All language subtitles for Uskyld 2012 1080p BluRay DTS x264-WASTE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,791 --> 00:00:53,499 Something happened in the forest last summer. 2 00:00:56,666 --> 00:00:58,457 A crime. 3 00:03:18,458 --> 00:03:19,999 No! 4 00:03:42,833 --> 00:03:45,207 l'll help you. 5 00:03:55,625 --> 00:03:57,582 -Don't die. -Stay with me. 6 00:03:57,791 --> 00:03:59,957 Don't die. 7 00:04:01,291 --> 00:04:03,915 -Don't die. -Just stay with me. 8 00:04:04,083 --> 00:04:06,165 Don't die. 9 00:04:07,583 --> 00:04:10,999 He was so small and lovely. . . 10 00:04:11,166 --> 00:04:19,374 William? 11 00:04:27,875 --> 00:04:36,874 Don't die! 12 00:05:11,916 --> 00:05:18,790 ALL THAT MATTERS lS PAST 13 00:05:34,791 --> 00:05:37,749 l don't know what to do with her. 14 00:05:41,583 --> 00:05:43,957 ls she a murderer? 15 00:05:45,000 --> 00:05:47,457 Or is she a victim? 16 00:05:59,750 --> 00:06:02,582 They lived in this cabin. 17 00:06:03,625 --> 00:06:07,665 This is where l met them the first time. 18 00:06:12,916 --> 00:06:15,082 But their story - 19 00:06:16,125 --> 00:06:18,332 - began long before. 20 00:06:36,958 --> 00:06:42,415 She says she was the kind of girl who lived in her own world. 21 00:06:42,583 --> 00:06:44,915 ln her own house. 22 00:06:47,750 --> 00:06:53,124 She educated herself by reading magazines she had found at the dump. 23 00:07:07,375 --> 00:07:11,915 So in that sense she felt ready to take on life. 24 00:07:28,208 --> 00:07:33,665 Who might she have become if she hadn't met those two brothers? 25 00:07:34,833 --> 00:07:37,457 William and Ruud. 26 00:07:37,625 --> 00:07:40,749 Two boys, recently arrived from Sweden. 27 00:07:40,916 --> 00:07:45,915 Hi. 28 00:07:53,208 --> 00:07:57,040 She says it was love at first sight. 29 00:08:05,416 --> 00:08:10,249 With that love, the two brothers lost each other. 30 00:09:30,208 --> 00:09:32,040 Hello? 31 00:11:24,708 --> 00:11:29,082 Do not go gentle into that good night 32 00:11:29,250 --> 00:11:33,999 Grave men, near death, who see with blinding sight 33 00:11:34,166 --> 00:11:38,874 Blind eyes could blaZe like meteors and be gay 34 00:11:39,041 --> 00:11:43,290 Rage, rage against the dying of the light 35 00:11:45,583 --> 00:11:50,749 And you, my father, there on the sad height 36 00:11:50,916 --> 00:11:56,999 Curse, bless me now with your fierce tears, l pray 37 00:11:57,958 --> 00:12:01,957 Do not go gentle into that good night 38 00:12:02,125 --> 00:12:07,374 Rage, rage against the dying of the light 39 00:12:08,416 --> 00:12:11,040 What is this poem about? Yes? 40 00:12:11,208 --> 00:12:14,999 l know he wrote it when his father died . 41 00:12:15,166 --> 00:12:18,374 lt's about rebelling, fighting against death. 42 00:12:18,541 --> 00:12:21,999 "Don't go gentle into that good night." 43 00:12:22,166 --> 00:12:25,624 -To fight. Refuse to give in. -Good. 44 00:12:25,791 --> 00:12:29,457 Could it be about rebelling in general? 45 00:12:29,625 --> 00:12:31,874 Sure. Why do you say that? 46 00:12:32,041 --> 00:12:36,249 l don't know. lt is a strong appeal to fight. 47 00:12:36,416 --> 00:12:40,124 But he describes the night as "good," - 48 00:12:40,291 --> 00:12:45,499 - even though he encourages us to "not go gently" into it. 49 00:12:45,666 --> 00:12:48,374 Let's listen to it again. 50 00:12:50,541 --> 00:12:52,915 Hi. Do you have a moment? 