All language subtitles for Vagabond.2019.E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-DEEP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,201 --> 00:01:17,577 Ms. O Sang-mi! 2 00:02:04,290 --> 00:02:05,792 Who are you? 3 00:02:25,979 --> 00:02:30,400 A safe house is for people who are not safe. 4 00:02:34,779 --> 00:02:38,408 The more beautiful the scenery is, the more troubled you'd feel. 5 00:02:41,995 --> 00:02:43,204 ORDINARY GOVERNMENT EMPLOYEE 6 00:02:43,288 --> 00:02:44,831 I'm afraid you haven't been told, 7 00:02:45,623 --> 00:02:47,917 but you can't use your phone here. 8 00:02:51,212 --> 00:02:52,255 Okay. 9 00:02:54,716 --> 00:02:58,386 The NIS agents will be here for your protection. 10 00:03:01,723 --> 00:03:05,101 Sir, when are you going to interrogate O Sang-mi? 11 00:03:08,855 --> 00:03:11,816 You'd better stop right here. 12 00:03:12,859 --> 00:03:14,986 -Excuse me? -Leave it to us. 13 00:03:15,904 --> 00:03:17,447 You've done enough. 14 00:03:26,039 --> 00:03:29,667 Damn, he has a weird way of getting on my nerves. 15 00:03:32,128 --> 00:03:33,421 Are you here for a tour? 16 00:03:33,504 --> 00:03:36,674 If I catch you drinking at night shifts, I'll kill you. 17 00:03:36,758 --> 00:03:38,426 -Yes, sir. -Stay focused. 18 00:03:39,886 --> 00:03:43,806 Thank you for your hard work. I feel like I'm bombarded, too. 19 00:03:43,890 --> 00:03:45,516 Too much is happening all at once. 20 00:03:45,600 --> 00:03:46,935 It's on you. 21 00:03:47,018 --> 00:03:48,811 You're right. 22 00:03:48,895 --> 00:03:53,650 By the way, what's happened to my boss at the Blue House? 23 00:03:54,484 --> 00:03:57,946 I mean, nobody was fired, and the office is in total chaos. 24 00:04:35,733 --> 00:04:37,694 -What are you doing here? -Why else? 25 00:04:37,777 --> 00:04:39,946 To protect your highness. 26 00:04:42,532 --> 00:04:44,033 Wonder why I wasn't fired? 27 00:04:44,117 --> 00:04:48,288 I told you I can't be fired because I'm a special agent. 28 00:04:48,371 --> 00:04:49,497 I'm that important. 29 00:04:51,666 --> 00:04:52,667 What about O Sang-mi? 30 00:04:52,750 --> 00:04:56,629 She's probably singing like a bird now. Our very best is onto her. 31 00:04:59,173 --> 00:05:00,508 Anyway, bravo. 32 00:05:00,591 --> 00:05:03,845 Breaking into the Blue House to meet the President? 33 00:05:05,471 --> 00:05:08,182 Cha Dal-goen, thumb ups to you. 34 00:05:09,517 --> 00:05:12,270 You know, the security guys came at me. 35 00:05:12,353 --> 00:05:15,940 I managed ok with 15 of them, 36 00:05:16,024 --> 00:05:17,984 but when it came to 30 guys, 37 00:05:18,067 --> 00:05:20,153 all of them martial artists, 38 00:05:20,236 --> 00:05:21,487 it wasn't easy even for me. 39 00:05:21,571 --> 00:05:23,489 Wow, 30 of them? 40 00:05:23,573 --> 00:05:25,199 That's right. 41 00:05:25,867 --> 00:05:28,286 I didn't want to scare you, but there were more. 42 00:05:28,369 --> 00:05:30,580 -Really? -Hell yeah. 43 00:05:30,663 --> 00:05:31,956 Where are you, Go Hae-ri? 44 00:05:32,040 --> 00:05:33,374 I'm coming! 45 00:05:33,958 --> 00:05:35,043 Hey. 46 00:05:37,628 --> 00:05:38,629 God of war. 47 00:05:39,672 --> 00:05:41,049 Nice! 48 00:05:41,132 --> 00:05:42,759 Hey, Hae-ri go, stop it. 49 00:05:42,842 --> 00:05:44,677 Amazing! 50 00:05:53,311 --> 00:05:55,938 She's been still like that for an hour. 51 00:05:59,358 --> 00:06:01,027 She's being cautious, 52 00:06:01,110 --> 00:06:02,945 meaning she's hiding a lot. 53 00:06:04,363 --> 00:06:05,490 Hello. 54 00:06:05,573 --> 00:06:07,909 -Hello, sir. -Don't get up. 55 00:06:08,576 --> 00:06:09,827 How's she doing? 56 00:06:10,286 --> 00:06:12,580 Considering she's probably never been interrogated, 57 00:06:12,663 --> 00:06:13,790 she's surprisingly calm. 58 00:06:14,165 --> 00:06:15,291 I didn't ask you, Gang. 59 00:06:17,585 --> 00:06:20,338 She hasn't even moved her lips. 60 00:06:49,617 --> 00:06:52,620 Have some. You'll need some energy. 61 00:06:54,997 --> 00:06:56,999 Why exactly did you bring me here? 62 00:06:57,083 --> 00:06:59,001 You're here as a witness, 63 00:06:59,710 --> 00:07:01,170 so relax. 64 00:07:01,254 --> 00:07:03,756 The plane exploded and crashed. 65 00:07:05,007 --> 00:07:09,762 Do you think anyone could possibly survive from it? 66 00:07:09,846 --> 00:07:11,889 You'll get two billion won in compensation 67 00:07:11,973 --> 00:07:14,392 and five billion in life insurance payout. 68 00:07:14,475 --> 00:07:17,478 Not to mention the money for crashing the plane. 69 00:07:19,188 --> 00:07:21,107 Even I couldn't have died, leaving all that. 70 00:07:24,235 --> 00:07:26,612 Okay, let's say he's alive. 71 00:07:28,114 --> 00:07:29,949 It's nothing to do with me. 72 00:07:36,581 --> 00:07:40,209 Your husband was on the phone with the terrorist before takeoff. 73 00:07:40,293 --> 00:07:41,961 You got it wrong. 74 00:07:43,129 --> 00:07:44,630 He was on the phone with me. 75 00:07:46,424 --> 00:07:48,134 Wanna know about what? 76 00:07:51,220 --> 00:07:54,974 It was a very intimate conversation between us two. 77 00:07:55,057 --> 00:08:00,563 Your number was not in his phone log. 78 00:08:00,646 --> 00:08:02,106 How would you explain that? 79 00:08:13,075 --> 00:08:14,160 Answer the question. 