> 00:05:25,911
We're not gonna put on a show
for anybody.
92
00:05:25,946 --> 00:05:28,189
Vanessa gave me a mission
and I'm gonna see it through.
93
00:05:28,224 --> 00:05:30,364
Vanessa?
94
00:05:30,399 --> 00:05:32,677
You found Vanessa?
95
00:05:32,711 --> 00:05:34,195
Where is she?
96
00:05:52,835 --> 00:05:53,594
Oh, shit.
97
00:06:22,278 --> 00:06:24,176
Shit.
98
00:06:46,923 --> 00:06:47,717
Woah.
99
00:06:47,752 --> 00:06:48,891
Hey, woah, woah, woah.
100
00:06:48,925 --> 00:06:49,857
Easy.
101
00:06:49,892 --> 00:06:51,238
Who are you?
102
00:06:51,272 --> 00:06:53,171
I ain't the Easter Bunny.
103
00:06:53,205 --> 00:06:55,587
I said who are you?
104
00:06:55,622 --> 00:06:57,865
I'm not gonna hurt you.
105
00:06:57,900 --> 00:07:00,903
What do you want?
106
00:07:00,937 --> 00:07:02,318
I'd be a lot more inclined
to answer your questions
107
00:07:02,352 --> 00:07:04,216
if you put that thing down.
108
00:07:04,251 --> 00:07:06,046
Tough shit.
109
00:07:08,117 --> 00:07:10,119
I'm looking for a friend.
110
00:07:11,085 --> 00:07:13,087
Can't help you.
111
00:07:19,715 --> 00:07:22,338
What're you doing?
112
00:07:22,372 --> 00:07:23,857
Where's Vanessa?
113
00:07:26,860 --> 00:07:27,757
Where is she?
114
00:07:27,792 --> 00:07:30,311
Look- I'm a friend,
you can trust me.
115
00:07:35,869 --> 00:07:38,147
She's gone.
116
00:07:38,181 --> 00:07:40,874
What do you mean,
she's gone?
117
00:07:40,908 --> 00:07:47,156
She sacrificed herself
to save me and my sister.
118
00:07:47,190 --> 00:07:49,710
Bullshit.
119
00:07:49,745 --> 00:07:52,506
She gave me this thing to find
her wherever she was.
120
00:07:52,541 --> 00:07:55,992
For some reason it's pointing
straight at you.
121
00:07:56,027 --> 00:07:57,028
Why?
122
00:08:00,134 --> 00:08:02,102
Because I'm her daughter.
123
00:08:04,725 --> 00:08:06,555
What?
124
00:08:06,589 --> 00:08:10,420
Those Blak-Tek bastards,
they made us, too.
125
00:08:10,455 --> 00:08:12,215
Me and my sister.
126
00:08:12,250 --> 00:08:14,494
Just like they made her.
127
00:08:16,737 --> 00:08:20,223
So she's really gone?
128
00:08:20,258 --> 00:08:23,917
But I plan on getting her back.
129
00:08:25,539 --> 00:08:29,198
I just remember like
this white light beam,
130
00:08:29,232 --> 00:08:32,650
and then Vanessa and the Dark
One both fell into it.
131
00:08:32,684 --> 00:08:34,997
Vanessa is still alive.
132
00:08:35,031 --> 00:08:38,069
I don't know how I know,
I just do.
133
00:08:38,103 --> 00:08:40,071
If I can get those pages
and put it all tog-
134
00:08:40,105 --> 00:08:42,038
First thing is we get
out of here.
135
00:08:42,073 --> 00:08:43,868
No, I need that amulet first.
136
00:08:43,902 --> 00:08:45,007
Wait, what pages?
137
00:08:45,041 --> 00:08:47,078
And what amulet?
138
00:08:47,112 --> 00:08:48,907
It holds the Dark One's blood.
139
00:08:48,942 --> 00:08:52,083
Vanessa entrusted it to me
and now that psycho has it.
140
00:08:52,117 --> 00:08:54,223
We need that amulet, Julius.
141
00:08:54,257 --> 00:08:56,432
Then we get the pages thattell us how to open the portal.
142
00:08:56,466 --> 00:08:57,226
Okay, okay.
143
00:08:57,260 --> 00:08:59,021
Just ease up, alright?
144
00:08:59,055 --> 00:09:00,056
We'll get out.
145
00:09:00,091 --> 00:09:01,195
Together.
146
00:09:07,719 --> 00:09:10,757
I'm sorry, Violet.
147
00:09:10,791 --> 00:09:13,173
For what?
148
00:09:13,207 --> 00:09:16,314
For leaving you in Fort Collins.
149
00:09:16,348 --> 00:09:20,249
I should have brought you
with me.
150
00:09:20,283 --> 00:09:22,354
I wasn't ready.
151
00:09:22,389 --> 00:09:24,874
But then I saw the truth
with my own eyes
152
00:09:24,909 --> 00:09:29,465
and learned who I really was
and what I have to do.
