Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,074 --> 00:00:36,044
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
2
00:00:41,049 --> 00:00:42,608
SCONE: Good.
3
00:00:42,717 --> 00:00:44,242
Good.
4
00:00:44,952 --> 00:00:48,980
Now, if -- if you would stand
over here again,
5
00:00:49,090 --> 00:00:50,717
just between the chair
and the fireplace.
6
00:00:50,825 --> 00:00:51,792
That's it.
7
00:00:51,893 --> 00:00:54,089
And draped a little,
8
00:00:54,195 --> 00:00:58,928
as it were pensive or, um...
or languorous, hmm?
9
00:01:00,034 --> 00:01:01,331
[Chuckles softly]
10
00:01:05,473 --> 00:01:07,965
- Um...
- Oh, yes. Please.
11
00:01:09,510 --> 00:01:12,673
Question of getting
the right pose, you see.
12
00:01:12,780 --> 00:01:16,341
Making these quick sketches
to brood on,
13
00:01:16,451 --> 00:01:18,010
then having selected the one,
14
00:01:18,119 --> 00:01:19,814
getting it down with --
with passion.
15
00:01:19,921 --> 00:01:21,184
Quite.
16
00:01:23,691 --> 00:01:25,352
I've no time
for Sargent's method
17
00:01:25,460 --> 00:01:27,519
of painting a face
a dozen different ways
18
00:01:27,628 --> 00:01:30,529
and then going back
to the first one.
19
00:01:30,631 --> 00:01:33,965
Isn't the, uh,
the jawline a little angular?
20
00:01:34,068 --> 00:01:35,866
Well, I see
what you're getting at.
21
00:01:35,970 --> 00:01:37,904
It's -- It's very strong,
of course.
22
00:01:38,006 --> 00:01:39,633
Your husband wants you
drawn soft
23
00:01:39,741 --> 00:01:41,470
to flatter him, Lady Marjorie,
24
00:01:41,576 --> 00:01:45,206
Whereas I see you as a woman
of personality, decision --
25
00:01:45,313 --> 00:01:46,508
strong-willed, even.
26
00:01:46,614 --> 00:01:49,083
Well, you're entitled
to your opinions, Scone.
27
00:01:49,183 --> 00:01:50,412
[ Chuckles ]
28
00:01:50,518 --> 00:01:52,111
Shall we turn him out?
29
00:01:52,220 --> 00:01:54,712
Husbands are a great trial
to artists.
30
00:01:54,822 --> 00:01:57,382
They look on their wives
as possessions
31
00:01:57,492 --> 00:02:00,587
and a portrait
as a kind of display case.
32
00:02:00,695 --> 00:02:02,527
And wives, Mr. Scone?
33
00:02:02,630 --> 00:02:03,529
[ Chuckles ]
34
00:02:03,631 --> 00:02:05,099
They don't pay the fee.
35
00:02:05,199 --> 00:02:06,633
Besides,
they like their husbands
36
00:02:06,734 --> 00:02:08,634
to appear strong men
of the world,
37
00:02:08,736 --> 00:02:11,364
which is much easier
to comply with.
38
00:02:11,472 --> 00:02:14,931
I mean, if I-l saw your husband
as a-a lily
39
00:02:15,043 --> 00:02:18,673
and wanted to paint him like
that, what would you say, hmm?
40
00:02:18,780 --> 00:02:20,509
Send for the police,
I should think.
41
00:02:20,615 --> 00:02:21,639
[Chuckles softly]
42
00:02:21,749 --> 00:02:23,979
I've just come back -- Could
you turn this way a little?
43
00:02:24,085 --> 00:02:25,849
Just come back from Paris,
44
00:02:25,953 --> 00:02:28,445
Where there's an exhibition
of the best in French painting,
45
00:02:28,556 --> 00:02:31,617
which you really must try and
see next time you're over there.
46
00:02:32,760 --> 00:02:34,489
And what shall I see, Mr. Scone?
47
00:02:34,595 --> 00:02:37,292
Light and colours
you've never seen before.
48
00:02:37,398 --> 00:02:39,662
I sent my cousin,
young John Strathcairn,
49
00:02:39,767 --> 00:02:40,734
over to buy a Degas
50
00:02:40,835 --> 00:02:43,964
for that drafty seat of theirs
in Perthshire.
51
00:02:44,072 --> 00:02:47,337
But the fool bought
one of Renoir's lush pieces.
52
00:02:47,442 --> 00:02:48,409
Said the dowager
53
00:02:48,509 --> 00:02:51,137
wouldn't have a servant
hanging in the drawing room.
54
00:02:51,245 --> 00:02:52,406
Old Lady Abercraven?
55
00:02:52,513 --> 00:02:54,607
Yes, my unsainted aunt.
56
00:02:54,716 --> 00:02:55,615
Head this way a little.
57
00:02:55,717 --> 00:02:57,481
RICHARD: You'll be going up
to Abercraven for the 12th?
58
00:02:57,585 --> 00:03:00,987
My dear Bellamy,
since I ran aw- I'm sorry --
59
00:03:01,089 --> 00:03:04,457
since I ran away to Paris to
become a disreputable painter,
60
00:03:04,559 --> 00:03:05,754
I've managed, thank God,
61
00:03:05,860 --> 00:03:08,192
to see as little of my family
as I wish.
62
00:03:08,296 --> 00:03:10,355
- Um...
- Oh.
63
00:03:11,065 --> 00:03:13,432
SCONE: Besides,
the destruction of small birds
64
00:03:13,534 --> 00:03:15,798
doesn't really interest me.
65
00:03:15,903 --> 00:03:17,428
Yes.
66
00:03:19,140 --> 00:03:20,039
Ah.
67
00:03:20,141 --> 00:03:21,540
Now...
68
00:03:21,643 --> 00:03:24,203
how shall we clothe
the portrait, hmm?
69
00:03:24,312 --> 00:03:27,179
- would you like me --
- My dear Lady Marjorie...
70
00:03:27,281 --> 00:03:29,306
an artist and a woman
would never agree
71
00:03:29,417 --> 00:03:30,851
on such a delicate matter.
72
00:03:30,952 --> 00:03:32,750
Besides, an artist's vision
is quite different
73
00:03:32,854 --> 00:03:34,481
from that of a lady of fashion.
74
00:03:34,589 --> 00:03:36,648
Will you join me
in an honourable compromise?
75
00:03:36,758 --> 00:03:38,590
The two words
rarely go together, Mr. Scone,
76
00:03:38,693 --> 00:03:39,785
at least not in politics.
77
00:03:39,894 --> 00:03:40,793
And so?
78
00:03:40,895 --> 00:03:44,195
So if you would select one or
two of your most favoured dresses
79
00:03:44,298 --> 00:03:46,926
and have them sent 'round to me
to examine for texture --
80
00:03:47,035 --> 00:03:48,366
something light and frothy,
perhaps.
81
00:03:48,469 --> 00:03:49,937
Oh, but leave
the final decision to me.
82
00:03:50,038 --> 00:03:51,096
Yes. Certainly.
83
00:03:51,205 --> 00:03:53,731
There. wouldn't you call that
an honourable compromise?
84
00:03:53,841 --> 00:03:57,539
Giving us both
the freedom of decision
85
00:03:57,645 --> 00:03:59,613
yet without the indignity
of a battle.
86
00:03:59,714 --> 00:04:02,445
Yes, I don't think I'd like
to fight with you, Mr. Scone --
87
00:04:02,550 --> 00:04:04,575
at least not yet.
88
00:04:04,686 --> 00:04:05,847
Well, as much as I'm enjoying
89
00:04:05,953 --> 00:04:07,751
the carefree atmosphere
of the artist's studio,
90
00:04:07,855 --> 00:04:10,256
I'm afraid that affairs of state
beckon.
91
00:04:10,358 --> 00:04:13,692
I'm due at the Admiralty in --
oh, goodness -- half an hour.
92
00:04:13,795 --> 00:04:16,457
And the First Sea Lord
dislikes unpunctuality.
93
00:04:16,564 --> 00:04:19,295
In fact, I require
your wife's patience no longer.
94
00:04:19,400 --> 00:04:20,367
The sketches are done.
95
00:04:20,468 --> 00:04:21,765
RICHARD: Oh, good.
Then you'll begin the painting?
96
00:04:21,869 --> 00:04:23,530
- Tomorrow afternoon.
- Capital!
97
00:04:23,638 --> 00:04:25,265
Uh, Mr. Scone,
I'm sure you'll produce
98
00:04:25,373 --> 00:04:26,704
something quite outstanding.
99
00:04:26,808 --> 00:04:28,902
With such a charming subject,
how could I fail?
100
00:04:29,010 --> 00:04:30,978
Hudson, will you call a hansom?
Mr. Scone is leaving.
101
00:04:31,079 --> 00:04:33,173
- Very good, sir.
- Uh, no, not for me, thank you.
102
00:04:33,281 --> 00:04:35,978
I'll, uh, walk back to my studio
across the park.
103
00:04:36,084 --> 00:04:37,210
Till tomorrow, then.
104
00:04:37,318 --> 00:04:38,808
And you, uh,
you won't forget the dresses?
105
00:04:38,920 --> 00:04:40,649
They shall be sent 'round
this afternoon,
106
00:04:40,755 --> 00:04:42,587
and I'll expect you here
tomorrow at 3:00?
107
00:04:42,690 --> 00:04:43,418
Indeed.
108
00:04:43,524 --> 00:04:45,993
Lady Marjorie, Mr. Bellamy.
109
00:04:48,496 --> 00:04:50,624
-[ Door closes]
- well?
110
00:04:50,732 --> 00:04:52,530
Well, I-l hope you've chosen
the right man.
111
00:04:52,634 --> 00:04:54,159
Oh, he's an exciting painter,
Richard.
112
00:04:54,268 --> 00:04:55,394
RICHARD:
Of that I've no doubt.
113
00:04:55,503 --> 00:04:57,972
But is it necessary for
a painter to talk quite so much?
114
00:04:58,072 --> 00:05:01,201
I find his conversation very
interesting and stimulating.
115
00:05:01,309 --> 00:05:02,276
Oh, rather you than me.
116
00:05:02,377 --> 00:05:03,902
I don't have to listen to him
all day.
117
00:05:04,012 --> 00:05:04,945
Well, I must go.
118
00:05:05,046 --> 00:05:07,708
Now, uh, dinner at 8:30, I
believe, and a white waistcoat.
119
00:05:07,815 --> 00:05:09,613
You won't be late, will you?
The Cecils are coming.
120
00:05:09,717 --> 00:05:11,014
I will not be late.
121
00:05:11,119 --> 00:05:12,280
And if that talkative fellow
122
00:05:12,387 --> 00:05:14,685
does not do justice
to my wife's beauty, I shall...
123
00:05:14,789 --> 00:05:16,348
[ Laughing ]
What will you do?
124
00:05:16,457 --> 00:05:20,451
I shall hang him -- next
to one of his own portraits.
125
00:05:23,698 --> 00:05:25,632
[Knock on door]
126
00:05:25,733 --> 00:05:27,326
Entrée !
127
00:05:27,902 --> 00:05:29,495
[Knock on door]
128
00:05:29,604 --> 00:05:32,005
Come in, damn you!
129
00:05:38,780 --> 00:05:40,179
What the devil?
130
00:05:40,281 --> 00:05:42,010
He said to bring these on up,
sir?
131
00:05:42,116 --> 00:05:44,175
- "He"?
- The foreign chap downstairs.
132
00:05:44,285 --> 00:05:46,083
My servant.
My servant.
