All language subtitles for Trois places pour le 26 .eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:17,320 --> 00:00:21,996 Love is what kills, what chills 1 00:00:22,200 --> 00:00:23,838 what thrills 2 00:00:24,560 --> 00:00:30,476 Love is what drives us mad 3 00:00:31,440 --> 00:00:35,274 3 SEATS FOR THE 26TH 4 00:00:38,760 --> 00:00:44,756 Love is what makes us so bad 5 00:00:51,600 --> 00:00:56,628 But it's the best, to hell with the rest 6 00:01:27,280 --> 00:01:32,513 To hell with the rest 7 00:01:36,640 --> 00:01:39,552 The express train 8 00:01:39,800 --> 00:01:42,394 from Paris, is arriving on platform 2. 9 00:02:18,080 --> 00:02:20,514 Please, spare us a minute 10 00:02:20,920 --> 00:02:21,830 to ask you 11 00:02:22,400 --> 00:02:23,549 some questions 12 00:02:33,360 --> 00:02:35,715 I'm from marseilles TV 13 00:02:36,480 --> 00:02:38,550 A quote for the "News"? 14 00:02:39,040 --> 00:02:40,268 Pleasel 15 00:02:40,480 --> 00:02:42,436 Not right nowl 16 00:02:45,560 --> 00:02:48,279 So many women want to know 17 00:02:48,640 --> 00:02:50,835 And see you on TV 18 00:02:51,040 --> 00:02:54,715 It's for the 1 o'clock news 19 00:02:54,920 --> 00:02:57,309 How many years, Mr Montand 20 00:02:57,960 --> 00:03:00,633 did you live in marseilles? 21 00:03:01,080 --> 00:03:02,991 Over 16 years 22 00:03:03,200 --> 00:03:04,349 How long ago? 23 00:03:04,800 --> 00:03:05,869 Over 20 years agol 24 00:03:20,520 --> 00:03:22,954 How does it feel, 25 00:03:23,440 --> 00:03:24,395 to come back, 26 00:03:24,600 --> 00:03:26,272 after so many years? 27 00:03:26,520 --> 00:03:29,637 Great, of coursel 28 00:03:32,680 --> 00:03:35,194 In town, do you still have... 29 00:03:35,600 --> 00:03:38,319 ... friends or family? 30 00:03:38,680 --> 00:03:41,148 Yes... but we've lost touch 31 00:03:41,880 --> 00:03:44,633 You must have lots of memories? 32 00:03:45,120 --> 00:03:47,998 Lots of memories 33 00:03:48,240 --> 00:03:50,037 Most of them good, 34 00:03:50,240 --> 00:03:51,559 some not so good, 35 00:03:51,760 --> 00:03:54,194 that's how it goes 36 00:04:20,560 --> 00:04:24,348 Tell us about "MONTAND REMEMBERS" 37 00:04:24,560 --> 00:04:27,393 What do you want to know? 38 00:04:29,360 --> 00:04:32,318 Is it a musical or a concert? 39 00:04:32,600 --> 00:04:35,512 You've got it all wrong 40 00:04:35,960 --> 00:04:38,110 What inspired my team, 41 00:04:38,920 --> 00:04:40,911 and I hope they were inspired, 42 00:04:41,120 --> 00:04:41,870 were events 43 00:04:42,280 --> 00:04:44,077 from my youth 44 00:04:44,280 --> 00:04:48,432 and my first loves 45 00:04:51,440 --> 00:04:53,908 Thank you, Mr. Montand 46 00:04:54,280 --> 00:04:58,239 Good luckl 47 00:05:12,760 --> 00:05:14,637 He's really a charmer. 48 00:05:15,040 --> 00:05:16,155 Who? 49 00:05:16,440 --> 00:05:17,759 Montand, of course. 50 00:05:19,080 --> 00:05:21,230 ... so be at the Opera on the 26th 51 00:05:21,920 --> 00:05:23,638 for "MONTAND REMEMBERS". 52 00:05:23,840 --> 00:05:25,239 Turn it off, will you? 53 00:05:25,480 --> 00:05:27,357 Now for the weather.blue skies and sunshine 54 00:05:27,560 --> 00:05:30,632 everywhere today... 55 00:05:42,280 --> 00:05:43,554 We're out of rose-petal jam? 56 00:05:43,760 --> 00:05:44,909 Right, Mom. 57 00:05:45,600 --> 00:05:46,669 You sure? 58 00:05:46,880 --> 00:05:47,676 Yes, Mom. 59 00:05:47,880 --> 00:05:49,996 Second shelf on the left? 60 00:05:50,200 --> 00:05:51,428 None, Mom. 61 00:05:55,160 --> 00:05:56,991 You eat that stuff by the spoonful! 62 00:05:57,200 --> 00:05:58,110 It's disgusting. 63 00:05:58,320 --> 00:06:00,038 To each her own, darling. 64 00:06:04,600 --> 00:06:06,511 I'm going to see him on the 26th. Coming? 65 00:06:06,960 --> 00:06:09,269 No, I hate shows like that. 66 00:06:09,840 --> 00:06:11,034 It'll be different. 67 00:06:11,280 --> 00:06:12,838 Maybe, but after my troubles 68 00:06:13,040 --> 00:06:15,190 I won't be seen in public. 69 00:06:15,400 --> 00:06:17,152 People talk as it is. 70 00:06:19,440 --> 00:06:21,237 At the bus stop, two women 71 00:06:21,640 --> 00:06:23,437 were gossiping about it: 72 00:06:23,640 --> 00:06:25,278 About the Lambert scandal. 73 00:06:25,720 --> 00:06:28,075 "The Baron got 5 years!" 74 00:06:28,280 --> 00:06:29,190 I was ashamed. 75 00:06:29,720 --> 00:06:30,436 Who cares! 76 00:06:30,800 --> 00:06:32,631 I do! I've had enough. 77 00:06:36,240 --> 00:06:38,071 What do you see in Montand? 78 00:06:38,280 --> 00:06:41,317 Everything! His voice, his songs... 79 00:06:41,520 --> 00:06:42,714 I really like him. 80 00:06:42,920 --> 00:06:45,309 He's entertained people all his life. 81 00:06:45,520 --> 00:06:47,158 That's great. 82 00:06:47,800 --> 00:06:49,279 There are lasers 83 00:06:49,480 --> 00:06:50,754 There are lighters 84 00:06:50,960 --> 00:06:53,554 that thousands hold high 85 00:06:54,520 --> 00:06:55,919 There are amps 86 00:06:56,120 --> 00:06:57,394 There are lamps 87 00:06:57,600 --> 00:07:00,068 and flashes that fly 88 00:07:01,040 --> 00:07:02,473 Radio's there 89 00:07:02,680 --> 00:07:04,033 and so's TV 90 00:07:04,240 --> 00:07:07,198 It's all sound and light 91 00:07:07,520 --> 00:07:09,033 I'm alone on stage 92 00:07:09,240 --> 00:07:10,673 I'm all the rage 93 00:07:10,880 --> 00:07:13,553 I'm queen for a night. 94 00:07:14,160 --> 00:07:15,593 The sound of the strings 95 00:07:15,800 --> 00:07:17,313 gives my heart wings 96 00:07:17,520 --> 00:07:19,909 I feel lighter than air 97 00:07:20,840 --> 00:07:22,558 At times that band 98 00:07:22,760 --> 00:07:24,398 is like the softest hand 99 00:07:24,600 --> 00:07:26,556 caressing my hair 100 00:07:27,400 --> 00:07:28,913 But when at last 101 00:07:29,120 --> 00:07:30,439 it starts to blast 102 00:07:30,680 --> 00:07:33,240 it's so deliciously loud 103 00:07:34,000 --> 00:07:35,513 That I surrender.� 104 00:07:35,720 --> 00:07:40,316 I'm in love with the crowd 105 00:08:22,560 --> 00:08:24,949 Stop it, Marion. 106 00:08:26,000 --> 00:08:28,355 I've got enough problems. 107 00:08:32,120 --> 00:08:35,157 Dad's swindles won't stop my career! 108 00:08:35,360 --> 00:08:37,999 We've been through that: 109 00:08:38,200 --> 00:08:40,873 You're a Lambert! You can't be a chorus girl! 110 00:08:41,080 --> 00:08:42,559 Your father said so. 111 00:08:42,760 --> 00:08:45,433 I should be a speculator, like him? 112 00:08:46,560 --> 00:08:49,438 I'd rather kick my heels than bow my head! 113 00:08:49,760 --> 00:08:50,795 Very funny. 114 00:08:52,680 --> 00:08:55,319 Don't worry, I'll use a stage name. 115 00:08:56,080 --> 00:08:58,036 The family honor will be safe. 116 00:08:58,240 --> 00:09:01,676 Your father'd be appalled by your silly dreams! 117 00:09:03,840 --> 00:09:06,035 He says he misses you. 118 00:09:06,600 --> 00:09:08,591 Come with me to the jail. 119 00:09:08,800 --> 00:09:10,711 I'm going at 5. 120 00:09:11,120 --> 00:09:13,350 I can't. You know Mrs. Simonot: 121 00:09:13,560 --> 00:09:15,994 She gets mad if you ask a favor. 122 00:09:16,840 --> 00:09:18,956 Tell him I'll go Monday. 123 00:09:20,320 --> 00:09:21,514 Kiss him for me. 124 00:09:22,400 --> 00:09:23,435 See you later. 125 00:09:55,760 --> 00:09:57,716 - This is an honor, sir. - Nice of you. 126 00:09:57,920 --> 00:09:59,592 We'll do our utmost. 127 00:10:04,320 --> 00:10:05,673 Anna, room 514. 128 00:10:06,120 --> 00:10:08,190 - Care to see your suite? - Later. 129 00:10:09,000 --> 00:10:09,876 Let's check the theater. 130 00:10:10,720 --> 00:10:11,436 Now? 131 00:10:11,920 --> 00:10:12,830 Of course. 132 00:10:13,520 --> 00:10:14,350 I'll drive you. 133 00:10:14,560 --> 00:10:15,959 But the staff won't be there. 134 00:10:16,160 --> 00:10:18,549 Rehearsals start this afternoon. 135 00:10:18,760 --> 00:10:20,034 It's an old habit: 136 00:10:20,240 --> 00:10:23,152 We check out "the scene of the crime" right away. 137 00:10:23,520 --> 00:10:24,873 What's wrong? You upset? 138 00:10:25,080 --> 00:10:26,149 No, I have a headache. 139 00:10:26,360 --> 00:10:27,395 Go lie down. 140 00:10:27,600 --> 00:10:28,919 You're right, I'll take a nap. 141 00:10:29,120 --> 00:10:30,155 Got any aspirin? 142 00:10:30,360 --> 00:10:31,110 Right away. 143 00:10:31,320 --> 00:10:33,959 Fetch some aspirin for Miss Miller. 144 00:10:34,160 --> 00:10:35,832 - What's with Betty? - I don't know. 145 00:10:36,040 --> 00:10:38,474 Since you two split up, she's been impossible. 146 00:10:38,680 --> 00:10:40,352 She didn't want to go on tour. 147 00:10:40,560 --> 00:10:41,834 I was wrong to insist. 148 00:10:42,560 --> 00:10:44,312 Seen the paper? 149 00:10:44,880 --> 00:10:45,676 Like it? 150 00:10:45,880 --> 00:10:46,790 Not bad. 151 00:10:51,880 --> 00:10:52,949 There it is. 152 00:11:13,640 --> 00:11:14,834 I'd never seen it. 153 00:11:15,040 --> 00:11:15,836 Not bad, huh? 154 00:11:16,400 --> 00:11:17,628 You bet! 155 00:11:17,840 --> 00:11:20,229 The sets have arrived. 156 00:11:21,400 --> 00:11:22,628 The ocean liner, 157 00:11:23,320 --> 00:11:24,753 the shipyard, New York... 158 00:11:25,200 --> 00:11:27,111 Great, everything's here. 159 00:11:33,960 --> 00:11:36,679 I know why you picked marseilles to start. 160 00:11:37,800 --> 00:11:38,516 Maria! 161 00:11:39,320 --> 00:11:42,517 Her real name was Mylene. 162 00:11:43,160 --> 00:11:45,754 Mylene Le Goff, from Brittany. 163 00:11:47,000 --> 00:11:48,877 She was a B-girl, as we used to say. 164 00:11:49,280 --> 00:11:50,713 Awhore! 165 00:11:51,920 --> 00:11:52,955 All right. 166 00:11:53,760 --> 00:11:56,399 I was a riveter in the shipyard. 167 00:11:56,600 --> 00:11:58,955 My best buddy was Marius Ceredo. 168 00:11:59,560 --> 00:12:02,472 We went to town Saturday nights. 169 00:12:02,800 --> 00:12:05,473 After the movies we'd go to the Paradise Bar, 170 00:12:05,680 --> 00:12:07,477 behind the Opera. 171 00:12:08,920 --> 00:12:11,753 That's where I met Mylene. 172 00:12:12,320 --> 00:12:16,359 I ran into her again 20 years ago, last time I was here. 173 00:12:16,560 --> 00:12:18,039 You gonna contact her? 174 00:12:19,160 --> 00:12:20,957 I don't know what became of her. 175 00:12:25,360 --> 00:12:27,351 You hear me OK? 176 00:12:27,560 --> 00:12:28,595 Yeah, fine. 177 00:12:36,400 --> 00:12:38,072 Mylene, can you hear me? 178 00:12:39,080 --> 00:12:44,029 When you come back after 20 years 179 00:12:44,240 --> 00:12:48,995 To the place you called your own 180 00:12:49,200 --> 00:12:54,228 Your childhood days have flown 181 00:12:54,440 --> 00:12:59,912 Along with your hopes and fears 182 00:13:02,120 --> 00:13:02,950 How's it sound? 