Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:17,320 --> 00:00:21,996
Love is what kills,what chills
1
00:00:22,200 --> 00:00:23,838
what thrills
2
00:00:24,560 --> 00:00:30,476
Love is what drives us mad
3
00:00:31,440 --> 00:00:35,274
3 SEATS FOR THE 26TH
4
00:00:38,760 --> 00:00:44,756
Love is what makes us so bad
5
00:00:51,600 --> 00:00:56,628
But it's the best,to hell with the rest
6
00:01:27,280 --> 00:01:32,513
To hell with the rest
7
00:01:36,640 --> 00:01:39,552
The express train
8
00:01:39,800 --> 00:01:42,394
from Paris,is arriving on platform 2.
9
00:02:18,080 --> 00:02:20,514
Please, spare us a minute
10
00:02:20,920 --> 00:02:21,830
to ask you
11
00:02:22,400 --> 00:02:23,549
some questions
12
00:02:33,360 --> 00:02:35,715
I'm from marseilles TV
13
00:02:36,480 --> 00:02:38,550
A quote for the "News"?
14
00:02:39,040 --> 00:02:40,268
Pleasel
15
00:02:40,480 --> 00:02:42,436
Not right nowl
16
00:02:45,560 --> 00:02:48,279
So many women want to know
17
00:02:48,640 --> 00:02:50,835
And see you on TV
18
00:02:51,040 --> 00:02:54,715
It's for the 1 o'clock news
19
00:02:54,920 --> 00:02:57,309
How many years, Mr Montand
20
00:02:57,960 --> 00:03:00,633
did you live in marseilles?
21
00:03:01,080 --> 00:03:02,991
Over 16 years
22
00:03:03,200 --> 00:03:04,349
How long ago?
23
00:03:04,800 --> 00:03:05,869
Over 20 years agol
24
00:03:20,520 --> 00:03:22,954
How does it feel,
25
00:03:23,440 --> 00:03:24,395
to come back,
26
00:03:24,600 --> 00:03:26,272
after so many years?
27
00:03:26,520 --> 00:03:29,637
Great, of coursel
28
00:03:32,680 --> 00:03:35,194
In town, do you still have...
29
00:03:35,600 --> 00:03:38,319
... friends or family?
30
00:03:38,680 --> 00:03:41,148
Yes... but we've lost touch
31
00:03:41,880 --> 00:03:44,633
You must have lots of memories?
32
00:03:45,120 --> 00:03:47,998
Lots of memories
33
00:03:48,240 --> 00:03:50,037
Most of them good,
34
00:03:50,240 --> 00:03:51,559
some not so good,
35
00:03:51,760 --> 00:03:54,194
that's how it goes
36
00:04:20,560 --> 00:04:24,348
Tell us about"MONTAND REMEMBERS"
37
00:04:24,560 --> 00:04:27,393
What do you want to know?
38
00:04:29,360 --> 00:04:32,318
Is it a musical or a concert?
39
00:04:32,600 --> 00:04:35,512
You've got it all wrong
40
00:04:35,960 --> 00:04:38,110
What inspired my team,
41
00:04:38,920 --> 00:04:40,911
and I hope they were inspired,
42
00:04:41,120 --> 00:04:41,870
were events
43
00:04:42,280 --> 00:04:44,077
from my youth
44
00:04:44,280 --> 00:04:48,432
and my first loves
45
00:04:51,440 --> 00:04:53,908
Thank you, Mr. Montand
46
00:04:54,280 --> 00:04:58,239
Good luckl
47
00:05:12,760 --> 00:05:14,637
He's really a charmer.
48
00:05:15,040 --> 00:05:16,155
Who?
49
00:05:16,440 --> 00:05:17,759
Montand, of course.
50
00:05:19,080 --> 00:05:21,230
... so be at the Opera on the 26th
51
00:05:21,920 --> 00:05:23,638
for "MONTAND REMEMBERS".
52
00:05:23,840 --> 00:05:25,239
Turn it off, will you?
53
00:05:25,480 --> 00:05:27,357
Now for the weather.�
blue skies and sunshine
54
00:05:27,560 --> 00:05:30,632
everywhere today...
55
00:05:42,280 --> 00:05:43,554
We're out of rose-petal jam?
56
00:05:43,760 --> 00:05:44,909
Right, Mom.
57
00:05:45,600 --> 00:05:46,669
You sure?
58
00:05:46,880 --> 00:05:47,676
Yes, Mom.
59
00:05:47,880 --> 00:05:49,996
Second shelf on the left?
60
00:05:50,200 --> 00:05:51,428
None, Mom.
61
00:05:55,160 --> 00:05:56,991
You eat that stuff by the spoonful!
62
00:05:57,200 --> 00:05:58,110
It's disgusting.
63
00:05:58,320 --> 00:06:00,038
To each her own, darling.
64
00:06:04,600 --> 00:06:06,511
I'm going to see him on the 26th.
Coming?
65
00:06:06,960 --> 00:06:09,269
No, I hate shows like that.
66
00:06:09,840 --> 00:06:11,034
It'll be different.
67
00:06:11,280 --> 00:06:12,838
Maybe, but after my troubles
68
00:06:13,040 --> 00:06:15,190
I won't be seen in public.
69
00:06:15,400 --> 00:06:17,152
People talk as it is.
70
00:06:19,440 --> 00:06:21,237
At the bus stop, two women
71
00:06:21,640 --> 00:06:23,437
were gossiping about it:
72
00:06:23,640 --> 00:06:25,278
About the Lambert scandal.
73
00:06:25,720 --> 00:06:28,075
"The Baron got 5 years!"
74
00:06:28,280 --> 00:06:29,190
I was ashamed.
75
00:06:29,720 --> 00:06:30,436
Who cares!
76
00:06:30,800 --> 00:06:32,631
I do! I've had enough.
77
00:06:36,240 --> 00:06:38,071
What do you see in Montand?
78
00:06:38,280 --> 00:06:41,317
Everything! His voice, his songs...
79
00:06:41,520 --> 00:06:42,714
I really like him.
80
00:06:42,920 --> 00:06:45,309
He's entertained people
all his life.
81
00:06:45,520 --> 00:06:47,158
That's great.
82
00:06:47,800 --> 00:06:49,279
There are lasers
83
00:06:49,480 --> 00:06:50,754
There are lighters
84
00:06:50,960 --> 00:06:53,554
that thousands hold high
85
00:06:54,520 --> 00:06:55,919
There are amps
86
00:06:56,120 --> 00:06:57,394
There are lamps
87
00:06:57,600 --> 00:07:00,068
and flashes that fly
88
00:07:01,040 --> 00:07:02,473
Radio's there
89
00:07:02,680 --> 00:07:04,033
and so's TV
90
00:07:04,240 --> 00:07:07,198
It's all sound and light
91
00:07:07,520 --> 00:07:09,033
I'm alone on stage
92
00:07:09,240 --> 00:07:10,673
I'm all the rage
93
00:07:10,880 --> 00:07:13,553
I'm queen for a night.
94
00:07:14,160 --> 00:07:15,593
The sound of the strings
95
00:07:15,800 --> 00:07:17,313
gives my heart wings
96
00:07:17,520 --> 00:07:19,909
I feel lighter than air
97
00:07:20,840 --> 00:07:22,558
At times that band
98
00:07:22,760 --> 00:07:24,398
is like the softest hand
99
00:07:24,600 --> 00:07:26,556
caressing my hair
100
00:07:27,400 --> 00:07:28,913
But when at last
101
00:07:29,120 --> 00:07:30,439
it starts to blast
102
00:07:30,680 --> 00:07:33,240
it's so deliciously loud
103
00:07:34,000 --> 00:07:35,513
That I surrender.�
104
00:07:35,720 --> 00:07:40,316
I'm in love with the crowd
105
00:08:22,560 --> 00:08:24,949
Stop it, Marion.
106
00:08:26,000 --> 00:08:28,355
I've got enough problems.
107
00:08:32,120 --> 00:08:35,157
Dad's swindles won't stop
my career!
108
00:08:35,360 --> 00:08:37,999
We've been through that:
109
00:08:38,200 --> 00:08:40,873
You're a Lambert!
You can't be a chorus girl!
110
00:08:41,080 --> 00:08:42,559
Your father said so.
111
00:08:42,760 --> 00:08:45,433
I should be a speculator, like him?
112
00:08:46,560 --> 00:08:49,438
I'd rather kick my heels
than bow my head!
113
00:08:49,760 --> 00:08:50,795
Very funny.
114
00:08:52,680 --> 00:08:55,319
Don't worry, I'll use a stage name.
115
00:08:56,080 --> 00:08:58,036
The family honor will be safe.
116
00:08:58,240 --> 00:09:01,676
Your father'd be appalled
by your silly dreams!
