All language subtitles for Twin - S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:45,400 --> 00:00:49,140 -Hallo? -Ingrid Williksen? 3 00:00:49,440 --> 00:00:54,620 Det er Frank Haukland som ringer. Beklager hvis jeg vekket deg. 4 00:00:54,920 --> 00:00:59,740 Jeg møtte mannen din for et par dager siden. Jeg var en nær venn av Erik. 5 00:01:00,040 --> 00:01:05,020 -Jeg jobber i utrykningspolitiet i Svolvær. -Ja vel, ok? 6 00:01:05,320 --> 00:01:09,420 Nå er det sånn at datteren din er hjemme her hos meg. 7 00:01:09,720 --> 00:01:14,580 -Hva er det som har skjedd? -Det er nok best at du henter henne. 8 00:01:14,880 --> 00:01:17,380 Hallo? Hallo? 9 00:01:17,680 --> 00:01:23,720 -Ja, jeg kan komme med en gang. -Så bra. Jeg sender deg adressen. 10 00:02:02,080 --> 00:02:04,820 Jeg har tissa. 11 00:02:05,120 --> 00:02:08,280 Jeg har tissa. 12 00:02:09,480 --> 00:02:13,600 -Gå til mamma, da. -Mamma er borte. 13 00:02:14,960 --> 00:02:19,500 -Karin, da. Gå til Karin. -Karin er også borte. 14 00:02:19,800 --> 00:02:23,800 Ok. Vi får gå og lete etter mamma, da. 15 00:02:27,360 --> 00:02:30,000 Ingrid? 16 00:02:33,480 --> 00:02:37,640 -Ingrid? -De er ikke der. 17 00:02:45,720 --> 00:02:49,860 -Fuck! -Du sa fuck, pappa. 18 00:02:50,160 --> 00:02:53,640 Ja, det gjorde du også. 19 00:02:57,240 --> 00:03:00,540 Ja ... 20 00:03:00,600 --> 00:03:04,960 Vi får få av deg de greiene, da. 21 00:03:06,000 --> 00:03:09,820 -Du må hjelpe meg. -Du klarer bedre enn det der. 22 00:03:10,120 --> 00:03:14,560 -Du må hjelpe meg. -Jeg kan hjelpe deg. 23 00:03:16,520 --> 00:03:19,820 Så ... 24 00:03:19,880 --> 00:03:24,480 Sånn. Så får vi den ned der ... 25 00:03:28,360 --> 00:03:31,000 Sånn. 26 00:03:32,000 --> 00:03:35,800 -Det er kaldt! -Sorry. 27 00:03:37,000 --> 00:03:41,640 -Sånn. Er det bedre nå? -Ja. 28 00:03:45,320 --> 00:03:49,980 Du må dusje mer enn tottelottene. Der du er blitt ... 29 00:03:50,280 --> 00:03:53,480 Du må ta tisset. 30 00:03:53,600 --> 00:03:58,100 Jeg skal vise deg. Litt overalt, vet du. 31 00:03:58,400 --> 00:04:03,080 Sånn her, her ... Oppå her også. 32 00:04:04,080 --> 00:04:07,880 Vent, da. Skal vi se ... Sånn. 33 00:04:11,000 --> 00:04:14,680 Flott. Sånn. 34 00:04:16,000 --> 00:04:18,980 Får ta et håndkle her. 35 00:04:19,280 --> 00:04:23,280 Sånn. Flott! 36 00:04:24,280 --> 00:04:29,080 -Du gjør det for hardt! -Det var ikke meningen. 37 00:04:30,160 --> 00:04:33,360 Jeg er sulten. 38 00:04:33,480 --> 00:04:38,280 Ja, akkurat. Det er vel egentlig jeg også. 39 00:04:58,600 --> 00:05:01,800 Hei. Ja, kom. 40 00:05:04,400 --> 00:05:08,600 -Hvor er hun? -Hun ligger og sover. 41 00:05:12,400 --> 00:05:16,000 Karin? Karin? 42 00:05:17,000 --> 00:05:22,580 Vi fant henne på en fest. Hun var ikke tilsnakkende, så da ... 43 00:05:22,880 --> 00:05:27,620 Det var veldig snilt av deg å ta deg av henne. Takk. Karin? 44 00:05:27,920 --> 00:05:33,660 Ingrid, har du to minutter? Her ute før dere går? 45 00:05:33,960 --> 00:05:36,960 Jeg har kaffe. 46 00:05:57,480 --> 00:06:00,660 Jeg liker ikke kaviar. 47 00:06:00,960 --> 00:06:04,840 -Hva vil du ha, da? -Brunost. 48 00:06:10,480 --> 00:06:14,260 -Vi har ikke brunost. Salami? -Nei. 49 00:06:14,560 --> 00:06:17,780 -Baconost? -Nei. 50 00:06:18,080 --> 00:06:23,400 -Et eple, da? -Nei. Jeg er sulten. 51 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 -Kake? -Ja! 52 00:06:36,000 --> 00:06:42,120 Foreløpig ser det ut som det går bra med laget mitt. Jeg har lært meg å slå ... 53 00:06:44,640 --> 00:06:49,240 -Vil du ikke heller spille selv? -Jeg gjør det også. 54 00:06:51,080 --> 00:06:54,600 Skal vi lage en ny video? 55 00:06:57,320 --> 00:07:00,400 Denne liker jeg. 56 00:07:01,880 --> 00:07:06,480 -Trehorn. -Trehorn? Trehorn? 57 00:07:10,840 --> 00:07:16,880 Var det en til her? Var det en til? En sånn ... Den, ja. 58 00:07:20,240 --> 00:07:23,880 Og denne. Nå skal de slåss. 59 00:07:28,360 --> 00:07:31,300 Der kommer mamma. 