51 00:12:53,083 --> 00:12:55,999 He says it can't wait. 52 00:12:56,166 --> 00:12:59,665 -And it isn't Espen? -No. 53 00:13:07,750 --> 00:13:09,874 There you are. 54 00:13:18,875 --> 00:13:21,040 l should have called. 55 00:13:23,041 --> 00:13:26,249 But it was all kind of. . . 56 00:13:26,416 --> 00:13:30,207 On impulse, so. . . l just got off a 1 7-hour flight. 57 00:13:32,875 --> 00:13:36,374 How about you? Are you doing all right? 58 00:13:37,416 --> 00:13:39,249 Yes. 59 00:13:43,583 --> 00:13:48,290 -l'm going to the cabin. . . -l have a new family. 60 00:13:49,416 --> 00:13:53,415 -Kids? -l'm a stepmother to two girls. 61 00:13:55,916 --> 00:13:59,040 -Come with me. -Why have you come here now? 62 00:14:03,000 --> 00:14:05,874 l witnessed the tsunami. 63 00:14:11,291 --> 00:14:14,540 And l have forgiven myself. 64 00:14:18,458 --> 00:14:20,540 lt's too late. 65 00:14:24,333 --> 00:14:26,790 lt's good to see you . 66 00:14:28,291 --> 00:14:32,249 -Do you think l look bad? -You look worn out. 67 00:14:33,291 --> 00:14:35,790 l saw you on Facebook. 68 00:14:39,958 --> 00:14:43,332 But wanted to see you face to face. 69 00:14:46,416 --> 00:14:49,832 l have a dentist appointment. 70 00:15:22,500 --> 00:15:25,082 l met William today. 71 00:15:31,000 --> 00:15:33,290 He's back. 72 00:15:34,666 --> 00:15:37,457 He looked pretty tired . 73 00:15:39,666 --> 00:15:42,165 Where did you meet him? 74 00:15:44,041 --> 00:15:47,290 -He showed up at school . -What did he want? 75 00:15:53,083 --> 00:15:55,582 Are you leaving us? 76 00:17:30,958 --> 00:17:34,790 lt's nice to hear your footsteps. 77 00:17:34,958 --> 00:17:37,249 l almost didn't see you. 78 00:17:44,666 --> 00:17:47,165 l bought a car. 79 00:19:56,500 --> 00:19:58,957 -Still lots of salt? -Yeah. 80 00:19:59,125 --> 00:20:02,957 -And crazy amounts of ketchup? -Yeah. 81 00:20:11,833 --> 00:20:14,124 Welcome back. 82 00:20:19,791 --> 00:20:21,874 Cheers. 83 00:21:32,083 --> 00:21:34,165 Can l touch you? 84 00:22:31,666 --> 00:22:36,457 And tomorrow, l'll go into the forest - 85 00:22:36,625 --> 00:22:41,582 - and we'll pretend to be children pretending to be children. 86 00:22:41,750 --> 00:22:47,624 And l'll be your mirror. Because no one loves you like l do. 87 00:22:47,791 --> 00:22:52,540 And no one kisses you like l do. Returning to life. 88 00:23:17,916 --> 00:23:20,832 Hello, can you hear me? 89 00:24:59,125 --> 00:25:01,124 Hey! 90 00:26:13,083 --> 00:26:15,249 She speaks of a boy - 91 00:26:15,416 --> 00:26:20,624 - who looked at the others without being allowed to take part. 92 00:26:35,583 --> 00:26:38,874 And that even back then they feared him. 93 00:27:05,125 --> 00:27:07,499 What is our connection to evil? 94 00:28:26,583 --> 00:28:31,582 The two dead men and near-dead woman have not yet been identified. 95 00:28:31,750 --> 00:28:34,832 The kayaker who happened upon them - 96 00:28:35,000 --> 00:28:40,874 - says he didn't see the woman, or he would never have left her. 97 00:28:41,041 --> 00:28:44,415 So you knew both of the deceased? 98 00:28:54,083 --> 00:28:57,290 Would you like something to drink? 99 00:28:57,458 --> 00:28:59,332 Yes. 100 00:32:01,291 --> 00:32:03,165 Hi. 101 00:32:05,458 --> 00:32:08,540 -l killed a goat. -Whose is it? 102 00:32:11,791 --> 00:32:14,082 l was up at the farm. 103 00:32:17,250 --> 00:32:19,665 Did he give it to you? 104 00:32:27,500 --> 00:32:30,790 l'll pay him the next time l see him. 105 00:32:31,500 --> 00:32:35,374 -How is he now? -He sounds OK on the phone. 