183 00:13:03,640 --> 00:13:04,675 Nice. 184 00:13:04,920 --> 00:13:08,071 Try it from stage right. 185 00:13:09,480 --> 00:13:14,110 When you come back after 20 years 186 00:13:14,320 --> 00:13:18,916 All your friends are married 187 00:13:19,280 --> 00:13:24,400 So many romances have tarried 188 00:13:24,720 --> 00:13:30,113 Your old loves have turned to tears 189 00:13:31,320 --> 00:13:36,997 When you come back after 20 years 190 00:13:38,920 --> 00:13:44,119 When you come back after 20 years 191 00:13:44,320 --> 00:13:49,269 Some people remember the old days 192 00:13:49,480 --> 00:13:54,508 Some people resist the old ways 193 00:13:54,720 --> 00:14:00,158 It's all memories and souvenirs 194 00:14:01,600 --> 00:14:06,754 When you come back after 20 years 195 00:14:37,960 --> 00:14:40,155 PARADISE CLUB 196 00:15:04,680 --> 00:15:06,113 Anyone here? 197 00:15:09,640 --> 00:15:11,358 May I help you? 198 00:15:12,800 --> 00:15:13,994 Is Mrs. Fouque here? 199 00:15:16,080 --> 00:15:18,196 She died over 10 years ago. 200 00:15:18,600 --> 00:15:20,033 I'm sorry. 201 00:15:20,480 --> 00:15:21,913 Were you related? 202 00:15:22,400 --> 00:15:23,628 Not at all. 203 00:15:24,160 --> 00:15:28,551 I knew her nephew, Marius Ceredo. 204 00:15:28,880 --> 00:15:30,029 I'm looking for him. 205 00:15:30,640 --> 00:15:31,675 Do you know him? 206 00:15:33,680 --> 00:15:35,830 Sure we know him. 207 00:15:36,240 --> 00:15:39,152 His in-laws own the shoe store. 208 00:15:40,000 --> 00:15:42,434 You'll find him in the shipyard. 209 00:15:42,640 --> 00:15:44,153 He's rarely here. 210 00:15:44,760 --> 00:15:49,231 Could you autograph your book for us? 211 00:15:51,320 --> 00:15:54,118 We've got seats for your show. 212 00:16:14,600 --> 00:16:18,559 I was thinking, since you know Ceredo, 213 00:16:18,880 --> 00:16:21,519 maybe you know Mylene Le Goff? 214 00:16:21,760 --> 00:16:22,715 Who? 215 00:16:26,080 --> 00:16:27,513 That's a northern name. 216 00:16:29,000 --> 00:16:30,672 Yes, she's from Brittany. 217 00:16:31,200 --> 00:16:32,394 No, I don't know her. 218 00:16:32,800 --> 00:16:33,994 What did the lady do? 219 00:16:35,240 --> 00:16:36,150 She was... 220 00:16:36,360 --> 00:16:39,113 She had a business, I believe. 221 00:16:53,800 --> 00:16:55,552 - Hi, girls! - You're late! 222 00:16:55,760 --> 00:16:57,876 Lucky Mrs Simonot isn't in yet. 223 00:16:58,080 --> 00:16:58,751 Got the seats? 224 00:16:58,960 --> 00:17:00,029 I stood in line for an hour. 225 00:17:00,240 --> 00:17:03,516 When my turn came, even the cheap seats were gone! It's wild! 226 00:17:03,720 --> 00:17:04,709 You said it! 227 00:17:04,920 --> 00:17:05,875 What'll we do? 228 00:17:06,240 --> 00:17:08,993 Get this: The cleaning lady at the theater 229 00:17:09,200 --> 00:17:12,158 used to do my Dad's old office. 230 00:17:13,440 --> 00:17:14,429 Shit! 231 00:17:16,120 --> 00:17:17,553 What was I saying? 232 00:17:17,760 --> 00:17:18,829 She remembered me, 233 00:17:19,040 --> 00:17:22,316 said rehearsals were at 5 and she'd let me in. 234 00:17:22,520 --> 00:17:25,717 But it'll be tricky: He wants no spectators. 235 00:17:25,920 --> 00:17:27,194 You got a lucky star! 236 00:17:27,400 --> 00:17:29,755 I wanna see the show, not the rehearsals! 237 00:17:30,080 --> 00:17:33,470 Wait! At 5 I show up, 238 00:17:33,680 --> 00:17:38,390 I turn on the charm and ask him for 3 seats for the 26th. 239 00:17:38,600 --> 00:17:39,237 You're nuts! 240 00:17:39,440 --> 00:17:41,078 No, it'll work. He'll have seats. 241 00:17:41,280 --> 00:17:43,669 Sure, stars get house seats. 242 00:17:43,880 --> 00:17:44,915 I wouldn't dare. 243 00:17:45,120 --> 00:17:46,235 What'll you say to him? 244 00:17:47,160 --> 00:17:50,709 I'll look him straight in the eyes like this 245 00:17:50,920 --> 00:17:52,069 and I'll say 246 00:17:52,520 --> 00:17:55,512 Forgive me, if I'm being too bold... 247 00:17:55,720 --> 00:17:58,917 But I'm a huge fan of yours 248 00:17:59,120 --> 00:18:02,157 I'm a salesgirl at "The Sweet Pea" 249 00:18:02,400 --> 00:18:04,868 Mrs. Simonot's beauty store 250 00:18:05,760 --> 00:18:08,911 Working there is really a bore... 251 00:18:09,120 --> 00:18:12,271 Selling lotions is an awful chore 252 00:18:12,480 --> 00:18:17,679 I secretly dream of a life on the stage 253 00:18:19,240 --> 00:18:22,312 I hope you don't mind.you're not my type... 254 00:18:22,520 --> 00:18:25,512 But I'm crazy about your voicel 255 00:18:25,720 --> 00:18:28,951 Whenever you sing, my heart thumps 256 00:18:29,160 --> 00:18:31,310 I turn on my radio and get goose bumps 257 00:18:32,400 --> 00:18:35,676 I've got what it takes to go very far... 258 00:18:35,880 --> 00:18:38,997 One day, you'll see I'll be a star... 259 00:18:39,200 --> 00:18:42,237 But right now all I need are 3 seats... 260 00:18:42,480 --> 00:18:45,552 for the 26th 261 00:18:45,960 --> 00:18:51,751 Yes, all we need are 3 seats for the 26th 262 00:19:19,280 --> 00:19:22,431 Young lady, I've traveled far and wide 263 00:19:22,640 --> 00:19:25,632 I've seen this world from every side 264 00:19:25,960 --> 00:19:28,918 The prettiest girls from East and West 265 00:19:29,160 --> 00:19:32,232 But you are by far the bestl 266 00:19:32,520 --> 00:19:35,671 I've been looking for you high and low 267 00:19:35,920 --> 00:19:38,992 Now that I've found you, I want you to know 268 00:19:39,240 --> 00:19:44,712 You'll be a star, you can't miss 269 00:19:46,080 --> 00:19:49,595 Take me to the ends of the earth 270 00:19:49,800 --> 00:19:52,519 Here's what I want, can't you guess? 271 00:19:52,720 --> 00:19:56,269 To know what life is really worth 272 00:19:56,480 --> 00:19:59,153 To climb the road to success 273 00:19:59,360 --> 00:20:02,477 She's got what it takes to go very far 274 00:20:02,680 --> 00:20:05,877 One day, you'll see, she'll be a star 275 00:20:06,080 --> 00:20:09,152 But right now all we need are 3 seats 276 00:20:09,360 --> 00:20:12,636 for the 26th 277 00:20:12,840 --> 00:20:15,832 3 good seats for the 26th 278 00:20:16,040 --> 00:20:18,998 For the 26th 279 00:20:21,760 --> 00:20:23,432 Girls, behave! 280 00:20:23,800 --> 00:20:25,677 Morning, Mrs. Simonot! 281 00:20:37,360 --> 00:20:38,315 What's this? 282 00:20:38,680 --> 00:20:40,079 It just arrived. 283 00:20:41,160 --> 00:20:45,517 3 bottles of cologne broken in transit! What a stench! 284 00:20:45,720 --> 00:20:47,517 Another wasted day! 285 00:20:47,960 --> 00:20:49,154 Did Mr. Frederic call? 286 00:20:49,360 --> 00:20:50,429 He did. 287 00:20:50,640 --> 00:20:51,834 What did he say? 288 00:20:52,040 --> 00:20:56,716 He said it was no dice for tonight and you'd understand. 289 00:20:57,400 --> 00:21:01,678 He said "no dice"? I doubt it! A man of his background! 290 00:21:07,880 --> 00:21:11,395 Can I leave early? I have to go see Dad in jail. 291 00:21:11,600 --> 00:21:13,397 You poor child. 292 00:21:14,000 --> 00:21:17,197 Yes, but not too early. Avoid the rush hour. 293 00:21:17,720 --> 00:21:19,392 Give him my regards. 294 00:21:22,640 --> 00:21:26,269 But your father did behave very badly. 295 00:21:26,840 --> 00:21:28,876 I'll tell him, Mrs Simonot. 296 00:21:31,280 --> 00:21:34,636 Get the liner ready! Light the shipyard! 297 00:21:35,400 --> 00:21:39,393 We need a street sign! 298 00:21:40,120 --> 00:21:41,348 Thanks, Rosette 299 00:21:41,560 --> 00:21:46,156 Betty's put on 5 lbs since her costume fitting. 300 00:21:46,360 --> 00:21:47,588 Do your best. 301 00:21:47,960 --> 00:21:50,076 Steve, light the facade. 302 00:21:54,440 --> 00:21:55,156 What's that? 303 00:21:57,480 --> 00:21:58,469 Seen the sub? 304 00:22:00,600 --> 00:22:01,828 Where's my contract? 305 00:22:02,040 --> 00:22:03,678 I haven't had time, sorry... 306 00:22:03,880 --> 00:22:04,995 The sub forgot his cap. 307 00:22:05,200 --> 00:22:05,791 Who did? 308 00:22:06,000 --> 00:22:07,319 - Jos�. - Oh, Montand's stand-in! 309 00:22:07,520 --> 00:22:10,592 Never say that! Call him "Young Montand"! 310 00:22:10,800 --> 00:22:11,755 Get lost! 311 00:22:14,360 --> 00:22:17,352 No, Jos�. It's thumb, forefinger, middlefinger. 312 00:22:17,560 --> 00:22:19,278 One, two, three, four... Go! 313 00:22:19,480 --> 00:22:21,994 Here's your cap! OK? 314 00:22:22,200 --> 00:22:23,315 Fine. 315 00:22:23,720 --> 00:22:24,357 From the top? 316 00:22:24,960 --> 00:22:27,428 Right away, Tony! Move it! 317 00:22:31,280 --> 00:22:31,917 Ready? 318 00:22:33,640 --> 00:22:34,356 Betty? Jos�? 319 00:22:34,760 --> 00:22:35,875 I'm here. 320 00:22:36,240 --> 00:22:38,231 Check your mike please, Betty. 321 00:22:38,760 --> 00:22:40,796 I hate mikes! 322 00:22:42,000 --> 00:22:43,433 Anytime, Marcel. 323 00:22:51,920 --> 00:22:53,831 How about her low-cut dress? 324 00:22:54,040 --> 00:22:55,553 And his dancing? 325 00:22:55,760 --> 00:22:57,637 And that crazy hairdo? 326 00:22:57,840 --> 00:22:59,592 And the tap-dancing? 327 00:23:06,160 --> 00:23:10,358 Maria, I'll marry you yet. You'll be proud of me. 328 00:23:10,560 --> 00:23:13,916 I'll become a big star. I'll be in movies. 329 00:23:14,120 --> 00:23:15,712 We'll see... 330 00:23:15,920 --> 00:23:17,273 You don't believe me? 331 00:23:18,080 --> 00:23:21,675 When you're born at the bottom, you don't get very far. 332 00:23:22,240 --> 00:23:23,832 Yvo, you're dreaming... 333 00:23:26,040 --> 00:23:27,553 It's true, I was dreaming... 334 00:23:28,440 --> 00:23:31,955 I spent most of my time at the Star movie theater. 335 00:23:33,680 --> 00:23:38,674 The Star was on Paradise street... 336 00:23:40,520 --> 00:23:42,875 It was the only movie house in town 337 00:23:43,080 --> 00:23:46,550 that showed movies in English. 338 00:23:47,480 --> 00:23:49,391 So every week 339 00:23:50,120 --> 00:23:54,352 I had a date with the biggest Hollywood stars. 