60 00:07:31,600 --> 00:07:35,300 Neimen, er det bursdag i dag også? 61 00:07:35,600 --> 00:07:38,200 Ja. 62 00:07:39,520 --> 00:07:43,560 Du er tidlig på? Hvor er Ingrid? 63 00:07:45,160 --> 00:07:47,980 Hun er ute en tur. 64 00:07:48,280 --> 00:07:53,880 Det blir koselig at pappa følger deg i barnehagen i dag. 65 00:07:55,240 --> 00:07:58,540 Jeg var tom for majones. 66 00:07:58,840 --> 00:08:02,380 Vi må snakke sammen om morgendagen. 67 00:08:02,680 --> 00:08:07,280 Hva vil du ha meg til? At vi legger en plan? 68 00:08:09,120 --> 00:08:13,420 Det blir godt for deg å tenke på noe annet. Se fremover. 69 00:08:13,720 --> 00:08:18,100 Dette kommer til å få store konsekvenser for oss. 70 00:08:18,400 --> 00:08:23,380 Hva mener du vi må få over? Hva er det viktigste? Essensen? 71 00:08:23,680 --> 00:08:27,480 Det der er du så flink til å se. 72 00:08:31,480 --> 00:08:34,700 Nei, jeg tenker ... 73 00:08:35,000 --> 00:08:39,500 Jeg tenker stort, jeg altså. 74 00:08:39,800 --> 00:08:46,500 -Stort, ja. -Vi bare går all in og tenker stort. 75 00:08:46,800 --> 00:08:52,020 -Er det noe konkret du tenker på da? -Altså ... 76 00:08:52,320 --> 00:08:55,940 Jeg må ta ham i barnehagen. 77 00:08:56,240 --> 00:09:01,180 Fint om vi kunne ta dette senere. Fredrik, skal vi gå? 78 00:09:01,480 --> 00:09:06,880 -Jeg vil ikke i barnehagen. -Kom igjen, da. Sånn. 79 00:09:08,160 --> 00:09:11,360 Vi tar det senere. 80 00:09:18,840 --> 00:09:24,400 Det ser ikke så bra ut. Men jeg holdt også på sånn på hennes alder. 81 00:09:25,560 --> 00:09:30,300 Hun nektet meg å kjøre henne hjem. Vet du hva det handler om? 82 00:09:30,600 --> 00:09:35,220 Hun er tenåring og har lyst til å teste grenser. 83 00:09:35,520 --> 00:09:39,020 -Har du sett blåmerkene hennes? -Blåmerkene? 84 00:09:39,320 --> 00:09:45,760 På armen. Da jeg spurte hvor hun hadde fått dem, ville hun ikke svare. 85 00:09:47,400 --> 00:09:51,100 Tror du noen av oss har gitt Karin de blåmerkene? 86 00:09:51,400 --> 00:09:56,540 -Dere har hatt noen heftige dager. -Hva har det med saken å gjøre? 87 00:09:56,840 --> 00:10:02,320 Det er vel tusen grunner til at en unge har blåmerke på armen. 88 00:10:03,400 --> 00:10:08,000 Karin? Karin, nå skal vi dra. 89 00:10:09,000 --> 00:10:13,420 -Jeg er nødt til å spørre. -Hvis du ikke vil at jeg skal rapportere - 90 00:10:13,720 --> 00:10:19,180 - at du pågriper mindreårige jenter midt på natta og tar dem med hjem, så ... 91 00:10:19,480 --> 00:10:23,460 De voksne bare prater litt. Gå og legg deg, du. 92 00:10:23,760 --> 00:10:28,640 -Jeg vil ikke hjem. -Kom igjen. Sånn. 93 00:10:34,240 --> 00:10:36,840 Du ... 94 00:10:37,640 --> 00:10:40,360 Takk. 95 00:10:45,200 --> 00:10:48,880 Hva er det som har skjedd? 96 00:10:50,000 --> 00:10:53,820 Hvorfor ville ikke Karin være med mammaen sin hjem? 97 00:10:54,120 --> 00:10:57,320 Det vet jeg ikke. 98 00:11:07,000 --> 00:11:11,520 Jeg tror du må sitte på stolen. 99 00:11:13,920 --> 00:11:17,720 Og ta på sikkerhetsbeltet og sånt. 100 00:11:19,880 --> 00:11:22,420 Dra ut sånn. 101 00:11:22,720 --> 00:11:26,720 Og så klar, ferdig, gå, først på. Først på! 102 00:11:33,360 --> 00:11:36,760 Sånn. Ok? 103 00:11:39,400 --> 00:11:44,440 -Jeg vil ikke i barnehagen. -Nei, det skjønner jeg godt. 104 00:11:50,760 --> 00:11:54,100 Du, hvor var du i går? 105 00:11:54,400 --> 00:11:57,740 Hva har du sagt til politimannen? 106 00:11:58,040 --> 00:12:03,000 -Karin, hva er det som har skjedd? -Mamma, du må stoppe. 107 00:12:04,000 --> 00:12:07,040 Stopp. Stopp. 108 00:12:22,160 --> 00:12:26,160 Går det bra? Kommer det mer? 109 00:12:29,280 --> 00:12:31,880 Nei. 110 00:12:33,840 --> 00:12:38,000 -Unnskyld, mamma. -Det går bra. 111 00:12:40,600 --> 00:12:44,380 -Er du sint? -Nei, jeg bare ... 112 00:12:44,680 --> 00:12:47,580 Jeg har også vært 15 år en gang. 113 00:12:47,880 --> 00:12:53,160 Jeg vil bare ikke at du skal gjøre alle de samme feilene som jeg har gjort. 114 00:12:55,200 --> 00:12:58,820 -Angrer du? -På hva da? 115 00:12:59,120 --> 00:13:02,980 På at du ble gravid? 