106 00:32:35,541 --> 00:32:38,290 But l haven't met him. 107 00:32:39,375 --> 00:32:41,874 Poor little thing. 108 00:33:48,333 --> 00:33:51,332 -OK. Are you ready? -Yes. 109 00:34:22,875 --> 00:34:25,540 l just wanted to say - 110 00:34:26,750 --> 00:34:31,165 - that l took one of your goats this morning. 111 00:34:33,208 --> 00:34:35,790 So l . . .wanted to pay for it. 112 00:34:48,125 --> 00:34:50,707 l didn't recognize you . 113 00:34:53,416 --> 00:34:56,915 -You aren't that pretty anymore. -l know. 114 00:34:59,166 --> 00:35:03,874 We just wanted to let you know we're here, and pay you. 115 00:36:17,333 --> 00:36:23,999 He received two blows with a heavy object. And a bird has nibbled here. 116 00:36:24,166 --> 00:36:27,540 l've seen him before, but didn't recognize him. 117 00:36:27,708 --> 00:36:32,290 lt took him a while to die. He became paralyzed first. 118 00:36:33,000 --> 00:36:38,707 We found soil in his mouth. Most likely placed there by someone. 119 00:36:38,875 --> 00:36:43,290 But the cause of death was the initial brain trauma. 120 00:36:46,791 --> 00:36:50,624 This one lost a lot of blood. 121 00:36:50,791 --> 00:36:54,082 The knife cut his femoral artery. 122 00:36:54,250 --> 00:36:59,915 -They don't look much like brothers. -But they are brothers. 123 00:37:46,291 --> 00:37:50,665 She says he noticed her when she was 1 4. 124 00:37:57,666 --> 00:38:02,915 And that what happened afterward was her own fault. 125 00:38:30,083 --> 00:38:32,165 Stop! 126 00:38:35,208 --> 00:38:39,999 She says that when you are 1 4, you long for what causes pain. 127 00:38:59,166 --> 00:39:02,457 l want to show you something. 128 00:39:05,625 --> 00:39:07,582 Get in. 129 00:40:29,458 --> 00:40:32,707 lt doesn't matter that it's raining. 130 00:40:33,541 --> 00:40:37,374 The mother bird keeps the eggs dry. 131 00:40:55,208 --> 00:40:57,499 Can l have one? 132 00:41:01,083 --> 00:41:03,457 lf l get a kiss. 133 00:41:43,791 --> 00:41:45,124 Stop! 134 00:42:12,541 --> 00:42:15,040 Take your pants off. 135 00:43:35,125 --> 00:43:38,165 l can fix this place up for you. 136 00:43:38,333 --> 00:43:40,999 Say it in Norwegian. 137 00:43:48,458 --> 00:43:52,999 -You can only learn one language. -So what? 138 00:43:58,083 --> 00:44:00,624 We can run away, if you want. 139 00:44:03,458 --> 00:44:05,915 Just me and you . 140 00:44:07,083 --> 00:44:41,832 l love you. 141 00:44:44,208 --> 00:44:49,832 -Why are you speaking Swedish? -l don't know. 142 00:44:52,958 --> 00:44:55,374 Give me a kiss. 143 00:45:06,000 --> 00:45:08,832 Take your pants off. 144 00:45:18,083 --> 00:45:20,374 And that. 145 00:47:07,166 --> 00:47:10,249 There's a dead one in there. 146 00:48:43,500 --> 00:48:45,499 Ragnhild? 147 00:48:45,666 --> 00:48:49,082 Ragnhild, come take a look at this. 148 00:48:57,666 --> 00:49:00,457 lt must be here somewhere. 149 00:49:01,750 --> 00:49:04,582 What is this? 150 00:49:07,333 --> 00:49:11,707 We found something. Send backup and an ambulance. 151 00:50:05,583 --> 00:50:07,665 My God! 152 00:50:31,750 --> 00:50:36,874 -So this is where you were hiding? -And there comes the mother. 