153
00:09:30,224 --> 00:09:31,501
Cue music.
154
00:09:39,095 --> 00:09:41,581
Places, places everyone.
155
00:09:41,615 --> 00:09:44,066
What kind of Mad Max shit
is this?
156
00:09:44,100 --> 00:09:45,377
I told you.
157
00:09:45,412 --> 00:09:47,345
Human cock fighting.
158
00:09:47,379 --> 00:09:50,279
And they really like
to jazz it up.
159
00:10:11,645 --> 00:10:12,715
That satellite truck outside?
160
00:10:12,750 --> 00:10:14,544
They're broadcasting
this somewhere.
161
00:10:14,579 --> 00:10:15,994
To someone.
162
00:10:16,029 --> 00:10:19,584
To some sickos who get off on
the murder of innocent people.
163
00:10:21,551 --> 00:10:23,795
This is unbelievable.
164
00:10:23,830 --> 00:10:26,177
You ain't seen nothing yet, kid.
165
00:10:29,007 --> 00:10:31,320
When your number gets called,
no matter what happens,
166
00:10:31,354 --> 00:10:33,667
you get out alive.
167
00:10:33,702 --> 00:10:35,704
Look, you gotta listen to me.
168
00:10:35,738 --> 00:10:39,673
You are so important
in all of this.
169
00:10:39,708 --> 00:10:44,540
So in there, you're not
Violet anymore.
170
00:10:45,196 --> 00:10:46,507
You understand?
171
00:10:46,542 --> 00:10:49,062
Five, four, three,
cue fake applause.
172
00:10:54,515 --> 00:10:56,483
Heathens!
173
00:10:56,517 --> 00:10:58,865
Ne'er-do-wells, delinquents.
174
00:10:58,899 --> 00:11:03,041
I am your magnificent andmagnanimous MC for the evening,
175
00:11:03,076 --> 00:11:08,598
Darius, and tonight
I have a special show
for you my lovelies,
176
00:11:08,633 --> 00:11:10,083
one that is sure
to entertain you.
177
00:11:10,117 --> 00:11:15,709
See, normally I make you wait
until the main event
178
00:11:15,744 --> 00:11:18,919
to witness his brutality.
179
00:11:18,954 --> 00:11:22,267
But even I can't wait
for this first match up.
180
00:11:22,302 --> 00:11:25,719
So shall we get started?
181
00:11:25,754 --> 00:11:27,721
Yes, I say we shall.
182
00:11:27,756 --> 00:11:33,244
First up, please welcome
the one you love to fear.
183
00:11:33,278 --> 00:11:35,004
Carnage!
184
00:11:42,771 --> 00:11:51,745
I am Carnage!
185
00:12:04,206 --> 00:12:06,587
You're a killer.
186
00:12:06,622 --> 00:12:10,350
Maybe I'll pick you next, Tiny.
187
00:12:25,089 --> 00:12:29,093
And his first victim, or
shall I say "challenger",
188
00:12:29,127 --> 00:12:34,236
a little, uh, firecracker
of a filly.
189
00:12:34,270 --> 00:12:39,551
The beauty that slays beasts,
The Slayer!
190
00:12:42,347 --> 00:12:43,314
Showtime.
191
00:12:43,348 --> 00:12:44,211
No, no. Look.
192
00:12:44,246 --> 00:12:45,178
You can't.
193
00:12:45,212 --> 00:12:46,869
She's... she's just a kid,
alright?
194
00:12:46,904 --> 00:12:47,905
Take me.
195
00:12:47,939 --> 00:12:49,251
He wanted to fight me!
196
00:12:49,285 --> 00:12:50,390
He wanted to fight me!
Take me!
197
00:12:50,424 --> 00:12:51,529
It's not your time.
198
00:12:51,563 --> 00:12:52,841
Make it my time.
199
00:12:54,359 --> 00:12:55,119
Julius!
200
00:12:55,844 --> 00:12:57,121
Julius!
201
00:12:57,535 --> 00:12:58,605
I'll go!
202
00:12:58,639 --> 00:13:00,331
Okay, I'll go!
203
00:13:00,365 --> 00:13:01,781
You don't understand.
204
00:13:01,815 --> 00:13:03,265
You've never fought
anyone like him.
205
00:13:03,299 --> 00:13:06,095
You lose, he takes
your head.
206
00:13:06,130 --> 00:13:07,062
Now.
207
00:13:08,201 --> 00:13:10,099
There's no coming back!
208
00:13:10,859 --> 00:13:11,998
Come on!
209
00:13:24,251 --> 00:13:25,494
Woohoo!
210
00:13:25,528 --> 00:13:26,702
Yes!
211
00:13:26,736 --> 00:13:29,774
It's the time you've all been
waiting for!
212
00:13:29,809 --> 00:13:31,258
It's really- I'm very excited
213
00:13:31,293 --> 00:13:33,916
because I have a very,
very special show
214
00:13:33,951 --> 00:13:35,366
for you this evening.