116 00:13:03,280 --> 00:13:06,920 Nei. Selvfølgelig ikke. 117 00:13:07,920 --> 00:13:12,180 Karin, har du tenkt det? 118 00:13:12,480 --> 00:13:16,280 Selvfølgelig gjør jeg ikke det. 119 00:13:17,560 --> 00:13:21,700 Du er det viktigste og beste og ... 120 00:13:22,000 --> 00:13:26,180 Det mest fantastiske som har skjedd med meg. 121 00:13:26,480 --> 00:13:31,420 Men hvorfor er ikke du og pappa glad i hverandre lenger? 122 00:13:31,720 --> 00:13:35,320 -Føler du det? -Ja. 123 00:13:37,200 --> 00:13:43,600 Det er ikke så lett, vet du, når man er voksen ... 124 00:13:44,720 --> 00:13:51,560 Å være like forelsket i hverandre som det var første gang man møttes. 125 00:13:54,360 --> 00:13:58,760 Men det har ingenting med deg å gjøre, Karin. 126 00:14:04,880 --> 00:14:08,080 Kom, så drar vi hjem. 127 00:14:15,280 --> 00:14:18,100 Blir du med på en lek? 128 00:14:18,400 --> 00:14:22,340 Den heter "jeg spør deg om noe, og så svarer du-leken". 129 00:14:22,640 --> 00:14:27,500 For eksempel, hvor gammel er du? Er du 82? 130 00:14:27,800 --> 00:14:30,620 Nei, jeg er 6. 131 00:14:30,920 --> 00:14:34,860 -Hva er yndlingsfargen din? -Det vet du. Grønn. 132 00:14:35,160 --> 00:14:39,020 Bra! Og hva heter barnehagen din? 133 00:14:39,320 --> 00:14:42,700 -Trollungan. -Er det det den heter? 134 00:14:43,000 --> 00:14:48,180 -Maxigruppa heter det. -Men hva heter selve barnehagen? 135 00:14:48,480 --> 00:14:52,960 -Trollungan. -Ok. 136 00:14:54,200 --> 00:14:57,940 Dødsbra. Du vant. Ett poeng. 137 00:14:58,240 --> 00:15:01,700 Men ny lek. Den er sånn. 138 00:15:02,000 --> 00:15:06,940 Jeg skal prøve å finne barnehagen, og så må du vise veien. 139 00:15:07,240 --> 00:15:10,060 Ok? Høyre eller venstre? 140 00:15:10,360 --> 00:15:14,560 -Dit. -Dit? Ok. Fett. Bra. 141 00:15:15,840 --> 00:15:18,700 Yes ... 142 00:15:19,000 --> 00:15:22,740 -Og nå, da? -Dit. 143 00:15:23,040 --> 00:15:26,640 -Bra. -Nei, det er dit! 144 00:15:30,120 --> 00:15:33,120 Nærmer vi oss? 145 00:15:34,720 --> 00:15:39,000 Vet du i det hele tatt hvor den barnehagen er? 146 00:15:43,640 --> 00:15:48,940 Men kan du si hva som er i nærheten av den? Er det skog, hus eller hav? 147 00:15:49,240 --> 00:15:52,980 -Hus. -Ok. Hvilken farge er det på husene? 148 00:15:53,280 --> 00:15:56,880 -Gul. -Gul? Ok. 149 00:15:57,880 --> 00:16:01,660 -Noe mer? Noe mer du ser? -Butikk. 150 00:16:01,960 --> 00:16:05,260 Butikk? Butikk er bra. 151 00:16:05,320 --> 00:16:10,320 Butikk i nærheten av barnehage. Det er bonuspoeng. 152 00:16:14,720 --> 00:16:18,180 -Hei, du. -Hei. 153 00:16:18,480 --> 00:16:22,100 Vi venter en obduksjonsrapport av Erik Moen nå. 154 00:16:22,400 --> 00:16:26,220 Da er det nok ikke lenge før vi kan konkludere. 155 00:16:26,520 --> 00:16:31,080 -Tenkte bare du ville høre om det. -Ja, så bra. 156 00:16:33,000 --> 00:16:36,820 Du? Unnskyld. Bare to sekunder. 157 00:16:37,120 --> 00:16:41,500 Hva vet dere om bevegelsene hans før ulykken? 158 00:16:41,800 --> 00:16:46,540 Thomas Hansen rapporterte at han var der for å hente bobilen i 3-tiden. 159 00:16:46,840 --> 00:16:49,740 Så rapporterte du inn ulykken rundt 5. 160 00:16:50,040 --> 00:16:54,700 Noen mente de hadde sett ham på Sakrisøy, samme dag som ulykken. 161 00:16:55,000 --> 00:16:59,580 Da var han kanskje innom der før han kjørte ut? 162 00:16:59,880 --> 00:17:02,480 Unnskyld. 163 00:17:16,240 --> 00:17:19,440 Hvordan føler du deg? 164 00:17:21,320 --> 00:17:25,460 Jeg skal ringe til skolen og si at du blir hjemme i dag. 165 00:17:25,760 --> 00:17:28,400 Takk. 166 00:17:34,120 --> 00:17:36,740 Jeg trenger å sove nå, mamma. 167 00:17:37,040 --> 00:17:42,040 Du ... Skal jeg tappe i litt varmt vann til deg? 168 00:17:48,560 --> 00:17:52,460 Har du tenkt noe mer på sommerferien? 169 00:17:52,760 --> 00:17:58,960 -Vil du fortsatt reise på ferie med Sara? -Trodde ikke du ville at jeg skulle dra. 170 00:18:00,280 --> 00:18:04,680 Jo, hvis det er det du har mest lyst til. 171 00:18:06,520 --> 00:18:09,940 Jeg snakket litt med politimannen. 172 00:18:10,240 --> 00:18:14,780 Han hadde fått for seg at du blir slått hjemme. 