153 00:50:37,041 --> 00:50:39,165 Hi. 154 00:51:06,375 --> 00:51:08,457 -Hi. -Hi. 155 00:51:09,625 --> 00:51:14,249 -Want me to open the curtains? -Yes, please. 156 00:51:23,250 --> 00:51:29,207 We found the child again, hidden at a farm. Does that make any sense? 157 00:51:30,250 --> 00:51:32,790 Did he kill it? 158 00:51:34,541 --> 00:51:37,082 He? Who do you mean? 159 00:51:54,916 --> 00:51:59,207 Southern Norway has been through a warm spell. .. 160 00:51:59,375 --> 00:52:02,249 Now it's good, this placement. 161 00:52:02,416 --> 00:52:06,624 So when you have commercial breaks, you can watch it all here. 162 00:52:26,333 --> 00:52:28,624 That's good. 163 00:52:33,125 --> 00:52:36,207 lt looks like ultrasound . 164 00:52:36,375 --> 00:52:40,582 My wife is pregnant. lt looks like this. 165 00:52:52,500 --> 00:52:56,957 Refugees escaped from the reception center every week. 166 00:52:57,125 --> 00:53:00,332 As police, there isn't much we can do. 167 00:53:00,500 --> 00:53:06,749 Tell me if they make any trouble. l will find jobs for them all . 168 00:53:14,250 --> 00:53:20,207 He must have taken the baby from outside the reception center. 169 00:53:33,500 --> 00:53:35,999 How does it go again? 170 00:54:14,375 --> 00:54:16,332 Hi! 171 00:55:03,708 --> 00:55:06,624 What a lovely little foot. 172 00:55:09,458 --> 00:55:13,749 So pretty. Let's put on your little socks. 173 00:55:13,916 --> 00:55:16,707 There. So you don't get cold . 174 00:55:16,875 --> 00:55:19,915 Look how pretty you are now. 175 00:55:22,041 --> 00:55:24,332 So pretty. 176 00:55:33,125 --> 00:55:35,415 Come here. 177 00:55:38,833 --> 00:55:41,207 What do you want? 178 00:56:01,166 --> 00:56:04,874 So. . . We'll let you know. 179 00:56:05,041 --> 00:56:07,124 Thank you. 180 00:56:14,208 --> 00:56:20,165 He gave her the baby. And then told me where to find it. 181 00:56:48,291 --> 00:56:50,540 -Hi. -What did they say? 182 00:56:50,708 --> 00:56:53,124 l didn't report it. 183 00:57:39,250 --> 00:57:42,832 She became pregnant with William. 184 00:58:02,458 --> 00:58:05,665 Ruud! l have to borrow your car! 185 00:58:06,458 --> 00:58:10,415 Ruud! You have to let me borrow your car! 186 00:58:10,583 --> 00:58:14,207 Ruud, Janne is in labor. Lend me your car! 187 00:58:14,375 --> 00:58:18,082 She needs to get to the hospital! Ruud! 188 00:59:58,708 --> 01:00:02,165 They drove around for a few days. 189 01:00:03,083 --> 01:00:06,540 The two of them and the newborn boy. 190 01:00:09,666 --> 01:00:12,790 He checked into various motels. 191 01:00:14,375 --> 01:00:17,457 She was ill, and was feeling unwell. 192 01:00:41,583 --> 01:00:46,249 On the fourth day, she managed to escape from him. 193 01:00:55,958 --> 01:01:07,457 Are you all right? 194 01:01:30,666 --> 01:01:33,749 Later they lost that child. 195 01:02:02,041 --> 01:02:04,832 He could have killed her. 196 01:02:19,125 --> 01:02:21,040 Janne? 197 01:02:23,458 --> 01:02:28,082 -You realize we can't keep her? -Yes. 198 01:02:28,250 --> 01:02:31,290 -You do realize that? -l do. 199 01:02:45,250 --> 01:02:50,457 You're telling me you saw him and some Chinese woman. 200 01:02:57,000 --> 01:03:02,249 l read that in China they leave the baby girls in the forest. 201 01:03:03,375 --> 01:03:07,499 -lsn't that so? -We aren't in China now. 202 01:03:30,916 --> 01:03:32,999 Christ! 203 01:03:45,791 --> 01:03:48,082 Look at him. 204 01:04:11,458 --> 01:04:15,707 So the child was placed in the river near the cabin? 