117
00:09:03,840 --> 00:09:06,035
He says he misses you.
118
00:09:06,600 --> 00:09:08,591
Come with me to the jail.
119
00:09:08,800 --> 00:09:10,711
I'm going at 5.
120
00:09:11,120 --> 00:09:13,350
I can't. You know Mrs. Simonot:
121
00:09:13,560 --> 00:09:15,994
She gets mad if you ask a favor.
122
00:09:16,840 --> 00:09:18,956
Tell him I'll go Monday.
123
00:09:20,320 --> 00:09:21,514
Kiss him for me.
124
00:09:22,400 --> 00:09:23,435
See you later.
125
00:09:55,760 --> 00:09:57,716
- This is an honor, sir.
- Nice of you.
126
00:09:57,920 --> 00:09:59,592
We'll do our utmost.
127
00:10:04,320 --> 00:10:05,673
Anna, room 514.
128
00:10:06,120 --> 00:10:08,190
- Care to see your suite?
- Later.
129
00:10:09,000 --> 00:10:09,876
Let's check the theater.
130
00:10:10,720 --> 00:10:11,436
Now?
131
00:10:11,920 --> 00:10:12,830
Of course.
132
00:10:13,520 --> 00:10:14,350
I'll drive you.
133
00:10:14,560 --> 00:10:15,959
But the staff won't be there.
134
00:10:16,160 --> 00:10:18,549
Rehearsals start this afternoon.
135
00:10:18,760 --> 00:10:20,034
It's an old habit:
136
00:10:20,240 --> 00:10:23,152
We check out
"the scene of the crime" right away.
137
00:10:23,520 --> 00:10:24,873
What's wrong? You upset?
138
00:10:25,080 --> 00:10:26,149
No, I have a headache.
139
00:10:26,360 --> 00:10:27,395
Go lie down.
140
00:10:27,600 --> 00:10:28,919
You're right, I'll take a nap.
141
00:10:29,120 --> 00:10:30,155
Got any aspirin?
142
00:10:30,360 --> 00:10:31,110
Right away.
143
00:10:31,320 --> 00:10:33,959
Fetch some aspirin for Miss Miller.
144
00:10:34,160 --> 00:10:35,832
- What's with Betty?
- I don't know.
145
00:10:36,040 --> 00:10:38,474
Since you two split up,
she's been impossible.
146
00:10:38,680 --> 00:10:40,352
She didn't want to go on tour.
147
00:10:40,560 --> 00:10:41,834
I was wrong to insist.
148
00:10:42,560 --> 00:10:44,312
Seen the paper?
149
00:10:44,880 --> 00:10:45,676
Like it?
150
00:10:45,880 --> 00:10:46,790
Not bad.
151
00:10:51,880 --> 00:10:52,949
There it is.
152
00:11:13,640 --> 00:11:14,834
I'd never seen it.
153
00:11:15,040 --> 00:11:15,836
Not bad, huh?
154
00:11:16,400 --> 00:11:17,628
You bet!
155
00:11:17,840 --> 00:11:20,229
The sets have arrived.
156
00:11:21,400 --> 00:11:22,628
The ocean liner,
157
00:11:23,320 --> 00:11:24,753
the shipyard, New York...
158
00:11:25,200 --> 00:11:27,111
Great, everything's here.
159
00:11:33,960 --> 00:11:36,679
I know why you picked
marseilles to start.
160
00:11:37,800 --> 00:11:38,516
Maria!
161
00:11:39,320 --> 00:11:42,517
Her real name was Mylene.
162
00:11:43,160 --> 00:11:45,754
Mylene Le Goff, from Brittany.
163
00:11:47,000 --> 00:11:48,877
She was a B-girl,
as we used to say.
164
00:11:49,280 --> 00:11:50,713
Awhore!
165
00:11:51,920 --> 00:11:52,955
All right.
166
00:11:53,760 --> 00:11:56,399
I was a riveter in the shipyard.
167
00:11:56,600 --> 00:11:58,955
My best buddy was Marius Ceredo.
168
00:11:59,560 --> 00:12:02,472
We went to town Saturday nights.
169
00:12:02,800 --> 00:12:05,473
After the movies
we'd go to the Paradise Bar,
170
00:12:05,680 --> 00:12:07,477
behind the Opera.
171
00:12:08,920 --> 00:12:11,753
That's where I met Mylene.
172
00:12:12,320 --> 00:12:16,359
I ran into her again 20 years ago,
last time I was here.
173
00:12:16,560 --> 00:12:18,039
You gonna contact her?
174
00:12:19,160 --> 00:12:20,957
I don't know what became of her.
175
00:12:25,360 --> 00:12:27,351
You hear me OK?
176
00:12:27,560 --> 00:12:28,595
Yeah, fine.
177
00:12:36,400 --> 00:12:38,072
Mylene, can you hear me?
178
00:12:39,080 --> 00:12:44,029
When you come back after 20 years
179
00:12:44,240 --> 00:12:48,995
To the place you called your own
180
00:12:49,200 --> 00:12:54,228
Your childhood days have flown
181
00:12:54,440 --> 00:12:59,912
Along with your hopes and fears
182
00:13:02,120 --> 00:13:02,950
How's it sound?
183
00:13:03,640 --> 00:13:04,675
Nice.
184
00:13:04,920 --> 00:13:08,071
Try it from stage right.
185
00:13:09,480 --> 00:13:14,110
When you come back after 20 years
186
00:13:14,320 --> 00:13:18,916
All your friends are married
187
00:13:19,280 --> 00:13:24,400
So many romances have tarried
188
00:13:24,720 --> 00:13:30,113
Your old loves have turned to tears
189
00:13:31,320 --> 00:13:36,997
When you come back after 20 years
190
00:13:38,920 --> 00:13:44,119
When you come back after 20 years
191
00:13:44,320 --> 00:13:49,269
Some people remember the old days
192
00:13:49,480 --> 00:13:54,508
Some people resist the old ways
193
00:13:54,720 --> 00:14:00,158
It's all memories and souvenirs
194
00:14:01,600 --> 00:14:06,754
When you come back after 20 years
195
00:14:37,960 --> 00:14:40,155
PARADISE CLUB
196
00:15:04,680 --> 00:15:06,113
Anyone here?
197
00:15:09,640 --> 00:15:11,358
May I help you?
198
00:15:12,800 --> 00:15:13,994
Is Mrs. Fouque here?
199
00:15:16,080 --> 00:15:18,196
She died over 10 years ago.
200
00:15:18,600 --> 00:15:20,033
I'm sorry.
201
00:15:20,480 --> 00:15:21,913
Were you related?
202
00:15:22,400 --> 00:15:23,628
Not at all.
203
00:15:24,160 --> 00:15:28,551
I knew her nephew, Marius Ceredo.
204
00:15:28,880 --> 00:15:30,029
I'm looking for him.
205
00:15:30,640 --> 00:15:31,675
Do you know him?
206
00:15:33,680 --> 00:15:35,830
Sure we know him.
207
00:15:36,240 --> 00:15:39,152
His in-laws own the shoe store.
208
00:15:40,000 --> 00:15:42,434
You'll find him in the shipyard.
209
00:15:42,640 --> 00:15:44,153
He's rarely here.
210
00:15:44,760 --> 00:15:49,231
Could you autograph
your book for us?
211
00:15:51,320 --> 00:15:54,118
We've got seats for your show.
212
00:16:14,600 --> 00:16:18,559
I was thinking,
since you know Ceredo,
213
00:16:18,880 --> 00:16:21,519
maybe you know Mylene Le Goff?
214
00:16:21,760 --> 00:16:22,715
Who?
215
00:16:26,080 --> 00:16:27,513
That's a northern name.
216
00:16:29,000 --> 00:16:30,672
Yes, she's from Brittany.
217
00:16:31,200 --> 00:16:32,394
No, I don't know her.
218
00:16:32,800 --> 00:16:33,994
What did the lady do?
219
00:16:35,240 --> 00:16:36,150
She was...
220
00:16:36,360 --> 00:16:39,113
She had a business, I believe.
221
00:16:53,800 --> 00:16:55,552
- Hi, girls!
- You're late!
222
00:16:55,760 --> 00:16:57,876
Lucky Mrs Simonot isn't in yet.
223
00:16:58,080 --> 00:16:58,751
Got the seats?
224
00:16:58,960 --> 00:17:00,029
I stood in line
for an hour.
225
00:17:00,240 --> 00:17:03,516
When my turn came, even the cheap
seats were gone! It's wild!
226
00:17:03,720 --> 00:17:04,709
You said it!
227
00:17:04,920 --> 00:17:05,875
What'll we do?