340 00:23:58,400 --> 00:24:01,119 Movies, you dance, movies, you sing 341 00:24:01,320 --> 00:24:04,312 Movies, you're so enchanting 342 00:24:04,520 --> 00:24:07,080 Movies are funny, movies are sunny 343 00:24:07,280 --> 00:24:10,397 Movies are non-stop milk and honey 344 00:24:10,680 --> 00:24:13,319 Bitter movies, movies that bite 345 00:24:13,520 --> 00:24:16,557 Movies for guys who like a good fight 346 00:24:16,760 --> 00:24:19,320 But those flicks aren't for me, pal 347 00:24:19,520 --> 00:24:21,670 Just give me a musicall 348 00:24:21,960 --> 00:24:25,111 Movies, you taught me all I know 349 00:24:25,320 --> 00:24:28,153 You were my life from the word go 350 00:24:28,360 --> 00:24:31,272 I've been poor, I've been king 351 00:24:31,480 --> 00:24:33,914 I've been through almost everything 352 00:24:34,200 --> 00:24:37,351 Movies, I owe it all to you 353 00:24:37,560 --> 00:24:40,393 Movies, you make my dreams come true 354 00:24:40,600 --> 00:24:43,478 You taught me love and desire 355 00:24:43,680 --> 00:24:47,309 Peace and beauty, ice and fire 356 00:24:47,520 --> 00:24:50,114 Movies, you dance, movies, you sing 357 00:24:50,320 --> 00:24:53,153 Movies, you're so enchanting 358 00:24:59,880 --> 00:25:02,440 Movies are funny, movies are sunny 359 00:25:02,640 --> 00:25:05,916 Movies are non-stop milk and honey 360 00:25:16,840 --> 00:25:19,308 Movies are happy, gags � la carte 361 00:25:19,520 --> 00:25:22,956 Movies know how to tug at your heart 362 00:25:32,240 --> 00:25:34,674 Movies for romance, movies that lie 363 00:25:34,880 --> 00:25:37,599 Movies to make lovers sigh 364 00:25:37,800 --> 00:25:43,955 "But I just can't go on living without you..." 365 00:25:44,480 --> 00:25:46,948 Message movies, movies for the head 366 00:25:47,160 --> 00:25:50,311 Movies cause ideas to spread 367 00:25:50,520 --> 00:25:53,034 Suspense movies, and all the rest 368 00:25:53,240 --> 00:25:56,232 But I still like musicals bestl 369 00:26:08,960 --> 00:26:11,554 Bitter movies, movies that bite 370 00:26:11,760 --> 00:26:14,911 Movies for guys who like a good fight 371 00:26:15,120 --> 00:26:17,588 Those flicks aren't for me, pal 372 00:26:17,800 --> 00:26:21,076 Just give me a musicall 373 00:26:21,680 --> 00:26:24,069 Yvo, you're dreaming again. 374 00:26:38,360 --> 00:26:40,749 Maria had no faith in me. 375 00:26:42,040 --> 00:26:46,352 One night we had a late date. 376 00:26:48,880 --> 00:26:52,509 I waited for her till all hours. 377 00:26:54,040 --> 00:26:55,553 She never came. 378 00:26:57,240 --> 00:26:58,992 I fell asleep. 379 00:27:01,720 --> 00:27:04,359 My Mom interrupted my dreams. 380 00:27:04,840 --> 00:27:07,149 Yvo monta! Come up! 381 00:27:14,200 --> 00:27:15,633 - Where you been? - Well? 382 00:27:15,840 --> 00:27:19,310 I've got you your first gig! 50 francs! 383 00:27:19,840 --> 00:27:23,196 You're the warm up act at the Valley Club in St. Antoine. 384 00:27:23,520 --> 00:27:24,669 You'll need a few songs. 385 00:27:24,880 --> 00:27:25,630 I got 'em! 386 00:27:25,840 --> 00:27:26,716 What's for starters? 387 00:27:26,920 --> 00:27:27,909 A Charles Trenet song. 388 00:27:28,200 --> 00:27:29,155 Like what? 389 00:27:29,560 --> 00:27:33,599 "Life goes on, long live life, long live lovel 390 00:27:34,160 --> 00:27:37,630 "Life is beckoning to us..." 391 00:27:37,840 --> 00:27:40,149 That'll do fine... 392 00:27:40,920 --> 00:27:45,914 You need a new name, one that looks good on a poster. 393 00:27:46,520 --> 00:27:47,873 A name? What kind of name? 394 00:27:48,080 --> 00:27:52,596 No rush, think one up. And the right clothes. 395 00:27:52,800 --> 00:27:56,952 I'm telling you, you're headed for Paris. 396 00:28:00,000 --> 00:28:01,353 The right clothes... 397 00:28:02,840 --> 00:28:03,989 A new name... 398 00:28:05,480 --> 00:28:06,799 A gig... 399 00:28:10,400 --> 00:28:11,515 Paris... 400 00:28:11,760 --> 00:28:13,830 Yvo... monta! Come up! 401 00:28:16,080 --> 00:28:17,957 Yvo Monta... 402 00:28:22,640 --> 00:28:24,312 Yvo... Montana... 403 00:28:29,160 --> 00:28:30,991 Yves Montana... 404 00:28:36,160 --> 00:28:38,310 Yves Montand. 405 00:28:58,120 --> 00:28:59,758 Hurry, please. 406 00:29:00,200 --> 00:29:02,350 Take your places. 407 00:29:03,960 --> 00:29:04,710 Everyone here? 408 00:29:05,000 --> 00:29:06,228 The second number's OK. 409 00:29:06,760 --> 00:29:10,230 The last bit with Berlingot drags... 410 00:29:10,440 --> 00:29:12,715 The talk about my first gig. 411 00:29:12,920 --> 00:29:15,434 I can put more zip into it! 412 00:29:15,880 --> 00:29:19,429 Don't change a thing. It works fine as it is. 413 00:29:20,360 --> 00:29:20,997 Trust me. 414 00:29:21,320 --> 00:29:22,912 Thanks everyone. 415 00:29:24,120 --> 00:29:25,394 Rehearsal's over. 416 00:29:26,160 --> 00:29:30,472 One moment, there's a special run-through tonight at 9. 417 00:29:32,080 --> 00:29:33,672 I know, I know. 418 00:29:36,040 --> 00:29:37,189 Why are you so worried? 419 00:29:37,400 --> 00:29:38,310 I'm not. 420 00:29:38,520 --> 00:29:39,396 Don't be negative. 421 00:29:39,600 --> 00:29:41,591 That's just the way I work. 422 00:29:41,800 --> 00:29:45,076 We have 3 more weeks of rehearsals. Don't panic. 423 00:29:45,280 --> 00:29:46,918 See you later? 424 00:29:50,760 --> 00:29:53,149 Sorry for bothering you... 425 00:29:53,360 --> 00:29:57,035 But what I have to say is important. 426 00:29:57,960 --> 00:29:59,473 Important for whom? 427 00:30:00,280 --> 00:30:03,078 I'm such a fan of yours... 428 00:30:03,280 --> 00:30:06,078 I'm thrilled, but I don't have time now. 429 00:30:06,640 --> 00:30:09,108 I know I'm clumsy, but I had to say it... 430 00:30:09,320 --> 00:30:10,992 What, that you're clumsy? 431 00:30:11,560 --> 00:30:13,232 That I really admire you. 432 00:30:13,440 --> 00:30:16,989 Very kind of you. Please close the door. 433 00:30:20,880 --> 00:30:24,555 It's not kindness... It's hard to explain. 434 00:30:25,400 --> 00:30:27,834 I don't want to pester you. This won't take long. 435 00:30:28,080 --> 00:30:31,152 I stood in line for an hour, but it was sold out. 436 00:30:31,560 --> 00:30:34,472 I need 3 seats for the 26th... 437 00:30:35,080 --> 00:30:36,433 Of course, I'll pay. 438 00:30:36,880 --> 00:30:39,030 I'll see what I can do... 439 00:30:39,440 --> 00:30:40,998 Sit down. 440 00:30:50,520 --> 00:30:53,671 I didn't really expect to be alone with you... 441 00:30:53,880 --> 00:30:55,438 It was so easy... 442 00:30:56,200 --> 00:30:59,237 I'd prepared a big speech like... 443 00:30:59,440 --> 00:31:02,910 "I'll shine your shoes..." Now I'm at a loss for words. 444 00:31:03,120 --> 00:31:04,519 I feel like a fool. 445 00:31:04,760 --> 00:31:09,038 You're not at a loss for words, you have a way with words! 446 00:31:10,280 --> 00:31:11,076 And you're Miss? 447 00:31:11,320 --> 00:31:13,754 Sorry, I didn't introduce myself. 448 00:31:14,360 --> 00:31:17,272 My name wouldn't mean a thing to you. 449 00:31:17,480 --> 00:31:19,550 My stage name is Roxane. 450 00:31:19,760 --> 00:31:22,433 Roxane because I love rock and "Cyrano". 451 00:31:22,720 --> 00:31:24,233 So you're an actress? 452 00:31:24,440 --> 00:31:25,111 Trying to be... 453 00:31:25,840 --> 00:31:29,230 I have a goal in life... You! 454 00:31:29,840 --> 00:31:31,319 Me? What do you mean? 455 00:31:31,760 --> 00:31:35,912 To do what you did. Is that impossible? 456 00:31:36,160 --> 00:31:38,230 No... After all, I did it. 457 00:31:38,560 --> 00:31:41,791 That's what I tell my parents... Parents never understand. 458 00:31:42,120 --> 00:31:43,553 Don't you agree? 459 00:31:45,320 --> 00:31:49,598 Show this at the box-office. You have your seats. 460 00:31:52,360 --> 00:31:54,715 How can I thank you? What do I owe you? 461 00:31:54,920 --> 00:31:58,629 No, just tell me honestly if you liked the show. 462 00:32:01,760 --> 00:32:04,877 I don't dare ask you another favor. 463 00:32:05,080 --> 00:32:07,230 Go ahead, dare... Let's hear it. 464 00:32:10,280 --> 00:32:14,034 Tell me if I'm pushing my luck... 465 00:32:14,480 --> 00:32:17,233 Could I come to rehearsals? 466 00:32:18,200 --> 00:32:21,909 I'll sit quietly in a corner. 467 00:32:22,120 --> 00:32:24,156 That's quite a request! 468 00:32:24,800 --> 00:32:28,554 I have to learn. It's a tough job... 469 00:32:29,440 --> 00:32:32,796 It's not a job! It's hard work. 470 00:32:33,200 --> 00:32:37,910 I take singing and dance classes. I'm doing one of your songs. 471 00:32:38,320 --> 00:32:39,753 Really? Which one? 472 00:32:40,200 --> 00:32:41,155 "Love Thrills" 473 00:32:48,560 --> 00:32:51,358 Why don't you put down your bag? 474 00:32:57,000 --> 00:33:01,630 Love is what kills, what chills, what thrills 475 00:33:01,840 --> 00:33:06,595 Love is what drives us mad 476 00:33:07,400 --> 00:33:11,029 Love is all murmurs, whispers and fervors 477 00:33:11,400 --> 00:33:15,916 Love is what makes us bad 478 00:33:16,120 --> 00:33:20,796 Love makes us liars, wakes desires, sets fires, 479 00:33:21,000 --> 00:33:25,596 Love is what drives us mad 480 00:33:25,800 --> 00:33:30,316 Love's reassuring, securing, alluring 481 00:33:30,520 --> 00:33:34,991 Love is the best, and to hell with the rest. 482 00:33:35,200 --> 00:33:39,796 I don't remember what comes after this 483 00:33:40,000 --> 00:33:44,551 I forget how the words go here 484 00:33:44,760 --> 00:33:49,470 Love makes us feel young again 485 00:33:49,680 --> 00:33:53,958 Love changes our lives 486 00:33:54,360 --> 00:33:55,270 Love is 487 00:33:55,520 --> 00:33:56,475 What kills 488 00:33:56,880 --> 00:33:57,835 What chills 489 00:33:58,080 --> 00:33:58,990 What thrills 490 00:33:59,240 --> 00:34:00,229 Love is 491 00:34:00,440 --> 00:34:03,716 What drives us mad 492 00:34:03,960 --> 00:34:04,870 Love is 493 00:34:05,240 --> 00:34:06,195 all murmurs 494 00:34:06,440 --> 00:34:07,316 all whispers 495 00:34:07,560 --> 00:34:08,436 all fervors 496 00:34:08,680 --> 00:34:13,356 Love is what makes us bad 497 00:34:13,560 --> 00:34:16,916 Love's reassuring, alluring 498 00:34:17,160 --> 00:34:21,278 And to hell with the rest 499 00:34:32,960 --> 00:34:33,597 Come in. 500 00:34:35,080 --> 00:34:35,751 Sorry. 501 00:34:36,040 --> 00:34:37,268 No problem. 502 00:34:37,480 --> 00:34:39,277 Didn't know you were giving lessons. 503 00:34:39,480 --> 00:34:43,519 The young lady just auditioned. Tony Fontaine, our director. 504 00:34:44,600 --> 00:34:45,999 Hello, I'm Roxane. 505 00:34:46,560 --> 00:34:49,791 You're pretty good... 506 00:34:50,000 --> 00:34:51,115 but not good enough yet. 507 00:34:51,440 --> 00:34:54,159 I know, but this was a big help. 508 00:34:56,280 --> 00:34:58,157 So I can attend rehearsals? 509 00:34:58,480 --> 00:34:59,435 Of course. 510 00:34:59,720 --> 00:35:00,835 Great. 511 00:35:01,920 --> 00:35:03,273 Tonight, from 9 to midnight. 512 00:35:04,400 --> 00:35:06,914 Thanks again for the seats. 