80 00:08:14,869 --> 00:08:16,454 If you talked to your husband, 81 00:08:17,079 --> 00:08:18,498 you surely can speak Spanish. 82 00:08:24,253 --> 00:08:26,005 Of course, there's no record. 83 00:08:27,381 --> 00:08:32,887 Because we used a burner phone to avoid loan sharks. 84 00:08:35,723 --> 00:08:39,185 What? Didn't you check her background before the interrogation? 85 00:08:39,936 --> 00:08:42,813 -Did you not know she could speak Spanish? -I'm sorry, sir. 86 00:08:44,232 --> 00:08:47,026 I won't even bother with you, but what happened to Gi? 87 00:08:47,109 --> 00:08:48,277 He's supposed to be good! 88 00:08:51,447 --> 00:08:54,408 Anyway, you said you'd do it, so find out everything. 89 00:08:54,492 --> 00:08:55,660 Do whatever it takes! 90 00:09:00,748 --> 00:09:04,252 I clearly told him she could speak Spanish. 91 00:09:04,919 --> 00:09:06,546 What's up with him? 92 00:09:07,296 --> 00:09:09,632 -It's his strategy. -"Strategy"? 93 00:09:10,591 --> 00:09:11,884 But, sir... 94 00:09:11,968 --> 00:09:14,220 Are we keeping this from even the Director? 95 00:09:15,388 --> 00:09:17,139 There's a mole in the NIS. 96 00:09:17,932 --> 00:09:19,183 We can't be too careful. 97 00:09:19,267 --> 00:09:20,351 Really? 98 00:09:37,535 --> 00:09:40,830 Have some. Seems like you need it more than I do. 99 00:09:47,545 --> 00:09:48,879 Kim Woo-gi is in Morocco, right? 100 00:09:53,050 --> 00:09:55,261 He must be very anxious by now. 101 00:09:56,929 --> 00:09:59,181 Not knowing what you might spill out. 102 00:10:01,267 --> 00:10:02,310 What are you talking-- 103 00:10:02,393 --> 00:10:04,895 With more than 10 billion won from John & Mark. 104 00:10:06,230 --> 00:10:08,190 I get it. 105 00:10:08,274 --> 00:10:09,942 To take the money, 106 00:10:10,985 --> 00:10:12,194 you need to protect him. 107 00:10:15,948 --> 00:10:17,450 My husband is dead. 108 00:10:19,368 --> 00:10:21,203 He's dead. 109 00:10:26,459 --> 00:10:27,710 Let her go. 110 00:10:29,962 --> 00:10:31,088 But, sir? 111 00:10:31,172 --> 00:10:33,049 Do you believe her? 112 00:10:35,384 --> 00:10:38,429 The time is not up yet. I'll take full responsibility-- 113 00:10:38,512 --> 00:10:40,640 Director's orders. Don't make a scene. 114 00:11:03,245 --> 00:11:04,705 How does that matter? 115 00:11:05,539 --> 00:11:07,792 It's not easy there, it's dangerous. 116 00:11:10,002 --> 00:11:12,421 So it's dangerous for me, but not for the other guy? 117 00:11:16,425 --> 00:11:17,843 Who is it? 118 00:11:19,178 --> 00:11:21,389 Who's the asshole that snatched my client? 119 00:11:24,517 --> 00:11:27,478 They are deadly and very brutal. 120 00:11:36,487 --> 00:11:39,698 -Done! -This is pissing me off. 121 00:11:39,782 --> 00:11:40,950 Thank you, sir. 122 00:11:44,787 --> 00:11:46,956 How is this 1,200,000 won? 123 00:11:47,039 --> 00:11:48,541 UNCLE 124 00:11:50,584 --> 00:11:51,877 Yes, talk to me. 125 00:11:54,296 --> 00:11:55,798 I've already started working on it. 126 00:12:08,269 --> 00:12:09,895 Cha Dal-geon seems to be sleeping. 127 00:12:10,521 --> 00:12:12,440 Let him be. He'll be up when hungry. 128 00:12:12,523 --> 00:12:14,316 I mixed jajangmyeon for you. Dig in. 129 00:12:14,400 --> 00:12:15,860 I had a late lunch, so... 130 00:12:15,943 --> 00:12:16,944 -Ours, then. -Good. 131 00:12:17,027 --> 00:12:18,737 Who said I wouldn't eat? Don't! 132 00:12:18,821 --> 00:12:20,698 Come on. 133 00:12:21,407 --> 00:12:22,575 Man. 134 00:12:22,658 --> 00:12:23,659 God. 135 00:12:25,578 --> 00:12:27,955 Is it okay to have food delivered here? 136 00:12:28,038 --> 00:12:31,167 Why not? The delivery flyer was already here. 137 00:12:31,250 --> 00:12:33,627 The security guys also have them delivered. 138 00:12:36,505 --> 00:12:38,382 It won't take too much effort. 139 00:12:39,758 --> 00:12:42,011 Don't worry about the NIS bastards. 140 00:12:42,928 --> 00:12:44,388 I'll only kill Cha Dal-geon. 141 00:12:49,351 --> 00:12:50,769 Are you ready? 142 00:12:51,604 --> 00:12:53,981 I thought you'd never ask. 143 00:12:54,690 --> 00:12:57,026 Go get the empty plates. 144 00:12:59,278 --> 00:13:01,071 Along with Cha Dal-geon's head. 145 00:13:18,839 --> 00:13:20,299 I'm here for the plates. 146 00:13:21,717 --> 00:13:23,177 -Wait a moment, please. -Sure. 147 00:14:44,925 --> 00:14:46,302 My head is killing me. 148 00:14:46,802 --> 00:14:48,304 Maybe food poisoning? 149 00:15:08,365 --> 00:15:09,783 You are... 150 00:15:37,478 --> 00:15:39,146 Where are you? 151 00:15:41,565 --> 00:15:45,736 I guess you didn't even have a single bite of jajangmyeon. 152 00:15:49,156 --> 00:15:50,574 Weren't you hungry? 153 00:15:54,411 --> 00:15:57,164 You should've ordered jjamppong instead. 154 00:17:10,362 --> 00:17:12,823 Is your head made of stone? 155 00:17:12,906 --> 00:17:14,450 It's fucking hard. 156 00:17:16,368 --> 00:17:18,412 Goodbye, stone head. 157 00:17:50,319 --> 00:17:51,487 Is he dead? 158 00:17:54,531 --> 00:17:56,158 Dal-geon. 159 00:17:57,076 --> 00:17:58,535 Check if he's dead. 160 00:18:36,365 --> 00:18:37,366 CALL HISTORY UNCLE 161 00:18:39,660 --> 00:18:42,412 Did I kill him? Really? 