133
00:05:46,187 --> 00:05:47,780
Why didn't he bring them up
himself?
134
00:05:47,889 --> 00:05:49,721
-[ Exhales deeply]
- what are they, anyway?
135
00:05:49,824 --> 00:05:51,622
Lady Marjorie Bellamy's
dresses, sir.
136
00:05:51,726 --> 00:05:53,057
Oh.
137
00:05:57,765 --> 00:05:59,233
Would that be all, sir?
138
00:05:59,334 --> 00:06:00,460
What's your name?
139
00:06:00,568 --> 00:06:02,798
Sarah. ..sir.
140
00:06:02,904 --> 00:06:05,396
You can drop the "sir" with me.
141
00:06:05,506 --> 00:06:07,065
You don't like saying it anyway.
142
00:06:07,175 --> 00:06:09,303
How do you know
what I don't like saying?
143
00:06:09,410 --> 00:06:10,673
Hold that.
144
00:06:10,778 --> 00:06:13,270
I want you to show me
these dresses.
145
00:06:20,888 --> 00:06:22,413
Hold that. Come on.
146
00:06:22,523 --> 00:06:24,548
Hold it up.
Hold it up.
147
00:06:25,126 --> 00:06:27,754
Ugh.
Looks like a dust sheet.
148
00:06:27,862 --> 00:06:29,421
Next.
149
00:06:33,001 --> 00:06:35,333
Ah, the simple milkmaid.
150
00:06:35,436 --> 00:06:38,371
I might have known
there'd be one of those.
151
00:06:38,473 --> 00:06:40,771
It never works over 40.
152
00:06:40,875 --> 00:06:42,104
Why will they never learn?
153
00:06:42,210 --> 00:06:43,200
Oh, come off it.
154
00:06:43,311 --> 00:06:44,836
She's ever so nice-looking
for her age.
155
00:06:44,946 --> 00:06:46,914
But a tyrant underneath,
I'll bet, hmm?
156
00:06:47,015 --> 00:06:48,574
I don't think
you ought to ask me that.
157
00:06:48,683 --> 00:06:51,152
What about the butler?
Does he whip you?
158
00:06:51,252 --> 00:06:52,879
Ooh, I'd like to see him try.
159
00:06:52,987 --> 00:06:54,546
SCONE:
[Chuckles] No.
160
00:06:54,656 --> 00:06:55,987
But you're afraid of him?
161
00:06:56,090 --> 00:06:58,718
I'm not afraid of no one.
He's not bad, really.
162
00:06:58,826 --> 00:07:01,056
He gives us a night off every
week, and that's more than most.
163
00:07:01,162 --> 00:07:03,494
- when's yours?
- wednesdays.
164
00:07:03,598 --> 00:07:04,656
What do they pay you?
165
00:07:04,766 --> 00:07:06,734
Mind your own business.
166
00:07:06,834 --> 00:07:09,462
10 pounds a year
and a bed in a basement, eh?
167
00:07:09,570 --> 00:07:10,765
No, old clever dick.
168
00:07:10,872 --> 00:07:12,636
It's twice that much
and a room in the attic.
169
00:07:12,740 --> 00:07:14,174
And Rose gets 30.
170
00:07:14,275 --> 00:07:16,266
- who's Rose?
- She's my friend.
171
00:07:16,377 --> 00:07:18,675
We've got this lovely room
up top together.
172
00:07:18,780 --> 00:07:20,475
And when we've got
a bit of money together,
173
00:07:20,581 --> 00:07:22,777
We're going to open
a boardinghouse in Brighton.
174
00:07:22,884 --> 00:07:24,249
No. Next.
175
00:07:25,253 --> 00:07:27,984
Uh, you'd better fancy
this one...
176
00:07:28,089 --> 00:07:29,147
SCONE:
Yes, put it on. Put it on.
177
00:07:29,257 --> 00:07:30,952
...because it's the last.
178
00:07:31,059 --> 00:07:32,823
SCONE:
It might do.
179
00:07:33,494 --> 00:07:35,826
Now, come over here.
Come over here.
180
00:07:38,433 --> 00:07:39,923
Oh.
181
00:07:42,437 --> 00:07:44,166
Now, look.
182
00:07:44,272 --> 00:07:47,537
Will you bury all that beauty
in a boardinghouse in Brighton?
183
00:07:47,642 --> 00:07:48,632
Hmm?
184
00:07:48,743 --> 00:07:50,472
I rather fancy Brighton.
185
00:07:50,578 --> 00:07:53,445
Balls at the Pavilion
and a gentleman to hand me out
186
00:07:53,548 --> 00:07:55,573
of my bathing machine
into the water.
187
00:07:55,683 --> 00:07:59,017
And perhaps a drive
along the front in a motorcar.
188
00:07:59,120 --> 00:08:00,588
Mm.
189
00:08:00,688 --> 00:08:03,385
These tuppenny novelettes
you girls read.
190
00:08:03,491 --> 00:08:04,925
You've never been to Brighton.
191
00:08:05,026 --> 00:08:06,494
Oh, resorts are all the same.
192
00:08:06,594 --> 00:08:07,857
You've seen one,
you've seen 'em all.
193
00:08:07,962 --> 00:08:09,293
- Yes, that's the one.
- Pardon?
194
00:08:09,397 --> 00:08:10,387
That's the one.
195
00:08:10,498 --> 00:08:12,728
Tell your mistress that's
the one I want her to wear.
196
00:08:12,834 --> 00:08:15,929
Now, put them all back
in the box and off you go.
197
00:08:20,108 --> 00:08:21,940
SARAH:
I've been to Southend.
198
00:08:23,511 --> 00:08:24,603
Rose!
199
00:08:24,712 --> 00:08:25,838
-[ Door opens]
Rose!
200
00:08:25,947 --> 00:08:26,937
Where ever have you been?
201
00:08:27,048 --> 00:08:28,413
You've only got five minutes
to change.
202
00:08:28,516 --> 00:08:30,143
It's time to serve
drawing-room tea!
203
00:08:30,251 --> 00:08:31,719
Rose, I've got a letter.
204
00:08:31,819 --> 00:08:33,218
Look.
It says "by hand."
205
00:08:33,321 --> 00:08:34,789
I've managed to read that much
meself.
206
00:08:34,889 --> 00:08:35,981
You'll have to do the rest.
207
00:08:36,090 --> 00:08:37,922
- You try.
- You know I can't.
208
00:08:38,026 --> 00:08:39,391
You can if you persevere.
209
00:08:39,494 --> 00:08:40,723
Oh, Rose, it's not like print.
210
00:08:40,828 --> 00:08:42,728
Real writing's different,
with all them squiggles.
211
00:08:42,830 --> 00:08:43,991
It's too hard for me.
212
00:08:44,098 --> 00:08:44,997
Please, Rose.
213
00:08:45,099 --> 00:08:48,194
If you don't hurry up,
you'll be late downstairs.
214
00:08:48,302 --> 00:08:49,963
Where'd you get it, then?
215
00:08:50,071 --> 00:08:52,597
Well, I was going down
the area steps
216
00:08:52,707 --> 00:08:55,540
and this chap handed it to me.
217
00:08:55,643 --> 00:08:56,838
ROSE:
What sort of chap?
218
00:08:56,945 --> 00:08:59,141
Oh, nobody special,
just ordinary-looking.
219
00:08:59,247 --> 00:09:01,011
And he gave it to you,
just like that?
220
00:09:01,115 --> 00:09:02,480
SARAH:
Yeah, just like that.
221
00:09:03,451 --> 00:09:05,351
Well, don't you believe me?
222
00:09:05,453 --> 00:09:08,150
Well, come on. Open it.
Maybe it'll say who it's from.
223
00:09:09,090 --> 00:09:10,421
What's it say?
224
00:09:10,525 --> 00:09:13,153
If this is one of your games...
225
00:09:15,196 --> 00:09:17,790
Who'd you get to write it
for you, then?
226
00:09:17,899 --> 00:09:20,596
Same person who's wrote your
French reference, I suppose.
227
00:09:20,702 --> 00:09:22,932
Well, you may have fooled
Lady Marjorie and the agency,
228
00:09:23,037 --> 00:09:24,266
but you can't fool me.
229
00:09:24,372 --> 00:09:28,570
Rose, honest to God and
out me throat if I tell a lie.
230
00:09:32,280 --> 00:09:34,647
"Divine Sarah."
231
00:09:34,749 --> 00:09:37,013
Divine Sarah.
232
00:09:37,118 --> 00:09:40,952
"There will be a cab waiting for
you at the end of your street
233
00:09:41,055 --> 00:09:44,252
on the corner of the square
on wednesday at 7:00.
234
00:09:44,359 --> 00:09:46,851
The cabbie will bring you to me.
235
00:09:46,961 --> 00:09:49,828
Ask no questions."
236
00:09:49,931 --> 00:09:51,490
Who's it from?!
237
00:09:51,599 --> 00:09:53,897
It's signed "an admirer."
238
00:09:54,002 --> 00:09:54,935
Where?
239
00:09:55,036 --> 00:09:56,561
There!
240
00:09:57,505 --> 00:09:59,803
"Ad-mirer."
241
00:09:59,907 --> 00:10:01,636
ROSE:
You expect me to believe that?
242
00:10:01,743 --> 00:10:03,734
Well, why shouldn't I have
an admirer?
243
00:10:03,845 --> 00:10:04,835
Who is he, then?
244
00:10:04,946 --> 00:10:07,074
Oh, um, probably someone
245
00:10:07,181 --> 00:10:09,616
who's seen me around in the park
or something.
246
00:10:09,717 --> 00:10:11,583
Oh?
And how does he know your name?
247
00:10:11,686 --> 00:10:13,154
"Divine Sarah."
248
00:10:13,254 --> 00:10:16,383
Sarah Bernhardt.
She's an actress. Frenchwoman.
249
00:10:16,491 --> 00:10:17,959
He's laughing at you.
250
00:10:18,059 --> 00:10:19,754
It's all a bit of a laugh,
really, isn't it?
251
00:10:19,861 --> 00:10:21,260
Oh, I won't sleep tonight
252
00:10:21,362 --> 00:10:23,387
for wondering
who it's gonna turn out to be.
253
00:10:23,498 --> 00:10:25,728
- You're not going?
- why not?
254
00:10:25,833 --> 00:10:29,292
Gentlemen don't make
assignations with housemaids
255
00:10:29,404 --> 00:10:31,498
for the charm
of their conversation, you know.
256
00:10:31,606 --> 00:10:33,199
An assignation!
257
00:10:33,308 --> 00:10:35,208
Oh, that sounds very romantic.
258
00:10:35,310 --> 00:10:37,677
Not so romantic when
you're turned off in disgrace
259
00:10:37,779 --> 00:10:39,770
-and the father won't marry you.
- Oh.
260
00:10:39,881 --> 00:10:42,179
They never do, you know.
261
00:10:42,283 --> 00:10:45,651
When it's all over,
you're thrown in the corner
262
00:10:45,753 --> 00:10:48,620
like a rag doll
the moths have been at.
263
00:10:48,723 --> 00:10:52,182
Sometimes girls don't come back
at all.
264
00:10:52,293 --> 00:10:55,786
They end up on a slab
in the morgue.
265
00:10:55,897 --> 00:10:56,864
Don't.
266
00:10:56,965 --> 00:10:58,524
You make me feel all funny.
267
00:10:58,633 --> 00:11:00,397
How can you bear
anyone pawing you about?
268
00:11:00,501 --> 00:11:02,162
Oh, it's only you says he will.