215
00:13:35,400 --> 00:13:39,577
One of biblical proportions
and when I say proportions
216
00:13:39,611 --> 00:13:43,132
I sincerely mean it because
here right now tonight
217
00:13:43,167 --> 00:13:47,412
we have our very own
David versus Goliath.
218
00:13:47,447 --> 00:13:50,726
Female David, but even better,
really.
219
00:13:50,760 --> 00:13:52,590
It's gonna be fun.
220
00:13:52,624 --> 00:13:55,179
Are we ready?
221
00:13:55,213 --> 00:13:57,319
I said are we ready?
222
00:13:57,353 --> 00:13:59,355
Vi? You're gonna get
through this,
223
00:13:59,390 --> 00:14:02,220
just concentrate on my voice,
alright?
224
00:14:02,255 --> 00:14:04,533
This is the real deal, kid.
225
00:14:04,567 --> 00:14:06,017
Fight for your life.
226
00:14:07,432 --> 00:14:11,057
I asked you for a challenge
and you send me this?
227
00:14:11,091 --> 00:14:13,887
I can crush ten of her
with one hand.
228
00:14:13,922 --> 00:14:15,820
I'd like to see that.
229
00:14:17,995 --> 00:14:21,170
We have one last teeny-tiny
order of business
230
00:14:21,205 --> 00:14:25,692
before we begin the festivitiesand you know what that is.
231
00:14:26,417 --> 00:14:27,694
The wheel of death!
232
00:14:27,728 --> 00:14:30,041
Yeah.
233
00:14:30,076 --> 00:14:32,078
Oh, yes. Here we go.
234
00:14:34,874 --> 00:14:40,017
Let fate run its course
like the blood in their veins!
235
00:14:40,051 --> 00:14:43,744
Have you made your peace
with your maker?
236
00:14:43,779 --> 00:14:45,712
I've got things I still have
to do.
237
00:14:45,746 --> 00:14:49,026
Yeah, me too and
I'm gonna end you.
238
00:14:49,060 --> 00:14:50,406
Here she goes.
Here she goes.
239
00:14:50,441 --> 00:14:52,995
Where it stops nobody knows.
240
00:14:54,445 --> 00:14:55,239
Oh.
241
00:14:58,173 --> 00:14:59,553
The haladie.
242
00:15:00,278 --> 00:15:01,728
The haladie.
243
00:15:02,384 --> 00:15:07,078
Twice as nice because
it's got twice the slice.
244
00:15:07,113 --> 00:15:09,080
Are my combatants ready?
245
00:15:09,115 --> 00:15:11,117
Showtime.
246
00:15:13,740 --> 00:15:15,052
Begin.
247
00:15:25,579 --> 00:15:26,891
No.
248
00:15:27,478 --> 00:15:32,966
No! Where you goin'?You're not getting away from me.
249
00:15:35,589 --> 00:15:37,039
Dumb move, kid.
250
00:15:37,074 --> 00:15:38,592
That was your last.
251
00:15:40,767 --> 00:15:43,252
Remember the soft spots!
252
00:15:43,287 --> 00:15:44,805
Shut your mouth!
253
00:15:51,778 --> 00:15:53,573
How's that for a soft spot?
254
00:15:53,607 --> 00:15:56,058
Oh, ho, ho, ho, ho!
255
00:15:56,093 --> 00:15:58,854
Right in the... ball sack.
256
00:16:13,455 --> 00:16:15,008
Oh, no, no.
257
00:16:16,044 --> 00:16:17,355
Ohhhhh!!!!!
258
00:16:22,636 --> 00:16:24,397
It's not the size of the dog
in the fight
259
00:16:24,431 --> 00:16:26,502
but the fight of the dog in the-blah, blah, blah.
260
00:16:26,537 --> 00:16:27,572
You know.
261
00:16:36,064 --> 00:16:37,030
Come here!
262
00:16:38,445 --> 00:16:42,104
You see that? That's not gonna
help you, little girl.
263
00:16:43,071 --> 00:16:44,210
Get outta there!
264
00:16:46,626 --> 00:16:48,179
Move, move, move, move!
265
00:17:02,228 --> 00:17:03,505
It doesn't have
to end this way.
266
00:17:03,539 --> 00:17:05,369
It always ends this way.
267
00:17:05,403 --> 00:17:09,235
I promise, I won't let
you suffer.
268
00:17:13,170 --> 00:17:15,931
I told you I wanted a challenge!
269
00:17:17,105 --> 00:17:17,898
Come on, Vi.
270
00:17:17,933 --> 00:17:18,727
He's too big.
271
00:17:18,761 --> 00:17:19,762
Improvise.
272
00:17:32,879 --> 00:17:34,260
Ooh.
273
00:17:49,689 --> 00:17:51,311
I'm sorry.
274
00:17:51,346 --> 00:17:53,244
I'm so sorry.
275
00:17:53,969 --> 00:17:54,901
No.