162 00:18:42,496 --> 00:18:44,790 -Dal-geon-- -Be quiet. 163 00:18:57,302 --> 00:18:58,512 Aren't you going to answer it? 164 00:18:59,179 --> 00:19:00,180 Pardon? 165 00:19:01,515 --> 00:19:02,558 Oh, right. 166 00:19:06,562 --> 00:19:08,564 Okay, what do you have? 167 00:19:09,940 --> 00:19:12,484 Did you get it done in time? 168 00:19:20,033 --> 00:19:22,161 Answer me, you idiot. 169 00:19:30,210 --> 00:19:31,879 What the heck are you saying? 170 00:19:31,962 --> 00:19:34,631 The line is bad. Call me again. 171 00:19:38,635 --> 00:19:39,887 Who was that? 172 00:19:40,679 --> 00:19:41,555 Fuck. 173 00:19:43,432 --> 00:19:45,267 He sounds exactly like Min Jae-sik. 174 00:19:46,602 --> 00:19:47,728 Min Jae-sik? 175 00:19:50,522 --> 00:19:51,565 M? 176 00:19:58,488 --> 00:19:59,656 Who's M? 177 00:19:59,740 --> 00:20:01,909 -Answer it. -Hey, Go Hae-ri. 178 00:20:01,992 --> 00:20:03,118 Yes, Chief. 179 00:20:19,259 --> 00:20:21,803 -What are you doing? -Texting to reassure him. 180 00:20:26,099 --> 00:20:27,726 I KILLED CHA DAL... 181 00:20:28,936 --> 00:20:31,271 You're such an amateur. 182 00:20:35,776 --> 00:20:38,111 -Lie on the floor. -What? 183 00:20:39,905 --> 00:20:42,991 -Lie down. -Hey. You're scaring me. 184 00:20:43,075 --> 00:20:45,661 I'm not going to jump you. Do it now. 185 00:20:49,122 --> 00:20:50,415 Why? 186 00:20:51,500 --> 00:20:52,542 Is something wrong? 187 00:20:52,626 --> 00:20:53,794 No. 188 00:20:55,295 --> 00:20:57,506 GONG-CHEOL 189 00:20:59,800 --> 00:21:02,844 He's dead. Cha Dal-geon. 190 00:21:04,471 --> 00:21:07,224 -Are you sure? -I have proof. Want to see? 191 00:21:07,849 --> 00:21:10,269 Shoot, where are my manners? 192 00:21:11,019 --> 00:21:13,647 It's too gruesome for a lady to-- 193 00:21:22,281 --> 00:21:23,615 What about O Sang-mi? 194 00:21:24,574 --> 00:21:25,951 Don't worry. 195 00:21:26,034 --> 00:21:29,663 She's acting exactly according to the script I gave her. 196 00:21:42,676 --> 00:21:43,760 How are you? 197 00:21:47,723 --> 00:21:50,058 I heard you're fluent in Spanish. 198 00:21:51,685 --> 00:21:56,356 It was you who Kim Woo-gi talked to on the phone right before takeoff. 199 00:22:03,780 --> 00:22:04,906 Who are you? 200 00:22:04,990 --> 00:22:08,660 How should I explain who I am for you to understand? 201 00:22:10,120 --> 00:22:13,081 Well... Let's say I'm from John & Mark. 202 00:22:15,792 --> 00:22:17,377 In here, 203 00:22:17,461 --> 00:22:21,340 there's a set of very kind instructions for you to follow. 204 00:22:21,423 --> 00:22:23,467 Learn it thoroughly and do as it says. 205 00:22:23,550 --> 00:22:28,722 Then you can easily get away with the NIS interrogation. 206 00:22:34,853 --> 00:22:37,355 Does John & Mark want my cooperation? 207 00:22:38,565 --> 00:22:40,067 It won't be cheap. 208 00:22:40,150 --> 00:22:44,863 You can talk about the details later with an expert on that subject. 209 00:22:44,946 --> 00:22:48,408 Memorize it before going to the NIS. 210 00:22:48,492 --> 00:22:51,119 It's no good putting it off. 211 00:22:57,876 --> 00:23:00,420 I put in a GPS-tracking bug. 212 00:23:13,975 --> 00:23:15,727 Thank you for your cooperation. 213 00:23:30,367 --> 00:23:32,327 I hope we never meet again for something like this. 214 00:23:33,829 --> 00:23:35,288 Come this way. 215 00:23:49,094 --> 00:23:50,720 TAXI 216 00:23:53,515 --> 00:23:54,975 Where to? 217 00:23:55,058 --> 00:23:57,310 -Just circle around the downtown nearby. -Come again? 218 00:23:58,478 --> 00:24:01,439 Do a lap around the nearest town. I'll pay. 219 00:24:02,941 --> 00:24:04,234 Yes, ma'am. 220 00:24:05,777 --> 00:24:07,279 She suspects a tail. 221 00:24:10,365 --> 00:24:13,785 She was quite something in the interrogation, too. 222 00:24:14,661 --> 00:24:16,621 Maybe she’s always been like that. 223 00:24:17,455 --> 00:24:21,168 Or someone inside is helping her. 224 00:25:02,584 --> 00:25:04,502 GO HAE-RI 225 00:25:05,587 --> 00:25:07,964 O Sang-mi is getting in a cab again. 226 00:25:10,759 --> 00:25:11,968 Give me the coordinates. 227 00:25:18,850 --> 00:25:19,851 What? 228 00:25:20,393 --> 00:25:21,603 Are you alone? 229 00:25:24,272 --> 00:25:25,273 What's it about? 230 00:25:25,357 --> 00:25:28,485 I think Min Jae-sik is the mole. 231 00:25:30,070 --> 00:25:31,404 What do you mean? 232 00:25:35,033 --> 00:25:36,826 Get it together and talk to me. 233 00:25:43,541 --> 00:25:45,502 Go Hae-ri, listen very carefully. 234 00:25:46,211 --> 00:25:47,212 Yes. 235 00:25:48,213 --> 00:25:49,506 You got it, sir. 236 00:25:53,510 --> 00:25:55,095 Get out of here with the body. 237 00:25:57,389 --> 00:25:58,390 By myself? 238 00:26:06,815 --> 00:26:10,360 These agents are Min's henchmen. 239 00:26:14,281 --> 00:26:17,575 To deceive them properly, I have to be here when they wake up. 240 00:26:49,441 --> 00:26:51,443 Go out and meet Chief Gang. 241 00:26:53,862 --> 00:26:55,196 You can trust him. 242 00:26:55,572 --> 00:26:57,782 I'm Cha Dal-geon. You heard from Hae-ri, right? 