269
00:11:02,270 --> 00:11:03,169
If he's a gent --
270
00:11:03,271 --> 00:11:06,366
If he's a gentleman,
he'll paw you about.
271
00:11:06,474 --> 00:11:07,771
Sarah, don't go.
272
00:11:07,875 --> 00:11:10,071
Don't worry, Rose.
I'm ever so strong.
273
00:11:10,178 --> 00:11:11,771
Yes, well, he'll get you tipsy.
274
00:11:11,879 --> 00:11:14,780
Yeah, that's right -- on bubbly.
275
00:11:24,125 --> 00:11:26,059
Very refreshing, I must say.
276
00:11:44,479 --> 00:11:46,777
What's that bed doing there?
It wasn't there before.
277
00:11:47,448 --> 00:11:50,440
For models, posing.
278
00:11:50,551 --> 00:11:52,485
Sometimes I use it myself.
279
00:11:52,587 --> 00:11:54,521
SARAH:
I'll bet.
280
00:11:56,457 --> 00:12:00,052
Um, what was this proposition
281
00:12:00,161 --> 00:12:02,289
that you wanted to talk to me
about?
282
00:12:02,397 --> 00:12:04,525
I only take propositions
from gentlemen, mind.
283
00:12:04,632 --> 00:12:06,066
How do you know
I'm not a gentleman?
284
00:12:06,167 --> 00:12:07,134
'Cause you're a painter.
285
00:12:07,235 --> 00:12:08,725
Oh, cousin to an earl.
286
00:12:08,836 --> 00:12:10,395
Oh, and I'm Marie Lloyd.
287
00:12:10,505 --> 00:12:12,234
- It's true!
- Prove it.
288
00:12:12,340 --> 00:12:15,833
I'm not going to parade my
family tree for your inspection.
289
00:12:15,943 --> 00:12:18,071
[ Chuckles ]
290
00:12:18,179 --> 00:12:19,442
Well, go on.
291
00:12:19,547 --> 00:12:20,446
Off you go.
292
00:12:20,548 --> 00:12:23,813
Finish your champagne.
Back home to Rose.
293
00:12:25,186 --> 00:12:28,520
Isn't it a little late
for you to be out, hmm?
294
00:12:29,090 --> 00:12:30,319
Course, you won't have much
to tell,
295
00:12:30,425 --> 00:12:32,257
but I'm sure you'll make up
something as you go along.
296
00:12:33,761 --> 00:12:36,458
Here.
ls your cousin really an earl?
297
00:12:42,604 --> 00:12:47,405
Um, Rose said that
if you turned out to be a gent,
298
00:12:47,508 --> 00:12:48,998
I wasn't to trust you.
299
00:12:49,110 --> 00:12:51,943
Rose is a very wise girl.
300
00:12:53,815 --> 00:12:56,284
Rose says this Sarah --
What's her name?
301
00:12:56,384 --> 00:12:57,545
Bernhardt.
- Yeah.
302
00:12:57,652 --> 00:12:59,484
Uh, is a French actress.
303
00:12:59,587 --> 00:13:01,851
The divine Sarah.
304
00:13:02,423 --> 00:13:04,619
I thought you wouldn't be able
to resist that.
305
00:13:04,726 --> 00:13:08,959
Sarah Bernhardt -- the greatest
actress in the world.
306
00:13:09,063 --> 00:13:10,724
Mm.
307
00:13:10,832 --> 00:13:12,664
A consummate artist.
308
00:13:12,767 --> 00:13:14,735
Are you a consummate artist?
309
00:13:14,836 --> 00:13:15,667
Of course.
310
00:13:15,770 --> 00:13:17,329
Well, you look healthy enough
to me.
311
00:13:17,438 --> 00:13:18,462
[ Chuckles ]
312
00:13:19,874 --> 00:13:21,501
What's your Christian name?
313
00:13:21,609 --> 00:13:25,239
I never use it.
Everybody calls me Scone.
314
00:13:25,346 --> 00:13:27,212
Scone.
315
00:13:27,315 --> 00:13:30,808
Scones for tea,
buttered, please.
316
00:13:30,918 --> 00:13:32,545
Yes.
317
00:13:33,187 --> 00:13:35,884
Now, let's get down
to my proposition, shall we?
318
00:13:35,990 --> 00:13:37,981
All right.
What is it?
319
00:13:38,860 --> 00:13:40,453
I want to paint you.
320
00:13:40,561 --> 00:13:42,586
- Paint me?
- Mm-hmm.
321
00:13:44,032 --> 00:13:45,796
You mean like Lady Marjorie?
322
00:13:45,900 --> 00:13:47,925
- That's right.
- why?
323
00:13:48,036 --> 00:13:51,165
Your face -- It interests me.
324
00:13:51,939 --> 00:13:54,806
- My face?
- Mm-hmm.
325
00:13:55,543 --> 00:13:58,877
Uh, would I be hung up on a wall
for everybody to look at?
326
00:13:58,980 --> 00:14:00,345
If I paint you well enough, yes.
327
00:14:00,448 --> 00:14:02,849
- I can't pay you nothing.
- It won't cost you a farthing.
328
00:14:02,951 --> 00:14:04,976
Oh, you'll have to come
on your afternoons off.
329
00:14:07,522 --> 00:14:08,683
All right.
330
00:14:08,790 --> 00:14:10,451
Good.
331
00:14:11,225 --> 00:14:12,989
We'll start...
332
00:14:14,095 --> 00:14:15,563
...at once.
333
00:14:15,663 --> 00:14:16,562
What? Now?
334
00:14:16,664 --> 00:14:18,154
Right now, at once.
335
00:14:18,266 --> 00:14:19,700
- Now, get into that bed.
- Oh, come on.
336
00:14:19,801 --> 00:14:20,734
- You -- Stop it!
- Take your hat off.
337
00:14:20,835 --> 00:14:21,768
We'll have to put
your hair down.
338
00:14:21,869 --> 00:14:22,961
- Leave me --
- Take your blouse off.
339
00:14:23,071 --> 00:14:24,129
- Oh!
- That's it.
340
00:14:24,238 --> 00:14:26,036
- No! Don't touch me!
- Now into bed. Go on. Into bed.
341
00:14:26,140 --> 00:14:28,234
Lady Marjorie never takes
her clothes off.
342
00:14:28,343 --> 00:14:30,505
Now then, look.
There you are.
343
00:14:30,612 --> 00:14:32,876
That's how I want to paint you.
344
00:14:32,981 --> 00:14:35,882
Your pale face
against the shadows.
345
00:14:35,984 --> 00:14:38,544
Now, my divine Sarah,
346
00:14:38,653 --> 00:14:43,386
all you have to do
is to keep very still.
347
00:14:46,561 --> 00:14:48,256
Mm.
348
00:14:54,569 --> 00:14:56,867
- Here. Do --
- Keep still!
349
00:15:03,411 --> 00:15:05,743
I thought you'd be asleep.
350
00:15:05,847 --> 00:15:08,782
You told me to wait up.
351
00:15:08,883 --> 00:15:11,716
You'll be ever so tired
in the morning.
352
00:15:15,623 --> 00:15:16,886
What you reading?
353
00:15:16,991 --> 00:15:19,460
"The Dove in the Eagle's Nest."
354
00:15:19,560 --> 00:15:21,494
Not the Bible?
355
00:15:21,596 --> 00:15:24,395
It's by Charlotte M. Yonge.
356
00:15:31,973 --> 00:15:34,567
SARAH:
Is it a tuppenny novelette?
357
00:15:35,677 --> 00:15:38,476
Um, my friend
358
00:15:38,580 --> 00:15:42,016
said that all servant girls
read tuppenny novelettes.
359
00:15:42,717 --> 00:15:45,243
Well, aren't you going to ask me
what happened?
360
00:15:45,353 --> 00:15:46,616
It's your life.
361
00:15:46,721 --> 00:15:51,090
Yes, but half the fun's
telling you, Rosie.
362
00:15:52,193 --> 00:15:54,491
- Is it?
- I haven't done nothing wicked.
363
00:15:54,596 --> 00:15:55,961
Come here.
364
00:15:56,064 --> 00:15:57,031
Breathe.
365
00:15:57,131 --> 00:15:58,360
[Exhales deeply]
366
00:15:58,466 --> 00:16:00,059
You've been drinking,
haven't you?
367
00:16:00,168 --> 00:16:02,227
Champagne!
368
00:16:02,337 --> 00:16:04,863
That's not a drink.
That's nectar.
369
00:16:04,973 --> 00:16:08,500
The nectar of the gods,
the milk of Bacchus.
370
00:16:08,609 --> 00:16:09,804
Shh.
You'll wake Alfred.
371
00:16:09,911 --> 00:16:12,346
Oh, never mind Alfred.
372
00:16:12,447 --> 00:16:16,577
Well, aren't you going to ask me
who my friend turned out to be?
373
00:16:16,684 --> 00:16:18,880
Go on.
Ask me.
374
00:16:18,987 --> 00:16:20,250
All right.
375
00:16:20,355 --> 00:16:22,847
Who did your friend
turn out to be?
376
00:16:22,957 --> 00:16:24,322
Scone.
377
00:16:24,425 --> 00:16:25,324
Who?
378
00:16:25,426 --> 00:16:28,589
Scone -- the gentleman
who's painting Lady Marjorie.
379
00:16:28,696 --> 00:16:31,324
He's gonna paint me and all.
He thinks I'm beautiful.
380
00:16:31,432 --> 00:16:32,866
[ Laughs ]
Paint you?
381
00:16:32,967 --> 00:16:35,061
He wanted the other,
but I was firm.
382
00:16:35,169 --> 00:16:36,534
I mean,
you know what artists are.
383
00:16:36,638 --> 00:16:39,903
But he still wants to set me up
in a little flat of my own.
384
00:16:40,008 --> 00:16:43,000
But if that's what he wants,
why does he bother painting you?
385
00:16:43,111 --> 00:16:46,638
Oh, well, you see, he's been
in Paris all this while,
386
00:16:46,748 --> 00:16:49,513
Where all the artists have
their mistresses as models.
387
00:16:49,617 --> 00:16:54,521
And they go and paint them
till they become famous.
388
00:16:55,089 --> 00:17:00,653
I told him all about you and
how we share this room together.
389
00:17:01,229 --> 00:17:03,288
I'm going there every wednesday
when I get them off --
390
00:17:03,398 --> 00:17:04,832
and on Sundays, too.
391
00:17:04,932 --> 00:17:05,865
But what for?
392
00:17:05,967 --> 00:17:07,366
To sit for him,
393
00:17:07,468 --> 00:17:10,438
like Lady Marjorie does
when he paints her.
394
00:17:10,538 --> 00:17:14,805
Incidentally, he's ever so rich
and the cousin to an earl.
395
00:17:14,909 --> 00:17:16,775
And he thinks I'm beautiful.
396
00:17:16,878 --> 00:17:18,107
Isn't it a lark?
397
00:17:18,212 --> 00:17:20,442
Now, you listen to me, Sarah.
398
00:17:20,548 --> 00:17:23,449
He'll dangle his money
and his position in front of you
399
00:17:23,551 --> 00:17:25,986
till you can't hold out no more.
400
00:17:26,087 --> 00:17:29,022
The painting's just an excuse
to keep you going there
401
00:17:29,123 --> 00:17:30,613
while he works on you.
402
00:17:30,725 --> 00:17:32,056
Can't you see that?
403
00:17:32,160 --> 00:17:34,959
Look, Rose,
what else have I got to do?
404
00:17:35,063 --> 00:17:37,794
It isn't as if you and me
have the same night off.
405
00:17:37,899 --> 00:17:41,096
I'm lonely by meself.