173 00:18:15,080 --> 00:18:18,420 Vet du hvor han kan ha fått det fra? 174 00:18:18,720 --> 00:18:21,880 Nei. Jeg vet ikke. 175 00:18:25,080 --> 00:18:28,060 Hvor har du fått de blåmerkene? 176 00:18:28,360 --> 00:18:31,540 Jeg prøvde å surfe, med en av vennene til Erik. 177 00:18:31,840 --> 00:18:36,440 Det var litt store bølger, men pappa hjalp meg i land. 178 00:18:41,000 --> 00:18:45,540 -Hva er det som skjer med ham? -Hva mener du med det? 179 00:18:45,840 --> 00:18:49,020 Syns ikke du også det er noe rart med ham? 180 00:18:49,320 --> 00:18:52,220 Ikke med tanke på alt som har skjedd. 181 00:18:52,520 --> 00:18:57,460 -Men han er helt annerledes. -Han er veldig lei seg for det med Erik. 182 00:18:57,760 --> 00:19:01,920 Det er ikke det. Det er noe annet. Jeg ser det. 183 00:19:02,840 --> 00:19:07,740 -Du vet veldig lite om det å miste noen. -Men du er også helt fjern. 184 00:19:08,040 --> 00:19:13,420 Babler om ferie med Sara når du har nektet å snakke om det et helt år. 185 00:19:13,720 --> 00:19:17,960 Politimannen syns også det er noe rart med ham. 186 00:19:21,480 --> 00:19:24,740 -Har du snakket med ham om pappa? -Ja. 187 00:19:25,040 --> 00:19:28,660 Hvorfor sier dere at dere ikke har sett Erik på lenge? 188 00:19:28,960 --> 00:19:34,160 Han var her den dagen ulykken var. Jeg så ham. Han så lei seg ut. 189 00:19:34,280 --> 00:19:39,700 -Han drev og loket nede ved båtskuret. -Og det fortalte du til politimannen? 190 00:19:40,000 --> 00:19:44,700 Du kan ikke si sånt. Folk kan misforstå. Det var sikkert pappa du så. 191 00:19:45,000 --> 00:19:48,380 -Hva er det med deg? Au! Slipp meg! -Greit. 192 00:19:48,680 --> 00:19:52,760 -Ingen mobil, ingen skjerm ... -Fuck deg! 193 00:20:11,800 --> 00:20:14,320 Sorry. 194 00:20:23,520 --> 00:20:27,320 Hei, Adam. Takk for i går. 195 00:20:28,840 --> 00:20:34,840 Jeg snakket med begravelsesbyrået. Erik blir overført dit i løpet av dagen. 196 00:20:37,000 --> 00:20:42,220 Kunne vi tatt en prat om bisettelsen? Så trenger jeg å vite litt mer om Erik. 197 00:20:42,520 --> 00:20:48,380 Jeg vet ikke mer enn det du har fortalt meg. Den litt trøblete relasjonen deres. 198 00:20:48,680 --> 00:20:52,980 Men det skal vi jo ikke snakke om når vi tar endelig farvel. 199 00:20:53,280 --> 00:20:56,900 -Jeg stikker bort på kontoret nå. -Hallo! 200 00:20:57,200 --> 00:21:01,540 Jeg kan vente på deg på utsiden. Så kan vi gå på kafé eller noe. 201 00:21:01,840 --> 00:21:07,040 -Det går fint. -Ok. Men da ses vi der. 202 00:21:09,640 --> 00:21:12,340 Skal vi gå inn til de andre? 203 00:21:12,640 --> 00:21:16,840 Good morning! You look pretty, my man. 204 00:21:16,960 --> 00:21:22,820 Dagens første spørsmål: Har du husket å putte matpakken i kjøleskapet? 205 00:21:23,120 --> 00:21:27,820 -Det glemte vi visst. -One of those mornings? 206 00:21:28,120 --> 00:21:31,540 Da kjører pappa og henter den? 207 00:21:31,840 --> 00:21:35,420 Har dere ikke noe her han kunne få? 208 00:21:35,720 --> 00:21:42,020 Det å ha ansvar for egen matboks er en av mestringsøvelsene for førskolekidsa. 209 00:21:42,320 --> 00:21:46,700 -Som vi snakket om på foreldremøtet. -Ja, det stemmer. 210 00:21:47,000 --> 00:21:50,660 Fett hvis du svinger hjemom og henter den. 211 00:21:50,960 --> 00:21:55,700 -Da holder vi oss til planen. All right? -All right. 212 00:21:56,000 --> 00:22:00,940 -Ava kan dele maten sin med Fredrik. -Ja, det går helt fint. 213 00:22:01,240 --> 00:22:05,380 -Kan han det? -De pleier å dele matpakke, sant? 214 00:22:05,680 --> 00:22:09,000 -Ja. -Takk, takk. 215 00:22:10,160 --> 00:22:14,460 Jeg har tenkt masse på deg. Hvordan har du det egentlig? 216 00:22:14,760 --> 00:22:17,760 Jo, bedre. 217 00:22:18,760 --> 00:22:22,020 -Han jeg snakket med i stad ... -Jakob? 218 00:22:22,320 --> 00:22:27,060 Jakob, ja. Hvilken kirke er det han jobber i igjen? 219 00:22:27,360 --> 00:22:31,780 -Har han sluttet på Gimsøya? -Nei, han har ikke det? 220 00:22:32,080 --> 00:22:36,280 -Nei. -Jeg lurte på om han hadde det. 221 00:22:36,400 --> 00:22:41,900 -Jeg får komme meg av gårde, Fredrik. -Klar for dagens første putekrig? 