243 00:27:19,304 --> 00:27:21,014 Min Jae-sik, you son of a bitch! 244 00:27:22,057 --> 00:27:23,350 Do you know this guy? 245 00:27:25,185 --> 00:27:26,353 You don't need to know. 246 00:27:27,937 --> 00:27:28,980 Excuse me! 247 00:27:29,564 --> 00:27:31,441 I've kept you afloat so far. 248 00:27:31,941 --> 00:27:33,943 Shouldn't you let me in on this? 249 00:27:37,155 --> 00:27:38,698 You want to play alone? 250 00:27:39,699 --> 00:27:40,909 Okay, then. 251 00:27:41,576 --> 00:27:43,828 I'm going to deliver this body to the DA. 252 00:27:45,789 --> 00:27:47,040 Unkillable. 253 00:27:49,042 --> 00:27:49,959 "Unkillable"? 254 00:27:50,043 --> 00:27:54,005 It's a secret group of North Korean defectors from the special forces. 255 00:27:54,381 --> 00:27:56,633 What can we do 256 00:27:56,716 --> 00:27:59,552 now that the economic deal is signed between the two Koreas? 257 00:27:59,636 --> 00:28:03,098 Unkillable is now like a cancerous tumor. 258 00:28:03,181 --> 00:28:04,849 You should've dismissed them. 259 00:28:05,475 --> 00:28:07,143 Why send them to get killed? 260 00:28:07,227 --> 00:28:09,896 If word got out about using defectors for black ops, 261 00:28:09,979 --> 00:28:11,606 who'd take the blame? 262 00:28:11,689 --> 00:28:13,066 You? Me? 263 00:28:13,149 --> 00:28:14,734 The Director? 264 00:28:14,818 --> 00:28:16,361 Come on. 265 00:28:16,444 --> 00:28:18,488 North Korea's State Security Department 266 00:28:18,571 --> 00:28:21,116 was apparently very satisfied with the list. 267 00:28:21,199 --> 00:28:25,453 To get closer to unification, we need to offer a sacrifice. 268 00:28:27,664 --> 00:28:30,750 Min Jae-sik regrouped Unkillable after it was dismissed. 269 00:28:33,837 --> 00:28:35,713 Then it's confirmed, right? 270 00:28:36,464 --> 00:28:38,925 That asshole, Min Jae-sik, is working with John & Mark. 271 00:28:51,354 --> 00:28:53,022 GO HAE-RI 272 00:28:57,360 --> 00:28:58,737 What is it? 273 00:28:59,154 --> 00:29:01,406 It's bad news, sir. Cha Dal-geon has gone missing. 274 00:29:01,489 --> 00:29:02,699 What? 275 00:29:02,782 --> 00:29:05,076 What the fuck were you doing? 276 00:29:05,160 --> 00:29:08,413 We kind of passed out after we had some jajangmyeon. 277 00:29:09,122 --> 00:29:10,331 When we woke up... 278 00:29:10,415 --> 00:29:12,167 Oh, there's blood spatter here. 279 00:29:13,126 --> 00:29:14,961 I think an assassin broke in. 280 00:29:15,837 --> 00:29:17,213 Well done. 281 00:29:17,297 --> 00:29:21,092 Get Hae-ri out of there, and then delete the CCTV footage. 282 00:29:22,802 --> 00:29:24,179 It's been all taken care of. 283 00:29:24,929 --> 00:29:28,057 That son of a bitch knows what he's doing. 284 00:29:29,684 --> 00:29:30,977 Make sure Hae-ri doesn't talk. 285 00:29:31,060 --> 00:29:33,229 Tell her I'll report to the Director myself. 286 00:29:37,609 --> 00:29:39,110 Good. 287 00:29:39,194 --> 00:29:41,696 This is how it should be done. 288 00:29:42,280 --> 00:29:43,531 MR. KIM 289 00:29:45,408 --> 00:29:47,827 -Yes, sir. -What happened to O Sang-mi? 290 00:29:48,328 --> 00:29:50,497 Her ass is right in front of me. 291 00:29:51,164 --> 00:29:53,458 Don't waste any more time. Take her in. 292 00:29:53,541 --> 00:29:54,709 You got it. 293 00:29:56,628 --> 00:29:58,046 Turn left. 294 00:30:01,925 --> 00:30:03,009 What the fuck? 295 00:30:03,384 --> 00:30:05,220 Let me follow him and cut his throat. 296 00:30:05,678 --> 00:30:06,763 Let him go. 297 00:30:07,138 --> 00:30:08,681 He's one lucky son of a bitch. 298 00:30:09,390 --> 00:30:10,391 How far to the target? 299 00:30:10,975 --> 00:30:12,185 1.5 kilometers. 300 00:30:12,519 --> 00:30:13,812 Something's not right. 301 00:30:13,895 --> 00:30:15,897 -Go faster. -Alright. 302 00:30:34,082 --> 00:30:37,001 O Sang-mi went into a church near Hagye station. 303 00:30:37,293 --> 00:30:39,087 Connect me to her bug. 304 00:30:39,420 --> 00:30:40,421 Yes, sir. 305 00:31:17,792 --> 00:31:19,711 THE TRUTH LIES IN O SANG-MI'S HANDS CAN SHE CLEAR THE SUSPICIONS? 306 00:31:21,504 --> 00:31:24,257 THE NIS INVESTIGATING... HE IS SUSPECTED TO HAVE USED... 307 00:31:33,892 --> 00:31:37,145 GAIN THE SKIES WITH THE PRAYERS OF OTHERS 308 00:31:42,650 --> 00:31:45,445 Is it okay to call? Aren't you under investigation? 309 00:31:46,154 --> 00:31:48,781 Don't worry. Everything is taken care of. 310 00:31:50,033 --> 00:31:52,243 What do you mean? How? 311 00:31:52,327 --> 00:31:55,496 We're not the only ones who don't want the truth out. 312 00:31:56,706 --> 00:32:01,294 You don't trust John & Mark, do you? 313 00:32:07,425 --> 00:32:11,346 You know I don't trust anything but money. 314 00:32:11,763 --> 00:32:13,806 Did you get every penny from John & Mark? 315 00:32:18,102 --> 00:32:20,480 Is this part recorded? 316 00:32:21,439 --> 00:32:24,025 Of course. As clear as crystal. 317 00:32:25,818 --> 00:32:27,946 I'll get the rest when the time's right. 318 00:32:28,029 --> 00:32:30,073 Don't you turn your back on me. 319 00:32:30,657 --> 00:32:32,909 You'll get the 5 billion only if I'm alive. 