228
00:17:06,240 --> 00:17:08,993
Get this: The cleaning lady
at the theater
229
00:17:09,200 --> 00:17:12,158
used to do my Dad's old office.
230
00:17:13,440 --> 00:17:14,429
Shit!
231
00:17:16,120 --> 00:17:17,553
What was I saying?
232
00:17:17,760 --> 00:17:18,829
She remembered me,
233
00:17:19,040 --> 00:17:22,316
said rehearsals were at 5
and she'd let me in.
234
00:17:22,520 --> 00:17:25,717
But it'll be tricky:
He wants no spectators.
235
00:17:25,920 --> 00:17:27,194
You got a lucky star!
236
00:17:27,400 --> 00:17:29,755
I wanna see the show,
not the rehearsals!
237
00:17:30,080 --> 00:17:33,470
Wait!
At 5 I show up,
238
00:17:33,680 --> 00:17:38,390
I turn on the charm and ask him
for 3 seats for the 26th.
239
00:17:38,600 --> 00:17:39,237
You're nuts!
240
00:17:39,440 --> 00:17:41,078
No, it'll work.
He'll have seats.
241
00:17:41,280 --> 00:17:43,669
Sure, stars get house seats.
242
00:17:43,880 --> 00:17:44,915
I wouldn't dare.
243
00:17:45,120 --> 00:17:46,235
What'll you say to him?
244
00:17:47,160 --> 00:17:50,709
I'll look him straight
in the eyes like this
245
00:17:50,920 --> 00:17:52,069
and I'll say
246
00:17:52,520 --> 00:17:55,512
Forgive me, if I'm being too bold...
247
00:17:55,720 --> 00:17:58,917
But I'm a huge fan of yours
248
00:17:59,120 --> 00:18:02,157
I'm a salesgirl at "The Sweet Pea"
249
00:18:02,400 --> 00:18:04,868
Mrs. Simonot's beauty store
250
00:18:05,760 --> 00:18:08,911
Working there is really a bore...
251
00:18:09,120 --> 00:18:12,271
Selling lotions is an awful chore
252
00:18:12,480 --> 00:18:17,679
I secretly dream of a lifeon the stage
253
00:18:19,240 --> 00:18:22,312
I hope you don't mind.�
you're not my type...
254
00:18:22,520 --> 00:18:25,512
But I'm crazy about your voicel
255
00:18:25,720 --> 00:18:28,951
Whenever you sing,my heart thumps
256
00:18:29,160 --> 00:18:31,310
I turn on my radioand get goose bumps
257
00:18:32,400 --> 00:18:35,676
I've got what it takesto go very far...
258
00:18:35,880 --> 00:18:38,997
One day, you'll seeI'll be a star...
259
00:18:39,200 --> 00:18:42,237
But right nowall I need are 3 seats...
260
00:18:42,480 --> 00:18:45,552
for the 26th
261
00:18:45,960 --> 00:18:51,751
Yes, all we need are 3 seatsfor the 26th
262
00:19:19,280 --> 00:19:22,431
Young lady,I've traveled far and wide
263
00:19:22,640 --> 00:19:25,632
I've seen this worldfrom every side
264
00:19:25,960 --> 00:19:28,918
The prettiest girlsfrom East and West
265
00:19:29,160 --> 00:19:32,232
But you are by far the bestl
266
00:19:32,520 --> 00:19:35,671
I've been looking for youhigh and low
267
00:19:35,920 --> 00:19:38,992
Now that I've found you,I want you to know
268
00:19:39,240 --> 00:19:44,712
You'll be a star, you can't miss
269
00:19:46,080 --> 00:19:49,595
Take me to the ends of the earth
270
00:19:49,800 --> 00:19:52,519
Here's what I want,can't you guess?
271
00:19:52,720 --> 00:19:56,269
To know what life is really worth
272
00:19:56,480 --> 00:19:59,153
To climb the road to success
273
00:19:59,360 --> 00:20:02,477
She's got what it takesto go very far
274
00:20:02,680 --> 00:20:05,877
One day, you'll see,she'll be a star
275
00:20:06,080 --> 00:20:09,152
But right nowall we need are 3 seats
276
00:20:09,360 --> 00:20:12,636
for the 26th
277
00:20:12,840 --> 00:20:15,832
3 good seats for the 26th
278
00:20:16,040 --> 00:20:18,998
For the 26th
279
00:20:21,760 --> 00:20:23,432
Girls, behave!
280
00:20:23,800 --> 00:20:25,677
Morning, Mrs. Simonot!
281
00:20:37,360 --> 00:20:38,315
What's this?
282
00:20:38,680 --> 00:20:40,079
It just arrived.
283
00:20:41,160 --> 00:20:45,517
3 bottles of cologne broken
in transit! What a stench!
284
00:20:45,720 --> 00:20:47,517
Another wasted day!
285
00:20:47,960 --> 00:20:49,154
Did Mr. Frederic call?
286
00:20:49,360 --> 00:20:50,429
He did.
287
00:20:50,640 --> 00:20:51,834
What did he say?
288
00:20:52,040 --> 00:20:56,716
He said it was no dice for tonight
and you'd understand.
289
00:20:57,400 --> 00:21:01,678
He said "no dice"? I doubt it!
A man of his background!
290
00:21:07,880 --> 00:21:11,395
Can I leave early?
I have to go see Dad in jail.
291
00:21:11,600 --> 00:21:13,397
You poor child.
292
00:21:14,000 --> 00:21:17,197
Yes, but not too early.
Avoid the rush hour.
293
00:21:17,720 --> 00:21:19,392
Give him my regards.
294
00:21:22,640 --> 00:21:26,269
But your father did behave
very badly.
295
00:21:26,840 --> 00:21:28,876
I'll tell him, Mrs Simonot.
296
00:21:31,280 --> 00:21:34,636
Get the liner ready!
Light the shipyard!
297
00:21:35,400 --> 00:21:39,393
We need a street sign!
298
00:21:40,120 --> 00:21:41,348
Thanks, Rosette
299
00:21:41,560 --> 00:21:46,156
Betty's put on 5 lbs since
her costume fitting.
300
00:21:46,360 --> 00:21:47,588
Do your best.
301
00:21:47,960 --> 00:21:50,076
Steve, light the facade.
302
00:21:54,440 --> 00:21:55,156
What's that?
303
00:21:57,480 --> 00:21:58,469
Seen the sub?
304
00:22:00,600 --> 00:22:01,828
Where's my contract?
305
00:22:02,040 --> 00:22:03,678
I haven't had time, sorry...
306
00:22:03,880 --> 00:22:04,995
The sub forgot his cap.
307
00:22:05,200 --> 00:22:05,791
Who did?
308
00:22:06,000 --> 00:22:07,319
- Jos�.
- Oh, Montand's stand-in!
309
00:22:07,520 --> 00:22:10,592
Never say that!
Call him "Young Montand"!
310
00:22:10,800 --> 00:22:11,755
Get lost!
311
00:22:14,360 --> 00:22:17,352
No, Jos�. It's thumb,
forefinger, middlefinger.
312
00:22:17,560 --> 00:22:19,278
One, two, three, four... Go!
313
00:22:19,480 --> 00:22:21,994
Here's your cap! OK?
314
00:22:22,200 --> 00:22:23,315
Fine.
315
00:22:23,720 --> 00:22:24,357
From the top?
316
00:22:24,960 --> 00:22:27,428
Right away, Tony!
Move it!
317
00:22:31,280 --> 00:22:31,917
Ready?
318
00:22:33,640 --> 00:22:34,356
Betty? Jos�?
319
00:22:34,760 --> 00:22:35,875
I'm here.
320
00:22:36,240 --> 00:22:38,231
Check your mike please, Betty.
321
00:22:38,760 --> 00:22:40,796
I hate mikes!
322
00:22:42,000 --> 00:22:43,433
Anytime, Marcel.
323
00:22:51,920 --> 00:22:53,831
How about her low-cut dress?
324
00:22:54,040 --> 00:22:55,553
And his dancing?
325
00:22:55,760 --> 00:22:57,637
And that crazy hairdo?
326
00:22:57,840 --> 00:22:59,592
And the tap-dancing?
327
00:23:06,160 --> 00:23:10,358
Maria, I'll marry you yet.
You'll be proud of me.
328
00:23:10,560 --> 00:23:13,916
I'll become a big star.
I'll be in movies.
329
00:23:14,120 --> 00:23:15,712
We'll see...
330
00:23:15,920 --> 00:23:17,273
You don't believe me?
331
00:23:18,080 --> 00:23:21,675
When you're born at the bottom,
you don't get very far.
332
00:23:22,240 --> 00:23:23,832
Yvo, you're dreaming...
333
00:23:26,040 --> 00:23:27,553
It's true, I was dreaming...