222 00:22:42,200 --> 00:22:45,300 -Pappa. -Siste klem til pappa? 223 00:22:45,600 --> 00:22:51,080 -Da ses vi. Matboks. -Ok. Ha det, Fredrik. 224 00:23:09,840 --> 00:23:13,740 -Unnskyld. Jeg gikk over streken. -Kan du gå? 225 00:23:14,040 --> 00:23:17,860 -Jeg mente det ikke. Beklager. -Hører du dårlig? 226 00:23:18,160 --> 00:23:21,820 -Ting har vært annerledes i det siste. -Kan du gå? 227 00:23:22,120 --> 00:23:27,260 Men hør. Det er ikke bare fordi broren til pappa var i den ulykken. 228 00:23:27,560 --> 00:23:31,960 Det er fordi jeg og pappa skal gå fra hverandre. 229 00:23:36,720 --> 00:23:40,920 Vi hadde bestemt oss for det før ulykken. 230 00:23:41,080 --> 00:23:44,740 Derfor er det blitt litt mye for pappa og meg. 231 00:23:45,040 --> 00:23:48,140 Beklager at det har gått ut over deg. 232 00:23:48,440 --> 00:23:51,620 Skal dere skilles? 233 00:23:51,920 --> 00:23:55,780 Pappa og jeg har alltid vært veldig forskjellige. 234 00:23:56,080 --> 00:24:00,280 Vi fungerer ikke så godt sammen lenger. 235 00:24:03,160 --> 00:24:09,140 Så fort politiet er ferdig med sine undersøkelser, vil pappa reise. 236 00:24:09,440 --> 00:24:13,640 -Til Oslo? -Ja, noe sånt. 237 00:24:19,960 --> 00:24:23,500 -Skal han bare stikke av? -Det er det han vil. 238 00:24:23,800 --> 00:24:28,340 Nå er det viktig at vi to jobber sammen. For Fredriks skyld. 239 00:24:28,640 --> 00:24:34,960 Han er for liten til å skjønne noe av det. Men vi har hverandre, ikke sant? 240 00:24:39,000 --> 00:24:44,100 Alt skal ordne seg. Men vi vil ikke at det skal oppstå rykter. 241 00:24:44,400 --> 00:24:50,000 Hvis noen spør, så var det ikke Erik du så, det var pappa, ikke sant? 242 00:25:12,560 --> 00:25:16,420 -God tur. Ha en fin dag. -Hei! 243 00:25:16,720 --> 00:25:21,320 -Tyske? -De er french. 244 00:25:22,400 --> 00:25:27,200 -Umulig å se forskjell på dem. -Ja, det er ikke lett. 245 00:25:30,480 --> 00:25:36,680 Jeg tenkte jeg skulle ta en prat med Adam nå, hvis han er inne. 246 00:25:36,840 --> 00:25:42,620 Han er ikke helt i form, så jeg tror det er lurt hvis du drøyer det litt. 247 00:25:42,920 --> 00:25:46,920 Ja, jeg skjønner. Jeg tenkte bare ... 248 00:25:49,680 --> 00:25:55,500 -Møtte du Erik noen gang? -Nei, det gjorde jeg ikke. 249 00:25:55,800 --> 00:26:01,100 Jeg kom aldri helt til bunns i hva som var greia mellom dem. 250 00:26:01,400 --> 00:26:03,620 Nei. 251 00:26:03,920 --> 00:26:08,160 De har ikke snakket med hverandre på flere år. 252 00:26:11,480 --> 00:26:14,420 Men du har ting å gjøre. 253 00:26:14,720 --> 00:26:19,020 Bare si fra hvis du og Vilde vil komme ned. 254 00:26:19,320 --> 00:26:23,620 -Så kan vi stikke ut på sjøen. -Ja, det går an, det. 255 00:26:23,920 --> 00:26:27,920 -Vi snakkes, Trond. -Det gjør vi. Ha det godt. 256 00:26:58,160 --> 00:27:02,400 -Hei. -Fint du kunne komme så kjapt. 257 00:27:10,480 --> 00:27:16,780 Jeg tenkte vi kunne begynne med de praktiske tingene rundt begravelsen. 258 00:27:17,080 --> 00:27:20,180 Så må du fortelle litt om Erik. 259 00:27:20,480 --> 00:27:25,560 Hvordan vil du at han skal huskes? Har du tenkt på de tingene? 260 00:27:29,880 --> 00:27:33,880 Nei. Jeg vet ikke, jeg ... 261 00:27:35,240 --> 00:27:39,420 Kom her, så skal jeg vise deg noe. 262 00:27:39,720 --> 00:27:43,800 Vi har funnet et fint sted hvor han kan ligge. 263 00:27:48,240 --> 00:27:51,280 Jeg tenkte her, da. 264 00:27:52,320 --> 00:27:57,120 Med havet ut der, og havet der. 265 00:27:59,800 --> 00:28:04,040 Jeg tror dette kan bli et godt sted å hvile. 266 00:28:09,280 --> 00:28:12,280 La oss be. 267 00:28:14,800 --> 00:28:21,020 Gud, vi ber deg for Adam. Ta vare på ham gjennom sorgen. 268 00:28:21,320 --> 00:28:26,780 Gi ham styrke gjennom denne tunge tiden. 269 00:28:27,080 --> 00:28:31,880 Ta vare på de som skal leve videre uten Erik. 270 00:28:33,480 --> 00:28:36,640 Gud, vi ber. 271 00:28:38,960 --> 00:28:41,580 Ok. 272 00:28:41,880 --> 00:28:44,500 Så bytter du på de to. 273 00:28:44,800 --> 00:28:48,780 -Går det på TV nå? -Nei, det er opptak. 