320 00:32:32,992 --> 00:32:34,827 Things have gone too far. 321 00:32:35,411 --> 00:32:38,081 I need more than just 5 billion. 322 00:32:53,805 --> 00:32:55,223 Hang in there. 323 00:32:55,306 --> 00:32:57,350 The more we wait, the more we can get 324 00:32:58,059 --> 00:33:00,186 because it makes them more anxious. 325 00:33:25,712 --> 00:33:27,380 Get off me! 326 00:33:29,382 --> 00:33:30,925 Get off me! 327 00:33:31,009 --> 00:33:32,301 Get off me! 328 00:33:32,385 --> 00:33:33,636 Shit. 329 00:33:44,814 --> 00:33:45,940 What do you have? 330 00:33:47,025 --> 00:33:49,402 I got a smoking gun that can nail Kim Woo-gi. 331 00:33:50,486 --> 00:33:51,571 Be more specific. 332 00:33:52,905 --> 00:33:54,407 It's a burner. 333 00:33:54,490 --> 00:33:56,826 They talked to each other only through this phone. 334 00:34:04,417 --> 00:34:05,418 Hello? 335 00:34:06,127 --> 00:34:07,211 Gi Tae-ung? 336 00:34:21,392 --> 00:34:22,602 Drag her out. 337 00:34:42,789 --> 00:34:46,125 Hello? Gi Tae-ung? 338 00:34:47,418 --> 00:34:49,295 Gi Tae-ung, what's wrong? 339 00:34:51,172 --> 00:34:53,174 Gi Tae-ung! What's going on? 340 00:34:53,257 --> 00:34:54,509 CHIEF GANG 341 00:34:57,303 --> 00:34:58,596 Mr. Gang. 342 00:34:59,138 --> 00:35:01,808 At the spot you were disconnected with Gi, 343 00:35:02,266 --> 00:35:04,393 a car accident has just been reported. 344 00:35:05,394 --> 00:35:06,562 A car accident? 345 00:35:07,063 --> 00:35:08,523 Oh, no! 346 00:35:11,025 --> 00:35:12,568 Give me the coordinates. 347 00:35:12,652 --> 00:35:15,196 And find out where the Director is. 348 00:35:16,489 --> 00:35:18,324 He's not home and doesn't pick up. 349 00:35:18,407 --> 00:35:20,409 -Hurry! -Yes, sir. 350 00:35:23,037 --> 00:35:24,122 Pull over! 351 00:35:32,547 --> 00:35:34,132 Isn't that Cha Dal-geon? 352 00:35:42,974 --> 00:35:44,183 GONG-CHEOL 353 00:35:47,353 --> 00:35:48,312 BIG BROTHER 354 00:35:49,814 --> 00:35:51,190 It's Unkillable. 355 00:35:54,569 --> 00:35:55,736 Don't answer it. 356 00:35:59,115 --> 00:36:01,159 The person you're trying to reach... 357 00:36:02,285 --> 00:36:04,287 GONG-CHEOL 358 00:36:09,375 --> 00:36:10,626 ANSWER THE PHONE, CHA DAL-GEON. 359 00:36:16,757 --> 00:36:17,884 They know. 360 00:36:26,934 --> 00:36:27,935 Answer it, then. 361 00:36:28,603 --> 00:36:30,271 BIG BROTHER 362 00:36:32,857 --> 00:36:34,192 What did you do to Gong-Cheol? 363 00:36:36,444 --> 00:36:38,738 Answer the question. Where is he? 364 00:36:42,241 --> 00:36:44,577 Where do you think a bad guy would end up? 365 00:36:45,870 --> 00:36:47,788 In hell, obviously. 366 00:36:48,289 --> 00:36:49,498 You son of a bitch. 367 00:36:50,750 --> 00:36:52,460 Don't forget my voice. 368 00:36:54,420 --> 00:36:55,880 I'll personally cut your throat. 369 00:36:59,425 --> 00:37:00,635 Do Su! 370 00:37:01,719 --> 00:37:03,262 You're Kim Do Su, right? 371 00:37:04,055 --> 00:37:05,264 It's Gang Ju-cheol. 372 00:37:06,515 --> 00:37:07,850 Fucking traitor. 373 00:37:12,647 --> 00:37:13,773 UNCLE 374 00:37:31,916 --> 00:37:33,084 Min Jae-sik? 375 00:37:33,167 --> 00:37:37,004 Yes, Dal-geon just warned me that Min may know. 376 00:37:37,588 --> 00:37:38,631 Find his location. 377 00:37:38,714 --> 00:37:41,050 -Oka-- -It's urgent. Hurry. 378 00:37:41,133 --> 00:37:43,594 Okay, okay. Everybody's in a hurry today. 379 00:37:49,558 --> 00:37:50,559 I've got him. 380 00:37:53,896 --> 00:37:57,566 He's at the nightlife hot spot in Gangnam. 381 00:37:58,567 --> 00:37:59,694 Send me the coordinates. 382 00:38:16,127 --> 00:38:18,754 -Se-hun, are you okay? -Please get out of the way. 383 00:38:20,006 --> 00:38:21,841 Gi Tae-ung! Do you recognize me? 384 00:38:22,633 --> 00:38:23,676 Tae-ung! 385 00:38:24,302 --> 00:38:25,219 Chief... 386 00:38:26,721 --> 00:38:27,847 Where is O Sang-mi? 387 00:38:29,598 --> 00:38:32,435 Move over. Come on, move him now! 388 00:38:56,917 --> 00:38:57,960 Excuse me. 389 00:38:59,503 --> 00:39:00,755 Isn't this O Sang-mi's burner? 390 00:39:03,007 --> 00:39:04,258 You're right. 391 00:39:04,342 --> 00:39:07,386 Those bastards didn't know she had it. 392 00:39:08,304 --> 00:39:09,221 Fucking bastards. 393 00:39:18,189 --> 00:39:20,524 -Yes, Mr. Gang. -What happened to Min Jae-sik? 394 00:39:21,650 --> 00:39:22,860 I found him. 395 00:39:23,569 --> 00:39:24,570 How is Gi? 396 00:39:26,113 --> 00:39:28,449 The ambulance took him. Where are you? 397 00:39:29,158 --> 00:39:30,409 In Gangnam. 398 00:39:30,493 --> 00:39:32,828 Min will soon find out. 399 00:39:33,996 --> 00:39:36,624 We need to arrest him before he gets away. Can you do it by yourself? 400 00:39:37,416 --> 00:39:38,709 Don't worry. 401 00:39:41,295 --> 00:39:42,421 I have a gun. 402 00:39:43,547 --> 00:39:45,383 I'll take full responsibility. 403 00:39:45,466 --> 00:39:47,385 If he resists, just shoot him. 404 00:39:49,387 --> 00:39:51,347 -Sir? -O Sang-mi was taken. 405 00:39:52,681 --> 00:39:55,101 What happened to Tae-ung wasn't an accident. 