334
00:23:28,440 --> 00:23:31,955
I spent most of my time
at the Star movie theater.
335
00:23:33,680 --> 00:23:38,674
The Star was on Paradise street...
336
00:23:40,520 --> 00:23:42,875
It was the only movie house in town
337
00:23:43,080 --> 00:23:46,550
that showed movies in English.
338
00:23:47,480 --> 00:23:49,391
So every week
339
00:23:50,120 --> 00:23:54,352
I had a date with
the biggest Hollywood stars.
340
00:23:58,400 --> 00:24:01,119
Movies, you dance, movies, you sing
341
00:24:01,320 --> 00:24:04,312
Movies, you're so enchanting
342
00:24:04,520 --> 00:24:07,080
Movies are funny, movies are sunny
343
00:24:07,280 --> 00:24:10,397
Movies are non-stop milk and honey
344
00:24:10,680 --> 00:24:13,319
Bitter movies, movies that bite
345
00:24:13,520 --> 00:24:16,557
Movies for guyswho like a good fight
346
00:24:16,760 --> 00:24:19,320
But those flicks aren't for me, pal
347
00:24:19,520 --> 00:24:21,670
Just give me a musicall
348
00:24:21,960 --> 00:24:25,111
Movies, you taught me all I know
349
00:24:25,320 --> 00:24:28,153
You were my life from the word go
350
00:24:28,360 --> 00:24:31,272
I've been poor, I've been king
351
00:24:31,480 --> 00:24:33,914
I've been through almost everything
352
00:24:34,200 --> 00:24:37,351
Movies, I owe it all to you
353
00:24:37,560 --> 00:24:40,393
Movies,you make my dreams come true
354
00:24:40,600 --> 00:24:43,478
You taught me love and desire
355
00:24:43,680 --> 00:24:47,309
Peace and beauty, ice and fire
356
00:24:47,520 --> 00:24:50,114
Movies, you dance, movies, you sing
357
00:24:50,320 --> 00:24:53,153
Movies, you're so enchanting
358
00:24:59,880 --> 00:25:02,440
Movies are funny, movies are sunny
359
00:25:02,640 --> 00:25:05,916
Movies are non-stop milk and honey
360
00:25:16,840 --> 00:25:19,308
Movies are happy, gags � la carte
361
00:25:19,520 --> 00:25:22,956
Movies know how to tugat your heart
362
00:25:32,240 --> 00:25:34,674
Movies for romance, movies that lie
363
00:25:34,880 --> 00:25:37,599
Movies to make lovers sigh
364
00:25:37,800 --> 00:25:43,955
"But I just can't go on livingwithout you..."
365
00:25:44,480 --> 00:25:46,948
Message movies, movies for the head
366
00:25:47,160 --> 00:25:50,311
Movies cause ideas to spread
367
00:25:50,520 --> 00:25:53,034
Suspense movies, and all the rest
368
00:25:53,240 --> 00:25:56,232
But I still like musicals bestl
369
00:26:08,960 --> 00:26:11,554
Bitter movies, movies that bite
370
00:26:11,760 --> 00:26:14,911
Movies for guyswho like a good fight
371
00:26:15,120 --> 00:26:17,588
Those flicks aren't for me, pal
372
00:26:17,800 --> 00:26:21,076
Just give me a musicall
373
00:26:21,680 --> 00:26:24,069
Yvo, you're dreaming again.
374
00:26:38,360 --> 00:26:40,749
Maria had no faith in me.
375
00:26:42,040 --> 00:26:46,352
One night we had a late date.
376
00:26:48,880 --> 00:26:52,509
I waited for her till all hours.
377
00:26:54,040 --> 00:26:55,553
She never came.
378
00:26:57,240 --> 00:26:58,992
I fell asleep.
379
00:27:01,720 --> 00:27:04,359
My Mom interrupted my dreams.
380
00:27:04,840 --> 00:27:07,149
Yvo monta! Come up!
381
00:27:14,200 --> 00:27:15,633
- Where you been?
- Well?
382
00:27:15,840 --> 00:27:19,310
I've got you your first gig!
50 francs!
383
00:27:19,840 --> 00:27:23,196
You're the warm up act
at the Valley Club in St. Antoine.
384
00:27:23,520 --> 00:27:24,669
You'll need a few songs.
385
00:27:24,880 --> 00:27:25,630
I got 'em!
386
00:27:25,840 --> 00:27:26,716
What's for starters?
387
00:27:26,920 --> 00:27:27,909
A Charles Trenet song.
388
00:27:28,200 --> 00:27:29,155
Like what?
389
00:27:29,560 --> 00:27:33,599
"Life goes on, long live life,long live lovel
390
00:27:34,160 --> 00:27:37,630
"Life is beckoning to us..."
391
00:27:37,840 --> 00:27:40,149
That'll do fine...
392
00:27:40,920 --> 00:27:45,914
You need a new name,
one that looks good on a poster.
393
00:27:46,520 --> 00:27:47,873
A name? What kind of name?
394
00:27:48,080 --> 00:27:52,596
No rush, think one up.
And the right clothes.
395
00:27:52,800 --> 00:27:56,952
I'm telling you,
you're headed for Paris.
396
00:28:00,000 --> 00:28:01,353
The right clothes...
397
00:28:02,840 --> 00:28:03,989
A new name...
398
00:28:05,480 --> 00:28:06,799
A gig...
399
00:28:10,400 --> 00:28:11,515
Paris...
400
00:28:11,760 --> 00:28:13,830
Yvo... monta! Come up!
401
00:28:16,080 --> 00:28:17,957
Yvo Monta...
402
00:28:22,640 --> 00:28:24,312
Yvo... Montana...
403
00:28:29,160 --> 00:28:30,991
Yves Montana...
404
00:28:36,160 --> 00:28:38,310
Yves Montand.
405
00:28:58,120 --> 00:28:59,758
Hurry, please.
406
00:29:00,200 --> 00:29:02,350
Take your places.
407
00:29:03,960 --> 00:29:04,710
Everyone here?
408
00:29:05,000 --> 00:29:06,228
The second number's OK.
409
00:29:06,760 --> 00:29:10,230
The last bit with Berlingot drags...
410
00:29:10,440 --> 00:29:12,715
The talk about my first gig.
411
00:29:12,920 --> 00:29:15,434
I can put more zip into it!
412
00:29:15,880 --> 00:29:19,429
Don't change a thing.
It works fine as it is.
413
00:29:20,360 --> 00:29:20,997
Trust me.
414
00:29:21,320 --> 00:29:22,912
Thanks everyone.
415
00:29:24,120 --> 00:29:25,394
Rehearsal's over.
416
00:29:26,160 --> 00:29:30,472
One moment, there's a special
run-through tonight at 9.
417
00:29:32,080 --> 00:29:33,672
I know, I know.
418
00:29:36,040 --> 00:29:37,189
Why are you so worried?
419
00:29:37,400 --> 00:29:38,310
I'm not.
420
00:29:38,520 --> 00:29:39,396
Don't be negative.
421
00:29:39,600 --> 00:29:41,591
That's just the way I work.
422
00:29:41,800 --> 00:29:45,076
We have 3 more weeks of rehearsals.
Don't panic.
423
00:29:45,280 --> 00:29:46,918
See you later?
424
00:29:50,760 --> 00:29:53,149
Sorry for bothering you...
425
00:29:53,360 --> 00:29:57,035
But what I have to say
is important.
426
00:29:57,960 --> 00:29:59,473
Important for whom?
427
00:30:00,280 --> 00:30:03,078
I'm such a fan of yours...
428
00:30:03,280 --> 00:30:06,078
I'm thrilled,
but I don't have time now.
429
00:30:06,640 --> 00:30:09,108
I know I'm clumsy,
but I had to say it...
430
00:30:09,320 --> 00:30:10,992
What, that you're clumsy?
431
00:30:11,560 --> 00:30:13,232
That I really admire you.
432
00:30:13,440 --> 00:30:16,989
Very kind of you.
Please close the door.
433
00:30:20,880 --> 00:30:24,555
It's not kindness...
It's hard to explain.
434
00:30:25,400 --> 00:30:27,834
I don't want to pester you.
This won't take long.
435
00:30:28,080 --> 00:30:31,152
I stood in line for an hour,
but it was sold out.
436
00:30:31,560 --> 00:30:34,472
I need 3 seats for the 26th...
437
00:30:35,080 --> 00:30:36,433
Of course, I'll pay.
438
00:30:36,880 --> 00:30:39,030
I'll see what I can do...
439
00:30:39,440 --> 00:30:40,998
Sit down.
440
00:30:50,520 --> 00:30:53,671
I didn't really expect to be alone
with you...
441
00:30:53,880 --> 00:30:55,438
It was so easy...