276
00:17:54,935 --> 00:17:56,765
No.
277
00:17:56,799 --> 00:17:59,043
I can't die.
278
00:18:07,983 --> 00:18:09,191
I'm sorry.
279
00:18:10,434 --> 00:18:12,746
You said if I got-
280
00:18:12,781 --> 00:18:19,098
if I got 20 wins...
I could leave.
281
00:18:19,132 --> 00:18:21,583
Find my family.
282
00:18:30,212 --> 00:18:31,558
It's over!
283
00:18:31,593 --> 00:18:33,042
Okay?
284
00:18:33,077 --> 00:18:35,355
We put on a show
just like you asked!
285
00:18:36,598 --> 00:18:42,224
Yes, but you've left out
the best part.
286
00:18:42,259 --> 00:18:43,777
One second.
287
00:18:45,193 --> 00:18:46,055
Uh, here we go.
Here we go.
288
00:18:46,090 --> 00:18:47,126
Here we go.
289
00:18:47,643 --> 00:18:49,162
Here, here, here.
290
00:18:53,442 --> 00:18:55,099
Finish him.
291
00:18:59,241 --> 00:19:01,381
I'm no executioner.
292
00:19:01,416 --> 00:19:03,072
Aren't you?
293
00:19:11,150 --> 00:19:14,014
You son of a bitch.
294
00:19:14,049 --> 00:19:15,257
We had a deal.
295
00:19:15,292 --> 00:19:18,916
Which you failed to live up to.
296
00:19:19,917 --> 00:19:21,781
I'll see you in hell.
297
00:19:31,618 --> 00:19:32,585
What a show.
298
00:19:32,619 --> 00:19:33,827
What an upset!
299
00:19:33,862 --> 00:19:37,521
Sadly, the Slayer did not
live up to her name,
300
00:19:37,555 --> 00:19:41,041
but I'm sure she'll learn
soon enough.
301
00:19:41,076 --> 00:19:43,423
For now, toodle-oo,
my lovelies.
302
00:19:43,458 --> 00:19:46,357
Toodle-oo, my lovelies,
till next time!
303
00:19:46,392 --> 00:19:47,703
Till next time!
304
00:19:50,706 --> 00:19:53,951
And cameras are cut.
305
00:19:54,296 --> 00:19:56,816
You will learn
to take direction.
306
00:19:56,850 --> 00:19:58,093
Or what?
307
00:19:58,127 --> 00:20:03,202
Oh, the show goes on, but
it's you that gets cancelled.
308
00:20:17,285 --> 00:20:20,874
So these, um, pages.
309
00:20:20,909 --> 00:20:23,532
What do they do, exactly?
310
00:20:23,567 --> 00:20:27,053
They open the portal to where
Vanessa and the Dark One went.
311
00:20:27,087 --> 00:20:29,573
I think.
312
00:20:29,607 --> 00:20:32,127
And you actually
saw the Dark One?
313
00:20:35,026 --> 00:20:38,651
If it weren't for Vanessa.
314
00:20:38,685 --> 00:20:40,929
We'll find your sister.
315
00:20:40,963 --> 00:20:42,931
Damn right we will.
316
00:20:45,451 --> 00:20:47,901
You probably are her daughter.
317
00:20:50,421 --> 00:20:52,251
You two were close?
318
00:20:54,045 --> 00:20:58,187
In our own way, I guess.
319
00:20:58,222 --> 00:21:02,157
Not sure if I ever really
knew her.
320
00:21:02,191 --> 00:21:04,263
It was the weight of what
she was, you know?
321
00:21:04,297 --> 00:21:07,058
She- the things she had to do,
what people expected of her.
322
00:21:07,093 --> 00:21:12,132
Just... cast a big shadow.
323
00:21:17,241 --> 00:21:19,519
She tried to do good,
324
00:21:21,280 --> 00:21:22,419
even if it meant
doing some things
325
00:21:22,453 --> 00:21:25,214
that people couldn't live with.
326
00:21:31,220 --> 00:21:38,055
She was fierce,
she was determined,
327
00:21:38,089 --> 00:21:40,057
but she loved her daughter
more than just about anything
328
00:21:40,091 --> 00:21:41,852
on the planet.
329
00:21:44,303 --> 00:21:45,165
Probably would have
loved you, too,
330
00:21:45,200 --> 00:21:47,098
if she had the chance.
331
00:21:50,964 --> 00:21:55,210
Well, that's all we're gonna
get out of that.
332
00:21:56,315 --> 00:21:58,938
Feels like we were
just getting started.
333
00:22:00,284 --> 00:22:02,010
Yeah, well.
334
00:22:02,044 --> 00:22:03,839
I'm gonna get her back.
335
00:22:03,874 --> 00:22:05,979
Me and my sister.
336
00:22:06,014 --> 00:22:11,053
And then together we'll put
an end to all of them.
337
00:22:23,687 --> 00:22:26,931
...but I am sure
she will learn soon enough.