406 00:39:55,184 --> 00:39:57,186 Mi Jae-sik is behind it. 407 00:39:59,105 --> 00:40:00,731 He's not even human, 408 00:40:02,233 --> 00:40:04,527 so if it goes south, you may kill him. 409 00:40:29,135 --> 00:40:31,554 Hey, Miss! You can't just barge in here! 410 00:40:31,637 --> 00:40:34,223 I'm looking for my husband. Get out of my way. 411 00:40:36,434 --> 00:40:38,060 So, Mr. Director. 412 00:40:38,144 --> 00:40:39,854 Did you blow off some steam? 413 00:40:42,481 --> 00:40:45,943 The President called me three times today. 414 00:40:47,945 --> 00:40:49,822 If I don't finish this case soon enough, 415 00:40:50,781 --> 00:40:51,907 I might get the chop. 416 00:40:51,991 --> 00:40:56,954 That's why I invited you to a place like this, to cheer you up. 417 00:40:57,413 --> 00:40:58,789 Have another drink 418 00:40:59,498 --> 00:41:01,625 and get some rest at home. 419 00:41:02,585 --> 00:41:05,087 Excuse me, sir. Let me get this. 420 00:41:06,797 --> 00:41:08,257 MR. KIM 421 00:41:08,340 --> 00:41:09,675 Damn. 422 00:41:10,134 --> 00:41:11,343 Oh, Kim, 423 00:41:11,802 --> 00:41:13,512 I'm busy now, so-- 424 00:41:13,596 --> 00:41:14,972 Gong-Cheol is down. 425 00:41:15,055 --> 00:41:18,976 We're going to lay low with O Sang-mi. You need to get out, too. 426 00:41:19,059 --> 00:41:20,561 Fuck! 427 00:41:24,648 --> 00:41:26,317 What the...? 428 00:41:26,400 --> 00:41:28,777 What are you doing here? 429 00:41:33,741 --> 00:41:34,950 What the...? 430 00:41:35,951 --> 00:41:37,870 You're under arrest 431 00:41:39,288 --> 00:41:41,582 for covering up the B357 crash and murdering by proxy. 432 00:41:42,416 --> 00:41:43,501 What the fuck are you doing? 433 00:41:43,584 --> 00:41:49,298 He sent a hitman to kill Cha Dal-geon at the safe house. 434 00:41:50,883 --> 00:41:51,967 What's she talking about? 435 00:41:52,051 --> 00:41:53,427 On top of that, 436 00:41:53,802 --> 00:41:55,429 he attempted to kill 437 00:41:55,513 --> 00:41:56,680 Gi Tae-ung-- 438 00:41:56,764 --> 00:41:58,891 -Go Hae-ri! -Don't move. 439 00:41:58,974 --> 00:42:00,059 Or I'll shoot. 440 00:42:01,101 --> 00:42:02,978 What? Shoot me? 441 00:42:04,355 --> 00:42:07,149 I'm your direct supervisor. 442 00:42:07,233 --> 00:42:09,109 What you heard is a fucking rumor. 443 00:42:09,485 --> 00:42:10,861 You destroyed the video 444 00:42:11,987 --> 00:42:13,656 and betrayed your colleagues. 445 00:42:14,657 --> 00:42:17,868 How much did John & Mark fucking give you! 446 00:42:19,286 --> 00:42:21,705 God, what a pain in the ass. 447 00:42:21,789 --> 00:42:23,374 You have three daughters. 448 00:42:24,291 --> 00:42:27,962 Does your dirty money make your family happy? 449 00:42:28,462 --> 00:42:30,798 -Put the gun down and let's talk first. -I'm not kidding! 450 00:42:33,884 --> 00:42:37,054 I will shoot you, son of a bitch! 451 00:42:42,851 --> 00:42:44,436 GANG JU-CHEOL 452 00:42:45,563 --> 00:42:46,647 Yes, Gang. 453 00:43:00,369 --> 00:43:02,830 Sir, where are you now? 454 00:43:08,002 --> 00:43:08,919 Fuck. 455 00:43:13,966 --> 00:43:15,217 Damn it. 456 00:43:37,323 --> 00:43:38,699 Are you sober now? 457 00:43:39,366 --> 00:43:41,327 Yes. What about Gi Tae-ung? 458 00:43:43,120 --> 00:43:46,582 The doctor told me that he'll live and that we don't need to worry. 459 00:43:48,167 --> 00:43:49,501 Thank God. 460 00:43:51,629 --> 00:43:52,880 What about Min Jae-sik? 461 00:43:54,423 --> 00:43:56,216 He's disappeared. His phone is off, too. 462 00:43:56,925 --> 00:43:58,677 The police are helping us find him, 463 00:43:59,762 --> 00:44:01,138 so we'll know soon enough. 464 00:44:02,097 --> 00:44:04,016 It won't be easy to find him. 465 00:44:08,395 --> 00:44:10,147 Damn it. 466 00:44:15,277 --> 00:44:16,362 Shit. 467 00:44:17,655 --> 00:44:18,739 Damn. 468 00:44:31,126 --> 00:44:32,461 Mr. Min? 469 00:44:39,218 --> 00:44:41,387 You're Chief Min Jae-sik, right? 470 00:44:43,389 --> 00:44:44,390 Who are you? 471 00:44:45,224 --> 00:44:46,266 Here. 472 00:44:47,893 --> 00:44:49,269 You want to answer it. 473 00:44:53,190 --> 00:44:54,983 This is Min-- 474 00:44:57,694 --> 00:45:01,573 Min Jae-sik isn't as bold as he looks. 475 00:45:03,534 --> 00:45:05,160 He'd never act alone 476 00:45:05,244 --> 00:45:08,330 unless he had someone to count on. 477 00:45:11,166 --> 00:45:13,585 Are you saying he's under some kind of protection? 478 00:45:16,588 --> 00:45:19,049 Let me lead the investigation. 479 00:45:20,092 --> 00:45:24,054 I will find an answer to every question from Kim Woo-gi to Min Jae-sik. 480 00:45:27,683 --> 00:45:30,477 -What if you fail? -You don't like me, right? 481 00:45:30,561 --> 00:45:31,603 I'll quit. 482 00:45:32,187 --> 00:45:35,149 I don't care about your quitting 483 00:45:36,358 --> 00:45:38,360 because I'll get sacked before. 484 00:45:39,736 --> 00:45:41,321 We found a smoking gun. 485 00:45:43,657 --> 00:45:44,783 A smoking gun? 486 00:45:49,288 --> 00:45:52,541 We can find Kim Woo-gi any time now. 487 00:45:54,835 --> 00:45:58,213 From my experience, everything we do from this point on is very crucial. 488 00:45:58,922 --> 00:46:02,468 An unskilled hunter can fail to catch even a trapped prey. 489 00:46:10,434 --> 00:46:13,103 Okay, then. I'm giving you full power. 