513 00:35:07,120 --> 00:35:08,269 Don't mention it. 514 00:35:16,160 --> 00:35:16,990 Who is she? 515 00:35:17,200 --> 00:35:19,156 I don't know. But she's got something. 516 00:35:20,160 --> 00:35:21,115 She's my type. 517 00:35:21,320 --> 00:35:22,833 Be my guest! 518 00:35:24,320 --> 00:35:25,833 Did you find the other one? 519 00:35:26,040 --> 00:35:26,711 Who? 520 00:35:27,120 --> 00:35:28,030 The hooker. 521 00:35:28,560 --> 00:35:30,437 She seems to have left town. 522 00:35:31,000 --> 00:35:32,274 Just as well. 523 00:35:53,000 --> 00:35:54,194 Mr. Montand, please. 524 00:35:54,680 --> 00:35:56,113 He's not back yet. 525 00:35:56,720 --> 00:35:58,153 Where can I find him? 526 00:35:58,880 --> 00:36:01,440 At the opera. He's rehearsing till 7. 527 00:36:01,760 --> 00:36:02,954 What time is it? 528 00:36:03,360 --> 00:36:05,351 Quarter to. He'll be back soon. 529 00:36:05,600 --> 00:36:07,033 You can wait in the lobby. 530 00:36:07,240 --> 00:36:10,596 No, I'm afraid I can't wait. 531 00:36:11,720 --> 00:36:13,438 Would you give him this card? 532 00:36:43,080 --> 00:36:45,913 Where's my key? I'm sure I put it in my bag. 533 00:36:46,120 --> 00:36:47,189 Here it is. 534 00:36:48,880 --> 00:36:52,998 What's that get-up? You look like a... 535 00:36:53,200 --> 00:36:56,237 You've told me before. So you don't like it! 536 00:36:56,720 --> 00:36:58,233 Not much. 537 00:36:59,160 --> 00:37:00,115 Going out tonight? 538 00:37:00,360 --> 00:37:03,113 With Alice. To the movies. 539 00:37:06,920 --> 00:37:07,989 Had dinner? 540 00:37:10,000 --> 00:37:11,638 I don't plan to. 541 00:37:12,400 --> 00:37:14,118 Gotta watch my weight. 542 00:37:14,680 --> 00:37:17,478 Right, kid. An ounce of prevention. 543 00:37:17,680 --> 00:37:18,999 Thanks. 544 00:37:22,320 --> 00:37:24,629 You had your hair done? It's not Tuesday! 545 00:37:25,040 --> 00:37:27,600 Dad mustn't think we're needy. 546 00:37:31,560 --> 00:37:35,792 Can't you tidy your room? ...lt's a mess! 547 00:37:36,480 --> 00:37:38,596 We no longer have servants! 548 00:37:39,560 --> 00:37:43,519 Mom, I may quit the beauty store. 549 00:37:43,720 --> 00:37:46,632 If you want company, pour me a glass! 550 00:37:56,280 --> 00:37:56,996 Cheers! 551 00:38:01,960 --> 00:38:03,439 It's just a temporary thing... 552 00:38:03,840 --> 00:38:05,068 What is? 553 00:38:05,600 --> 00:38:06,715 The beauty store. 554 00:38:06,920 --> 00:38:09,195 I discussed it with Alice. She agrees. 555 00:38:10,080 --> 00:38:11,513 Marion, I don't follow you. 556 00:38:12,160 --> 00:38:13,149 You're hopeless! 557 00:38:13,480 --> 00:38:15,869 From the jail, I went to see our lawyer. 558 00:38:16,480 --> 00:38:19,711 Your father owes a fortune. 559 00:38:19,920 --> 00:38:22,593 I knew nothing about his business. 560 00:38:23,520 --> 00:38:26,193 Now we'll have to sell the apartment. 561 00:38:26,680 --> 00:38:28,591 So what: It's too big for us. 562 00:38:29,280 --> 00:38:31,874 You seem delighted! 563 00:38:32,080 --> 00:38:34,230 That's not what I said! 564 00:38:39,480 --> 00:38:41,357 We're broke, anyway. 565 00:38:41,560 --> 00:38:44,438 Listen, this is no time to quit your job. 566 00:38:44,640 --> 00:38:49,111 You'll go back to work too. Weren't you a secretary once? 567 00:38:49,320 --> 00:38:52,756 Yes, but that was long ago... I'm rusty. 568 00:38:52,960 --> 00:38:54,871 You'll be a whiz in no time. 569 00:38:55,080 --> 00:38:57,992 Thanks. What are you going to see? 570 00:38:58,200 --> 00:38:59,553 An old musical. 571 00:38:59,880 --> 00:39:00,869 See you tomorrow. 572 00:39:01,080 --> 00:39:02,718 Don't get home too late. 573 00:39:21,600 --> 00:39:25,434 Long ago, in a shipyard 574 00:39:25,640 --> 00:39:29,428 The rule was.you gotta work hard 575 00:39:29,640 --> 00:39:34,953 So I did, I worked very hard 576 00:39:41,800 --> 00:39:45,588 Now I'm here, it all comes back 577 00:39:45,800 --> 00:39:49,588 The crane, the ship, the smokestack 578 00:39:49,800 --> 00:39:55,158 Yes sir, it really comes back 579 00:40:02,000 --> 00:40:05,834 Here we cut, we bolted and sheared 580 00:40:06,040 --> 00:40:09,828 We wrenched, we soldered and seared 581 00:40:10,040 --> 00:40:15,398 We nailed, we greased and smeared 582 00:40:18,200 --> 00:40:22,034 Here we stretched and we soaked 583 00:40:22,240 --> 00:40:26,074 Here we fired and we stoked 584 00:40:26,280 --> 00:40:31,798 We fixed and fiddled and joked 585 00:40:35,040 --> 00:40:38,953 I was a riveter on a site 586 00:40:39,160 --> 00:40:42,948 My load was heavy, but my step was light 587 00:40:43,160 --> 00:40:47,073 I riveted happily from morning to night 588 00:40:47,280 --> 00:40:49,919 But that's not a riveting sightl 589 00:41:22,840 --> 00:41:26,674 Here we bolted, and we galvanized 590 00:41:26,880 --> 00:41:30,714 Here we threaded, and we fraternized 591 00:41:30,920 --> 00:41:36,517 We molded, folded and standardized 592 00:41:39,240 --> 00:41:42,118 We forged, we hammered, we lathed 593 00:41:42,320 --> 00:41:45,869 We drilled, we shaped, and we steamed 594 00:41:46,080 --> 00:41:48,230 And sometimes we dreamed 595 00:42:21,240 --> 00:42:22,958 It was during the Occupation. 596 00:42:24,080 --> 00:42:26,992 The whole country was in a bind. 597 00:42:27,840 --> 00:42:29,398 It was dismal. 598 00:42:31,360 --> 00:42:33,112 But I was twenty... 599 00:42:34,800 --> 00:42:39,237 Afamous songwriter promised to write me some songs, 600 00:42:39,680 --> 00:42:41,511 but I had to leave marseilles. 601 00:42:41,760 --> 00:42:45,799 The CWF were looking for me. 602 00:42:46,000 --> 00:42:48,434 "Compulsory Work Force." 603 00:42:57,360 --> 00:42:59,715 They came this morning! 604 00:42:59,920 --> 00:43:02,992 To ship you to Germany. You can't stay here. 605 00:43:04,840 --> 00:43:06,159 I've got your contract. 606 00:43:06,360 --> 00:43:09,557 I can't sign it, sorry. 607 00:43:09,760 --> 00:43:11,716 I have to get out of town. 608 00:43:11,920 --> 00:43:15,993 They're arresting any guys who won't work in Germany. 609 00:43:17,080 --> 00:43:17,990 Joining the resistance? 610 00:43:18,760 --> 00:43:19,556 What resistance? 611 00:43:20,400 --> 00:43:23,119 Then go to Paris. Best place to hide! 612 00:43:23,440 --> 00:43:25,954 It's risky, but no one'll look for you there, 613 00:43:26,400 --> 00:43:27,958 out in the open. 614 00:43:28,880 --> 00:43:29,995 Good luck! 615 00:43:33,720 --> 00:43:34,789 Paris... 616 00:43:36,600 --> 00:43:38,238 Never occurred to me. 617 00:43:41,400 --> 00:43:43,868 But he was right... 618 00:43:44,080 --> 00:43:45,115 It worked! 619 00:43:46,480 --> 00:43:50,155 How can I thank you for helping me and my wife? 620 00:43:50,360 --> 00:43:53,079 Thank me once we've crossed the equator. 621 00:43:54,800 --> 00:43:55,516 Yves... 622 00:43:55,880 --> 00:43:56,630 Maria... 623 00:43:57,280 --> 00:43:59,555 I've married Amalfi, the shipbuilder. 624 00:43:59,760 --> 00:44:01,512 We're off to South America. 625 00:44:02,200 --> 00:44:03,394 Amalfi! 626 00:44:04,560 --> 00:44:05,959 How could you! 627 00:44:06,400 --> 00:44:09,949 That's how it is. We're fleeing from the Nazis. 628 00:44:10,360 --> 00:44:12,078 Come, madame, we're boarding. 629 00:44:12,680 --> 00:44:13,669 I'm coming, dear. 630 00:44:19,360 --> 00:44:20,998 I loved you, Maria! 631 00:44:24,280 --> 00:44:25,349 Betty! 632 00:44:27,800 --> 00:44:29,438 Now what do we do? 633 00:44:35,120 --> 00:44:36,792 Get a doctor, fast! 634 00:44:37,840 --> 00:44:38,795 What's going on? 635 00:44:39,000 --> 00:44:41,958 I don't know... She's coming to! 636 00:44:42,160 --> 00:44:42,910 I'll undo it. 637 00:44:43,120 --> 00:44:45,588 What's the matter, sweetie? 638 00:44:48,960 --> 00:44:49,870 The young lady fainted. 639 00:44:50,080 --> 00:44:51,195 How do you feel? 640 00:44:51,400 --> 00:44:53,595 Much better... 641 00:44:58,520 --> 00:45:00,272 She seemed in great shape. 642 00:45:00,680 --> 00:45:01,715 I didn't see a thing. 643 00:45:01,920 --> 00:45:03,194 My cousin died like that. 644 00:45:03,400 --> 00:45:06,995 She said "Ah", then dropped dead. 645 00:45:14,680 --> 00:45:15,908 Is it her heart? 646 00:45:16,120 --> 00:45:17,075 Dunno, I'm no doc! 647 00:45:17,280 --> 00:45:18,554 Quite a problem. 648 00:45:18,760 --> 00:45:20,990 I told you. No rehearsals after 8, we're bushed! 649 00:45:21,200 --> 00:45:22,394 Don't start that again! 650 00:45:22,600 --> 00:45:25,273 I'm going to see how she is. Coming? 651 00:45:25,480 --> 00:45:26,674 Give me time to change. 652 00:45:26,880 --> 00:45:27,869 I'll come too. 653 00:45:29,400 --> 00:45:30,276 May I? 654 00:45:30,480 --> 00:45:31,515 This is no time... 655 00:45:31,720 --> 00:45:34,075 I saw everything, even the accident. 656 00:45:34,280 --> 00:45:35,190 Accident? 657 00:45:35,400 --> 00:45:37,516 Betty Miller's collapse. 658 00:45:39,000 --> 00:45:40,718 I hope it's not serious. 659 00:45:45,120 --> 00:45:48,032 I just wanted to say the show's superb. 660 00:45:48,280 --> 00:45:52,717 A good rehearsal, but the beginning's too slow. 661 00:45:53,160 --> 00:45:57,039 The part with my Dad in Italy, the rise of Fascism... 662 00:45:57,600 --> 00:45:58,316 Mind closing that... 663 00:45:58,640 --> 00:45:59,516 Sorry. 664 00:46:00,200 --> 00:46:02,794 It wasn't slow... It was very touching. 665 00:46:03,000 --> 00:46:05,912 The split-up with Maria was great. 666 00:46:06,120 --> 00:46:08,759 I cried when war broke out. 667 00:46:08,960 --> 00:46:10,075 It works well 668 00:46:10,320 --> 00:46:11,548 because it's simple. 669 00:46:12,160 --> 00:46:14,958 This afternoon it was awful. 670 00:46:15,160 --> 00:46:17,958 Tonight it worked... until Betty fainted... 671 00:46:18,520 --> 00:46:22,991 I like the way you shift from drama to comedy. 672 00:46:23,200 --> 00:46:25,873 Your voice and accent are just right. 673 00:46:26,240 --> 00:46:27,275 That's nice to hear. 674 00:46:27,920 --> 00:46:31,356 Mind if I ask, but is that really your life story? 675 00:46:31,560 --> 00:46:34,597 Did all those things happen to you? 676 00:46:34,840 --> 00:46:37,354 All the episodes are from my life. 677 00:46:37,560 --> 00:46:39,710 But the trimmings are all make-believe. 678 00:46:40,400 --> 00:46:41,071 Come in. 679 00:46:44,200 --> 00:46:45,633 We've lost Maria. 680 00:46:46,520 --> 00:46:48,397 - What? - Betty's quit. 681 00:46:48,600 --> 00:46:50,716 There's nothing wrong with her heart. 682 00:46:51,040 --> 00:46:52,359 Then what is it? 683 00:46:53,200 --> 00:46:56,112 She's 3 months pregnant. 