338
00:22:33,766 --> 00:22:36,078
Entrez-vous, s'il vous plait.
339
00:22:38,736 --> 00:22:41,394
I had such high hopes for you.
340
00:22:41,429 --> 00:22:45,847
But clearly one of us
got ahead of ourselves.
341
00:22:47,780 --> 00:22:49,368
Mmm.
342
00:22:51,024 --> 00:22:53,268
Sweet, sweet Slayer.
343
00:22:53,302 --> 00:22:55,477
My name is Violet.
344
00:22:55,512 --> 00:22:57,376
I don't care.
345
00:23:03,140 --> 00:23:05,176
Why are you doing this?
346
00:23:05,211 --> 00:23:06,350
Good times or bad,
347
00:23:06,385 --> 00:23:08,179
people always need
entertainment, my dear.
348
00:23:08,214 --> 00:23:09,353
What people?
349
00:23:09,388 --> 00:23:10,665
Where?
350
00:23:10,699 --> 00:23:12,218
I would be more concerned
351
00:23:12,252 --> 00:23:15,221
with what is happening
right here, Slayer.
352
00:23:15,255 --> 00:23:17,465
Stop calling me that.
353
00:23:17,499 --> 00:23:20,053
Someone is supposed to die!
354
00:23:20,088 --> 00:23:21,538
You broke that rule.
355
00:23:21,572 --> 00:23:23,194
Argh!
356
00:23:23,229 --> 00:23:25,680
Rules maintain order.
357
00:23:25,714 --> 00:23:28,096
Without them there is chaos.
358
00:23:28,130 --> 00:23:29,200
Not unlike the wastelands
359
00:23:29,235 --> 00:23:31,237
you've been trying
to survive out there.
360
00:23:31,271 --> 00:23:33,032
And in here?
361
00:23:33,066 --> 00:23:37,657
Chaos is a shit show
you call entertainment.
362
00:23:37,692 --> 00:23:44,215
Breaking the rules
usually means death,
363
00:23:44,250 --> 00:23:46,977
but I like your spunk.
364
00:23:47,011 --> 00:23:51,257
And my audience deserves to seeyour full potential,
365
00:23:51,291 --> 00:23:54,225
so I'm giving you
another chance.
366
00:23:54,260 --> 00:23:56,849
Colour me merciful.
367
00:23:57,574 --> 00:23:59,852
I won't kill for you.
368
00:23:59,886 --> 00:24:02,441
You haven't even heard
what I have to offer you.
369
00:24:02,475 --> 00:24:03,545
It doesn't matter.
370
00:24:03,580 --> 00:24:04,373
Really?
371
00:24:04,408 --> 00:24:05,927
Really.
372
00:24:10,587 --> 00:24:14,453
Become my ultimate champion
and I will send you
373
00:24:14,487 --> 00:24:18,491
to a place unaffected
by vampires,
374
00:24:18,526 --> 00:24:21,736
where everyone will cheer
your name
375
00:24:21,770 --> 00:24:24,739
and you will never live
in fear again.
376
00:24:24,773 --> 00:24:26,775
Shangri-La.
377
00:24:29,053 --> 00:24:30,883
That doesn't exist.
378
00:24:30,917 --> 00:24:32,540
Really?
379
00:24:32,574 --> 00:24:35,059
Who do you think is watching?
380
00:24:37,061 --> 00:24:39,029
You don't have any choice,
Slayer.
381
00:24:39,063 --> 00:24:43,240
You either murder for the massesor it's off with your head.
382
00:24:43,274 --> 00:24:44,172
Good.
383
00:24:44,206 --> 00:24:45,104
Good chat, thank you.
384
00:24:45,138 --> 00:24:46,968
Take her away.
385
00:24:47,416 --> 00:24:50,074
I won't kill innocent people
just to save myself!
386
00:24:50,109 --> 00:24:52,249
You hear me?
387
00:24:52,283 --> 00:24:55,528
You will, Slayer.
388
00:24:55,563 --> 00:24:57,426
They all do.
389
00:25:09,266 --> 00:25:10,888
Ouch.
390
00:25:10,923 --> 00:25:14,513
What a come from behind victory,folks!
391
00:25:14,547 --> 00:25:16,549
I could have done
without the tears,
392
00:25:16,584 --> 00:25:19,241
but there's something about
a snivelling coward
393
00:25:19,276 --> 00:25:22,348
turning ruthless killer that
really gets my blood flowing.
394
00:25:24,212 --> 00:25:26,007
Wooo!
395
00:25:26,041 --> 00:25:28,216
They made me kill her.
396
00:25:28,250 --> 00:25:29,458
I didn't want to.
397
00:25:30,218 --> 00:25:31,702
I didn't want to!
398
00:25:32,220 --> 00:25:33,739
I didn't want to!
399
00:25:33,773 --> 00:25:34,671
I didn't want to!
400
00:25:34,705 --> 00:25:35,982
You made me do it!