274 00:28:49,080 --> 00:28:53,780 -Det er konsert. Vil du se den? -Ja, ok. 275 00:28:54,080 --> 00:28:58,580 -Hvordan går det ellers? -Jo da ... Det går greit. 276 00:28:58,880 --> 00:29:04,200 -Men det har vært en rar uke. -Jeg vil bytte kanal. 277 00:29:05,600 --> 00:29:09,180 Kjente du Adam noe særlig? 278 00:29:09,480 --> 00:29:14,820 Den familien hans ... De er sprø hele gjengen. 279 00:29:15,120 --> 00:29:18,420 De kom ikke godt overens, de brødrene. 280 00:29:18,720 --> 00:29:22,500 Erik ble så rar hver gang jeg ville snakke om Adam. 281 00:29:22,800 --> 00:29:27,780 -Nå er den menyen her igjen. -Men hva er det du vil se på? Se her. 282 00:29:28,080 --> 00:29:30,660 Det der liker du jo. 283 00:29:30,960 --> 00:29:36,660 Du vet at ... Adam prøvde å ta livet av Erik. 284 00:29:36,960 --> 00:29:41,820 Det er mange år siden. Det var jeg som fant ham, på stranden. 285 00:29:42,120 --> 00:29:46,380 Halvt ihjelslått. Måtte kjøre ham til legevakten. 286 00:29:46,680 --> 00:29:51,100 Så lå han flere uker på sykehuset. Etter det pratet de ikke sammen. 287 00:29:51,400 --> 00:29:55,300 -Vet du hva det handlet om? -Nei. 288 00:29:55,600 --> 00:30:01,900 Erik ville ikke snakke om det. Han ville ikke anmelde broren heller. 289 00:30:01,960 --> 00:30:05,780 -Nå forstår jeg ikke ... -Kan du slutte å bytte hele tiden? 290 00:30:06,080 --> 00:30:10,540 -Men jeg forstår ikke ... -Jeg fatter det, men for helvete! 291 00:30:10,840 --> 00:30:14,400 Ikke vær så streng, Thomas. 292 00:30:20,440 --> 00:30:23,260 Jeg skal ta av bordet. 293 00:30:23,560 --> 00:30:28,360 Jeg kan hjelpe deg, tante. Få se. 294 00:30:30,400 --> 00:30:34,620 Han har bestandig vært en snill gutt, Thomas. 295 00:30:34,920 --> 00:30:39,200 Kanskje litt mer urolig enn andre. 296 00:30:40,680 --> 00:30:45,500 Jeg er bekymret for ham, etter det som skjedde med Erik. 297 00:30:45,800 --> 00:30:50,340 Thomas har ikke vært seg selv. Han sover ikke om nettene. 298 00:30:50,640 --> 00:30:54,060 Sitter bare der med røyken sin. 299 00:30:54,360 --> 00:30:59,260 Plutselig begynner han å skrike, sitter og hikster over kjøkkenbordet. 300 00:30:59,560 --> 00:31:05,160 Og så for den slasken Erik, som skyldte oss flere hundre tusen. 301 00:31:07,400 --> 00:31:10,300 Går det greit med deg? 302 00:31:10,600 --> 00:31:14,340 Ja, du skal ikke bekymre deg. Det går bra. 303 00:31:14,640 --> 00:31:19,020 Mamma, nå skal jeg hjelpe deg med TV-en. 304 00:31:19,320 --> 00:31:22,900 Så tar vi oss en klunk Baileys. 305 00:31:23,200 --> 00:31:27,280 -Dere vokste opp på Nordstrand? -Ja. 306 00:31:28,800 --> 00:31:33,300 Og foreldrene deres, da? Faren din reiste mye. 307 00:31:33,600 --> 00:31:36,740 Ja, han jobbet i shipping. 308 00:31:37,040 --> 00:31:41,460 -Og mutter'n, hun ... -Ja, hun ...? 309 00:31:41,760 --> 00:31:46,700 Da fatter'n flyttet til Asia for godt, begynte hun å drikke. 310 00:31:47,000 --> 00:31:53,440 Og jo mer hun drakk, jo mer viktig var det for henne å fremstå som perfekt. 311 00:31:54,560 --> 00:31:58,060 -Og så ...? -Det trenger du ikke å ta med. 312 00:31:58,360 --> 00:32:02,540 -Så dro dere hit? -Ja. Målet var å komme så langt - 313 00:32:02,840 --> 00:32:07,660 - unna henne vi klarte, og leve så annerledes dem vi klarte. 314 00:32:07,960 --> 00:32:13,500 Hvordan føler du livet til Erik ble da? Fikk han til det? 315 00:32:13,800 --> 00:32:18,840 Ja, det må jeg si. Det fikk han til. 316 00:32:20,400 --> 00:32:24,380 Har du vært i kontakt med moren din etter det som skjedde? 317 00:32:24,680 --> 00:32:29,460 -Nei, det har jeg ikke. -Så hun har ikke fått det med seg? 318 00:32:29,760 --> 00:32:32,560 Nei, altså ... 319 00:32:33,760 --> 00:32:38,380 For å være helt ærlig så tror jeg ikke hun ville brydd seg. 320 00:32:38,680 --> 00:32:41,820 Er du redd for det? 321 00:32:42,120 --> 00:32:46,500 Vet da faen ... Unnskyld. Det var ikke meningen. 322 00:32:46,800 --> 00:32:49,340 Nei. 323 00:32:49,640 --> 00:32:54,340 Du tror ikke det hadde vært bra? At hun var til stede i bisettelsen? 