490 00:46:14,646 --> 00:46:16,690 If you fail though, quitting won't be enough. 491 00:46:33,540 --> 00:46:35,209 Is he still unconscious? 492 00:46:36,710 --> 00:46:38,545 He's asleep with an IV painkiller. 493 00:46:47,888 --> 00:46:50,599 I got a cold wind in my eyes while running. 494 00:46:52,976 --> 00:46:56,563 Don't worry about Min Jae-sik. He's on an APB. We'll catch him soon. 495 00:47:30,556 --> 00:47:31,515 Excuse me. 496 00:47:32,516 --> 00:47:34,351 You're not my type. 497 00:47:34,810 --> 00:47:37,854 I like tall, intelligent, fair-skinned men. 498 00:47:47,197 --> 00:47:48,782 She's got no taste. 499 00:47:50,242 --> 00:47:51,743 He looks like a weasel 500 00:47:52,369 --> 00:47:53,912 with a bad temper. 501 00:47:56,665 --> 00:47:58,584 Dal-geon, you must be hungry. 502 00:48:29,823 --> 00:48:31,325 Oh, no. 503 00:48:33,619 --> 00:48:35,287 I made too much fried rice. 504 00:48:47,382 --> 00:48:48,675 Who is it? 505 00:48:48,759 --> 00:48:50,510 Dal-geon, it's me. 506 00:48:52,429 --> 00:48:53,597 Hae-ri Go? 507 00:48:57,976 --> 00:49:00,228 Ta-da! I've got fried chicken. 508 00:49:01,938 --> 00:49:05,484 -Why? -Why else? Because I'm hungry. 509 00:49:06,151 --> 00:49:07,653 Oh, something smells good! 510 00:49:07,736 --> 00:49:09,488 What is it? Kimchi fried rice? 511 00:49:10,238 --> 00:49:11,657 You must have read my mind. 512 00:49:11,740 --> 00:49:13,575 I had a craving on my way here. 513 00:49:13,659 --> 00:49:17,496 You should've given me a call. This place is a mess. 514 00:49:17,579 --> 00:49:19,915 It's good that I'm here. 515 00:49:19,998 --> 00:49:23,168 You made a lot. There's ham, too! 516 00:49:28,298 --> 00:49:29,591 TTOBONGEE CHICKEN 517 00:49:37,015 --> 00:49:39,518 You're a good cook. The seasoning is perfect. 518 00:49:40,644 --> 00:49:45,649 I'm not sure we are close enough for you to come here and eat with me. 519 00:49:48,694 --> 00:49:52,280 -What about Mr. Gi? -Hwa-suk is there now. 520 00:49:52,364 --> 00:49:54,241 Here, have some. 521 00:50:07,754 --> 00:50:08,797 You want some? 522 00:50:10,549 --> 00:50:12,050 Okay, I'll drink alone. 523 00:50:14,052 --> 00:50:15,387 I want a drink, too. 524 00:50:18,724 --> 00:50:21,685 I don't have soju glasses. Sip slowly with this. 525 00:50:26,356 --> 00:50:27,357 Here... 526 00:50:27,983 --> 00:50:29,192 you did good today. 527 00:50:45,667 --> 00:50:46,626 What? 528 00:50:46,710 --> 00:50:48,962 Hey, hey. Take it easy. 529 00:50:52,174 --> 00:50:53,341 What's wrong with you? 530 00:50:56,219 --> 00:50:57,846 I'm trying to relax. 531 00:50:59,306 --> 00:51:00,932 Too many things happened today. 532 00:51:26,082 --> 00:51:28,251 Wow, I can't believe she drank all this. 533 00:51:29,753 --> 00:51:32,047 Hae-ri Go! 534 00:51:34,132 --> 00:51:35,884 Where do you live? Let me take you home. 535 00:51:35,967 --> 00:51:39,012 No, sir. I can go by myself. 536 00:51:40,013 --> 00:51:41,765 She's plastered. 537 00:51:41,848 --> 00:51:44,184 No, you can't. You're absolutely hammered. 538 00:51:45,310 --> 00:51:47,687 Hae-ri Go, get up. Let's go home. 539 00:51:58,490 --> 00:52:01,576 Do you hate me that much? 540 00:52:05,163 --> 00:52:07,791 Do you really 541 00:52:07,874 --> 00:52:11,253 hate me that much, Mr. Gi? 542 00:52:15,298 --> 00:52:19,511 What is it about me that you hate so much? 543 00:52:19,594 --> 00:52:22,597 Just tell me what, 544 00:52:23,390 --> 00:52:27,185 and I'll fix it all. 545 00:52:35,068 --> 00:52:36,027 Hae-ri Go! 546 00:52:36,111 --> 00:52:39,865 Wake up. Let's go home and sleep. 547 00:52:41,283 --> 00:52:42,450 Wake up, now. 548 00:52:42,534 --> 00:52:44,077 -Let's go home. -You! 549 00:52:49,165 --> 00:52:50,750 You're mine. 550 00:52:52,919 --> 00:52:53,962 What? 551 00:52:56,756 --> 00:52:58,675 You're mine. 552 00:53:01,803 --> 00:53:02,721 Hey. 553 00:53:04,764 --> 00:53:05,891 Go Hae-ri? 554 00:53:28,747 --> 00:53:30,540 Now you're mine. 555 00:53:37,923 --> 00:53:40,425 Ms. Go Hae-ri? 556 00:53:40,508 --> 00:53:42,969 Hae-ri... Hae-ri Go? 557 00:53:44,512 --> 00:53:45,597 Hae-ri Go. 558 00:53:45,680 --> 00:53:47,849 You shouldn't sleep here. 559 00:53:50,727 --> 00:53:53,229 Hae-ri Go, wake up. 560 00:53:55,315 --> 00:53:56,816 Come here. 561 00:54:01,529 --> 00:54:03,281 A snitch? 562 00:54:03,365 --> 00:54:06,952 It seems Min Jae-sik was bribed by John & Mark. 563 00:54:07,619 --> 00:54:10,705 He has links with a high-ranking government official. 564 00:54:10,789 --> 00:54:14,292 -Who do you think the official is? -We're looking into it. 565 00:54:14,376 --> 00:54:15,585 Any evidence of it? 566 00:54:15,669 --> 00:54:18,505 There's no other way to explain-- 567 00:54:18,588 --> 00:54:20,215 Come on, Director An. 568 00:54:22,008 --> 00:54:24,219 Are you crazy? 569 00:54:24,678 --> 00:54:27,806 You are reporting to the President without even evidence? 570 00:54:27,889 --> 00:54:30,350 I was told to report even a small thing. 571 00:54:30,433 --> 00:54:33,186 Still, you need basic facts. 