I'm not used to it.
406
00:17:41,202 --> 00:17:44,433
Rosie, rather than go walking
in the streets on my own,
407
00:17:44,539 --> 00:17:47,509
I might just as well be there
with him.
408
00:17:47,609 --> 00:17:50,135
Don't be cross with me, Rose.
409
00:17:50,244 --> 00:17:52,770
I can't help how I'm made.
410
00:17:54,082 --> 00:17:56,244
Come to bed.
411
00:18:05,994 --> 00:18:07,223
[ Blows ]
412
00:18:10,999 --> 00:18:12,091
Rose?
413
00:18:12,200 --> 00:18:14,066
Yeah?
414
00:18:14,168 --> 00:18:16,398
Am I beautiful?
415
00:18:17,905 --> 00:18:20,237
Go to sleep, Sarah.
416
00:19:07,000 --> 00:19:08,490
Head up a little.
417
00:19:08,602 --> 00:19:10,127
Right.
418
00:19:11,838 --> 00:19:14,307
Now hold it perfectly still.
419
00:19:15,142 --> 00:19:16,541
Oh.
420
00:19:16,643 --> 00:19:18,634
It's worse than dining
at windsor.
421
00:19:18,745 --> 00:19:20,736
SCONE:
[ Chuckles ]
422
00:19:20,847 --> 00:19:23,509
The light's fading fast.
423
00:19:23,617 --> 00:19:25,346
In a moment,
your servant will come in
424
00:19:25,452 --> 00:19:27,352
and shut it all out
with the curtains.
425
00:19:27,454 --> 00:19:29,923
That will be the end of us.
426
00:19:31,591 --> 00:19:34,424
I like you best by sunset.
427
00:19:35,195 --> 00:19:38,256
What the French painters
call soleil.
428
00:19:39,166 --> 00:19:41,635
Yes. Sunset.
429
00:19:41,735 --> 00:19:42,896
That's your moment.
430
00:19:43,804 --> 00:19:45,966
Are you a poet
as well as a painter?
431
00:19:46,073 --> 00:19:48,064
SCONE:
[ Chuckles ]
432
00:19:48,175 --> 00:19:51,577
You have very fine hands,
Lady Marjorie.
433
00:19:52,179 --> 00:19:54,273
I shall make them pieces of mist
434
00:19:54,381 --> 00:19:56,543
yet with a touch of bone
underneath,
435
00:19:56,650 --> 00:19:58,140
because that's how you are.
436
00:19:58,251 --> 00:20:00,083
Do you get to know your subjects
that well
437
00:20:00,187 --> 00:20:01,450
simply by painting them?
438
00:20:01,555 --> 00:20:03,319
SCONE: I know what you mean
to me in terms of paint.
439
00:20:03,423 --> 00:20:05,221
Oh, that's not very flattering.
440
00:20:05,325 --> 00:20:07,191
Women like to be known
for themselves.
441
00:20:07,294 --> 00:20:09,763
SCONE:
Rubbish, if I may say so.
442
00:20:09,863 --> 00:20:12,025
You don't want anybody
to know you.
443
00:20:12,132 --> 00:20:13,861
Nobody does.
444
00:20:13,967 --> 00:20:19,633
We all want our mystery --
our own and everyone else's.
445
00:20:20,207 --> 00:20:25,145
So we arrange our surfaces,
give our chosen impression.
446
00:20:26,580 --> 00:20:28,344
MARJORIE:
And the painter?
447
00:20:28,448 --> 00:20:30,177
Rearranges them to give his.
448
00:20:30,283 --> 00:20:31,876
Ah, but supposing he's wrong?
449
00:20:31,985 --> 00:20:33,953
SCONE:
[Chuckles] He can't be.
450
00:20:34,054 --> 00:20:36,182
That's his.
451
00:20:36,289 --> 00:20:39,259
A product of a trained mind
and eye.
452
00:20:39,359 --> 00:20:40,793
Is that what your friends
are trying to do
453
00:20:40,894 --> 00:20:42,988
in those French paintings
you want me to see?
454
00:20:43,096 --> 00:20:44,894
SCONE:
Perhaps.
455
00:20:44,998 --> 00:20:48,161
You may say you see them
quite differently, of course.
456
00:20:48,268 --> 00:20:50,066
There's no neat nugget
of a moral
457
00:20:50,170 --> 00:20:52,696
you can take away
and forget the picture.
458
00:20:53,340 --> 00:20:55,399
That's not art.
459
00:20:55,509 --> 00:20:57,807
It's not even life anymore.
460
00:20:58,378 --> 00:21:01,871
Life itself is a series
of colourful moments.
461
00:21:02,482 --> 00:21:03,643
And morality?
462
00:21:03,750 --> 00:21:05,912
Largely hypocrisy-
463
00:21:06,553 --> 00:21:09,545
You know, you talk more like
a Fabian than like the --
464
00:21:09,656 --> 00:21:11,852
Than the nephew of the Countess
of Abercraven, hmm?
465
00:21:11,958 --> 00:21:13,119
[ Chuckles ]
466
00:21:13,226 --> 00:21:15,160
Would you take up the pose
just a little while longer?
467
00:21:15,262 --> 00:21:16,286
- Sorry.
- Thank you.
468
00:21:16,396 --> 00:21:18,387
Head up, this way.
469
00:21:20,767 --> 00:21:22,235
I think I'm a little frightened
470
00:21:22,335 --> 00:21:24,770
of what your picture may show,
of what you see.
471
00:21:24,871 --> 00:21:26,134
Good.
472
00:21:26,239 --> 00:21:28,799
We'll keep the mask dropped
a little.
473
00:21:29,843 --> 00:21:30,742
There.
474
00:21:30,844 --> 00:21:32,505
We're to be left alone
no longer.
475
00:21:32,612 --> 00:21:34,580
Shall I draw the curtains,
milady?
476
00:21:34,681 --> 00:21:35,876
MARJORIE: Mr. Scone?
- Yeah.
477
00:21:35,983 --> 00:21:37,917
MARJORIE:
Yes, Sarah, you may.
478
00:21:39,553 --> 00:21:41,612
SCONE:
Reposez vous, madame.
479
00:21:41,722 --> 00:21:43,417
Finished, good lady.
480
00:21:43,523 --> 00:21:45,013
The bright day is done.
481
00:21:45,125 --> 00:21:46,820
MARJORIE:
And we are for the dark.
482
00:21:46,927 --> 00:21:47,985
You'll stay for tea?
483
00:21:48,095 --> 00:21:49,995
SCONE:
If I may.
484
00:22:12,519 --> 00:22:14,248
All right.
485
00:22:14,354 --> 00:22:16,345
You can have a rest.
486
00:22:17,991 --> 00:22:19,959
[Exhales deeply]
487
00:22:21,895 --> 00:22:23,488
- Scone?
- Mm?
488
00:22:23,597 --> 00:22:26,794
Bring me some champagne.
489
00:22:26,900 --> 00:22:28,800
Very good, milady.
490
00:22:28,902 --> 00:22:30,870
[Both chuckle]
491
00:22:43,784 --> 00:22:46,344
SARAH:
To the divine Sarah.
492
00:22:46,453 --> 00:22:49,252
The divine Sarah.
493
00:22:53,293 --> 00:22:55,261
[Humming]
494
00:22:56,563 --> 00:22:59,897
It's funny to be in bed
with your boots on.
495
00:23:00,000 --> 00:23:03,527
Here.
Do you think I've got nice legs?
496
00:23:03,637 --> 00:23:06,299
What are you up to now, hmm?
497
00:23:06,406 --> 00:23:09,137
What dreamworld
are you concocting for yourself,
498
00:23:09,242 --> 00:23:10,209
you little fantasist?
499
00:23:10,310 --> 00:23:11,709
What's a fantasist?
500
00:23:11,812 --> 00:23:13,405
SCONE: Someone who lives
on airy nothings,
501
00:23:13,513 --> 00:23:14,844
on tomorrows that never come.
502
00:23:14,948 --> 00:23:16,245
Yes!
503
00:23:16,350 --> 00:23:20,685
Airy nothings
and tomorrows that never come.
504
00:23:20,787 --> 00:23:25,054
Oh, God, how much longer
must I wait for tomorrows?
505
00:23:25,158 --> 00:23:29,322
My noble earl of tomorrows
who never bloody comes,
506
00:23:29,429 --> 00:23:33,923
for he is the father
of my luckless child,
507
00:23:34,034 --> 00:23:36,264
my vile seducer.
508
00:23:36,370 --> 00:23:39,237
And it is
my Lord Tomorrow's fault
509
00:23:39,339 --> 00:23:43,298
that I am cast out
into the storm
510
00:23:43,410 --> 00:23:46,436
in my rags and tatters,
cold and --
511
00:23:46,546 --> 00:23:47,945
Ow!
512
00:23:48,048 --> 00:23:49,538
I've dropped the baby.
513
00:23:49,649 --> 00:23:51,947
There, there, child.
514
00:23:52,052 --> 00:23:53,542
Do not cry.
515
00:23:53,653 --> 00:23:55,052
You are unharmed.
516
00:23:55,155 --> 00:23:57,487
All right, Madame Bernhardt.
517
00:23:57,591 --> 00:23:59,889
- Ow!
- That will do.
518
00:23:59,993 --> 00:24:02,189
Is that my applause, fellow?
519
00:24:02,295 --> 00:24:04,423
No, it's your signal
to get back to work.
520
00:24:04,531 --> 00:24:06,363
Now, come on.
521
00:24:09,269 --> 00:24:12,068
I saw one of them dramas
at the Lyceum once.
522
00:24:12,172 --> 00:24:15,233
- There was this lord and --
- And keep your mouth shut.
523
00:24:18,311 --> 00:24:20,279
[Humming]
524
00:24:27,788 --> 00:24:30,223
What about the boardinghouse
in Brighton?
525
00:24:34,327 --> 00:24:36,694
I asked you a question.
526
00:24:41,034 --> 00:24:43,935
You can move your mouth now.
527
00:24:44,538 --> 00:24:46,165
Thank you.
528
00:24:46,273 --> 00:24:48,105
Well?
529
00:24:49,876 --> 00:24:53,471
I don't know. Rose hardly talks
to me nowadays.
530
00:24:54,047 --> 00:24:55,708
She don't like me
coming here with you.
531
00:24:55,816 --> 00:24:57,079
SCONE:
[ Chuckles ]
532
00:24:57,184 --> 00:24:59,846
Does she still think
I'm after your virtue?
533
00:24:59,953 --> 00:25:01,785
She doesn't trust you.
534
00:25:03,090 --> 00:25:05,081
- She says --
- Yes?
535
00:25:06,593 --> 00:25:10,359
If you were honest,
you'd pay me.
536
00:25:10,931 --> 00:25:12,057
SCONE:
Do you think I should?
537
00:25:12,165 --> 00:25:13,394
Models get paid.
538
00:25:13,500 --> 00:25:14,729
So do prostitutes.
539
00:25:14,835 --> 00:25:16,997
Here, you!
540
00:25:17,104 --> 00:25:19,038
What do you think you're worth?
541
00:25:19,139 --> 00:25:21,471
Oh, keep your money.
I'm not like that.
542
00:25:25,112 --> 00:25:27,137
No.
Rose is right.
543
00:25:27,247 --> 00:25:29,511
I ought to reward you.
544
00:25:31,351 --> 00:25:33,080
Maybe I should take you out
somewhere
545
00:25:33,186 --> 00:25:36,121
or buy you a new hat
or something -- I don't know.