401
00:25:36,017 --> 00:25:38,019
I had to do it.
402
00:25:38,053 --> 00:25:40,193
Guilty, you did have to do it.
403
00:25:40,228 --> 00:25:42,230
I didn't want to.
404
00:25:42,264 --> 00:25:44,197
They made me.
405
00:25:44,232 --> 00:25:46,372
I had to do it.
406
00:25:46,406 --> 00:25:51,170
And we'll be right back
after this short break.
407
00:25:51,204 --> 00:25:52,274
Cut!
408
00:25:52,309 --> 00:25:53,103
Good, are we cut?
409
00:25:53,137 --> 00:25:54,276
Good.
410
00:25:55,415 --> 00:25:57,038
I say we risk it.
411
00:25:57,072 --> 00:25:59,972
I'll take the brunt of the firewhile you take him out.
412
00:26:00,006 --> 00:26:01,490
No need.
413
00:26:01,525 --> 00:26:03,216
I have an idea.
414
00:26:05,391 --> 00:26:08,325
Get your big hands
off me, you ape!
415
00:26:08,359 --> 00:26:10,983
I'm gonna kill you,
you little runt!
416
00:26:11,017 --> 00:26:12,571
You two, knock it off!
417
00:26:14,296 --> 00:26:15,815
Get them outta there!
418
00:26:15,850 --> 00:26:18,542
They're no good to me if they
kill each other off camera!
419
00:26:19,301 --> 00:26:20,302
Let's go.
420
00:26:21,234 --> 00:26:22,684
I'm gonna rip your face off!
421
00:26:22,719 --> 00:26:23,927
I'm gonna kill you,
you little runt!
422
00:26:23,961 --> 00:26:25,100
I am going to get you first!
423
00:26:25,135 --> 00:26:26,274
I'm gonna end you!
424
00:26:26,308 --> 00:26:27,344
I'm gonna end your face!
425
00:26:27,378 --> 00:26:28,552
I'm gonna end you!
426
00:26:28,587 --> 00:26:31,106
Spit on you and spit
on your corpse!
427
00:26:33,730 --> 00:26:34,696
Easy, Slayer.
428
00:26:34,731 --> 00:26:35,524
Easy, Slayer.
429
00:26:35,559 --> 00:26:37,561
You'll get your chance.
430
00:26:39,218 --> 00:26:40,529
Change the fight card.
431
00:26:40,564 --> 00:26:41,979
These two go next.
432
00:26:42,014 --> 00:26:43,015
Yes, sir.
433
00:26:53,197 --> 00:26:55,441
The compass says...
434
00:26:57,305 --> 00:26:58,893
she must be in there.
435
00:27:00,204 --> 00:27:02,551
I only see two of them
but they're like roaches.
436
00:27:02,586 --> 00:27:05,037
You know there's more inside.
437
00:27:05,071 --> 00:27:06,314
What is this place?
438
00:27:06,348 --> 00:27:07,971
I don't know.
439
00:27:08,005 --> 00:27:10,905
But I bet they get shit reviewson Yelp.
440
00:27:12,631 --> 00:27:15,081
Hey! Where are you going?!
441
00:27:15,116 --> 00:27:16,358
To rescue Violet.
442
00:27:16,393 --> 00:27:18,671
Not without a plan,
you're not.
443
00:27:18,706 --> 00:27:21,191
Bullets might not kill us
but they hurt like hell.
444
00:27:21,225 --> 00:27:23,158
Those are four gauge shotgunshells those guys are carrying.
445
00:27:23,193 --> 00:27:25,402
They'll take your
head clean off.
446
00:27:25,436 --> 00:27:28,232
Ain't no healing from that.
447
00:27:30,614 --> 00:27:31,857
So what's the plan?
448
00:27:31,891 --> 00:27:33,652
I'm thinking.
449
00:27:36,102 --> 00:27:37,379
Anytime now-
450
00:27:37,414 --> 00:27:39,140
Okay, okay, look.
We're gonna get your sister.
451
00:27:39,174 --> 00:27:40,244
Here's how.
452
00:27:40,279 --> 00:27:41,142
There's two guards, right?
453
00:27:41,176 --> 00:27:42,695
Here and here.
454
00:27:47,286 --> 00:27:51,359
I ghost around the
fence line, distract them,
do a little jazz hands.
455
00:27:51,393 --> 00:27:53,188
You sneak around here...
456
00:28:07,237 --> 00:28:08,963
Okay, new plan.
457
00:28:11,759 --> 00:28:13,622
We follow them.
458
00:28:16,418 --> 00:28:20,319
Welcome back, my lovelies!
Oh, ho, ho!
459
00:28:20,353 --> 00:28:24,081
You know, I'm feeling a little,uh, naughty this evening.
460
00:28:24,116 --> 00:28:27,084
Maybe it's something in the air.
461
00:28:27,119 --> 00:28:31,813
But next up I bring you
the rarest of occurrences.