442
00:30:56,200 --> 00:30:59,237
I'd prepared a big speech like...
443
00:30:59,440 --> 00:31:02,910
"I'll shine your shoes..."
Now I'm at a loss for words.
444
00:31:03,120 --> 00:31:04,519
I feel like a fool.
445
00:31:04,760 --> 00:31:09,038
You're not at a loss for words,
you have a way with words!
446
00:31:10,280 --> 00:31:11,076
And you're Miss?
447
00:31:11,320 --> 00:31:13,754
Sorry, I didn't introduce myself.
448
00:31:14,360 --> 00:31:17,272
My name wouldn't mean
a thing to you.
449
00:31:17,480 --> 00:31:19,550
My stage name is Roxane.
450
00:31:19,760 --> 00:31:22,433
Roxane because I love rock
and "Cyrano".
451
00:31:22,720 --> 00:31:24,233
So you're an actress?
452
00:31:24,440 --> 00:31:25,111
Trying to be...
453
00:31:25,840 --> 00:31:29,230
I have a goal in life... You!
454
00:31:29,840 --> 00:31:31,319
Me? What do you mean?
455
00:31:31,760 --> 00:31:35,912
To do what you did.
Is that impossible?
456
00:31:36,160 --> 00:31:38,230
No... After all, I did it.
457
00:31:38,560 --> 00:31:41,791
That's what I tell my parents...
Parents never understand.
458
00:31:42,120 --> 00:31:43,553
Don't you agree?
459
00:31:45,320 --> 00:31:49,598
Show this at the box-office.
You have your seats.
460
00:31:52,360 --> 00:31:54,715
How can I thank you?
What do I owe you?
461
00:31:54,920 --> 00:31:58,629
No, just tell me honestly
if you liked the show.
462
00:32:01,760 --> 00:32:04,877
I don't dare ask you another favor.
463
00:32:05,080 --> 00:32:07,230
Go ahead, dare... Let's hear it.
464
00:32:10,280 --> 00:32:14,034
Tell me if I'm pushing my luck...
465
00:32:14,480 --> 00:32:17,233
Could I come to rehearsals?
466
00:32:18,200 --> 00:32:21,909
I'll sit quietly in a corner.
467
00:32:22,120 --> 00:32:24,156
That's quite a request!
468
00:32:24,800 --> 00:32:28,554
I have to learn.
It's a tough job...
469
00:32:29,440 --> 00:32:32,796
It's not a job! It's hard work.
470
00:32:33,200 --> 00:32:37,910
I take singing and dance classes.
I'm doing one of your songs.
471
00:32:38,320 --> 00:32:39,753
Really? Which one?
472
00:32:40,200 --> 00:32:41,155
"Love Thrills"
473
00:32:48,560 --> 00:32:51,358
Why don't you put down your bag?
474
00:32:57,000 --> 00:33:01,630
Love is what kills, what chills,what thrills
475
00:33:01,840 --> 00:33:06,595
Love is what drives us mad
476
00:33:07,400 --> 00:33:11,029
Love is all murmurs,whispers and fervors
477
00:33:11,400 --> 00:33:15,916
Love is what makes us bad
478
00:33:16,120 --> 00:33:20,796
Love makes us liars,wakes desires, sets fires,
479
00:33:21,000 --> 00:33:25,596
Love is what drives us mad
480
00:33:25,800 --> 00:33:30,316
Love's reassuring,securing, alluring
481
00:33:30,520 --> 00:33:34,991
Love is the best,and to hell with the rest.
482
00:33:35,200 --> 00:33:39,796
I don't rememberwhat comes after this
483
00:33:40,000 --> 00:33:44,551
I forget how the words go here
484
00:33:44,760 --> 00:33:49,470
Love makes us feel young again
485
00:33:49,680 --> 00:33:53,958
Love changes our lives
486
00:33:54,360 --> 00:33:55,270
Love is
487
00:33:55,520 --> 00:33:56,475
What kills
488
00:33:56,880 --> 00:33:57,835
What chills
489
00:33:58,080 --> 00:33:58,990
What thrills
490
00:33:59,240 --> 00:34:00,229
Love is
491
00:34:00,440 --> 00:34:03,716
What drives us mad
492
00:34:03,960 --> 00:34:04,870
Love is
493
00:34:05,240 --> 00:34:06,195
all murmurs
494
00:34:06,440 --> 00:34:07,316
all whispers
495
00:34:07,560 --> 00:34:08,436
all fervors
496
00:34:08,680 --> 00:34:13,356
Love is what makes us bad
497
00:34:13,560 --> 00:34:16,916
Love's reassuring, alluring
498
00:34:17,160 --> 00:34:21,278
And to hell with the rest
499
00:34:32,960 --> 00:34:33,597
Come in.
500
00:34:35,080 --> 00:34:35,751
Sorry.
501
00:34:36,040 --> 00:34:37,268
No problem.
502
00:34:37,480 --> 00:34:39,277
Didn't know you were giving lessons.
503
00:34:39,480 --> 00:34:43,519
The young lady just auditioned.
Tony Fontaine, our director.
504
00:34:44,600 --> 00:34:45,999
Hello, I'm Roxane.
505
00:34:46,560 --> 00:34:49,791
You're pretty good...
506
00:34:50,000 --> 00:34:51,115
but not good enough yet.
507
00:34:51,440 --> 00:34:54,159
I know, but this was a big help.
508
00:34:56,280 --> 00:34:58,157
So I can attend rehearsals?
509
00:34:58,480 --> 00:34:59,435
Of course.
510
00:34:59,720 --> 00:35:00,835
Great.
511
00:35:01,920 --> 00:35:03,273
Tonight, from 9 to midnight.
512
00:35:04,400 --> 00:35:06,914
Thanks again for the seats.
513
00:35:07,120 --> 00:35:08,269
Don't mention it.
514
00:35:16,160 --> 00:35:16,990
Who is she?
515
00:35:17,200 --> 00:35:19,156
I don't know.
But she's got something.
516
00:35:20,160 --> 00:35:21,115
She's my type.
517
00:35:21,320 --> 00:35:22,833
Be my guest!
518
00:35:24,320 --> 00:35:25,833
Did you find the other one?
519
00:35:26,040 --> 00:35:26,711
Who?
520
00:35:27,120 --> 00:35:28,030
The hooker.
521
00:35:28,560 --> 00:35:30,437
She seems to have left town.
522
00:35:31,000 --> 00:35:32,274
Just as well.
523
00:35:53,000 --> 00:35:54,194
Mr. Montand, please.
524
00:35:54,680 --> 00:35:56,113
He's not back yet.
525
00:35:56,720 --> 00:35:58,153
Where can I find him?
526
00:35:58,880 --> 00:36:01,440
At the opera.
He's rehearsing till 7.
527
00:36:01,760 --> 00:36:02,954
What time is it?
528
00:36:03,360 --> 00:36:05,351
Quarter to. He'll be back soon.
529
00:36:05,600 --> 00:36:07,033
You can wait in the lobby.
530
00:36:07,240 --> 00:36:10,596
No, I'm afraid I can't wait.
531
00:36:11,720 --> 00:36:13,438
Would you give him this card?
532
00:36:43,080 --> 00:36:45,913
Where's my key?
I'm sure I put it in my bag.
533
00:36:46,120 --> 00:36:47,189
Here it is.
534
00:36:48,880 --> 00:36:52,998
What's that get-up?
You look like a...
535
00:36:53,200 --> 00:36:56,237
You've told me before.
So you don't like it!
536
00:36:56,720 --> 00:36:58,233
Not much.
537
00:36:59,160 --> 00:37:00,115
Going out tonight?
538
00:37:00,360 --> 00:37:03,113
With Alice. To the movies.
539
00:37:06,920 --> 00:37:07,989
Had dinner?
540
00:37:10,000 --> 00:37:11,638
I don't plan to.
541
00:37:12,400 --> 00:37:14,118
Gotta watch my weight.
542
00:37:14,680 --> 00:37:17,478
Right, kid. An ounce of prevention.
543
00:37:17,680 --> 00:37:18,999
Thanks.
544
00:37:22,320 --> 00:37:24,629
You had your hair done?
It's not Tuesday!
545
00:37:25,040 --> 00:37:27,600
Dad mustn't think we're needy.
546
00:37:31,560 --> 00:37:35,792
Can't you tidy your room?
...lt's a mess!
547
00:37:36,480 --> 00:37:38,596
We no longer have servants!
548
00:37:39,560 --> 00:37:43,519
Mom, I may quit the beauty store.
549
00:37:43,720 --> 00:37:46,632
If you want company,
pour me a glass!
550
00:37:56,280 --> 00:37:56,996
Cheers!
551
00:38:01,960 --> 00:38:03,439
It's just a temporary thing...