546
00:25:36,823 --> 00:25:39,053
- what do girls like, hmm?
- You should know.
547
00:25:39,159 --> 00:25:40,251
What do French girls like?
548
00:25:40,360 --> 00:25:41,589
SCONE:
It's what English girls like.
549
00:25:41,695 --> 00:25:42,890
That's the problem.
550
00:25:42,996 --> 00:25:45,988
I've been away so long.
551
00:25:46,099 --> 00:25:47,658
You'll have to help me.
552
00:25:47,768 --> 00:25:49,702
Now, what's it to be?
553
00:25:50,370 --> 00:25:51,496
Anything?
554
00:25:51,605 --> 00:25:53,437
Within reason.
555
00:25:53,540 --> 00:25:55,634
The Bioscope.
556
00:25:55,742 --> 00:25:56,641
The what?
557
00:25:56,743 --> 00:25:59,405
The Daily Bioscope
in Bishopsgate Street.
558
00:25:59,513 --> 00:26:01,072
That's within reason.
559
00:26:01,181 --> 00:26:02,740
- Moving pictures?
- Yeah!
560
00:26:02,849 --> 00:26:04,180
Alfred went once
on his night off,
561
00:26:04,284 --> 00:26:05,683
and he told us all about it.
562
00:26:05,786 --> 00:26:07,254
They're real people --
563
00:26:07,354 --> 00:26:09,789
not painted and still,
but moving
564
00:26:09,890 --> 00:26:13,258
and motorcars and horses
and the king himself.
565
00:26:13,360 --> 00:26:14,418
I know.
566
00:26:14,528 --> 00:26:16,656
Have you been?
Oh, take me. You promised.
567
00:26:16,763 --> 00:26:17,958
What is so exciting
568
00:26:18,064 --> 00:26:20,192
about a series
of flickering shapes, huh?
569
00:26:20,300 --> 00:26:21,563
Because they're real!
570
00:26:21,668 --> 00:26:22,965
They happen just like that.
571
00:26:23,070 --> 00:26:24,799
Nobody made them up.
They're true.
572
00:26:24,905 --> 00:26:25,963
And what about art?
573
00:26:26,973 --> 00:26:30,238
Oh, art's all right
for those that can afford it,
574
00:26:30,344 --> 00:26:32,540
but it's not true, is it?
575
00:26:32,646 --> 00:26:34,341
Ah.
Well, I'll tell you something.
576
00:26:34,448 --> 00:26:36,974
- Yes, but can we go?
- Now, be quiet and listen.
577
00:26:37,084 --> 00:26:39,212
They've betrayed art.
578
00:26:39,319 --> 00:26:41,879
All the academicians that
have spent a lifetime painting
579
00:26:41,988 --> 00:26:45,049
a-a chair so exact
that you could almost sit on it
580
00:26:45,158 --> 00:26:46,956
and now take 60 pictures first
581
00:26:47,060 --> 00:26:48,721
to make sure
they get every angle right.
582
00:26:48,829 --> 00:26:51,594
They are destroying
artistic imagination.
583
00:26:51,698 --> 00:26:52,631
Do you know what will happen?
584
00:26:52,733 --> 00:26:56,692
We will be so sickened by these
pictures that ape photographs
585
00:26:56,803 --> 00:26:59,704
that we won't be able to paint
a human being at all.
586
00:26:59,806 --> 00:27:03,037
And it'll be your fault -- with
your naive demand for the truth.
587
00:27:03,143 --> 00:27:04,611
It's not my fault.
588
00:27:04,711 --> 00:27:06,304
- Get dressed.
- Are we going?
589
00:27:06,413 --> 00:27:09,781
Who am I to stop
the march of civilization?
590
00:27:09,883 --> 00:27:11,009
- Allons
- Pardon?
591
00:27:11,118 --> 00:27:12,586
- Au Bioscope.
- Huh?
592
00:27:12,686 --> 00:27:14,154
Get dressed.
593
00:27:14,254 --> 00:27:16,245
- Oh, we're going?!
- Yes.
594
00:27:16,356 --> 00:27:18,757
- Oh!
- Go on.
595
00:27:19,660 --> 00:27:22,493
It was kind of you to take it
away and frame it yourself.
596
00:27:22,596 --> 00:27:23,586
Not at all.
597
00:27:23,697 --> 00:27:24,687
To the inexperienced eye,
598
00:27:24,798 --> 00:27:27,096
an unframed canvas
always looks like rough work.
599
00:27:27,200 --> 00:27:29,134
Also, I wish to give you
pleasure.
600
00:27:29,236 --> 00:27:31,068
You're very courteous,
Mr. Scone.
601
00:27:31,171 --> 00:27:33,503
- Ah, Richard.
- I hope I'm not too late.
602
00:27:33,607 --> 00:27:35,598
SCONE: Lady Marjorie tells me
that she's as impatient
603
00:27:35,709 --> 00:27:37,609
as a child
before a coveted treat.
604
00:27:37,711 --> 00:27:39,440
Well, I must say,
I'm a little curious myself.
605
00:27:39,546 --> 00:27:41,241
We've never had a portrait
before.
606
00:27:41,348 --> 00:27:43,180
Well, now, where would you
like us to stand
607
00:27:43,283 --> 00:27:44,580
for the, um, for the unveiling?
608
00:27:44,684 --> 00:27:47,210
Oh, well, just there I think.
609
00:27:47,321 --> 00:27:50,188
I must admit to, uh, feeling
a little like
610
00:27:50,290 --> 00:27:52,725
a conjuring uncle
at a birthday party.
611
00:27:52,826 --> 00:27:54,555
Well, here goes.
612
00:27:54,661 --> 00:27:56,891
Abracadabra.
613
00:27:59,032 --> 00:28:01,865
MARJORIE:
Oh, Richard, say you like it.
614
00:28:02,969 --> 00:28:04,835
Well, I-l don't know
what to say.
615
00:28:04,938 --> 00:28:08,397
Uh, it takes
a little getting used to.
616
00:28:08,508 --> 00:28:09,703
Uh...
617
00:28:09,810 --> 00:28:12,370
It -- It -- It's almost glowing.
618
00:28:13,480 --> 00:28:16,848
"Tawny." [Chuckles]
Is that the word?
619
00:28:17,551 --> 00:28:20,077
Makes you look
a bit of a wildcat.
620
00:28:21,588 --> 00:28:24,057
It -- It --
It's certainly unusual.
621
00:28:24,157 --> 00:28:27,058
Distinguished, in a way.
622
00:28:28,228 --> 00:28:31,323
Maybe it would --
It -- It -- It does grow on one.
623
00:28:32,966 --> 00:28:34,934
Is -- ls your hair
really that colour?
624
00:28:35,035 --> 00:28:36,628
I think so.
625
00:28:37,170 --> 00:28:40,162
You don't think
you've gone too far?
626
00:28:42,342 --> 00:28:45,972
It's, um...
It's a bit blurry, isn't it?
627
00:28:46,079 --> 00:28:48,138
Richard, that's the new
brushwork.
628
00:28:48,248 --> 00:28:50,182
Mr. Scone will think us
such Philistines.
629
00:28:50,283 --> 00:28:51,944
Lady Marjorie,
I'm afraid you won't convert
630
00:28:52,052 --> 00:28:53,520
your husband
to the new Impressionists.
631
00:28:53,620 --> 00:28:56,214
No, no, no, no, no.
I like it.
632
00:28:56,323 --> 00:28:58,485
I've made up my mind.
633
00:28:58,592 --> 00:29:00,253
Thank you, Scone.
634
00:29:00,360 --> 00:29:03,990
Now, then...
where shall we hang it?
635
00:29:04,097 --> 00:29:06,259
Uh, first I would like
to borrow it.
636
00:29:06,366 --> 00:29:08,334
RICHARD: To borrow it?
-If I may, yes.
637
00:29:08,435 --> 00:29:09,459
I would like to submit it
638
00:29:09,569 --> 00:29:11,435
to the Hanging Committee
of the Royal Academy.
639
00:29:11,538 --> 00:29:12,232
Academy?
640
00:29:12,339 --> 00:29:13,738
Aren't they rather
more traditional
641
00:29:13,840 --> 00:29:14,739
in their requirements?
642
00:29:14,841 --> 00:29:17,435
I think if you leave that to me,
it can be arranged.
643
00:29:17,544 --> 00:29:19,774
I, uh, guarantee a safe return,
of course.
644
00:29:19,880 --> 00:29:22,781
Oh, yes, Richard.
I think it's a wonderful idea.
645
00:29:22,883 --> 00:29:23,907
Here!
646
00:29:24,017 --> 00:29:25,348
Artistic license.
647
00:29:25,452 --> 00:29:27,181
Cheeky sod.
648
00:29:28,288 --> 00:29:30,814
Do I really look like that?
649
00:29:31,692 --> 00:29:33,990
That's our room, all right.
650
00:29:34,761 --> 00:29:36,559
But how do you know?
You've never been there.
651
00:29:36,663 --> 00:29:38,495
I didn't need to.
652
00:29:39,399 --> 00:29:40,764
Who's that behind me?
653
00:29:40,867 --> 00:29:42,460
Rose.
654
00:29:42,569 --> 00:29:43,968
You've never seen Rose.
655
00:29:44,071 --> 00:29:46,904
I have -- through your eyes.
656
00:29:48,008 --> 00:29:51,410
Oh, there's all my things
Where I leave them lying around.
657
00:29:51,511 --> 00:29:53,343
Rose hangs hers up.
She's the tidy one.
658
00:29:53,447 --> 00:29:54,937
I know.
659
00:29:55,515 --> 00:29:57,677
Urn, if you don't mind me
mentioning it,
660
00:29:57,784 --> 00:30:00,082
but here there should be
a little plaque
661
00:30:00,187 --> 00:30:02,451
with "to work is to pray"
written on it.
662
00:30:02,556 --> 00:30:05,890
Ah. "To work ls
Yes. Mm-hmm.
663
00:30:07,194 --> 00:30:08,753
What you gonna call it?
664
00:30:08,862 --> 00:30:10,091
"The Maids."
665
00:30:10,197 --> 00:30:12,165
Ooh.
666
00:30:12,265 --> 00:30:14,859
That's not very romantic, is it?
667
00:30:14,968 --> 00:30:18,233
Why don't you call it
something nice, like...
668
00:30:18,338 --> 00:30:20,329
"Waiting for Dawn"
or something like that.
669
00:30:20,440 --> 00:30:21,339
Ooh.
670
00:30:21,441 --> 00:30:23,136
Well, other pictures
have titles like that.
671
00:30:23,243 --> 00:30:25,610
Yes.
They have other artists, too.
672
00:30:27,848 --> 00:30:29,612
What you gonna do with it now?
673
00:30:29,716 --> 00:30:31,480
Sell it.
674
00:30:33,186 --> 00:30:34,551
Sell me and Rose?
675
00:30:34,654 --> 00:30:36,053
Mm-hmm.
676
00:30:39,092 --> 00:30:41,925
You won't need me anymore now,
will you?
677
00:30:43,764 --> 00:30:47,064
Now you've finished
your rotten old picture.
678
00:30:49,036 --> 00:30:51,767
Cast off like an old shoe.
679
00:30:53,707 --> 00:30:55,300
You've used me.
680
00:30:55,409 --> 00:30:58,674
No.
Art has used you, Sarah.
681
00:30:58,779 --> 00:31:01,111
And it's used me, too.
682
00:31:04,051 --> 00:31:05,678
There.
683
00:31:08,121 --> 00:31:11,216
- Just a minute, Mr. Scone.
- Hmm?