205 01:04:15,875 --> 01:04:18,165 Yes, she was. 206 01:04:21,208 --> 01:04:26,749 And you didn't bring her here because you don't have a baby seat? 207 01:04:29,125 --> 01:04:31,624 That's right. 208 01:04:34,875 --> 01:04:37,582 -And we know who did it. -Really? 209 01:04:37,750 --> 01:04:41,082 William's disturbed brother can do such things. 210 01:04:41,250 --> 01:04:44,457 l saw him down by the riverbank. 211 01:04:46,000 --> 01:04:50,374 l'd like to reconstruct that before we question you any further. 212 01:04:50,541 --> 01:04:53,707 Do that. For God's sake. 213 01:04:54,166 --> 01:04:58,582 You are aware that you're not allowed to leave town? 214 01:05:18,833 --> 01:05:23,207 Forget about that policewoman. She's an idiot. 215 01:05:35,916 --> 01:05:39,165 Do you want to go back to the city? 216 01:05:40,208 --> 01:05:42,124 No. 217 01:05:58,333 --> 01:06:02,624 l lay down on the beach, waited for the tsunami to return. 218 01:06:04,208 --> 01:06:06,707 But it never came. 219 01:06:12,250 --> 01:06:14,790 l was out shopping. 220 01:06:16,083 --> 01:06:19,082 l saw the wave on my way back. 221 01:06:23,541 --> 01:06:26,499 l stopped my car. Got out. 222 01:06:28,791 --> 01:06:31,124 All l heard was the sound . 223 01:06:34,666 --> 01:06:39,874 When l made it back to where l lived, everything was gone. 224 01:06:45,083 --> 01:06:47,832 A little girl used to live there. 225 01:06:50,083 --> 01:06:53,665 She wasn't that small. Ten, maybe. 226 01:06:56,583 --> 01:06:59,624 She used to stand in front of the mirror. 227 01:06:59,791 --> 01:07:03,290 Making faces, putting on makeup. 228 01:07:05,291 --> 01:07:08,374 She was the first one we found . 229 01:07:10,125 --> 01:07:15,499 Her body was all tangled up in the branches of a tree. 230 01:07:18,291 --> 01:07:22,457 Her head hung down like a little. . .nut. 231 01:07:27,333 --> 01:07:31,415 Later we found her parents. They were also dead. 232 01:07:31,583 --> 01:07:34,207 Just as well, probably. 233 01:07:42,250 --> 01:07:47,165 The strange thing over there, was how often l thought of Ruud. 234 01:07:48,708 --> 01:07:52,040 Through all that chaos. 235 01:07:52,208 --> 01:07:55,749 And the silence that followed. 236 01:07:57,083 --> 01:07:59,790 The rage in that wave. 237 01:08:02,125 --> 01:08:04,499 lf it was rage. 238 01:08:06,041 --> 01:08:08,624 Made me think of him. 239 01:08:09,666 --> 01:08:13,499 Ruud. My big brother. 240 01:08:14,541 --> 01:08:17,915 -ls that why you came back? -No. 241 01:08:22,500 --> 01:08:25,582 l came back to be with you. 242 01:09:00,541 --> 01:09:03,207 Can't we just disappear? 243 01:09:54,375 --> 01:09:56,749 Look in the bag. 244 01:10:03,875 --> 01:10:06,165 He isn't gone. 245 01:10:09,916 --> 01:10:14,999 He's in the birds in the sky, and in the leaves on the trees. 246 01:10:17,333 --> 01:10:21,040 He is in everything you see here on earth. 247 01:10:22,791 --> 01:10:25,082 Put it on. 248 01:10:32,583 --> 01:10:34,874 Don't cry. 249 01:11:47,625 --> 01:11:50,290 lt wasn't my fault. 250 01:11:52,750 --> 01:11:54,790 Hey. . . 251 01:11:55,833 --> 01:11:59,915 Hey, you. . . What are you thinking about? 252 01:14:29,416 --> 01:14:34,749 When you reported your child missing, you came with a man. 253 01:14:34,916 --> 01:14:37,582 ls he the one who locked you up? 254 01:14:37,750 --> 01:14:40,374 He is my friend . 