684 00:46:56,760 --> 00:46:59,832 Headaches, faints, the dress that didn't fit... 685 00:47:02,880 --> 00:47:04,199 3 months. You sure? 686 00:47:04,400 --> 00:47:05,753 Yes, 3 months. 687 00:47:06,040 --> 00:47:07,314 Then it's not my kid. 688 00:47:07,720 --> 00:47:10,075 No, it's Duval's, our musical arranger. 689 00:47:10,280 --> 00:47:11,429 Suits me fine. 690 00:47:11,640 --> 00:47:15,349 Betty wants to go back to Paris and have the baby. 691 00:47:15,560 --> 00:47:17,516 No! I'll talk to her! Where is she? 692 00:47:17,720 --> 00:47:19,517 Back at the hotel. 693 00:47:19,720 --> 00:47:22,109 You won't convince her, you know that! 694 00:47:22,320 --> 00:47:24,959 It's so unprofessional! 695 00:47:26,960 --> 00:47:29,076 She might have told us she was pregnant! 696 00:47:30,760 --> 00:47:33,957 Max, she's under contract, right? 697 00:47:34,240 --> 00:47:37,789 She hasn't signed it. 698 00:47:38,000 --> 00:47:38,876 Nice work! 699 00:47:39,520 --> 00:47:41,715 We're in for a nightmare. 700 00:47:41,960 --> 00:47:43,279 We need a fast solution! 701 00:47:43,480 --> 00:47:45,072 I just called Betty's stand-in. 702 00:47:45,280 --> 00:47:48,477 I know you hate her. You're in luck. She's busy! 703 00:47:48,680 --> 00:47:50,671 Romaine? She was great in "Guitry"! 704 00:47:50,880 --> 00:47:53,075 She's in "Streetcar", packing 'em in! 705 00:47:53,280 --> 00:47:55,157 So no rehearsal tomorrow. 706 00:47:55,360 --> 00:47:58,272 Not unless we find a replacement for Betty. 707 00:47:58,480 --> 00:48:02,519 We open in 2 weeks. We're screwed, kids. 708 00:48:02,880 --> 00:48:05,519 I'm willing to try. 709 00:48:15,080 --> 00:48:19,392 It's none of my business, but isn't she too young? 710 00:48:19,800 --> 00:48:20,789 Of course! 711 00:48:21,760 --> 00:48:23,239 I'm sorry, miss. 712 00:48:24,360 --> 00:48:26,476 I must've been crazy... 713 00:48:29,160 --> 00:48:30,229 No need to panic. 714 00:48:31,480 --> 00:48:32,993 Maria can be any age. 715 00:48:33,200 --> 00:48:34,792 Maybe but I... 716 00:48:35,000 --> 00:48:37,560 For the story, she can be 20 or 30. 717 00:48:37,760 --> 00:48:41,958 Her wig and make-up will do the rest. You agree? 718 00:48:42,560 --> 00:48:43,709 Don't all answer at once! 719 00:48:43,920 --> 00:48:44,875 You serious? 720 00:48:45,080 --> 00:48:48,311 Absolutely. I'd let her audition tomorrow. 721 00:48:48,520 --> 00:48:49,839 What do you think? 722 00:48:50,200 --> 00:48:51,030 Nothing. 723 00:48:52,400 --> 00:48:53,435 You read music? 724 00:48:53,640 --> 00:48:55,995 I studied piano 7 years. And dancing. 725 00:48:56,680 --> 00:49:01,196 You start rehearsing tomorrow, and if it's OK, you're on. 726 00:49:01,720 --> 00:49:02,311 Max? 727 00:49:02,520 --> 00:49:03,396 If you say so... 728 00:49:03,760 --> 00:49:05,796 What should she practise, the Piaf scene? 729 00:49:06,320 --> 00:49:09,869 I'll get her a score and lyrics. 730 00:49:10,840 --> 00:49:12,319 I'm ecstatic! 731 00:49:18,320 --> 00:49:19,992 She's delightful. 732 00:49:20,200 --> 00:49:20,712 Yes, but... 733 00:49:20,920 --> 00:49:22,148 You don't like her? 734 00:49:22,360 --> 00:49:24,635 It's a huge gamble! 735 00:49:25,240 --> 00:49:26,514 Anyway, we'll see. 736 00:49:27,200 --> 00:49:31,990 If she's no good, we pack it in. I'll do my "One Man Show" again. 737 00:49:35,480 --> 00:49:37,232 I must've been crazy! 738 00:50:35,240 --> 00:50:36,389 The restaurant's closed? 739 00:50:36,600 --> 00:50:39,319 Yes sir. We can make you a sandwich. 740 00:50:39,520 --> 00:50:42,830 I'll take it... Yves, you want one? 741 00:50:43,040 --> 00:50:44,758 Not for me. 742 00:50:46,040 --> 00:50:47,109 I'll be upstairs. 743 00:50:53,520 --> 00:50:56,398 Baroness de Lambert. You know her? 744 00:50:56,600 --> 00:51:00,115 No, but I'm not from around here. 745 00:51:04,360 --> 00:51:06,669 "I caught the train to Paris. 746 00:51:06,880 --> 00:51:10,429 "Don't be mad, I want a new life. 747 00:51:10,640 --> 00:51:13,552 "Kiss everyone for me. Betty" 748 00:51:14,120 --> 00:51:17,078 Wake-up call and breakfast at 8. 749 00:51:18,480 --> 00:51:19,959 You gave her the score? 750 00:51:20,160 --> 00:51:22,435 She's got everything she needs. 751 00:51:24,200 --> 00:51:26,714 See you tomorrow. 752 00:51:31,400 --> 00:51:33,595 Good idea. I want the same. 753 00:51:36,440 --> 00:51:40,433 Takes it out of you! We almost folded the show! 754 00:51:41,000 --> 00:51:43,639 And a glass of red wine! You Max? 755 00:51:43,960 --> 00:51:44,870 Make that two! 756 00:52:17,560 --> 00:52:21,394 Could I speak to Baroness de Lambert? 757 00:52:21,640 --> 00:52:23,119 This is she? Who is it? 758 00:52:23,320 --> 00:52:24,196 Yves Montand. 759 00:52:24,440 --> 00:52:27,671 I got your card. 760 00:52:28,480 --> 00:52:30,550 Do we know each other? 761 00:52:30,920 --> 00:52:35,118 Very well. But you know me by another name. 762 00:52:35,400 --> 00:52:37,038 Mylene Le Goff. 763 00:52:41,480 --> 00:52:42,595 Well, that's... 764 00:52:44,680 --> 00:52:46,830 You couldn't guess. 765 00:52:47,600 --> 00:52:50,717 I stopped by the hotel. I'd be most pleased to see you. 766 00:52:50,960 --> 00:52:53,520 "Most pleased to see me"! 767 00:52:54,360 --> 00:52:56,430 In the old days we weren't so formal. 768 00:52:57,840 --> 00:52:59,990 Probably, you're right... 769 00:53:00,520 --> 00:53:03,671 I want to see you too. 770 00:53:03,880 --> 00:53:05,074 How about lunch? 771 00:53:06,000 --> 00:53:08,116 I can't lunch today. 772 00:53:10,200 --> 00:53:11,394 How about later, at 3? 773 00:53:12,080 --> 00:53:15,709 Fine... 3 o'clock, in the hotel bar? 774 00:53:17,560 --> 00:53:19,391 Can't we meet elsewhere? 775 00:53:20,440 --> 00:53:21,839 Let me see... 776 00:53:23,080 --> 00:53:24,672 At the Paradise? 777 00:53:25,680 --> 00:53:27,636 Remember, the little bar behind the Opera? 778 00:53:27,880 --> 00:53:29,359 I remember... 779 00:53:29,560 --> 00:53:32,438 But is it still there? I'm rarely in that area. 780 00:53:32,680 --> 00:53:35,035 It's there. 781 00:53:35,240 --> 00:53:37,674 I chanced by it yesterday. 782 00:53:38,320 --> 00:53:40,072 So 3 o'clock at the Paradise? 783 00:53:40,280 --> 00:53:42,430 3 o'clock. Fine. 784 00:53:48,200 --> 00:53:49,349 Who was it? 785 00:53:49,560 --> 00:53:50,709 Wrong number. 786 00:53:52,320 --> 00:53:54,197 You make dates with wrong numbers? 787 00:53:54,400 --> 00:53:56,356 Still here? You'll be late. 788 00:53:56,560 --> 00:53:57,629 I'm OK. 789 00:53:58,240 --> 00:53:59,798 Had a nice evening? 790 00:54:00,000 --> 00:54:00,989 Great! 791 00:54:01,840 --> 00:54:03,239 Movie good? 792 00:54:03,440 --> 00:54:04,429 Terrific! 793 00:54:05,320 --> 00:54:07,390 What were you up to all night? 794 00:54:08,920 --> 00:54:10,114 All night? 795 00:54:10,320 --> 00:54:12,629 I heard the piano till 3! 796 00:54:13,880 --> 00:54:15,518 I couldn't get to sleep. 797 00:54:16,840 --> 00:54:18,239 Now I'm late. 798 00:54:18,520 --> 00:54:20,715 I won't be back for lunch. Don't wait for me. 799 00:54:28,040 --> 00:54:29,268 Is she sick? 800 00:54:29,480 --> 00:54:31,550 She's not very late. 801 00:54:32,840 --> 00:54:34,432 Maybe she visited her Dad. 802 00:54:34,920 --> 00:54:36,512 Prisons are tricky. 803 00:54:36,720 --> 00:54:38,915 Once you're in, it's hard to get out! 804 00:54:39,120 --> 00:54:42,112 I'll phone her. She didn't come in this morning. 805 00:54:42,360 --> 00:54:43,918 I hope she's all right. 806 00:54:44,120 --> 00:54:45,189 Here she is! 807 00:54:53,240 --> 00:54:55,674 Where have you been, Marinette de Lambert? 808 00:54:57,120 --> 00:55:00,669 Please, Mrs Simonot, my name is Marion! 809 00:55:01,240 --> 00:55:03,800 What if I called you Mrs Shitmonot? 810 00:55:04,160 --> 00:55:05,718 How dare you! 811 00:55:06,720 --> 00:55:10,633 Out of fondness of your mother, I should forgive you. 812 00:55:11,080 --> 00:55:12,035 But I won't! 813 00:55:12,440 --> 00:55:15,637 Remember, your family is old and illustrious! 814 00:55:16,000 --> 00:55:19,197 You should act with dignity and decorum! 815 00:55:19,680 --> 00:55:22,956 As for dignity and decorum, you can shove it! 816 00:55:23,160 --> 00:55:24,354 You awful girl! 817 00:55:24,800 --> 00:55:27,598 Take that back immediately! 818 00:55:28,240 --> 00:55:31,118 No! But you can have your job back! 819 00:55:31,680 --> 00:55:34,114 Get out of here! 820 00:55:34,320 --> 00:55:36,311 You... anarchist! 821 00:55:36,760 --> 00:55:39,274 I'm not feeling well! 822 00:55:39,480 --> 00:55:40,310 Eau de cologne! 823 00:55:40,520 --> 00:55:42,158 Hurry! I'm dying! 824 00:55:42,920 --> 00:55:44,831 You take care of her. 825 00:55:47,280 --> 00:55:49,840 What got into you? Are you OK? 826 00:55:50,040 --> 00:55:51,234 Just fine. 827 00:55:51,640 --> 00:55:54,916 I quit. I got hired by the Montand show today! 828 00:55:55,360 --> 00:55:56,588 You're kidding! 829 00:55:56,920 --> 00:55:58,876 It's true! So long, Mrs Simonot! 830 00:55:59,480 --> 00:56:00,754 Did you meet him? 831 00:56:00,960 --> 00:56:02,518 Tell me what he's like! 832 00:56:02,800 --> 00:56:04,597 He's wonderful! 833 00:56:04,800 --> 00:56:06,631 He knew I was serious. 834 00:56:07,040 --> 00:56:09,076 I don't know what to say. 835 00:56:09,760 --> 00:56:11,079 I feel like crying. 836 00:56:11,360 --> 00:56:13,078 Not now! 837 00:56:15,240 --> 00:56:18,949 I've got a rehearsal. I'll get you seats for the show. 838 00:56:28,920 --> 00:56:30,956 What are you doing here? 839 00:56:31,160 --> 00:56:33,754 What about you? Why aren't you at work? 840 00:56:34,360 --> 00:56:36,396 I'm on an errand for Mrs Simonot. 841 00:56:36,600 --> 00:56:40,559 Look, I'm in a rush today. I'll tell you about it later. 842 00:57:14,560 --> 00:57:15,390 I'm late. 843 00:57:15,600 --> 00:57:18,672 Not at all! Like a drink? 844 00:57:19,360 --> 00:57:21,828 A scotch. Neat. 845 00:57:25,200 --> 00:57:27,589 It's funny to be here again... 846 00:57:28,480 --> 00:57:29,515 ...with you. 847 00:57:31,440 --> 00:57:33,192 It's been so long. 848 00:57:34,600 --> 00:57:36,511 I never come here. Do you? 849 00:57:36,880 --> 00:57:38,279 No, never. 850 00:57:57,240 --> 00:57:58,673 You haven't changed. 851 00:58:00,200 --> 00:58:01,394 You have. 852 00:58:02,840 --> 00:58:04,512 That's not very nice! 853 00:58:04,800 --> 00:58:06,995 I didn't mean physically. 854 00:58:07,680 --> 00:58:08,999 20 years change everyone. 