324 00:32:54,640 --> 00:32:58,620 Sånn i forhold til den historien dere har? 325 00:32:58,920 --> 00:33:04,500 -Nei. Det tror jeg ikke. -Forsoning er ingen svakhet. 326 00:33:04,800 --> 00:33:09,640 Det gjelder også i forhold til Erik, og det han gjorde. 327 00:33:10,880 --> 00:33:13,700 Hva mener du med det? 328 00:33:14,000 --> 00:33:19,280 Han levde med det, han også. Selv om du måtte ta konsekvensene av det. 329 00:33:20,400 --> 00:33:26,000 Tenk på alt du har fått til. Familien. Alt dere har bygd opp. 330 00:33:27,360 --> 00:33:30,220 Kan du ikke prøve å tilgi ham? 331 00:33:30,520 --> 00:33:34,380 I hvert fall nå. Hvis ikke kommer du aldri videre. 332 00:33:34,680 --> 00:33:38,940 -Det er for sent nå. Jeg tror det holder. -Vent litt, Adam. 333 00:33:39,240 --> 00:33:44,540 Jeg tror du burde oppsøke hjelp igjen. Det hjalp deg sist. 334 00:33:44,600 --> 00:33:49,800 Jeg er så redd for at det med Erik skal dra deg ned i det mørket ditt. 335 00:33:49,920 --> 00:33:55,440 -Nei, det går bra. -Kan du ikke fortelle henne om Erik, da? 336 00:33:57,040 --> 00:34:01,520 -Hvem da? -Karin. 337 00:34:43,280 --> 00:34:46,420 Derfor er jeg blitt litt forsinket. 338 00:34:46,720 --> 00:34:50,340 -Hvor er du? -Jeg er på vei hjem nå. Ok? 339 00:34:50,640 --> 00:34:53,840 -Ja da. -Ha det. 340 00:35:10,640 --> 00:35:13,940 -Hei. -Hallo. 341 00:35:14,240 --> 00:35:18,460 -Dro du ikke? -Nei. Du gir ikke opp den bilen? 342 00:35:18,760 --> 00:35:23,760 Nei. Prøver å få den EU-godkjent. Et par år til, så. 343 00:35:25,600 --> 00:35:29,500 -Glemte du noe? -Hva var det moren din pratet om? 344 00:35:29,800 --> 00:35:36,080 -Hun sa du ikke sover, ikke spiser ... -Hun er jo fullstendig dement. 345 00:35:38,800 --> 00:35:43,100 Hvordan var det egentlig da Erik dro herfra? 346 00:35:43,400 --> 00:35:48,700 Hadde han gjort opp for seg? Jeg får det ikke til å henge sammen. 347 00:35:49,000 --> 00:35:54,460 -Fyren skylder deg flere hundre tusen ... -Nei, det var et par hundrelapper. 348 00:35:54,760 --> 00:35:59,440 -Det var et avdrag. -Ok. 349 00:36:02,040 --> 00:36:06,440 -Men sist sa du at dere var skuls. -Nei ... 350 00:36:10,800 --> 00:36:15,540 Er det sant, da? At du ga ham bobilen da han var her? 351 00:36:15,840 --> 00:36:19,560 Eller var det han som tok den? 352 00:36:27,560 --> 00:36:31,100 Fulgte du etter ham? 353 00:36:31,400 --> 00:36:36,020 -Hva i helvete er det du har gjort? -For helvete, da! 354 00:36:36,320 --> 00:36:41,700 Han skyldte meg en årslønn. Skulle jeg la ham ta bobilen - 355 00:36:42,000 --> 00:36:46,180 - og komme seg unna som vanlig? Nei, ikke faen! 356 00:36:46,480 --> 00:36:50,660 Det er mulig ... Det er mulig jeg kom borti den bilen. 357 00:36:50,960 --> 00:36:57,160 Men det er ikke min skyld at han kjørte utfor. Den har ikke vært kjørbar på ti år. 358 00:36:57,280 --> 00:37:02,600 -Du har tatt livet av et menneske. -Jeg har ikke tatt livet av noen! 359 00:37:05,200 --> 00:37:10,940 Han var ikke der. Skjønner du det? Jeg kom tilbake ti minutter etterpå. 360 00:37:11,240 --> 00:37:15,820 Jeg så utover fjorden, ropte navnet hans. Det var fjære ... 361 00:37:16,120 --> 00:37:21,460 Han var ikke der. Og hvis de fant ham langt uti fjorden, - 362 00:37:21,760 --> 00:37:27,000 - er det noen som har fraktet ham dit, for dette henger ikke på greip. 363 00:37:28,840 --> 00:37:33,720 -Du dro tilbake? Da var han ikke der? -Nei. 364 00:37:34,880 --> 00:37:40,020 -Hvorfor har du ikke fortalt dette før? -Og bli innblandet og mistenkt? 365 00:37:40,320 --> 00:37:44,720 -Du er jo innblandet! -For faen! 366 00:37:48,000 --> 00:37:53,960 Du skulle ha sagt dette. Fortalt det akkurat som det var, med en gang. 367 00:37:59,920 --> 00:38:04,920 Hva faen skal jeg gjøre nå? Frank? 368 00:38:06,720 --> 00:38:13,220 Moder'n skulle aldri ha flyttet hjem. Hun skulle bare blitt på det hjemmet. 369 00:38:13,520 --> 00:38:18,240 Du? Du må hjelpe meg. 370 00:38:19,320 --> 00:38:22,900 -Hører du? -Ja, jeg ... 