255 01:14:40,541 --> 01:14:44,540 What happened after we returned the child to you? 256 01:14:45,583 --> 01:14:49,665 Where is he? Why did he not come back? 257 01:15:07,541 --> 01:15:10,249 Police came with her. 258 01:15:13,125 --> 01:15:15,165 Thank you. 259 01:15:28,541 --> 01:15:31,290 Now they want us to go back. 260 01:15:34,500 --> 01:15:37,374 Can l come for hiding too? 261 01:15:57,583 --> 01:16:01,624 l'll come back and pick up the rest. 262 01:16:04,583 --> 01:16:07,457 l have an extra car. 263 01:16:18,416 --> 01:16:24,374 Right. You three, go down there. You two, just sit down here, OK? 264 01:19:03,125 --> 01:19:04,332 Come. 265 01:19:18,208 --> 01:19:20,457 Put this on. 266 01:19:48,625 --> 01:19:51,332 You want girlfriend? 267 01:20:06,375 --> 01:20:09,457 l want to live in this room. 268 01:20:09,625 --> 01:20:12,332 lt's not so dark. 269 01:20:13,416 --> 01:20:16,207 You can't go in there now. 270 01:20:43,250 --> 01:20:47,124 The nurse said you tried to commit suicide. 271 01:20:47,291 --> 01:20:50,249 What do you feel guilty about? 272 01:20:51,875 --> 01:20:55,582 They killed each other, didn't they? 273 01:20:55,750 --> 01:20:59,790 One with a stone, the other with a knife. 274 01:21:00,833 --> 01:21:03,499 Yes. Something like that. 275 01:21:12,208 --> 01:21:14,707 Thought you might want this. 276 01:25:46,291 --> 01:25:48,374 Hi. 277 01:25:52,583 --> 01:25:55,374 l brought you some food . 278 01:26:03,291 --> 01:26:05,374 Thank you. 279 01:26:10,666 --> 01:26:16,832 They say it will stay warm a few more weeks, but then it's over. 280 01:26:17,916 --> 01:26:20,957 We'll be long gone by then. 281 01:26:22,875 --> 01:26:25,665 Have you harvested your grain? 282 01:26:26,958 --> 01:26:30,207 l don't do that anymore. lt doesn't pay. 283 01:26:33,458 --> 01:26:36,290 And what about that child? 284 01:26:38,041 --> 01:26:42,582 -The one you sent down the river. -She lives with me now. 285 01:26:42,750 --> 01:26:45,249 With her mother. 286 01:26:49,208 --> 01:26:52,707 So she's your girlfriend? The baby's mother? 287 01:28:20,708 --> 01:28:23,207 You're freezing. 288 01:29:20,083 --> 01:29:21,749 -No. -Come. 289 01:29:21,916 --> 01:29:24,665 -Let go of me! -Come, come. 290 01:29:26,458 --> 01:29:27,874 No! 291 01:29:58,583 --> 01:30:00,457 Stop! 292 01:30:04,375 --> 01:30:06,415 No! 293 01:31:44,541 --> 01:31:47,915 l'll bring more food tomorrow. 294 01:31:52,833 --> 01:31:57,124 And l can bring the baby too, if you want. 295 01:33:06,833 --> 01:33:09,332 lt's warm now. 296 01:33:32,500 --> 01:33:35,582 -Please. -No, l can't. 297 01:33:35,750 --> 01:33:37,832 Please! 298 01:33:39,750 --> 01:33:41,624 No. 299 01:33:45,541 --> 01:33:47,624 Calm down. 300 01:36:36,375 --> 01:36:38,749 Help me. 301 01:38:35,208 --> 01:38:39,040 -So that's how l look inside. -Like any adult woman. 302 01:38:39,208 --> 01:38:43,999 lt doesn't feel representative. Can l complain? 303 01:38:52,416 --> 01:38:56,332 l don't know what to think about her. 304 01:38:56,500 --> 01:38:59,874 About what she has experienced. 305 01:39:06,666 --> 01:39:08,957 ls she a murderer? 306 01:39:11,166 --> 01:39:13,499 Or a victim? 307 01:39:22,708 --> 01:39:26,582 Once she was nothing but a little girl. 308 01:44:51,625 --> 01:44:54,749 Subtitles: Nick Norris 21738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.