855 00:58:10,520 --> 00:58:11,635 22 years. 856 00:58:12,640 --> 00:58:15,598 You're as lovely as ever. 857 00:58:15,800 --> 00:58:18,872 But you're not the same person. I don't know you. 858 00:58:19,200 --> 00:58:22,158 Still, I recognized your voice on the phone. 859 00:58:23,320 --> 00:58:24,275 Cheers! 860 00:58:30,360 --> 00:58:32,715 So now you're a Baroness? 861 00:58:33,720 --> 00:58:36,075 I married Baron de Lambert. 862 00:58:37,320 --> 00:58:38,275 You struck it rich! 863 00:58:39,480 --> 00:58:41,311 You didn't do badly either. 864 00:58:42,360 --> 00:58:43,793 Allow me. 865 00:58:49,920 --> 00:58:51,148 It's gone. 866 00:58:51,720 --> 00:58:53,711 Just a flake of tobacco. 867 00:58:59,000 --> 00:59:01,719 So what does the Baron do? 868 00:59:02,160 --> 00:59:03,639 Does he keep busy? 869 00:59:04,080 --> 00:59:07,436 He works! For the sheer pleasure of it. 870 00:59:08,360 --> 00:59:11,670 He's out of town at the moment... In Japan. 871 00:59:14,720 --> 00:59:16,358 So he's rich, 872 00:59:17,280 --> 00:59:18,508 he loves you, 873 00:59:18,920 --> 00:59:20,114 and you're happy. 874 00:59:20,320 --> 00:59:22,595 That's it, more or less. 875 00:59:24,280 --> 00:59:26,271 That song's in your show. 876 00:59:27,440 --> 00:59:29,954 When I sing it on stage, 877 00:59:30,880 --> 00:59:32,598 I think of you. 878 00:59:34,200 --> 00:59:35,758 Now that's nice! 879 00:59:41,400 --> 00:59:44,153 You're so lovely 880 00:59:45,840 --> 00:59:49,150 Your body close to mine 881 00:59:51,040 --> 00:59:54,953 Oh, how we danced 882 00:59:57,400 --> 01:00:01,518 Oh, how we loved 883 01:00:01,720 --> 01:00:03,278 You still mad at me? 884 01:00:03,480 --> 01:00:05,869 Mad at you? Why? 885 01:00:06,880 --> 01:00:09,633 I don't know... For walking out on you. 886 01:00:10,360 --> 01:00:12,316 You must've had your reasons. 887 01:00:35,520 --> 01:00:37,431 It's late, I've got to go. 888 01:00:39,040 --> 01:00:42,396 I've seen your movies and TV shows. 889 01:00:43,280 --> 01:00:47,193 My daughter tells me about all your adventures. 890 01:00:47,720 --> 01:00:49,153 She reads fan magazines. 891 01:00:49,640 --> 01:00:51,756 She knows all the gossip. 892 01:00:53,000 --> 01:00:54,991 It was a pleasure to see you. 893 01:00:56,680 --> 01:00:58,159 But somehow... 894 01:00:59,640 --> 01:01:01,312 it was a waste of time. 895 01:01:01,600 --> 01:01:03,955 Not if it was a pleasure! 896 01:01:04,640 --> 01:01:05,914 That's true. 897 01:01:13,920 --> 01:01:15,876 Speaking of my daughter... 898 01:01:17,480 --> 01:01:20,313 Never mind, it'd be stupid to tell you now. 899 01:01:20,680 --> 01:01:22,193 What would be stupid? 900 01:01:23,920 --> 01:01:26,070 To tell you about... our daughter. 901 01:01:26,560 --> 01:01:28,630 When we broke up... 902 01:01:29,400 --> 01:01:31,516 When I walked out, I was pregnant. 903 01:01:32,280 --> 01:01:35,795 But that was ages ago. It hardly concerns you now. 904 01:01:36,480 --> 01:01:39,040 I was 2-months' pregnant when I married. 905 01:01:39,680 --> 01:01:42,274 My husband thinks he was the father. 906 01:01:42,920 --> 01:01:45,070 You should have told me! 907 01:01:45,720 --> 01:01:49,998 What for? I'm already sorry I told you now! 908 01:01:50,200 --> 01:01:51,918 How old is she? 909 01:01:53,240 --> 01:01:54,912 She'll be 22 soon. 910 01:01:56,920 --> 01:01:58,592 Do you have her picture? 911 01:01:58,880 --> 01:02:00,996 All my pictures are at home. 912 01:02:01,280 --> 01:02:02,838 Anyway, I don't have a recent one of her. 913 01:02:03,040 --> 01:02:05,031 If you'd like, I'll send you one. 914 01:02:05,360 --> 01:02:06,679 Where is she? 915 01:02:07,080 --> 01:02:09,389 Italy... She married an Italian. 916 01:02:14,280 --> 01:02:16,191 See you. 917 01:02:17,440 --> 01:02:20,955 Why did I say that? We'll never see each other again. 918 01:02:21,640 --> 01:02:22,959 I don't know. 919 01:02:35,320 --> 01:02:37,959 Get your evening paper! 920 01:03:30,920 --> 01:03:33,753 May, 1944. 921 01:03:34,960 --> 01:03:37,793 Shortly before D-Day. 922 01:03:38,600 --> 01:03:40,955 Paris knew freedom was in the air. 923 01:03:41,480 --> 01:03:42,799 We began to live again. 924 01:03:43,440 --> 01:03:47,513 I had a week to go at the Beaulieu Cabaret. 925 01:03:48,400 --> 01:03:49,879 Then, one morning... 926 01:03:53,480 --> 01:03:54,913 This is Audifred. 927 01:03:55,120 --> 01:03:56,838 I got a great gig for you! 928 01:03:57,040 --> 01:03:59,076 Two weeks at the Moulin Rouge! 929 01:04:00,280 --> 01:04:01,474 Guess who's your co-star! 930 01:04:03,120 --> 01:04:04,075 Edith Piaf? 931 01:04:04,320 --> 01:04:04,991 How'd you guess? 932 01:04:05,240 --> 01:04:06,958 I was just joking. 933 01:04:07,240 --> 01:04:10,710 Well, I'm not! You sing for Piaf tomorrow morning! 934 01:04:21,040 --> 01:04:22,519 I don't believe it. 935 01:04:22,880 --> 01:04:24,518 It was too good to be true. 936 01:04:24,800 --> 01:04:28,349 I'd never been more scared in my life. 937 01:04:41,560 --> 01:04:43,949 I'm glad to have you in my show. 938 01:04:44,720 --> 01:04:48,076 Your marseilles accent worried us... didn't it, my dear! 939 01:04:49,120 --> 01:04:52,715 Stop! Not like that. I'm sorry... 940 01:04:52,920 --> 01:04:54,956 Tony, Max, this won't work. 941 01:04:56,040 --> 01:04:59,032 Come here, Roxane. That's not how Piaf talked. 942 01:04:59,240 --> 01:05:01,879 She'd never call her secretary "my dear". 943 01:05:02,080 --> 01:05:03,832 At least not like that! 944 01:05:04,720 --> 01:05:07,280 Listen to me, Tony. 945 01:05:07,480 --> 01:05:09,118 I'm sorry, but I think... 946 01:05:09,560 --> 01:05:11,039 we shouldn't see Piaf. 947 01:05:11,760 --> 01:05:13,876 We can mention her, play her songs, 948 01:05:14,280 --> 01:05:16,111 but she shouldn't be in the show. 949 01:05:18,440 --> 01:05:19,998 It's my fault! 950 01:05:20,200 --> 01:05:22,919 I thought I could manage, but I can't! 951 01:05:23,120 --> 01:05:26,237 It's not your fault, honey! You're doing fine. 952 01:05:26,600 --> 01:05:28,318 You're not the problem. 953 01:05:28,720 --> 01:05:31,792 We just have to rethink the scene. 954 01:05:32,360 --> 01:05:34,157 You want to spare my feelings! 955 01:05:34,360 --> 01:05:36,476 But I know I played her badly! 956 01:05:36,680 --> 01:05:38,352 It's not your fault. 957 01:05:39,040 --> 01:05:41,349 We'll talk after rehearsal. 958 01:05:41,600 --> 01:05:43,397 Let's get back to work. 959 01:05:44,320 --> 01:05:45,594 Can I dump the wig? 960 01:05:45,800 --> 01:05:47,791 No, you keep the wig. 961 01:05:51,600 --> 01:05:53,511 Then should we show Simone? 962 01:05:53,720 --> 01:05:55,199 Simone Signoret's different. 963 01:05:55,840 --> 01:05:58,308 The dove scene's not about Simone: 964 01:05:58,520 --> 01:06:00,715 It's about a character she played. 965 01:06:00,920 --> 01:06:03,593 And that character belongs to all of us. 966 01:06:03,960 --> 01:06:05,791 Should I start at the song? 967 01:06:06,240 --> 01:06:09,038 No, start at "Thank you, Miss Piaf". 968 01:06:14,040 --> 01:06:15,553 Thank you, Miss Piaf. 969 01:06:15,760 --> 01:06:17,990 I'm sure we'll enjoy working together. 970 01:06:19,320 --> 01:06:21,276 Working with Edith... 971 01:06:21,480 --> 01:06:24,711 ...taught me what she was really like. 972 01:06:25,560 --> 01:06:29,519 Not a pathetic loser, a flop-house madonna. 973 01:06:29,720 --> 01:06:31,597 That was just her image. 974 01:06:32,120 --> 01:06:35,590 In fact, she was a cheerful young woman, 975 01:06:36,240 --> 01:06:39,152 funny and full of life... 976 01:06:40,440 --> 01:06:42,078 She could be a pain, too. 977 01:06:42,600 --> 01:06:44,238 I admired her. 978 01:06:44,720 --> 01:06:46,233 I still do. 979 01:06:47,120 --> 01:06:49,395 I didn't know Edith and I would have... 980 01:06:50,360 --> 01:06:52,078 a passionate affair. 981 01:06:53,280 --> 01:06:56,955 Hold me close and hold me fast 982 01:06:57,480 --> 01:06:59,675 The magic spell you cast 983 01:07:00,440 --> 01:07:03,398 This is la vie en rose 984 01:07:04,720 --> 01:07:07,757 When you kiss me, heaven sighs 985 01:07:08,680 --> 01:07:11,319 And then I close my eyes 986 01:07:11,520 --> 01:07:14,671 I see la vie en rose... 987 01:08:16,080 --> 01:08:18,469 I can't even bear to think about it. 988 01:08:18,680 --> 01:08:20,352 You were fine. 989 01:08:20,680 --> 01:08:22,636 Take his advice: Be natural. 990 01:08:23,080 --> 01:08:25,992 It's hard to look natural on stage. 991 01:08:26,200 --> 01:08:27,997 You have to work at it. 992 01:08:28,200 --> 01:08:29,633 It's very difficult. 993 01:08:30,160 --> 01:08:31,673 He intimidates me. 994 01:08:32,640 --> 01:08:33,629 That's only normal. 995 01:08:34,200 --> 01:08:35,713 I was petrified today. 996 01:08:35,920 --> 01:08:38,150 Too scared to follow his directions. 997 01:08:38,480 --> 01:08:40,516 That awful wig didn't help either! 998 01:08:41,480 --> 01:08:44,597 Lt'll be alright. I think he likes me. 999 01:08:44,960 --> 01:08:45,836 Not the way I do. 1000 01:08:46,640 --> 01:08:47,436 What's that mean? 1001 01:08:48,040 --> 01:08:50,429 It means he likes you... and I love you. 1002 01:08:50,920 --> 01:08:53,798 Can't we have lunch without talking about that? 1003 01:08:54,680 --> 01:08:57,433 Okay, I'll suffer in silence. 1004 01:08:58,040 --> 01:08:58,756 Fine. 1005 01:09:01,600 --> 01:09:02,953 He has a girlfriend? 1006 01:09:03,320 --> 01:09:04,435 We're playing 20 Questions? 1007 01:09:04,720 --> 01:09:06,597 I'm just curious! 1008 01:09:07,040 --> 01:09:09,873 His latest fling was with Betty. 1009 01:09:11,640 --> 01:09:13,596 But his true love was Simone. 1010 01:09:14,400 --> 01:09:15,799 Everybody knows that. 1011 01:09:16,760 --> 01:09:17,988 Before her, there was Edith... 1012 01:09:18,200 --> 01:09:19,349 And Marilyn! 1013 01:09:21,160 --> 01:09:24,994 Who's this Maria? I've never heard of her. 1014 01:09:25,480 --> 01:09:26,993 Agirl from around here. 1015 01:09:27,440 --> 01:09:28,953 What'd he say? Who was she? 1016 01:09:29,240 --> 01:09:33,552 Awhore... But he didn't tell me much about her. 1017 01:09:34,240 --> 01:09:37,391 Except that her name's not Maria. Her real name is... 1018 01:09:40,040 --> 01:09:42,679 I forget. It's not important. 1019 01:09:43,080 --> 01:09:45,753 He really is something! 1020 01:09:46,440 --> 01:09:50,911 When he looks at me to reassure me, I go wild. 1021 01:09:51,200 --> 01:09:53,236 But when I look at you, you don't... 1022 01:09:53,640 --> 01:09:56,473 You're more like the brother I never had. 1023 01:09:56,680 --> 01:09:58,511 And I'm not into incest. 