552
00:38:03,840 --> 00:38:05,068
What is?
553
00:38:05,600 --> 00:38:06,715
The beauty store.
554
00:38:06,920 --> 00:38:09,195
I discussed it with Alice.
She agrees.
555
00:38:10,080 --> 00:38:11,513
Marion, I don't follow you.
556
00:38:12,160 --> 00:38:13,149
You're hopeless!
557
00:38:13,480 --> 00:38:15,869
From the jail,
I went to see our lawyer.
558
00:38:16,480 --> 00:38:19,711
Your father owes a fortune.
559
00:38:19,920 --> 00:38:22,593
I knew nothing about his business.
560
00:38:23,520 --> 00:38:26,193
Now we'll have to sell
the apartment.
561
00:38:26,680 --> 00:38:28,591
So what: It's too big for us.
562
00:38:29,280 --> 00:38:31,874
You seem delighted!
563
00:38:32,080 --> 00:38:34,230
That's not what I said!
564
00:38:39,480 --> 00:38:41,357
We're broke, anyway.
565
00:38:41,560 --> 00:38:44,438
Listen, this is no time
to quit your job.
566
00:38:44,640 --> 00:38:49,111
You'll go back to work too.
Weren't you a secretary once?
567
00:38:49,320 --> 00:38:52,756
Yes, but that was long ago...
I'm rusty.
568
00:38:52,960 --> 00:38:54,871
You'll be a whiz in no time.
569
00:38:55,080 --> 00:38:57,992
Thanks.
What are you going to see?
570
00:38:58,200 --> 00:38:59,553
An old musical.
571
00:38:59,880 --> 00:39:00,869
See you tomorrow.
572
00:39:01,080 --> 00:39:02,718
Don't get home too late.
573
00:39:21,600 --> 00:39:25,434
Long ago, in a shipyard
574
00:39:25,640 --> 00:39:29,428
The rule was.� you gotta work hard
575
00:39:29,640 --> 00:39:34,953
So I did, I worked very hard
576
00:39:41,800 --> 00:39:45,588
Now I'm here, it all comes back
577
00:39:45,800 --> 00:39:49,588
The crane, the ship, the smokestack
578
00:39:49,800 --> 00:39:55,158
Yes sir, it really comes back
579
00:40:02,000 --> 00:40:05,834
Here we cut, we bolted and sheared
580
00:40:06,040 --> 00:40:09,828
We wrenched, we solderedand seared
581
00:40:10,040 --> 00:40:15,398
We nailed, we greased and smeared
582
00:40:18,200 --> 00:40:22,034
Here we stretched and we soaked
583
00:40:22,240 --> 00:40:26,074
Here we fired and we stoked
584
00:40:26,280 --> 00:40:31,798
We fixed and fiddled and joked
585
00:40:35,040 --> 00:40:38,953
I was a riveter on a site
586
00:40:39,160 --> 00:40:42,948
My load was heavy,but my step was light
587
00:40:43,160 --> 00:40:47,073
I riveted happilyfrom morning to night
588
00:40:47,280 --> 00:40:49,919
But that's not a riveting sightl
589
00:41:22,840 --> 00:41:26,674
Here we bolted, and we galvanized
590
00:41:26,880 --> 00:41:30,714
Here we threaded,and we fraternized
591
00:41:30,920 --> 00:41:36,517
We molded, folded and standardized
592
00:41:39,240 --> 00:41:42,118
We forged, we hammered, we lathed
593
00:41:42,320 --> 00:41:45,869
We drilled, we shaped,and we steamed
594
00:41:46,080 --> 00:41:48,230
And sometimes we dreamed
595
00:42:21,240 --> 00:42:22,958
It was during the Occupation.
596
00:42:24,080 --> 00:42:26,992
The whole country was in a bind.
597
00:42:27,840 --> 00:42:29,398
It was dismal.
598
00:42:31,360 --> 00:42:33,112
But I was twenty...
599
00:42:34,800 --> 00:42:39,237
Afamous songwriter promised
to write me some songs,
600
00:42:39,680 --> 00:42:41,511
but I had to leave marseilles.
601
00:42:41,760 --> 00:42:45,799
The CWF were looking for me.
602
00:42:46,000 --> 00:42:48,434
"Compulsory Work Force."
603
00:42:57,360 --> 00:42:59,715
They came this morning!
604
00:42:59,920 --> 00:43:02,992
To ship you to Germany.
You can't stay here.
605
00:43:04,840 --> 00:43:06,159
I've got your contract.
606
00:43:06,360 --> 00:43:09,557
I can't sign it, sorry.
607
00:43:09,760 --> 00:43:11,716
I have to get out of town.
608
00:43:11,920 --> 00:43:15,993
They're arresting any guys
who won't work in Germany.
609
00:43:17,080 --> 00:43:17,990
Joining the resistance?
610
00:43:18,760 --> 00:43:19,556
What resistance?
611
00:43:20,400 --> 00:43:23,119
Then go to Paris.
Best place to hide!
612
00:43:23,440 --> 00:43:25,954
It's risky, but no one'll
look for you there,
613
00:43:26,400 --> 00:43:27,958
out in the open.
614
00:43:28,880 --> 00:43:29,995
Good luck!
615
00:43:33,720 --> 00:43:34,789
Paris...
616
00:43:36,600 --> 00:43:38,238
Never occurred to me.
617
00:43:41,400 --> 00:43:43,868
But he was right...
618
00:43:44,080 --> 00:43:45,115
It worked!
619
00:43:46,480 --> 00:43:50,155
How can I thank you
for helping me and my wife?
620
00:43:50,360 --> 00:43:53,079
Thank me once
we've crossed the equator.
621
00:43:54,800 --> 00:43:55,516
Yves...
622
00:43:55,880 --> 00:43:56,630
Maria...
623
00:43:57,280 --> 00:43:59,555
I've married Amalfi,
the shipbuilder.
624
00:43:59,760 --> 00:44:01,512
We're off to South America.
625
00:44:02,200 --> 00:44:03,394
Amalfi!
626
00:44:04,560 --> 00:44:05,959
How could you!
627
00:44:06,400 --> 00:44:09,949
That's how it is.
We're fleeing from the Nazis.
628
00:44:10,360 --> 00:44:12,078
Come, madame, we're boarding.
629
00:44:12,680 --> 00:44:13,669
I'm coming, dear.
630
00:44:19,360 --> 00:44:20,998
I loved you, Maria!
631
00:44:24,280 --> 00:44:25,349
Betty!
632
00:44:27,800 --> 00:44:29,438
Now what do we do?
633
00:44:35,120 --> 00:44:36,792
Get a doctor, fast!
634
00:44:37,840 --> 00:44:38,795
What's going on?
635
00:44:39,000 --> 00:44:41,958
I don't know... She's coming to!
636
00:44:42,160 --> 00:44:42,910
I'll undo it.
637
00:44:43,120 --> 00:44:45,588
What's the matter, sweetie?
638
00:44:48,960 --> 00:44:49,870
The young lady fainted.
639
00:44:50,080 --> 00:44:51,195
How do you feel?
640
00:44:51,400 --> 00:44:53,595
Much better...
641
00:44:58,520 --> 00:45:00,272
She seemed in great shape.
642
00:45:00,680 --> 00:45:01,715
I didn't see a thing.
643
00:45:01,920 --> 00:45:03,194
My cousin died like that.
644
00:45:03,400 --> 00:45:06,995
She said "Ah", then dropped dead.
645
00:45:14,680 --> 00:45:15,908
Is it her heart?
646
00:45:16,120 --> 00:45:17,075
Dunno, I'm no doc!
647
00:45:17,280 --> 00:45:18,554
Quite a problem.
648
00:45:18,760 --> 00:45:20,990
I told you.
No rehearsals after 8, we're bushed!
649
00:45:21,200 --> 00:45:22,394
Don't start that again!
650
00:45:22,600 --> 00:45:25,273
I'm going to see how she is.
Coming?
651
00:45:25,480 --> 00:45:26,674
Give me time to change.
652
00:45:26,880 --> 00:45:27,869
I'll come too.
653
00:45:29,400 --> 00:45:30,276
May I?
654
00:45:30,480 --> 00:45:31,515
This is no time...
655
00:45:31,720 --> 00:45:34,075
I saw everything,
even the accident.
656
00:45:34,280 --> 00:45:35,190
Accident?
657
00:45:35,400 --> 00:45:37,516
Betty Miller's collapse.
658
00:45:39,000 --> 00:45:40,718
I hope it's not serious.
659
00:45:45,120 --> 00:45:48,032
I just wanted to say
the show's superb.
660
00:45:48,280 --> 00:45:52,717
A good rehearsal,
but the beginning's too slow.