684
00:31:11,325 --> 00:31:14,124
Why aren't I your mistress?
685
00:31:14,227 --> 00:31:15,854
What's the matter with me?
686
00:31:15,962 --> 00:31:18,693
I was good enough
for your bleeding picture!
687
00:31:18,799 --> 00:31:21,325
Oh, such language,
Madame Bernhardt.
688
00:31:21,435 --> 00:31:23,096
- Oh!
Damn you!
689
00:31:23,203 --> 00:31:24,295
W-- Now, wait a minute.
690
00:31:24,404 --> 00:31:28,102
I wouldn't be your mistress if
you were the last man on earth,
691
00:31:28,208 --> 00:31:30,233
but you might've bleedin'
asked me!
692
00:31:30,344 --> 00:31:33,041
Please! Don't! Stop it!
- It's only bloody decent!
693
00:31:33,146 --> 00:31:34,477
[Laughing]
694
00:31:34,581 --> 00:31:36,276
What you laughing for?!
695
00:31:36,383 --> 00:31:39,444
- You and your idea of decency!
- I'll bloody kill you!
696
00:31:39,553 --> 00:31:40,782
No! Stop it!
697
00:31:40,887 --> 00:31:43,413
Poncing around and making me --
698
00:31:55,168 --> 00:31:57,694
Now stop shouting.
There's a good girl.
699
00:31:59,539 --> 00:32:02,167
It's our last night together.
700
00:32:02,275 --> 00:32:04,334
I'll take you out to supper.
701
00:32:05,445 --> 00:32:07,846
Then we'll go to the Bioscope.
702
00:32:10,484 --> 00:32:12,350
How about that, huh?
703
00:32:12,452 --> 00:32:15,649
Charmed, I'm sure, Mr. Scone.
704
00:32:16,490 --> 00:32:21,758
SARAH: ♫ Of all the girls
that are so fair ♫
705
00:32:21,862 --> 00:32:25,730
♫ There's none
like pretty Sally ♫
706
00:32:25,832 --> 00:32:29,826
♫ She's the darling
of my heart ♫
707
00:32:29,937 --> 00:32:31,598
I don't know
what the world's coming to.
708
00:32:31,705 --> 00:32:32,866
What's that, Mr. Hudson?
709
00:32:32,973 --> 00:32:34,702
Alf Common,
the Sunderland center forward,
710
00:32:34,808 --> 00:32:37,072
transferred to Middlesbrough
for £1 ,OOO.
711
00:32:37,177 --> 00:32:38,042
Ooh.
712
00:32:38,145 --> 00:32:40,409
No footballer is worth
that amount of money.
713
00:32:40,514 --> 00:32:42,778
It's not a game anymore.
It's a blooming trade.
714
00:32:42,883 --> 00:32:44,373
Quite agree, Mr. Hudson.
715
00:32:44,484 --> 00:32:46,612
I didn't ask for your opinion,
Sarah.
716
00:32:46,720 --> 00:32:48,381
Now, buck up
and clear the table.
717
00:32:48,488 --> 00:32:50,718
[Humming]
718
00:32:52,926 --> 00:32:54,052
Great heavens!
719
00:32:54,161 --> 00:32:55,651
[ Door closes]
720
00:32:55,762 --> 00:32:57,890
- Sarah, what have you done?!
- what do you mean?
721
00:32:57,998 --> 00:32:59,466
I haven't done nothing,
Mr. Hudson.
722
00:32:59,566 --> 00:33:01,933
[Bell ringing]
723
00:33:02,035 --> 00:33:03,059
[Gasps]
724
00:33:03,170 --> 00:33:04,399
It's today's paper.
725
00:33:04,504 --> 00:33:05,938
Burn it at once
in the kitchen range.
726
00:33:06,039 --> 00:33:07,529
Do you understand?
Nobody must see it.
727
00:33:07,641 --> 00:33:09,075
- Burn it.
- what's the matter?
728
00:33:09,176 --> 00:33:12,146
Well -- well, don't just stand
there, girl. Burn it.
729
00:33:13,513 --> 00:33:16,380
And you wait in here, my girl,
until I return.
730
00:33:20,821 --> 00:33:22,846
What happened to the paper
this morning, Hudson?
731
00:33:22,956 --> 00:33:24,219
Uh, not come yet, sir.
732
00:33:24,324 --> 00:33:26,258
Would be late this morning --
when I especially wanted it.
733
00:33:26,359 --> 00:33:27,918
I shall send someone 'round
to inquire
734
00:33:28,028 --> 00:33:29,120
just as soon as convenient, sir.
735
00:33:29,229 --> 00:33:31,197
Tell the newsagent
I'll get my papers elsewhere
736
00:33:31,298 --> 00:33:33,062
-if they can't deliver on time.
- Very good, sir.
737
00:33:33,166 --> 00:33:36,431
And remind her Ladyship to meet
at the Academy entrance at 4:30.
738
00:33:36,536 --> 00:33:39,130
Should be quite an interesting
afternoon, eh, Hudson?
739
00:33:39,239 --> 00:33:40,206
Quite, sir.
740
00:33:40,307 --> 00:33:41,365
Splendid morning.
741
00:33:41,475 --> 00:33:43,409
I think I'll walk
across the park.
742
00:33:43,510 --> 00:33:45,410
Tell Pearce he can put
the carriage away
743
00:33:45,512 --> 00:33:48,447
-unless her Ladyship wants it.
- Very good, sir.
744
00:34:03,530 --> 00:34:05,498
Now, then.
745
00:34:07,067 --> 00:34:09,001
Just you look at that.
746
00:34:09,102 --> 00:34:10,399
[Gasps]
747
00:34:10,504 --> 00:34:12,768
That's my painting.
748
00:34:12,873 --> 00:34:16,138
- It's in the paper.
Read what it says underneath.
749
00:34:16,243 --> 00:34:17,904
- I can't, Mr. Hudson.
- Come on, girl.
750
00:34:18,011 --> 00:34:19,501
Read what it says.
You've been taught to read.
751
00:34:19,613 --> 00:34:22,207
Read what it says out loud.
- No. The print's too small.
752
00:34:22,315 --> 00:34:24,181
Picture has turned out nice,
though, hasn't it?
753
00:34:24,284 --> 00:34:27,652
Very well.
I'll read it for you.
754
00:34:30,157 --> 00:34:33,718
"Sensation
of this year's Academy
755
00:34:33,827 --> 00:34:36,455
are undoubtedly two striking
pictures by Guthrie Scone..."
756
00:34:36,563 --> 00:34:39,294
- Oh, it's pronounced "Skoon."
- Shut up.
757
00:34:39,399 --> 00:34:41,993
"...artist nephew
of the Countess of Abercraven.
758
00:34:42,102 --> 00:34:44,503
Hung side by side
in fascinating counterpoint,
759
00:34:44,604 --> 00:34:46,470
'The Mistress' and 'The Maids,'
760
00:34:46,573 --> 00:34:48,405
as his pair of canvases
are already being called,
761
00:34:48,508 --> 00:34:51,205
are both scenes from the house
of Mr. Richard Bellamy, MP,
762
00:34:51,311 --> 00:34:53,075
undersecretary of state
for the Admiralty,
763
00:34:53,180 --> 00:34:55,945
and set a new fashion
for home portraits.
764
00:34:56,049 --> 00:35:00,316
Asked to name the model for
the scantily clad maidservant
765
00:35:00,420 --> 00:35:03,788
in his canvas
aptly entitled 'The Maids,'
766
00:35:03,890 --> 00:35:06,188
Mr. Guthrie Scone
referred our reporter
767
00:35:06,293 --> 00:35:09,593
to the servants' quarters
at 165 Eaton Place."
768
00:35:09,696 --> 00:35:10,857
What a cheek.
769
00:35:10,964 --> 00:35:13,160
How did that man get up
to the maids' quarters, eh?
770
00:35:13,266 --> 00:35:14,825
What has been going on
behind my back, Sarah?
771
00:35:14,935 --> 00:35:17,199
He was here every afternoon,
painting Lady Marjorie.
772
00:35:17,304 --> 00:35:18,396
But not up
in the maids' bedrooms.
773
00:35:18,505 --> 00:35:20,439
No, he was in the drawing room
painting her.
774
00:35:20,540 --> 00:35:22,304
You've been up to your tricks
again, my girl, haven't you?
775
00:35:22,409 --> 00:35:23,535
I haven't, Mr. Hudson.
776
00:35:23,644 --> 00:35:26,375
I went to his studio
and posed for him in his bed.
777
00:35:26,480 --> 00:35:28,141
Um, I mean the bed
in the studio.
778
00:35:28,248 --> 00:35:30,546
- Now, don't lie, Sarah.
- I'm not, Mr. Hudson!
779
00:35:30,651 --> 00:35:32,585
I went there every wednesday
I had off -- honest.
780
00:35:32,686 --> 00:35:33,915
[Bell ringing]
781
00:35:34,021 --> 00:35:35,489
Well, I can tell you one thing,
my girl.
782
00:35:35,589 --> 00:35:37,216
There is going to be hell to pay
in this house
783
00:35:37,324 --> 00:35:38,951
before the day's over.
784
00:35:42,429 --> 00:35:44,557
You mark my words.
785
00:35:47,601 --> 00:35:48,830
Good old Sarah.
786
00:35:48,936 --> 00:35:51,871
Got your face in the papers.
Fancy.
787
00:35:52,506 --> 00:35:55,237
[ Indistinct conversations]
788
00:35:59,913 --> 00:36:02,211
MAN: Fancy letting him
paint her servants.
789
00:36:02,316 --> 00:36:04,910
MAN #2: Really, he must
have gone mad to allow it.
790
00:36:05,018 --> 00:36:06,383
MAN #1:
It's Liberal propaganda.
791
00:36:06,486 --> 00:36:08,921
MAN #2: Bellamy always did have
an eye for a pretty face.
792
00:36:09,022 --> 00:36:10,615
MAN #3:
She's more than a pretty face.
793
00:36:10,724 --> 00:36:11,919
MAN #2:
Two naked maids.
794
00:36:12,025 --> 00:36:14,323
MAN #1: The duchesses
will have a field day.
795
00:36:14,428 --> 00:36:15,953
Look out.
They've arrived.
796
00:36:16,063 --> 00:36:18,691
- MAN #2: who?
- MAN #1: The Bellamys.
797
00:36:20,801 --> 00:36:23,998
[Spectators murmuring]
798
00:36:41,121 --> 00:36:43,089
[Murmuring continues]
799
00:37:15,327 --> 00:37:16,920
RICHARD: You can go down
and talk to them now.
800
00:37:17,029 --> 00:37:17,962
Very good, sir.
801
00:37:18,063 --> 00:37:19,861
Believe me, sir, if I'd had
the slightest inkling --
802
00:37:19,965 --> 00:37:22,195
- That will be all, Hudson.
- Yes, sir.
803
00:37:27,006 --> 00:37:28,906
- It's monstrous.
- Yes, it is.
804
00:37:29,008 --> 00:37:30,703
RICHARD: Must have crept
up the back stairs or something
805
00:37:30,809 --> 00:37:31,867
when Hudson wasn't looking.
806
00:37:31,977 --> 00:37:34,309
The point is that we have been
seriously damaged
807
00:37:34,413 --> 00:37:37,906
both socially and politically
by that irresponsible cad.
808
00:37:38,017 --> 00:37:39,815
I never liked the fellow.
Talked too much.
809
00:37:39,919 --> 00:37:41,114
He is a good painter.
810
00:37:41,220 --> 00:37:42,984
Oh, yes, I suppose so.