1024 01:09:58,920 --> 01:09:59,909 Too bad! 1025 01:10:01,120 --> 01:10:02,872 But I'm into coffee! 1026 01:10:10,120 --> 01:10:12,429 Look who's here! 1027 01:10:12,640 --> 01:10:14,039 I'm here to see Marius Ceredo. 1028 01:10:14,240 --> 01:10:16,629 Do you have a pass? 1029 01:10:16,960 --> 01:10:18,359 Do I need one? 1030 01:10:19,040 --> 01:10:22,237 Forget it! Marius told me he was a good buddy. 1031 01:10:22,880 --> 01:10:24,598 Can I have an autograph? 1032 01:10:25,240 --> 01:10:26,798 For my granddaughter. 1033 01:10:28,080 --> 01:10:30,355 She's absolutely crazy about you. 1034 01:10:30,560 --> 01:10:33,438 Marius Ceredo's in the yellow shed. 1035 01:10:33,920 --> 01:10:36,195 You see it over there? 1036 01:10:37,360 --> 01:10:38,873 You can't miss it. 1037 01:11:20,960 --> 01:11:22,791 It's a real pleasure. 1038 01:11:25,080 --> 01:11:26,479 How are you? 1039 01:11:27,560 --> 01:11:30,677 When you said you'd stop by, I called Henriette. 1040 01:11:31,960 --> 01:11:33,837 She hopes you'll come for dinner, 1041 01:11:34,040 --> 01:11:35,712 the kids want to meet you. 1042 01:11:35,920 --> 01:11:38,150 I can't make dinner. 1043 01:11:38,840 --> 01:11:40,637 I'd rather you all saw the show. 1044 01:11:40,840 --> 01:11:42,990 I've sent you 4 seats. 1045 01:11:45,960 --> 01:11:47,393 Cheers. 1046 01:11:48,040 --> 01:11:50,508 "To love", as we say here. 1047 01:11:53,200 --> 01:11:54,952 It's so great to see you here. 1048 01:11:55,760 --> 01:11:57,398 So much has happened. 1049 01:11:59,000 --> 01:11:59,910 You haven't changed. 1050 01:12:02,800 --> 01:12:04,438 Remember Mylene? 1051 01:12:05,000 --> 01:12:07,150 Sure. I've even seen her. 1052 01:12:07,720 --> 01:12:09,039 She told you her troubles? 1053 01:12:09,800 --> 01:12:12,439 No, not a thing. 1054 01:12:13,600 --> 01:12:14,999 What do we do with those pipes? 1055 01:12:15,200 --> 01:12:15,996 Whole order came? 1056 01:12:16,200 --> 01:12:18,111 Nearly all rest comes Monday. 1057 01:12:18,320 --> 01:12:20,515 Ship it to B area, I'll warn 'em. 1058 01:12:23,040 --> 01:12:24,109 Where was I? 1059 01:12:24,320 --> 01:12:25,992 Mylene's troubles... 1060 01:12:28,080 --> 01:12:31,038 She married Baron de Lambert... 1061 01:12:31,440 --> 01:12:33,078 He was convicted... 1062 01:12:33,280 --> 01:12:36,636 tax evasion, real estate swindles, and more. 1063 01:12:36,840 --> 01:12:38,319 Got 5 years in jail. 1064 01:12:40,680 --> 01:12:43,752 My wife says Mylene's ruined. He owed a fortune. 1065 01:12:44,360 --> 01:12:46,954 Owed a fortune? Really... 1066 01:12:48,320 --> 01:12:50,231 She told me a good one: 1067 01:12:51,280 --> 01:12:52,952 I fathered her daughter! 1068 01:12:53,480 --> 01:12:54,799 Never knew she had one! 1069 01:12:55,920 --> 01:12:57,273 Neither did I. 1070 01:12:59,920 --> 01:13:01,990 Well, congratulations! 1071 01:13:37,160 --> 01:13:40,914 Maria, I don't like cellars and existentialists! 1072 01:13:41,120 --> 01:13:43,270 - You hate everything, Amalfi! - Let's leave! 1073 01:13:43,680 --> 01:13:45,989 I'm staying. I'm sick of you. 1074 01:13:46,200 --> 01:13:47,918 I want a divorce. 1075 01:13:48,440 --> 01:13:50,158 Amalfi, we're through! 1076 01:14:11,840 --> 01:14:13,717 Kid does OK, huh? 1077 01:14:14,000 --> 01:14:15,115 She's really talented. 1078 01:14:30,800 --> 01:14:33,473 The Latin Quarter number's OK. 1079 01:14:34,960 --> 01:14:37,269 This is for the Moscow factory. 1080 01:14:37,480 --> 01:14:39,835 Try on the overcoat. 1081 01:14:43,880 --> 01:14:45,233 The fur hat. 1082 01:14:47,360 --> 01:14:49,476 It's the same as Yuri's. 1083 01:14:51,800 --> 01:14:53,392 That set change takes too long. 1084 01:14:53,880 --> 01:14:57,839 The doves are acting up. We're working on them! 1085 01:15:09,720 --> 01:15:12,473 Wait in the parking lot. Have the car checked. 1086 01:15:13,360 --> 01:15:16,113 Miss, this boccie ball is after you. 1087 01:15:16,320 --> 01:15:17,036 It wants to meet you. 1088 01:15:17,560 --> 01:15:18,959 Who are you looking for? 1089 01:15:19,160 --> 01:15:21,310 You seem so sad and blue. 1090 01:15:23,400 --> 01:15:25,914 For someone I used to know well... 1091 01:15:27,360 --> 01:15:28,713 I know who... 1092 01:15:28,920 --> 01:15:31,514 He's out walking, then he'll go love his dove... 1093 01:15:32,600 --> 01:15:34,591 She's his lovey-dovey... You get it? 1094 01:15:35,360 --> 01:15:38,511 You look so sad, I tried to make you smile. 1095 01:15:39,160 --> 01:15:42,675 Tell him that Maria was here and said hello... 1096 01:15:43,280 --> 01:15:44,474 Here he comes. 1097 01:15:46,120 --> 01:15:47,348 Yes, that's him. 1098 01:15:51,160 --> 01:15:52,752 Who's the woman going toward him? 1099 01:15:54,000 --> 01:15:55,433 The one he loves. 1100 01:16:32,480 --> 01:16:33,390 How was it? 1101 01:16:33,600 --> 01:16:34,715 Very good. 1102 01:16:34,920 --> 01:16:36,353 I switched two lines. 1103 01:16:36,560 --> 01:16:37,959 Doesn't matter, you came out ahead. 1104 01:16:38,480 --> 01:16:41,552 Michael needs you. Problems on the New York set. 1105 01:16:42,240 --> 01:16:43,309 I'm coming. 1106 01:16:49,520 --> 01:16:50,748 Don't I get a pat? 1107 01:16:50,960 --> 01:16:53,793 Sure, but don't fall asleep. 1108 01:16:54,560 --> 01:16:56,152 You won't let me! 1109 01:16:56,360 --> 01:16:59,397 Don't forget your fitting. Soon as I get my make-up off. 1110 01:16:59,600 --> 01:17:02,319 Your contract's ready on my desk. 1111 01:17:02,520 --> 01:17:04,511 I'll stop by after my fitting. 1112 01:17:07,040 --> 01:17:09,156 She's delightful. 1113 01:17:17,640 --> 01:17:18,914 I'm making herb tea. Want some? 1114 01:17:19,120 --> 01:17:20,235 You feel sick? 1115 01:17:20,800 --> 01:17:23,155 Not at all. I feel great. 1116 01:17:23,360 --> 01:17:24,588 You look awful. 1117 01:17:24,800 --> 01:17:27,837 You're hiding something. Where were you? 1118 01:17:28,480 --> 01:17:31,552 At the store. It's inventory time. 1119 01:17:32,080 --> 01:17:34,958 Don't bother to lie. Mrs Simonot phoned me. 1120 01:17:36,320 --> 01:17:38,038 About your appalling behavior. 1121 01:17:38,400 --> 01:17:39,310 That cow! 1122 01:17:39,760 --> 01:17:41,113 Please, Marion! 1123 01:17:42,800 --> 01:17:45,872 She says you insulted her and stormed out! 1124 01:17:46,080 --> 01:17:47,593 That's about it! 1125 01:17:47,880 --> 01:17:51,759 I've noticed your odd comings and goings. 1126 01:17:52,560 --> 01:17:55,279 You in love? You don't dare tell me? 1127 01:17:59,240 --> 01:18:01,595 Since you insist, I'll tell you. 1128 01:18:02,040 --> 01:18:05,237 But sit down and don't interrupt. 1129 01:18:05,560 --> 01:18:07,198 Sounds ominous... 1130 01:18:07,400 --> 01:18:08,674 May I start? 1131 01:18:10,440 --> 01:18:14,592 It's true, I've quit my job. But I've had such a break... 1132 01:18:14,800 --> 01:18:16,233 You scare me. 1133 01:18:16,760 --> 01:18:18,990 I'm in the Montand show. 1134 01:18:19,440 --> 01:18:20,156 With Montand? 1135 01:18:20,360 --> 01:18:21,475 Of course. 1136 01:18:21,680 --> 01:18:24,672 Don't get ideas. If you knew him, you'd flip too. 1137 01:18:27,800 --> 01:18:29,153 What's wrong? 1138 01:18:30,080 --> 01:18:31,559 Nothing... 1139 01:18:32,840 --> 01:18:36,435 I can't believe it... 1140 01:18:37,080 --> 01:18:39,116 What'll your Dad say? 1141 01:18:40,440 --> 01:18:42,192 - Where you off to? - We'll talk later. 1142 01:18:42,560 --> 01:18:44,118 I don't feel well. 1143 01:19:05,920 --> 01:19:07,273 Not so loud! 1144 01:19:08,840 --> 01:19:11,638 Got stage fright? Don't catch cold. 1145 01:19:23,200 --> 01:19:24,679 We're 10 minutes late, do we start? 1146 01:19:24,960 --> 01:19:26,313 In 2 minutes. 1147 01:19:27,200 --> 01:19:29,031 - Everyone in? - SRO! 1148 01:19:29,240 --> 01:19:31,549 We added seats. 1149 01:19:35,080 --> 01:19:37,640 What lovely chorus girls! 1150 01:19:38,320 --> 01:19:39,912 Such talent! 1151 01:19:41,560 --> 01:19:45,109 My legs are jelly. I'll never make it. 1152 01:19:45,520 --> 01:19:48,432 What about me? Look! 1153 01:19:51,480 --> 01:19:52,754 Let's go! 1154 01:19:56,560 --> 01:19:58,073 Any time, Marcel. 1155 01:20:31,000 --> 01:20:34,231 We're doing great! 1156 01:20:34,520 --> 01:20:36,476 We never did such business! 1157 01:20:45,640 --> 01:20:47,676 I'll see the end in the theater. 1158 01:20:51,800 --> 01:20:53,791 - Flowers... - In my office. 1159 01:20:57,200 --> 01:20:59,031 Show starts at 6:45 p.m. 1160 01:20:59,400 --> 01:21:01,914 We're not late. It's not even 6. 1161 01:21:06,480 --> 01:21:09,517 I'm proud to produce your first US movie. 1162 01:21:09,720 --> 01:21:11,950 It'll be a pleasure, Mr. Morgan. 1163 01:21:12,400 --> 01:21:13,913 We're off to Hollywood. 1164 01:21:14,480 --> 01:21:18,268 George Cukor's waiting for you. Hope you're happy! 1165 01:21:46,120 --> 01:21:48,793 You live in New York now? 1166 01:21:49,000 --> 01:21:52,788 I'm in my first American movie, "Let's Make Love". 1167 01:21:53,480 --> 01:21:56,233 With Marilyn Monroe. I read about it. 1168 01:22:02,080 --> 01:22:04,674 I have so much to tell you, where do I start? 1169 01:22:05,360 --> 01:22:06,793 It's been too long... 1170 01:22:08,920 --> 01:22:11,480 Sweet madness... 1171 01:24:06,280 --> 01:24:08,669 My sister-in-law wants to congratulate you. 1172 01:24:08,880 --> 01:24:11,997 It's a delight... My husband and I... 1173 01:24:12,200 --> 01:24:14,111 Valentin loved it too... 1174 01:24:14,320 --> 01:24:15,639 Really? 1175 01:24:16,320 --> 01:24:17,355 For Valentin... 1176 01:24:18,880 --> 01:24:21,599 - Did they like Roxane? - She's a hit. 1177 01:24:22,200 --> 01:24:24,156 - My flowers? - In her dressing room. 1178 01:24:24,880 --> 01:24:26,199 Is it gold lam�? 1179 01:24:26,960 --> 01:24:28,678 No, embroidered silk. 1180 01:24:28,880 --> 01:24:29,790 And the diamonds? 1181 01:24:30,000 --> 01:24:30,876 Fake! 1182 01:24:31,080 --> 01:24:34,072 It was Betty Miller's dress. Too big for me. 1183 01:24:34,320 --> 01:24:36,356 They took it in all over. 1184 01:24:36,560 --> 01:24:38,232 I'll have my own on tour. 1185 01:24:38,560 --> 01:24:40,630 So your Mom snubbed the opening? 1186 01:24:40,840 --> 01:24:42,956 She's impossible! 1187 01:24:43,160 --> 01:24:45,594 No, I can see why. 1188 01:24:46,000 --> 01:24:48,719 But she called me a gypsy again! 1189 01:24:49,720 --> 01:24:53,315 Says I've dishonored my Dad, the works! 