661
00:45:53,160 --> 00:45:57,039
The part with my Dad in Italy,
the rise of Fascism...
662
00:45:57,600 --> 00:45:58,316
Mind closing that...
663
00:45:58,640 --> 00:45:59,516
Sorry.
664
00:46:00,200 --> 00:46:02,794
It wasn't slow...
It was very touching.
665
00:46:03,000 --> 00:46:05,912
The split-up with Maria was great.
666
00:46:06,120 --> 00:46:08,759
I cried when war broke out.
667
00:46:08,960 --> 00:46:10,075
It works well
668
00:46:10,320 --> 00:46:11,548
because it's simple.
669
00:46:12,160 --> 00:46:14,958
This afternoon it was awful.
670
00:46:15,160 --> 00:46:17,958
Tonight it worked...
until Betty fainted...
671
00:46:18,520 --> 00:46:22,991
I like the way you shift
from drama to comedy.
672
00:46:23,200 --> 00:46:25,873
Your voice
and accent are just right.
673
00:46:26,240 --> 00:46:27,275
That's nice to hear.
674
00:46:27,920 --> 00:46:31,356
Mind if I ask,
but is that really your life story?
675
00:46:31,560 --> 00:46:34,597
Did all those things happen to you?
676
00:46:34,840 --> 00:46:37,354
All the episodes are from my life.
677
00:46:37,560 --> 00:46:39,710
But the trimmings
are all make-believe.
678
00:46:40,400 --> 00:46:41,071
Come in.
679
00:46:44,200 --> 00:46:45,633
We've lost Maria.
680
00:46:46,520 --> 00:46:48,397
- What?
- Betty's quit.
681
00:46:48,600 --> 00:46:50,716
There's nothing wrong
with her heart.
682
00:46:51,040 --> 00:46:52,359
Then what is it?
683
00:46:53,200 --> 00:46:56,112
She's 3 months pregnant.
684
00:46:56,760 --> 00:46:59,832
Headaches, faints,
the dress that didn't fit...
685
00:47:02,880 --> 00:47:04,199
3 months. You sure?
686
00:47:04,400 --> 00:47:05,753
Yes, 3 months.
687
00:47:06,040 --> 00:47:07,314
Then it's not my kid.
688
00:47:07,720 --> 00:47:10,075
No, it's Duval's,
our musical arranger.
689
00:47:10,280 --> 00:47:11,429
Suits me fine.
690
00:47:11,640 --> 00:47:15,349
Betty wants to go back to Paris
and have the baby.
691
00:47:15,560 --> 00:47:17,516
No! I'll talk to her!
Where is she?
692
00:47:17,720 --> 00:47:19,517
Back at the hotel.
693
00:47:19,720 --> 00:47:22,109
You won't convince her,
you know that!
694
00:47:22,320 --> 00:47:24,959
It's so unprofessional!
695
00:47:26,960 --> 00:47:29,076
She might have told us
she was pregnant!
696
00:47:30,760 --> 00:47:33,957
Max, she's under contract, right?
697
00:47:34,240 --> 00:47:37,789
She hasn't signed it.
698
00:47:38,000 --> 00:47:38,876
Nice work!
699
00:47:39,520 --> 00:47:41,715
We're in for a nightmare.
700
00:47:41,960 --> 00:47:43,279
We need a fast solution!
701
00:47:43,480 --> 00:47:45,072
I just called Betty's stand-in.
702
00:47:45,280 --> 00:47:48,477
I know you hate her.
You're in luck. She's busy!
703
00:47:48,680 --> 00:47:50,671
Romaine? She was great in "Guitry"!
704
00:47:50,880 --> 00:47:53,075
She's in "Streetcar",
packing 'em in!
705
00:47:53,280 --> 00:47:55,157
So no rehearsal tomorrow.
706
00:47:55,360 --> 00:47:58,272
Not unless we find
a replacement for Betty.
707
00:47:58,480 --> 00:48:02,519
We open in 2 weeks.
We're screwed, kids.
708
00:48:02,880 --> 00:48:05,519
I'm willing to try.
709
00:48:15,080 --> 00:48:19,392
It's none of my business,
but isn't she too young?
710
00:48:19,800 --> 00:48:20,789
Of course!
711
00:48:21,760 --> 00:48:23,239
I'm sorry, miss.
712
00:48:24,360 --> 00:48:26,476
I must've been crazy...
713
00:48:29,160 --> 00:48:30,229
No need to panic.
714
00:48:31,480 --> 00:48:32,993
Maria can be any age.
715
00:48:33,200 --> 00:48:34,792
Maybe but I...
716
00:48:35,000 --> 00:48:37,560
For the story, she can be 20 or 30.
717
00:48:37,760 --> 00:48:41,958
Her wig and make-up
will do the rest. You agree?
718
00:48:42,560 --> 00:48:43,709
Don't all answer at once!
719
00:48:43,920 --> 00:48:44,875
You serious?
720
00:48:45,080 --> 00:48:48,311
Absolutely.
I'd let her audition tomorrow.
721
00:48:48,520 --> 00:48:49,839
What do you think?
722
00:48:50,200 --> 00:48:51,030
Nothing.
723
00:48:52,400 --> 00:48:53,435
You read music?
724
00:48:53,640 --> 00:48:55,995
I studied piano 7 years.
And dancing.
725
00:48:56,680 --> 00:49:01,196
You start rehearsing tomorrow,
and if it's OK, you're on.
726
00:49:01,720 --> 00:49:02,311
Max?
727
00:49:02,520 --> 00:49:03,396
If you say so...
728
00:49:03,760 --> 00:49:05,796
What should she practise,
the Piaf scene?
729
00:49:06,320 --> 00:49:09,869
I'll get her a score and lyrics.
730
00:49:10,840 --> 00:49:12,319
I'm ecstatic!
731
00:49:18,320 --> 00:49:19,992
She's delightful.
732
00:49:20,200 --> 00:49:20,712
Yes, but...
733
00:49:20,920 --> 00:49:22,148
You don't like her?
734
00:49:22,360 --> 00:49:24,635
It's a huge gamble!
735
00:49:25,240 --> 00:49:26,514
Anyway, we'll see.
736
00:49:27,200 --> 00:49:31,990
If she's no good, we pack it in.
I'll do my "One Man Show" again.
737
00:49:35,480 --> 00:49:37,232
I must've been crazy!
738
00:50:35,240 --> 00:50:36,389
The restaurant's closed?
739
00:50:36,600 --> 00:50:39,319
Yes sir.
We can make you a sandwich.
740
00:50:39,520 --> 00:50:42,830
I'll take it...
Yves, you want one?
741
00:50:43,040 --> 00:50:44,758
Not for me.
742
00:50:46,040 --> 00:50:47,109
I'll be upstairs.
743
00:50:53,520 --> 00:50:56,398
Baroness de Lambert. You know her?
744
00:50:56,600 --> 00:51:00,115
No, but I'm not from around here.
745
00:51:04,360 --> 00:51:06,669
"I caught the train to Paris.
746
00:51:06,880 --> 00:51:10,429
"Don't be mad, I want a new life.
747
00:51:10,640 --> 00:51:13,552
"Kiss everyone for me. Betty"
748
00:51:14,120 --> 00:51:17,078
Wake-up call and breakfast at 8.
749
00:51:18,480 --> 00:51:19,959
You gave her the score?
750
00:51:20,160 --> 00:51:22,435
She's got everything she needs.
751
00:51:24,200 --> 00:51:26,714
See you tomorrow.
752
00:51:31,400 --> 00:51:33,595
Good idea. I want the same.
753
00:51:36,440 --> 00:51:40,433
Takes it out of you!
We almost folded the show!
754
00:51:41,000 --> 00:51:43,639
And a glass of red wine! You Max?
755
00:51:43,960 --> 00:51:44,870
Make that two!
756
00:52:17,560 --> 00:52:21,394
Could I speak
to Baroness de Lambert?
757
00:52:21,640 --> 00:52:23,119
This is she? Who is it?
758
00:52:23,320 --> 00:52:24,196
Yves Montand.
759
00:52:24,440 --> 00:52:27,671
I got your card.
760
00:52:28,480 --> 00:52:30,550
Do we know each other?
761
00:52:30,920 --> 00:52:35,118
Very well.
But you know me by another name.
762
00:52:35,400 --> 00:52:37,038
Mylene Le Goff.
763
00:52:41,480 --> 00:52:42,595
Well, that's...
764
00:52:44,680 --> 00:52:46,830
You couldn't guess.
765
00:52:47,600 --> 00:52:50,717
I stopped by the hotel.
I'd be most pleased to see you.
766
00:52:50,960 --> 00:52:53,520
"Most pleased to see me"!
767
00:52:54,360 --> 00:52:56,430
In the old days we weren't
so formal.