811
00:37:43,088 --> 00:37:44,886
And we've helped to establish
his reputation
812
00:37:44,990 --> 00:37:46,549
-at the cost of our own.
- All the same, I do think
813
00:37:46,659 --> 00:37:49,651
the sensible thing is to try and
treat the whole thing as a joke.
814
00:37:49,762 --> 00:37:51,196
It's no joke having one's wife
815
00:37:51,297 --> 00:37:52,355
made the laughingstock
of London.
816
00:37:52,464 --> 00:37:54,956
I agree, but if we're to survive
the ridicule,
817
00:37:55,067 --> 00:37:57,832
we must let our friends think
that we're not annoyed
818
00:37:57,937 --> 00:37:59,701
but amused.
819
00:38:01,874 --> 00:38:03,342
Of course,
the worst thing is to think
820
00:38:03,442 --> 00:38:05,342
that Rose could've behaved
so foolishly,
821
00:38:05,444 --> 00:38:07,071
leading the new girl astray.
822
00:38:07,179 --> 00:38:08,840
They'll both have to be
dismissed, you know,
823
00:38:08,948 --> 00:38:12,213
otherwise the discipline of the
whole household will collapse.
824
00:38:12,318 --> 00:38:14,309
Indeed they will.
825
00:38:16,155 --> 00:38:19,125
What I resent most is the
impudence of that man, Scone.
826
00:38:19,225 --> 00:38:20,386
Coming into this house
and acting
827
00:38:20,492 --> 00:38:22,790
with such monstrous
indiscretion.
828
00:38:24,430 --> 00:38:26,398
[ Footsteps approaching ]
829
00:38:30,803 --> 00:38:32,202
You're to pack
your trunks tonight
830
00:38:32,304 --> 00:38:34,329
and be gone in the morning --
the pair of you.
831
00:38:34,440 --> 00:38:35,908
He'll pay you a month's wages,
832
00:38:36,008 --> 00:38:37,498
which is generous,
in my opinion.
833
00:38:37,609 --> 00:38:40,340
I doubt they'll ever want to set
eyes on either of you again.
834
00:38:40,446 --> 00:38:41,777
They were to have gone out
for dinner tonight.
835
00:38:41,880 --> 00:38:43,314
- They've cancelled it now.
- It's not fair.
836
00:38:43,415 --> 00:38:45,406
- we haven't done nothing wrong.
-"Nothing wrong," you call it?
837
00:38:45,517 --> 00:38:47,884
Only made this household
the laughingstock of London.
838
00:38:47,987 --> 00:38:49,716
Those are the master's
own words.
839
00:38:49,822 --> 00:38:51,654
Oh, he's in a terrible rage,
and whose to blame him?
840
00:38:51,757 --> 00:38:53,282
"I don't know how you could,
Hudson," he said.
841
00:38:53,392 --> 00:38:54,655
But what have you done?
842
00:38:54,760 --> 00:38:57,058
What have any of us done,
for that matter, even me?
843
00:38:57,162 --> 00:38:59,563
Oh, Rose, I'm sorry.
844
00:38:59,665 --> 00:39:00,826
What did you say?
845
00:39:00,933 --> 00:39:02,560
Oh, I told him I didn't know
anything about it
846
00:39:02,668 --> 00:39:05,797
and what I did not know I could
not be held responsible for.
847
00:39:05,904 --> 00:39:07,895
"Ignorance is no excuse in law"
he said.
848
00:39:08,007 --> 00:39:09,941
"It is your job to know.
It's what you're paid for."
849
00:39:10,042 --> 00:39:11,806
- So I said --
- what?
850
00:39:11,910 --> 00:39:14,936
HUDSON: I told him there was no
knowing with you modern girls.
851
00:39:15,047 --> 00:39:17,277
Not like in my young day, when
girls were properly brought up
852
00:39:17,383 --> 00:39:18,714
and glad to get a good position.
853
00:39:18,817 --> 00:39:21,218
I told him I had no respect
for the changing times,
854
00:39:21,320 --> 00:39:23,379
that you were all as deceitful
as a wagonload of monkeys.
855
00:39:23,489 --> 00:39:24,854
SARAH: You mean you let him
think what he likes
856
00:39:24,957 --> 00:39:26,049
and let us take the blame.
857
00:39:26,158 --> 00:39:28,354
I've got my own position
to think of.
858
00:39:28,460 --> 00:39:30,258
And the family's.
859
00:39:31,497 --> 00:39:33,295
Oh, Sarah.
860
00:39:35,534 --> 00:39:38,003
Never mind, Rose.
861
00:39:38,103 --> 00:39:39,571
I don't see
why you should suffer.
862
00:39:39,672 --> 00:39:40,833
You didn't even have the fun.
863
00:39:40,939 --> 00:39:42,771
They can't blame you
if I tell them the truth.
864
00:39:42,875 --> 00:39:44,001
- Come on.
- where to?
865
00:39:44,109 --> 00:39:46,737
I'm going upstairs
and tell them the whole story.
866
00:39:46,845 --> 00:39:48,973
They can get rid of me,
if they like, but not you.
867
00:39:49,081 --> 00:39:50,173
That's not fair.
868
00:39:50,282 --> 00:39:52,273
We can't go up there
without being sent for.
869
00:39:52,384 --> 00:39:54,819
Oh, yes, we can.
870
00:39:57,489 --> 00:39:59,856
Excuse me, milady.
Sir?
871
00:39:59,959 --> 00:40:01,290
Send them away please, Richard.
872
00:40:01,393 --> 00:40:03,191
But, milady,
it wasn't our fault.
873
00:40:03,295 --> 00:40:04,729
I didn't know
he was gonna put me up
874
00:40:04,830 --> 00:40:06,229
and show me
in front of everybody.
875
00:40:06,332 --> 00:40:08,357
- I thought he was only doing --
- I really can't stay here
876
00:40:08,467 --> 00:40:10,868
to listen to all these excuses.
877
00:40:11,637 --> 00:40:13,696
When I think that...
878
00:40:18,344 --> 00:40:20,608
Your mistress feels betrayed
in her own home
879
00:40:20,713 --> 00:40:22,943
by people she trusted.
880
00:40:24,316 --> 00:40:26,011
That's all there is to be said.
881
00:40:26,118 --> 00:40:27,984
I beg your pardon, sir,
but it isn't.
882
00:40:28,087 --> 00:40:29,282
-Isn't?
- It isn't just, sir --
883
00:40:29,388 --> 00:40:30,412
not to Rose.
884
00:40:30,522 --> 00:40:32,854
She never had nothing to do
with him -- Scone, I mean.
885
00:40:32,958 --> 00:40:33,891
It was all me.
886
00:40:33,992 --> 00:40:35,824
- It's no use, Sarah.
SARAH: Yes, it is.
887
00:40:35,928 --> 00:40:37,896
Now, listen!
888
00:40:37,997 --> 00:40:40,159
He asked me to go to his studio.
889
00:40:40,266 --> 00:40:42,633
I went there
every wednesday I had off.
890
00:40:42,735 --> 00:40:44,396
He never came
anywhere near this place,
891
00:40:44,503 --> 00:40:46,995
and Rose has never seen him
in her life.
892
00:40:48,307 --> 00:40:50,401
Now, look, sir.
893
00:40:50,509 --> 00:40:52,568
You're a fair man.
894
00:40:52,678 --> 00:40:54,976
You wouldn't want to see
an injustice done, would you?
895
00:40:56,482 --> 00:41:00,316
I will not be badgered by my own
servants in my own drawing room.
896
00:41:15,935 --> 00:41:17,460
And I'll make him tell
the truth.
897
00:41:17,569 --> 00:41:18,627
What good will that do?
898
00:41:18,737 --> 00:41:20,535
No gentleman would stick up
for two servants,
899
00:41:20,639 --> 00:41:21,834
no matter what the truth was.
900
00:41:21,940 --> 00:41:24,637
Night after night,
slumming with a servant girl.
901
00:41:24,743 --> 00:41:27,007
Rose, he's not like that.
He says in Paris, all --
902
00:41:27,112 --> 00:41:28,773
Paris! Paris!
Who cares what goes on there?
903
00:41:28,881 --> 00:41:30,076
This is London.
904
00:41:30,182 --> 00:41:32,412
Oh, a gentleman can marry
a chorus girl.
905
00:41:32,518 --> 00:41:33,781
That's romantic.
906
00:41:33,886 --> 00:41:35,513
But you don't exactly get it
in the papers
907
00:41:35,621 --> 00:41:37,419
if he's carrying on
with a skivvy.
908
00:41:37,523 --> 00:41:39,491
No, he got what he wanted from
you, and you was fool enough
909
00:41:39,591 --> 00:41:40,922
-to give it to him.
- I never did!
910
00:41:41,026 --> 00:41:42,721
- Oh?
- Now, listen, Rose.
911
00:41:42,828 --> 00:41:44,227
I've tried to make things
all right,
912
00:41:44,330 --> 00:41:46,697
and it's no use
being cross with me.
913
00:41:46,799 --> 00:41:48,790
I'll make him tell old Bellamy
the truth.
914
00:41:48,901 --> 00:41:50,892
- How?
- I don't know how!
915
00:41:51,003 --> 00:41:52,334
But I'll think of something.
916
00:41:52,671 --> 00:41:55,436
It's all right for me,
but Rose is different.
917
00:41:55,541 --> 00:41:57,009
She's never done anything else.
918
00:41:57,109 --> 00:41:59,271
She wouldn't know
how to start again.
919
00:41:59,378 --> 00:42:00,311
She's set her heart
920
00:42:00,412 --> 00:42:03,438
on working herself up
to be housekeeper one day.
921
00:42:03,549 --> 00:42:05,677
She wasn't even there.
Why should she suffer?
922
00:42:05,784 --> 00:42:07,309
The survival of the fittest.
923
00:42:07,419 --> 00:42:09,319
And who are you,
Mr. Bleedin' Scone,
924
00:42:09,421 --> 00:42:10,911
to decide whose fit?
925
00:42:11,023 --> 00:42:12,889
If you could keep that flash
for long enough,
926
00:42:12,992 --> 00:42:14,551
I could use you again.
927
00:42:15,961 --> 00:42:18,191
Mr. Scone...
928
00:42:19,298 --> 00:42:22,495
...I've been pushed around
all my life.
929
00:42:22,601 --> 00:42:25,798
I wanted a bit of security,
and I thought I'd found it.
930
00:42:25,904 --> 00:42:29,431
Now, you deceive yourself,
and the truth is not in you.
931
00:42:29,541 --> 00:42:30,770
But you don't deceive me.
932
00:42:30,876 --> 00:42:32,002
- You're such a --
- Ah!
933
00:42:32,111 --> 00:42:33,704
Now, now, now!
Shh, shh, shh!
934
00:42:33,812 --> 00:42:37,248
Now, look. Now, look.
What do you expect me to do, eh?
935
00:42:37,349 --> 00:42:40,250
I can't employ you both,
now, can I?
936
00:42:40,352 --> 00:42:41,979
I could ask my rich relations
937
00:42:42,087 --> 00:42:44,488
if they could use a couple
of kitchen maids at the castle.
938
00:42:44,590 --> 00:42:46,149
I want you to tell them
the truth.
939
00:42:46,258 --> 00:42:48,556
- what truth?
- They think we let you
940
00:42:48,661 --> 00:42:50,755
come up into our bedroom
and paint us in bed.
941
00:42:50,863 --> 00:42:53,059
-[ Laughs ]
- what are you laughing for?
942
00:42:53,165 --> 00:42:55,566
The bourgeois mentality!