1190 01:24:53,520 --> 01:24:54,919 I said nothing. 1191 01:24:55,720 --> 01:24:57,631 I have to tell her I'm leaving tomorrow. 1192 01:24:57,960 --> 01:24:58,870 Where to? 1193 01:24:59,560 --> 01:25:03,269 Paris for my costumes. Then London: We open the 15th. 1194 01:25:05,960 --> 01:25:08,076 So how was I? 1195 01:25:08,280 --> 01:25:09,429 I mean in the show? 1196 01:25:10,120 --> 01:25:10,916 Great! 1197 01:25:11,120 --> 01:25:12,394 You made me cry. 1198 01:25:12,600 --> 01:25:15,239 Really, at the end I was in tears. 1199 01:25:15,600 --> 01:25:17,238 Ask Nicole, I sobbed. 1200 01:25:17,680 --> 01:25:18,908 It's not a tragedy. 1201 01:25:19,280 --> 01:25:21,475 Guess I'm too emotional. 1202 01:25:23,880 --> 01:25:24,915 Come in! 1203 01:25:26,280 --> 01:25:27,156 You're not ready? 1204 01:25:27,360 --> 01:25:30,113 Almost. My girlfriends, Alice and Nicole. 1205 01:25:32,120 --> 01:25:32,791 It was... 1206 01:25:33,000 --> 01:25:35,389 It was really great. 1207 01:25:36,280 --> 01:25:38,589 We'll be off. 'Bye! 1208 01:25:38,800 --> 01:25:40,518 Write us! 1209 01:25:44,760 --> 01:25:45,829 I'm starving. 1210 01:25:46,040 --> 01:25:47,553 Just let me get dressed. 1211 01:25:51,800 --> 01:25:53,028 You pleased? 1212 01:25:54,040 --> 01:25:54,790 What with? 1213 01:25:55,320 --> 01:25:58,153 With the show, with me, my work? 1214 01:25:58,760 --> 01:26:00,478 Of course I am. 1215 01:26:01,000 --> 01:26:04,310 But develop confidence. At times I felt... 1216 01:26:04,520 --> 01:26:06,317 your mind was elsewhere. 1217 01:26:07,920 --> 01:26:09,592 Concentrating on my lines! 1218 01:26:09,800 --> 01:26:12,394 Don't worry about your lines. 1219 01:26:12,840 --> 01:26:15,195 Inner feelings are what matter. 1220 01:26:15,880 --> 01:26:18,474 And instincts. Understand? 1221 01:26:19,360 --> 01:26:20,918 We had so few rehearsals. 1222 01:26:22,360 --> 01:26:24,874 True, my sweet. I'm being unfair. 1223 01:26:26,520 --> 01:26:27,748 Thanks for the flowers. 1224 01:26:27,960 --> 01:26:29,678 I mean for the thought. 1225 01:26:30,200 --> 01:26:31,599 And for your faith in me. 1226 01:26:31,960 --> 01:26:33,678 I'm so happy. 1227 01:26:35,000 --> 01:26:37,468 So happy I never want to leave you. 1228 01:27:01,760 --> 01:27:03,512 You're up? What time is it? 1229 01:27:03,960 --> 01:27:05,109 Quarter to ten. 1230 01:27:05,480 --> 01:27:06,595 What were you doing? 1231 01:27:07,480 --> 01:27:08,629 Watching you sleep. 1232 01:27:09,080 --> 01:27:10,718 I hate that! 1233 01:27:11,160 --> 01:27:13,116 Listen to this... 1234 01:27:13,440 --> 01:27:17,513 Your reviews are better than mine... 1235 01:27:17,720 --> 01:27:18,516 Don't make fun. 1236 01:27:19,080 --> 01:27:21,799 I mean it. They call you "the toast of marseilles". 1237 01:27:31,240 --> 01:27:33,629 Why are you so devastating... 1238 01:27:35,480 --> 01:27:37,391 ...and yet so familiar? 1239 01:27:39,760 --> 01:27:41,910 Sounds like a riddle. Why? 1240 01:27:42,240 --> 01:27:43,434 I don't know. 1241 01:27:46,000 --> 01:27:48,389 It's as if I'd always known you. 1242 01:27:54,200 --> 01:27:55,758 That's reassuring. 1243 01:28:03,880 --> 01:28:05,916 What do you like for breakfast? 1244 01:28:07,680 --> 01:28:09,398 Tea, toast and jam. 1245 01:28:13,840 --> 01:28:15,910 This is room 514. 1246 01:28:16,360 --> 01:28:18,112 No, not the usual. 1247 01:28:18,800 --> 01:28:20,518 The usual but for two. 1248 01:28:21,520 --> 01:28:22,794 One moment... 1249 01:28:23,200 --> 01:28:24,758 What kind of jam? 1250 01:28:24,960 --> 01:28:28,077 Anything. Except rose-petal jam. 1251 01:28:28,880 --> 01:28:29,517 Apricot? 1252 01:28:30,440 --> 01:28:31,714 Fine. 1253 01:28:36,200 --> 01:28:38,430 Funny you should mention rose-petal jam. 1254 01:28:39,520 --> 01:28:41,875 I once knew a girl who adored it. 1255 01:28:42,840 --> 01:28:44,637 She ate it by the spoonful. 1256 01:28:45,920 --> 01:28:46,989 Did you love her? 1257 01:28:48,800 --> 01:28:50,028 Yes, I did. 1258 01:28:51,160 --> 01:28:52,309 Tell me more. 1259 01:28:53,160 --> 01:28:54,388 There's nothing to tell. 1260 01:28:54,600 --> 01:28:55,999 Go on, I want to know. 1261 01:28:56,360 --> 01:28:57,998 It was long ago. 1262 01:28:59,480 --> 01:29:00,879 You weren't born yet. 1263 01:29:03,680 --> 01:29:04,669 How old are you? 1264 01:29:05,120 --> 01:29:07,350 I'm almost 22. Is that bad? 1265 01:29:08,080 --> 01:29:10,878 Very... No, it's wonderful. 1266 01:29:15,200 --> 01:29:16,599 Is it the woman Tony told me about? 1267 01:29:17,080 --> 01:29:18,593 What did he tell you? 1268 01:29:19,120 --> 01:29:22,908 You're looking for a woman you once knew. 1269 01:29:23,440 --> 01:29:24,998 None of his business! 1270 01:29:28,720 --> 01:29:31,473 Yes... She was an amazing girl. 1271 01:29:33,560 --> 01:29:34,356 I was in love with her. 1272 01:29:34,880 --> 01:29:35,949 What about me? 1273 01:29:36,920 --> 01:29:38,399 We're something else... 1274 01:29:38,600 --> 01:29:40,795 I'm your father's age, even older. 1275 01:29:41,000 --> 01:29:43,070 My great-grandfather's! 1276 01:29:45,520 --> 01:29:46,316 Where you going? 1277 01:29:46,520 --> 01:29:49,239 To get dressed. Go on. Did you find her? 1278 01:29:50,280 --> 01:29:52,157 Yes... 1279 01:29:52,360 --> 01:29:55,079 I realized I still loved her. 1280 01:29:55,560 --> 01:29:56,549 You told her? 1281 01:29:58,280 --> 01:29:59,269 Why not? 1282 01:30:00,280 --> 01:30:01,599 I don't know. 1283 01:30:03,360 --> 01:30:05,032 She said she was happy. 1284 01:30:05,960 --> 01:30:08,076 I felt I was intruding. 1285 01:30:08,760 --> 01:30:11,672 She said I was the father of her daughter. 1286 01:30:14,080 --> 01:30:15,399 That was news to me. 1287 01:30:16,720 --> 01:30:20,156 In fact she's broke, and her husband's in jail. 1288 01:30:21,800 --> 01:30:24,394 He was in shady real estate deals. 1289 01:30:26,400 --> 01:30:28,834 She did quite a number on me. 1290 01:30:30,360 --> 01:30:33,716 Maybe she made it all up. Even the daughter... 1291 01:30:34,960 --> 01:30:37,269 You must've heard of this. 1292 01:30:37,640 --> 01:30:39,358 Baron de Lambert. 1293 01:30:39,640 --> 01:30:42,108 It was big in the papers here. 1294 01:30:48,360 --> 01:30:51,477 I don't read the papers, not the local news. 1295 01:30:54,040 --> 01:30:56,793 When we met she worked at the Paradise Club, 1296 01:30:57,000 --> 01:30:58,672 behind the Opera. 1297 01:31:00,600 --> 01:31:02,511 Her name was Mylene Le Goff. 1298 01:31:04,840 --> 01:31:06,558 Come in. 1299 01:31:20,160 --> 01:31:21,718 Milk in your tea? 1300 01:31:21,920 --> 01:31:23,035 No, thanks. 1301 01:31:23,600 --> 01:31:24,794 I don't have time... 1302 01:31:25,520 --> 01:31:28,830 I have to go home and pack. 1303 01:31:29,680 --> 01:31:32,752 I still haven't told my folks I'm leaving. 1304 01:31:33,200 --> 01:31:36,351 Dad won't mind, but Mom'll make a scene. 1305 01:31:39,040 --> 01:31:40,632 See you later. 1306 01:31:42,800 --> 01:31:45,314 2 o'clock at the station. Max'll pick you up. 1307 01:31:58,640 --> 01:32:00,198 "The toast of marseilles"! 1308 01:32:03,360 --> 01:32:04,679 "The toast of marseilles"! 1309 01:32:16,000 --> 01:32:18,833 No need for that. There's nothing left to steal. 1310 01:32:22,480 --> 01:32:25,392 You slept out, but I'm being tactful! 1311 01:32:31,960 --> 01:32:33,075 What are you doing? 1312 01:32:33,760 --> 01:32:35,478 Packing my bag. 1313 01:32:37,160 --> 01:32:38,832 You should pack yours. 1314 01:32:39,960 --> 01:32:41,552 We leave at 2. 1315 01:32:42,480 --> 01:32:44,869 Opening night was a smash, you should've come. 1316 01:32:45,080 --> 01:32:46,957 I know, I saw the paper. 1317 01:32:47,400 --> 01:32:48,389 You're Roxane? 1318 01:32:48,800 --> 01:32:50,552 I couldn't use my name. 1319 01:32:53,920 --> 01:32:56,514 Well? You can't stay here all alone. 1320 01:32:56,720 --> 01:32:57,835 I can't come! 1321 01:32:58,040 --> 01:32:59,473 Stop that! 1322 01:32:59,680 --> 01:33:01,511 Why didn't you tell me you knew him? 1323 01:33:01,720 --> 01:33:02,914 That he was your lover, 1324 01:33:03,560 --> 01:33:04,993 and my father? 1325 01:33:05,200 --> 01:33:06,679 Who told you that? 1326 01:33:06,880 --> 01:33:08,074 He did! Who else? 1327 01:33:08,280 --> 01:33:09,633 But it's not true! 1328 01:33:15,360 --> 01:33:17,920 It's not true? I'm not his daughter? 1329 01:33:18,560 --> 01:33:19,959 Yes, but... 1330 01:33:20,160 --> 01:33:21,673 Why did you tell him all that junk? 1331 01:33:21,960 --> 01:33:22,631 What junk? 1332 01:33:22,840 --> 01:33:24,592 Don't start! 1333 01:33:24,800 --> 01:33:26,199 How should I know? 1334 01:33:27,120 --> 01:33:30,476 He sat there facing me, looking so smug... 1335 01:33:31,720 --> 01:33:32,994 He hadn't changed... 1336 01:33:34,240 --> 01:33:36,913 It annoyed me, I started inventing... 1337 01:33:38,160 --> 01:33:40,913 I wanted to look strong, 1338 01:33:41,680 --> 01:33:43,591 a happy, successful woman... 1339 01:33:44,920 --> 01:33:47,115 If you knew where I met him... If you knew... 1340 01:33:47,320 --> 01:33:50,392 He told me everything, Mom. 1341 01:33:51,400 --> 01:33:53,630 The Paradise Club and all that. 1342 01:33:56,040 --> 01:33:59,396 Promise you'll never tell your Dad! 1343 01:33:59,920 --> 01:34:01,194 I promise. 1344 01:34:03,800 --> 01:34:06,394 Now get dressed and pack. 1345 01:34:10,760 --> 01:34:12,796 No, I can't face him. 1346 01:34:14,600 --> 01:34:15,715 I love him. 1347 01:34:17,880 --> 01:34:20,792 Don't be so dumb! He loves you too! 1348 01:34:21,000 --> 01:34:22,752 How can I explain to him... 1349 01:34:23,520 --> 01:34:26,717 Don't explain. Go for it! 1350 01:34:38,960 --> 01:34:40,518 - Everyone here? - Except Tony. 1351 01:34:40,720 --> 01:34:42,472 - No Tony? - He was at the hotel. 1352 01:34:42,680 --> 01:34:43,351 Here he is. 1353 01:34:44,840 --> 01:34:45,511 And the girl? 1354 01:34:45,720 --> 01:34:47,790 Max is fetching her. Where are the bags? 1355 01:34:48,000 --> 01:34:48,955 On the train. 1356 01:34:49,360 --> 01:34:50,634 We'll miss the train. 1357 01:34:50,960 --> 01:34:52,712 Go ahead. I'll join you on the train. 1358 01:34:52,920 --> 01:34:55,229 Here are Max and Roxane. And someone else. 1359 01:35:07,720 --> 01:35:08,948 Mylene... 1360 01:35:14,920 --> 01:35:17,912 I brought Mom. I knew you'd be pleased. 1361 01:38:20,320 --> 01:38:22,436 Subtitles: A. Whitelaw & S. O'Shea 92110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.