572 00:54:35,021 --> 00:54:37,816 Don't you see he's tired from so much work? 573 00:54:39,484 --> 00:54:41,027 Just solve the case as soon as possible. 574 00:54:42,737 --> 00:54:46,700 It gives me such a headache. 575 00:54:46,783 --> 00:54:48,201 Yes, Mr. President. 576 00:55:03,258 --> 00:55:04,134 Down. 577 00:55:08,430 --> 00:55:09,681 I'm sorry. 578 00:55:09,764 --> 00:55:11,891 The leash slipped through my fingers. 579 00:55:14,102 --> 00:55:16,354 -You can go now. -Yes, sir. 580 00:55:24,320 --> 00:55:27,365 This dog is smarter than An. 581 00:55:28,742 --> 00:55:31,995 You should've just bitten him real hard. 582 00:55:32,078 --> 00:55:35,290 Sometimes you need to take the wheel. 583 00:55:35,373 --> 00:55:38,752 I've been free from stain during my term of office. 584 00:55:38,835 --> 00:55:40,712 I don't need a bucket of shit on me now. 585 00:55:42,172 --> 00:55:44,049 Take him away. 586 00:55:48,303 --> 00:55:52,182 It's not that you haven't had a stain, but that you got it cleaned well. 587 00:55:53,558 --> 00:55:55,977 And I was a part of that cleaning crew. 588 00:55:57,353 --> 00:55:59,022 -Master Hong. -Wow. 589 00:56:00,815 --> 00:56:02,692 I haven't heard that nickname for a while. 590 00:56:02,776 --> 00:56:05,403 Use that special brain of yours 591 00:56:05,487 --> 00:56:07,572 to let me know what to do. 592 00:56:07,655 --> 00:56:12,452 I gave you the pictures of Park Man-yeong for a time like this. 593 00:56:19,084 --> 00:56:21,377 Use the Minister of Defense as a scapegoat? 594 00:56:21,461 --> 00:56:22,754 That's right. 595 00:56:23,296 --> 00:56:24,881 He can be used as a shield 596 00:56:25,423 --> 00:56:27,092 and he's easy to get rid of. 597 00:56:27,175 --> 00:56:28,510 You should've been 598 00:56:30,095 --> 00:56:32,639 the Director General of the NIS rather than the Prime Minister. 599 00:56:35,141 --> 00:56:37,060 Then the two Koreas would've been united already. 600 00:57:03,086 --> 00:57:05,588 REST IN PEACE FUNERAL DAY 49 OF THE B357 VICTIMS 601 00:57:16,099 --> 00:57:18,143 KANG MI-SEON, WIFE OF PARK KWANG-DEOK 602 00:57:22,897 --> 00:57:26,359 CHA HOON, NEPHEW OF CHA DAL-GEON 603 00:57:32,782 --> 00:57:36,661 We officially propose to the government to find out the cause... 604 00:57:36,744 --> 00:57:38,663 PRESIDENT JEONG GOOK-PYO, PLEASE KEEP YOUR PROMISE 605 00:57:38,746 --> 00:57:41,166 and the truth of the B357 crash. 606 00:57:42,167 --> 00:57:43,960 President Jeong Gook-pyo 607 00:57:44,043 --> 00:57:46,588 promised to find out the truth but he has done nothing. 608 00:57:46,671 --> 00:57:50,133 And the National Defense Ministry is working with John & Mark 609 00:57:50,216 --> 00:57:52,010 on the F-X plan. 610 00:57:52,093 --> 00:57:55,930 Politicians are not doing anything 611 00:57:56,014 --> 00:57:58,516 like having the national assembly get to the bottom of it 612 00:57:58,600 --> 00:58:01,352 or enacting a special law for the investigation. 613 00:58:02,228 --> 00:58:05,565 We don't want the compensation money. 614 00:58:06,566 --> 00:58:08,359 We don't understand... 615 00:58:08,443 --> 00:58:09,944 STAYING SILENT IS ALSO A CRIME 616 00:58:10,028 --> 00:58:14,449 why we had to lose our loved ones and we want this abnormal situation 617 00:58:15,950 --> 00:58:18,119 to be made right. 618 00:58:18,953 --> 00:58:20,622 No money can heal the pain 619 00:58:21,956 --> 00:58:24,542 from losing a family. 620 00:58:26,586 --> 00:58:29,130 We want to know 621 00:58:29,797 --> 00:58:31,758 why we had to lose our loved ones. 622 00:58:32,884 --> 00:58:37,305 Please get to the bottom of the B357 crash. 623 00:58:38,223 --> 00:58:41,434 Please make a special act so that this kind of tragedy 624 00:58:42,352 --> 00:58:44,312 will never happen again. 625 00:58:44,395 --> 00:58:46,731 Call the NIS about this, anonymously. 626 00:58:46,814 --> 00:58:47,941 You got it. 627 00:58:48,024 --> 00:58:50,610 People of Korea whose hearts are also broken, 628 00:58:51,569 --> 00:58:53,905 please give us your support 629 00:58:54,489 --> 00:58:56,908 although we couldn't protect... 630 00:59:01,204 --> 00:59:02,914 SEONDEOK JUDO GYM 631 00:59:02,997 --> 00:59:05,875 This is frustrating. How is the NIS investigation going? 632 00:59:05,959 --> 00:59:07,585 You don't talk to Hae-ri anymore? 633 00:59:08,795 --> 00:59:11,130 She hasn't called me at all. She must be busy. 634 00:59:11,214 --> 00:59:12,674 I see. 635 00:59:22,392 --> 00:59:24,060 Wait. That guy... 636 00:59:24,143 --> 00:59:26,354 Hmm? What? Who? 637 00:59:27,855 --> 00:59:30,900 I'm Jo Bu-yeong, a reporter for Pyeonghwa Daily. 638 00:59:31,651 --> 00:59:32,610 Mr. Jo! 639 00:59:33,444 --> 00:59:34,904 He was dead. 640 00:59:34,988 --> 00:59:36,906 Sorry? Who? 641 00:59:38,950 --> 00:59:41,327 Dal-geon. Dal-geon! 642 00:59:55,550 --> 00:59:56,843 Mr. Jo Bu-yeong! 643 01:00:04,559 --> 01:00:05,560 Mr. Jo! 644 01:00:06,144 --> 01:00:07,812 Mr. Jo Bu-yeong! 645 01:00:13,943 --> 01:00:16,863 Subtitle translation by Jean S. Kim 646 01:01:55,561 --> 01:01:59,652 Ripped by gabbyu's Subs 44204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.