371 00:38:23,200 --> 00:38:26,880 Dette gjør vi nå. 372 00:38:28,000 --> 00:38:34,240 Du blir med meg ned ... Jo. Og så sier du det sånn som det var. 373 00:38:36,120 --> 00:38:41,460 Hvis politiet ser at du prøver å dekke over at du fulgte etter ham ... 374 00:38:41,760 --> 00:38:46,180 Skjønner du hvordan det ser ut? Du blir med ned. 375 00:38:46,480 --> 00:38:51,620 Så forteller du det du fortalte meg. Akkurat sånn som det skjedde. 376 00:38:51,920 --> 00:38:55,220 Da ordner det seg. 377 00:38:55,280 --> 00:39:00,280 Se på meg. Og så ordner det seg. 378 00:39:36,200 --> 00:39:40,580 -Vi har fått svar fra fylkesmannen. -Ja, jeg hørte det. 379 00:39:40,880 --> 00:39:45,080 De har fest borte på Sørvågen nå. 380 00:39:46,080 --> 00:39:51,720 -De kom ikke på lista til The Guardian. -Men det gjorde vi. 381 00:39:52,800 --> 00:39:56,000 Jeg tar kvelden, og så ... 382 00:39:56,120 --> 00:40:00,060 -Lykke til i morgen. -Takk for det. 383 00:40:00,360 --> 00:40:04,560 Du, Trond? Tusen takk. 384 00:40:04,680 --> 00:40:07,980 Vi hadde ikke klart oss uten deg. 385 00:40:08,040 --> 00:40:11,760 Tull, da. Ha det. 386 00:40:29,040 --> 00:40:33,020 Hei. Hva er det som skjer? 387 00:40:33,320 --> 00:40:38,260 Han tilstår å ha kjørt etter Erik, men nekter for å være innblandet i ulykken. 388 00:40:38,560 --> 00:40:42,700 -Hva gjør dere nå? -Han blir siktet for falsk forklaring. 389 00:40:43,000 --> 00:40:48,300 Eventuelt også mistenkt for uaktsom kjøring. Nå blir han her til i morgen. 390 00:40:48,600 --> 00:40:51,420 Hvorfor må han være her? 391 00:40:51,720 --> 00:40:54,940 Han kan være involvert i en dødsulykke. 392 00:40:55,240 --> 00:40:59,340 Det skjønner jeg. Men han skal ikke rømme landet. 393 00:40:59,640 --> 00:41:03,800 Frank. Du skal ikke være her nå. 394 00:41:05,200 --> 00:41:08,780 Du sa det kom til å gå bra. Du har lurt meg. 395 00:41:09,080 --> 00:41:13,160 -Du tar vare på moder'n, lover du det? -Ja. 396 00:41:17,720 --> 00:41:20,800 Satan. 397 00:41:40,880 --> 00:41:45,860 Jaså, er det båtmester Moen som står og pusser fiber? 398 00:41:46,160 --> 00:41:50,360 -Jeg kan hjelpe deg hvis det ... -Det går fint. 399 00:41:50,480 --> 00:41:53,880 -Straks ferdig her. -Ok. 400 00:41:55,000 --> 00:42:00,780 Går det fint med deg? Med begravelsen, har du pratet med politiet og ...? 401 00:42:01,080 --> 00:42:04,180 Vi venter på at de skal gjøre seg ferdig. 402 00:42:04,480 --> 00:42:07,860 Begravelsen vil være rett etter det. 403 00:42:08,160 --> 00:42:12,500 -Fikk du pratet med politiet om Erik? -Ja, hva tenker du på? 404 00:42:12,800 --> 00:42:16,900 At han var innom deg her etter at han mistet bobilen. 405 00:42:17,200 --> 00:42:21,720 Nei, Erik var ikke her. Han har ikke vært her. 406 00:42:24,960 --> 00:42:28,780 Du var jo helt fra deg her. 407 00:42:29,080 --> 00:42:32,020 Ja, men da har du misforstått. 408 00:42:32,320 --> 00:42:35,660 Han var her, det stemmer. 409 00:42:35,960 --> 00:42:40,500 Men det var før ulykken. Han døde jo i ulykken. 410 00:42:40,800 --> 00:42:44,800 -Ja ... -Ikke sant? Yes. 411 00:42:46,160 --> 00:42:49,340 Men jeg vil bare si at ... 412 00:42:49,640 --> 00:42:53,300 Hvis du ... Jeg er her for deg, Adam. 413 00:42:53,600 --> 00:42:58,180 Hvis du har lyst til å ta en øl og et par-tre skarpe ... 414 00:42:58,480 --> 00:43:02,080 Det ser ut som du trenger et par. 415 00:43:03,480 --> 00:43:07,740 Kan vi ta det senere? Jeg kan ikke i kveld, men ... 416 00:43:08,040 --> 00:43:13,480 -Fint. Yes. Vi snakkes. -Ja. 417 00:43:47,280 --> 00:43:52,800 -Får jeg kaffe, eller? -Kaffe? Den står rett foran deg. 418 00:43:55,480 --> 00:44:00,220 Ingrid hadde blitt glad hvis hun våknet en morgen, og så var ikke jeg der. 419 00:44:00,520 --> 00:44:05,100 -Da tror jeg hun hadde blitt glad. -Da er det vel ikke noe å vente med? 420 00:44:05,400 --> 00:44:09,800 -Hva? -Da er det vel ikke noe å vente med? 421 00:44:14,320 --> 00:44:19,100 -Vet da faen, jeg. -En dag så ... 422 00:44:19,400 --> 00:44:23,200 -En dag. -En dag. 35110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.