462
00:28:31,848 --> 00:28:34,505
You know her,
you love her.
463
00:28:34,540 --> 00:28:36,749
In her second match
of the evening here
464
00:28:36,784 --> 00:28:43,204
to slay yet another giant,
the Slayer!
465
00:28:43,238 --> 00:28:44,723
Yes.
466
00:28:44,757 --> 00:28:50,245
And her opponent, the hulking
brute from parts unknown,
467
00:28:50,280 --> 00:28:52,213
the Yeti.
468
00:28:53,697 --> 00:28:56,527
Let the games begin,
shall we?
469
00:28:59,565 --> 00:29:02,257
Round and round she spins,
470
00:29:02,292 --> 00:29:09,092
where she stops
will split your skin.
471
00:29:12,958 --> 00:29:15,926
Ok, now um, you two don't
play nice, now.
472
00:29:15,961 --> 00:29:17,583
Wink, wink.
473
00:29:17,617 --> 00:29:19,412
And go!
474
00:29:21,380 --> 00:29:25,177
Ooh, and the Slayer
draws first blood.
475
00:29:29,008 --> 00:29:30,009
Hey!
476
00:29:41,434 --> 00:29:43,920
At least they're taking care ofthe hard part for us.
477
00:29:45,818 --> 00:29:48,648
I hate to tell ya, eventually
they are the hard part.
478
00:29:51,306 --> 00:29:52,307
Watch your step.
479
00:29:59,211 --> 00:30:00,039
Ouch.
480
00:30:00,074 --> 00:30:01,765
Little bit of a left hook.
481
00:30:04,181 --> 00:30:05,700
Let's do this.
482
00:30:10,015 --> 00:30:11,016
Come on!
483
00:30:12,017 --> 00:30:13,156
Boring.
484
00:30:14,536 --> 00:30:16,193
Come on!
485
00:30:16,815 --> 00:30:18,161
I can't.
486
00:30:18,195 --> 00:30:20,025
Do it.
487
00:30:20,059 --> 00:30:21,750
Or we're gonna die.
488
00:30:21,785 --> 00:30:23,407
Let's go!
489
00:30:34,625 --> 00:30:36,213
Okay, okay, okay.
490
00:30:36,248 --> 00:30:37,697
Pause.
491
00:30:37,732 --> 00:30:39,216
Wait.
492
00:30:41,287 --> 00:30:44,221
Time to even the playing field.
493
00:30:44,256 --> 00:30:46,327
Timber!
494
00:30:56,958 --> 00:31:00,306
Yeti down, ladies and gentlemen.
495
00:31:01,894 --> 00:31:04,000
It's now or never, kid.
496
00:31:15,632 --> 00:31:17,634
Kill her!
497
00:31:38,275 --> 00:31:39,863
Wonderful.
498
00:31:39,898 --> 00:31:41,209
Bravo, Slayer.
499
00:31:41,244 --> 00:31:43,867
Show's over, psycho!
500
00:31:45,593 --> 00:31:47,250
Au contraire.
501
00:31:47,284 --> 00:31:50,978
It would appear that the show
has just begun.
502
00:31:57,260 --> 00:31:58,640
No.
503
00:31:59,227 --> 00:32:02,058
I killed you in Denver!
504
00:32:02,817 --> 00:32:05,958
Only your love died there.
505
00:32:05,993 --> 00:32:07,063
No!
506
00:32:19,109 --> 00:32:20,179
Scab!!!
507
00:32:22,250 --> 00:32:24,770
This time I'm gonna make sure
you die.
508
00:32:27,738 --> 00:32:29,809
With my bare hands.
509
00:32:40,682 --> 00:32:41,683
Julius!
510
00:32:43,858 --> 00:32:46,067
Sorry, kid.
511
00:32:46,102 --> 00:32:48,104
This one's personal.
512
00:32:50,106 --> 00:32:55,421
You, you will not escape
this time, Van Helsing!
513
00:32:57,285 --> 00:32:59,322
Argh!!!!!
514
00:33:21,275 --> 00:33:22,310
Vi!
515
00:33:22,345 --> 00:33:23,725
Jack!
516
00:33:36,980 --> 00:33:38,154
Don't shoot!
517
00:33:38,188 --> 00:33:40,225
He has the amulet!
518
00:33:43,193 --> 00:33:45,333
I'm on it!
519
00:33:45,368 --> 00:33:47,715
Looks like that's my cue,
my lovelies.
520
00:33:47,749 --> 00:33:49,544
To be continued.
521
00:33:55,412 --> 00:33:56,379
Julius?
522
00:33:58,346 --> 00:33:59,761
Axel!
523
00:34:05,698 --> 00:34:07,217
No, no, no, no, no!
524
00:34:07,252 --> 00:34:09,047
He's mine!
525
00:34:09,564 --> 00:34:11,118
If you say so.
526
00:34:11,635 --> 00:34:13,948
I suppose you've got
this covered, too, huh?