943
00:42:55,668 --> 00:42:57,136
So they think I've been creeping
944
00:42:57,236 --> 00:42:59,898
through the little green baize
door up to the attic, do they?
945
00:43:00,005 --> 00:43:01,268
Lady Marjorie is terribly upset.
946
00:43:01,373 --> 00:43:02,363
You shouldn't have done it
to her.
947
00:43:02,474 --> 00:43:04,966
- Done what?
- Humiliated her in public.
948
00:43:05,077 --> 00:43:07,705
That is the price
of being in the public eye.
949
00:43:07,813 --> 00:43:09,212
Now, don't pretend
you're sorry for her.
950
00:43:09,315 --> 00:43:10,339
I am!
951
00:43:10,449 --> 00:43:12,816
If it had been me, I'd have --
I'd have died of shame.
952
00:43:12,918 --> 00:43:14,886
Look, I am a painter,
and I paint pictures.
953
00:43:14,987 --> 00:43:15,920
And that's that.
954
00:43:16,021 --> 00:43:19,082
You can all go to hell with
your sickly hothouse emotions.
955
00:43:19,191 --> 00:43:22,058
I'm going back to Paris
first thing in the morning,
956
00:43:22,161 --> 00:43:23,993
Where the air's less damp
and cloying.
957
00:43:24,096 --> 00:43:25,495
SARAH:
Don't go like that. You can't.
958
00:43:25,597 --> 00:43:28,362
I am.
Now, go away and leave me alone.
959
00:43:28,467 --> 00:43:29,696
[Sighs]
960
00:43:32,104 --> 00:43:33,833
Look.
961
00:43:43,148 --> 00:43:45,344
I'll come and live here with you
962
00:43:45,451 --> 00:43:48,045
and look after you
and be your...
963
00:43:48,887 --> 00:43:49,877
...whatever you like.
964
00:43:49,989 --> 00:43:52,686
Only get Rose off.
965
00:43:52,791 --> 00:43:53,849
Just do that.
966
00:43:56,529 --> 00:43:58,827
I'll do anything you want.
967
00:44:02,001 --> 00:44:02,968
Anything?
968
00:44:05,871 --> 00:44:07,532
All right.
969
00:44:08,240 --> 00:44:09,605
Take your clothes off.
970
00:44:15,114 --> 00:44:17,208
All of them.
971
00:44:18,083 --> 00:44:20,074
[Clatter in distance]
972
00:44:20,185 --> 00:44:21,880
Go on.
973
00:44:24,189 --> 00:44:26,214
Would you like a drink?
974
00:44:26,859 --> 00:44:29,123
You may need one.
975
00:44:29,228 --> 00:44:33,722
You've no idea how bizarre
my tastes might be.
976
00:44:33,832 --> 00:44:35,231
There -- There's someone coming.
977
00:44:35,334 --> 00:44:36,267
I know.
978
00:44:36,368 --> 00:44:37,563
[Knock on door]
979
00:44:37,670 --> 00:44:39,160
Go on.
980
00:44:40,906 --> 00:44:41,896
RICHARD: Scone!
981
00:44:42,007 --> 00:44:44,442
Oh, no.
That's all I need.
982
00:44:44,543 --> 00:44:46,136
You'd better get behind
that screen.
983
00:44:46,245 --> 00:44:48,407
You might learn something.
984
00:44:51,250 --> 00:44:53,150
-[ Door opens]
- Ah, Bellamy.
985
00:44:53,252 --> 00:44:56,187
RICHARD: May I come in?
- SCONE: By all means.
986
00:44:56,288 --> 00:44:57,585
[ Door closes]
987
00:44:58,190 --> 00:44:59,055
Now, look here, Scone.
988
00:44:59,158 --> 00:45:00,990
I'd like to get this thing
settled once and for all.
989
00:45:01,093 --> 00:45:03,790
Have you, uh,
come to challenge me to a duel?
990
00:45:03,896 --> 00:45:06,160
Walking sticks or paintbrushes
at 50 yards?
991
00:45:06,265 --> 00:45:08,324
You can drop the flippancy
and tell me why you did it.
992
00:45:08,434 --> 00:45:09,697
Did what?
993
00:45:09,802 --> 00:45:10,792
The paintings.
994
00:45:10,903 --> 00:45:12,496
I painted two pictures
and exhibited them.
995
00:45:12,605 --> 00:45:13,834
- That's what they're for.
- Surely you must know
996
00:45:13,939 --> 00:45:15,338
that to hang those pictures
side by side
997
00:45:15,441 --> 00:45:16,738
would lead to gossip
and comparison.
998
00:45:16,842 --> 00:45:18,537
It never entered my head.
999
00:45:18,644 --> 00:45:19,873
- would you like a drink?
- No.
1000
00:45:19,979 --> 00:45:22,710
I forgot about
our class-conscious society.
1001
00:45:22,815 --> 00:45:24,681
I thought they were works
of art, not social comment.
1002
00:45:24,783 --> 00:45:26,615
Was it necessary to use
my under-housemaid?
1003
00:45:26,719 --> 00:45:28,915
Sarah, of the expressive eyes?
1004
00:45:29,021 --> 00:45:31,149
Both girls have got
some cock-and-bull story
1005
00:45:31,256 --> 00:45:32,655
about her visiting this studio.
1006
00:45:32,758 --> 00:45:34,351
And what do you want me to say?
1007
00:45:34,460 --> 00:45:37,327
Sarah came here
on her evenings off.
1008
00:45:37,429 --> 00:45:39,796
Oh, she seems to like you,
by the way.
1009
00:45:39,898 --> 00:45:41,957
I trust you haven't been
discussing me with my servants.
1010
00:45:42,067 --> 00:45:42,966
Really, Bellamy,
1011
00:45:43,068 --> 00:45:45,298
there's no pleasing you
this evening, is there?
1012
00:45:45,404 --> 00:45:46,599
I thought you would like to know
1013
00:45:46,705 --> 00:45:49,504
that a pretty girl
thinks you're a good master.
1014
00:45:49,608 --> 00:45:51,042
And which of the two
did you find the prettier?
1015
00:45:51,143 --> 00:45:53,339
Which did you?
I've only seen one.
1016
00:45:53,445 --> 00:45:54,879
Do you honestly expect me
to believe that you --
1017
00:45:54,980 --> 00:45:56,038
Yes, I do.
1018
00:45:56,148 --> 00:45:57,445
Do you think
I'm such a poor artist
1019
00:45:57,549 --> 00:45:59,779
I can't imagine the interior
of a housemaids attic?
1020
00:45:59,885 --> 00:46:01,148
Are you prepared
to give me your word
1021
00:46:01,253 --> 00:46:02,482
that you were never upstairs
in their room?
1022
00:46:02,588 --> 00:46:04,078
Yes.
1023
00:46:04,189 --> 00:46:07,489
I went to your house every
afternoon for one reason only --
1024
00:46:07,593 --> 00:46:09,891
to paint your wife's portrait.
1025
00:46:10,496 --> 00:46:11,986
So they were telling the truth?
1026
00:46:12,097 --> 00:46:14,429
Your servants?
Yes.
1027
00:46:14,533 --> 00:46:16,023
I'm afraid
you'll have to keep them.
1028
00:46:17,002 --> 00:46:18,834
That will depend
on my wife's attitude.
1029
00:46:18,938 --> 00:46:20,633
Oh, I don't know.
1030
00:46:20,739 --> 00:46:22,833
Think of the ammunition
it will give the Liberals
1031
00:46:22,941 --> 00:46:25,433
when they find out
that a junior minister,
1032
00:46:25,544 --> 00:46:29,071
a member of the Committee
for Imperial Defence,
1033
00:46:29,181 --> 00:46:31,809
dismissed two of his servants
for no reason at all
1034
00:46:31,917 --> 00:46:33,942
except that his wife's vanity
was ruffled.
1035
00:46:34,053 --> 00:46:35,145
[Clicks tongue]
1036
00:46:35,254 --> 00:46:37,382
The Radicals would call it
victimization,
1037
00:46:37,489 --> 00:46:38,547
a favourite word of theirs.
1038
00:46:38,657 --> 00:46:40,182
I don't think Balfour
would thank you
1039
00:46:40,292 --> 00:46:44,786
for adding to his troubles,
even if you offered to resign.
1040
00:46:44,897 --> 00:46:47,127
I'd forget all about it
if I were you,
1041
00:46:47,233 --> 00:46:49,224
and you'll find everyone else
will do the same.
1042
00:46:49,335 --> 00:46:51,633
You sound like a blackmailer,
Scone.
1043
00:46:51,737 --> 00:46:53,501
However, I will accept your word
1044
00:46:53,606 --> 00:46:55,904
that you painted my servant
in this studio.
1045
00:46:56,008 --> 00:46:58,272
- well, I'll leave you to your...
-[ Clatter]
1046
00:46:59,445 --> 00:47:01,004
...to your work.
1047
00:47:01,113 --> 00:47:02,603
Well, thank you
for receiving me.
1048
00:47:02,715 --> 00:47:03,876
- SCONE: Pleasure.
- Good night, Scone.
1049
00:47:03,983 --> 00:47:05,382
SCONE:
Good night.
1050
00:47:06,385 --> 00:47:08,911
[Door opens, closes]
1051
00:47:19,231 --> 00:47:21,962
Thank you, Mr. Scone.
1052
00:47:31,977 --> 00:47:34,036
And you'd have done that...
1053
00:47:36,148 --> 00:47:38,549
...for Rose, hmm?
1054
00:47:39,418 --> 00:47:42,786
Well, my divine Sarah,
1055
00:47:42,888 --> 00:47:46,586
we'll open another bottle
of champagne to celebrate.
1056
00:47:46,692 --> 00:47:48,626
Celebrate what?
1057
00:47:49,261 --> 00:47:51,161
We'll think of something.
1058
00:47:53,165 --> 00:47:56,260
Oh, I wish you'd seen
our picture, Rose.
1059
00:47:56,368 --> 00:47:57,995
Just once.
1060
00:47:58,537 --> 00:48:01,268
We could still go, you know.
It's open to the public.
1061
00:48:01,373 --> 00:48:04,035
We'd be recognized.
1062
00:48:04,143 --> 00:48:07,010
No, it's best to forget
all about it.
1063
00:48:07,112 --> 00:48:09,740
I don't think I'll ever forget.
1064
00:48:09,848 --> 00:48:12,146
Was he that nice?
1065
00:48:14,253 --> 00:48:16,517
He's funny.
1066
00:48:19,658 --> 00:48:21,285
Rose?
1067
00:48:21,393 --> 00:48:23,657
Yeah?
1068
00:48:23,762 --> 00:48:26,322
Do you think we could go on
with the reading again?
1069
00:48:26,432 --> 00:48:28,230
Yes, if you want to.
1070
00:48:28,334 --> 00:48:30,428
You see, at the Bioscope,
1071
00:48:30,536 --> 00:48:32,504
there's words
between the pictures.
1072
00:48:32,605 --> 00:48:34,801
And if you can't read them,
you don't know what's going on.
1073
00:48:34,907 --> 00:48:36,341
Oh.
1074
00:48:36,442 --> 00:48:40,037
Oh, we'll go together
some day, Rose.
1075
00:48:40,145 --> 00:48:42,113
I'll take you.
1076
00:48:44,950 --> 00:48:47,180
I'm sorry I got you
in all that trouble.
1077
00:48:47,286 --> 00:48:50,256
Well, you made it come all right
in the end.
1078
00:48:52,825 --> 00:48:55,260
Aren't men funny?
1079
00:48:59,498 --> 00:49:02,468
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
78465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.