527
00:34:15,122 --> 00:34:16,606
Go help my sister!
528
00:34:17,538 --> 00:34:19,436
Good luck, big guy.
529
00:34:36,177 --> 00:34:37,075
Hey, asshole!
530
00:34:45,186 --> 00:34:46,014
Down!
531
00:35:37,963 --> 00:35:40,276
This is gold.
532
00:36:34,226 --> 00:36:38,196
You know what I wanna hear!
533
00:36:38,230 --> 00:36:42,545
I'll never say it!
534
00:36:42,579 --> 00:36:44,167
Damn right you won't.
535
00:37:07,225 --> 00:37:10,504
You're gonna pay for that,
human!
536
00:37:28,556 --> 00:37:29,730
Julius!
537
00:37:35,218 --> 00:37:39,049
I hope your vengeance
was worth your life.
538
00:38:41,871 --> 00:38:46,496
I'm... I'm...
539
00:38:46,531 --> 00:38:48,533
...Human
540
00:38:52,260 --> 00:38:53,538
Just give us the amulet.
541
00:38:53,572 --> 00:38:54,539
And then what?
542
00:38:54,573 --> 00:38:57,507
You're just gonna let me
walk away?
543
00:38:57,542 --> 00:38:59,267
Now you're getting it.
544
00:38:59,302 --> 00:39:02,788
That's not exactly
must see TV, people.
545
00:39:03,202 --> 00:39:04,272
Come and get it!
546
00:39:07,241 --> 00:39:09,174
Can't believe we're negotiatingwith a moron
547
00:39:09,208 --> 00:39:11,452
in the goddamn apocalypse.
548
00:39:13,420 --> 00:39:15,698
Oh, hey. Nice of you to join us.
549
00:39:23,291 --> 00:39:25,190
I see you've been busy.
550
00:39:33,129 --> 00:39:34,061
Yeah.
551
00:39:34,095 --> 00:39:36,235
Why kill when I can save?
552
00:39:37,305 --> 00:39:39,618
What're you gonna do
about her?
553
00:39:40,136 --> 00:39:41,689
I got this.
554
00:39:42,241 --> 00:39:43,277
I'm sorry. I'm sorry.
555
00:39:43,311 --> 00:39:45,244
It's okay. It's okay. It's okay.
556
00:39:45,279 --> 00:39:46,418
Look at me.
557
00:39:46,453 --> 00:39:50,111
I've been where you are.
558
00:39:50,146 --> 00:39:53,080
I've just spent such a long timein darkness.
559
00:39:53,114 --> 00:39:55,565
I know.
560
00:39:55,600 --> 00:40:00,225
The Van Helsings have
my loyalty for freeing me.
561
00:40:01,606 --> 00:40:03,193
Come on.
562
00:40:06,265 --> 00:40:07,266
Are we good?
563
00:40:07,301 --> 00:40:08,233
Yeah.
564
00:40:08,267 --> 00:40:10,235
She's with us now.
565
00:40:12,099 --> 00:40:13,514
So what's the plan?
566
00:40:13,549 --> 00:40:17,035
He's locked himself in his roomand he's throwing a tantrum.
567
00:40:18,692 --> 00:40:20,694
Did you ever play football?
568
00:40:25,457 --> 00:40:30,220
Well, my lovelies, it appears
that this may be the end
569
00:40:30,255 --> 00:40:32,430
but I can assure you I won't besigning off without a-
570
00:40:32,464 --> 00:40:36,192
a big finale, like when
Edward R. Murrow
571
00:40:36,226 --> 00:40:38,436
wished you a goodnight,
and good luck.
572
00:40:38,470 --> 00:40:42,163
Or when Sam Malone uttered
those immortal words
573
00:40:42,198 --> 00:40:44,580
"sorry, we're closed".
574
00:40:44,614 --> 00:40:49,067
No, this will be TV history.
575
00:40:57,213 --> 00:40:59,318
Don't mind me, I'm just
passing through.
576
00:41:02,667 --> 00:41:06,084
Whatever this is,
just make it good.
577
00:41:09,570 --> 00:41:12,228
Three, two, one.
578
00:41:25,275 --> 00:41:26,207
Let's go!
579
00:41:56,790 --> 00:41:59,758
Whoever's watching
this disgusting shit,
580
00:41:59,793 --> 00:42:02,589
you're the problem.
581
00:42:02,623 --> 00:42:04,522
You call this entertainment?
582
00:42:04,556 --> 00:42:07,248
You watch real people suffer
just so you can feel better
583
00:42:07,283 --> 00:42:10,044
about your own pathetic lives.
584
00:42:10,079 --> 00:42:16,879
We're fighting to save humanity,so this ends now.
585
00:42:16,913 --> 00:42:18,018
Show's over, mother-
586
00:42:19,606 --> 00:42:21,228
As you can see,
the rumours of the woman
587
00:42:21,262 --> 00:42:25,163
who can turn vampires human
are true.
35575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.