768
00:52:57,840 --> 00:52:59,990
Probably, you're right...
769
00:53:00,520 --> 00:53:03,671
I want to see you too.
770
00:53:03,880 --> 00:53:05,074
How about lunch?
771
00:53:06,000 --> 00:53:08,116
I can't lunch today.
772
00:53:10,200 --> 00:53:11,394
How about later, at 3?
773
00:53:12,080 --> 00:53:15,709
Fine... 3 o'clock, in the hotel bar?
774
00:53:17,560 --> 00:53:19,391
Can't we meet elsewhere?
775
00:53:20,440 --> 00:53:21,839
Let me see...
776
00:53:23,080 --> 00:53:24,672
At the Paradise?
777
00:53:25,680 --> 00:53:27,636
Remember, the little bar
behind the Opera?
778
00:53:27,880 --> 00:53:29,359
I remember...
779
00:53:29,560 --> 00:53:32,438
But is it still there?
I'm rarely in that area.
780
00:53:32,680 --> 00:53:35,035
It's there.
781
00:53:35,240 --> 00:53:37,674
I chanced by it yesterday.
782
00:53:38,320 --> 00:53:40,072
So 3 o'clock at the Paradise?
783
00:53:40,280 --> 00:53:42,430
3 o'clock. Fine.
784
00:53:48,200 --> 00:53:49,349
Who was it?
785
00:53:49,560 --> 00:53:50,709
Wrong number.
786
00:53:52,320 --> 00:53:54,197
You make dates
with wrong numbers?
787
00:53:54,400 --> 00:53:56,356
Still here? You'll be late.
788
00:53:56,560 --> 00:53:57,629
I'm OK.
789
00:53:58,240 --> 00:53:59,798
Had a nice evening?
790
00:54:00,000 --> 00:54:00,989
Great!
791
00:54:01,840 --> 00:54:03,239
Movie good?
792
00:54:03,440 --> 00:54:04,429
Terrific!
793
00:54:05,320 --> 00:54:07,390
What were you up to all night?
794
00:54:08,920 --> 00:54:10,114
All night?
795
00:54:10,320 --> 00:54:12,629
I heard the piano till 3!
796
00:54:13,880 --> 00:54:15,518
I couldn't get to sleep.
797
00:54:16,840 --> 00:54:18,239
Now I'm late.
798
00:54:18,520 --> 00:54:20,715
I won't be back for lunch.
Don't wait for me.
799
00:54:28,040 --> 00:54:29,268
Is she sick?
800
00:54:29,480 --> 00:54:31,550
She's not very late.
801
00:54:32,840 --> 00:54:34,432
Maybe she visited her Dad.
802
00:54:34,920 --> 00:54:36,512
Prisons are tricky.
803
00:54:36,720 --> 00:54:38,915
Once you're in,
it's hard to get out!
804
00:54:39,120 --> 00:54:42,112
I'll phone her.
She didn't come in this morning.
805
00:54:42,360 --> 00:54:43,918
I hope she's all right.
806
00:54:44,120 --> 00:54:45,189
Here she is!
807
00:54:53,240 --> 00:54:55,674
Where have you been,
Marinette de Lambert?
808
00:54:57,120 --> 00:55:00,669
Please, Mrs Simonot,
my name is Marion!
809
00:55:01,240 --> 00:55:03,800
What if I called you Mrs Shitmonot?
810
00:55:04,160 --> 00:55:05,718
How dare you!
811
00:55:06,720 --> 00:55:10,633
Out of fondness of your mother,
I should forgive you.
812
00:55:11,080 --> 00:55:12,035
But I won't!
813
00:55:12,440 --> 00:55:15,637
Remember,
your family is old and illustrious!
814
00:55:16,000 --> 00:55:19,197
You should act with dignity
and decorum!
815
00:55:19,680 --> 00:55:22,956
As for dignity and decorum,
you can shove it!
816
00:55:23,160 --> 00:55:24,354
You awful girl!
817
00:55:24,800 --> 00:55:27,598
Take that back immediately!
818
00:55:28,240 --> 00:55:31,118
No! But you can have your job back!
819
00:55:31,680 --> 00:55:34,114
Get out of here!
820
00:55:34,320 --> 00:55:36,311
You... anarchist!
821
00:55:36,760 --> 00:55:39,274
I'm not feeling well!
822
00:55:39,480 --> 00:55:40,310
Eau de cologne!
823
00:55:40,520 --> 00:55:42,158
Hurry! I'm dying!
824
00:55:42,920 --> 00:55:44,831
You take care of her.
825
00:55:47,280 --> 00:55:49,840
What got into you? Are you OK?
826
00:55:50,040 --> 00:55:51,234
Just fine.
827
00:55:51,640 --> 00:55:54,916
I quit. I got hired
by the Montand show today!
828
00:55:55,360 --> 00:55:56,588
You're kidding!
829
00:55:56,920 --> 00:55:58,876
It's true! So long, Mrs Simonot!
830
00:55:59,480 --> 00:56:00,754
Did you meet him?
831
00:56:00,960 --> 00:56:02,518
Tell me what he's like!
832
00:56:02,800 --> 00:56:04,597
He's wonderful!
833
00:56:04,800 --> 00:56:06,631
He knew I was serious.
834
00:56:07,040 --> 00:56:09,076
I don't know what to say.
835
00:56:09,760 --> 00:56:11,079
I feel like crying.
836
00:56:11,360 --> 00:56:13,078
Not now!
837
00:56:15,240 --> 00:56:18,949
I've got a rehearsal.
I'll get you seats for the show.
838
00:56:28,920 --> 00:56:30,956
What are you doing here?
839
00:56:31,160 --> 00:56:33,754
What about you?
Why aren't you at work?
840
00:56:34,360 --> 00:56:36,396
I'm on an errand for Mrs Simonot.
841
00:56:36,600 --> 00:56:40,559
Look, I'm in a rush today.
I'll tell you about it later.
842
00:57:14,560 --> 00:57:15,390
I'm late.
843
00:57:15,600 --> 00:57:18,672
Not at all! Like a drink?
844
00:57:19,360 --> 00:57:21,828
A scotch. Neat.
845
00:57:25,200 --> 00:57:27,589
It's funny to be here again...
846
00:57:28,480 --> 00:57:29,515
...with you.
847
00:57:31,440 --> 00:57:33,192
It's been so long.
848
00:57:34,600 --> 00:57:36,511
I never come here. Do you?
849
00:57:36,880 --> 00:57:38,279
No, never.
850
00:57:57,240 --> 00:57:58,673
You haven't changed.
851
00:58:00,200 --> 00:58:01,394
You have.
852
00:58:02,840 --> 00:58:04,512
That's not very nice!
853
00:58:04,800 --> 00:58:06,995
I didn't mean physically.
854
00:58:07,680 --> 00:58:08,999
20 years change everyone.
855
00:58:10,520 --> 00:58:11,635
22 years.
856
00:58:12,640 --> 00:58:15,598
You're as lovely as ever.
857
00:58:15,800 --> 00:58:18,872
But you're not the same person.
I don't know you.
858
00:58:19,200 --> 00:58:22,158
Still, I recognized your voice
on the phone.
859
00:58:23,320 --> 00:58:24,275
Cheers!
860
00:58:30,360 --> 00:58:32,715
So now you're a Baroness?
861
00:58:33,720 --> 00:58:36,075
I married Baron de Lambert.
862
00:58:37,320 --> 00:58:38,275
You struck it rich!
863
00:58:39,480 --> 00:58:41,311
You didn't do badly either.
864
00:58:42,360 --> 00:58:43,793
Allow me.
865
00:58:49,920 --> 00:58:51,148
It's gone.
866
00:58:51,720 --> 00:58:53,711
Just a flake of tobacco.
867
00:58:59,000 --> 00:59:01,719
So what does the Baron do?
868
00:59:02,160 --> 00:59:03,639
Does he keep busy?
869
00:59:04,080 --> 00:59:07,436
He works!
For the sheer pleasure of it.
870
00:59:08,360 --> 00:59:11,670
He's out of town at the moment...
In Japan.
871
00:59:14,720 --> 00:59:16,358
So he's rich,
872
00:59:17,280 --> 00:59:18,508
he loves you,
873
00:59:18,920 --> 00:59:20,114
and you're happy.
874
00:59:20,320 --> 00:59:22,595
That's it, more or less.
875
00:59:24,280 --> 00:59:26,271
That song's in your show.
876
00:59:27,440 --> 00:59:29,954
When I sing it on stage,
877
00:59:30,880 --> 00:59:32,598
I think of you.
878
00:59:34,200 --> 00:59:35,758
Now that's nice!
879
00:59:41,400 --> 00:59:44,153
You're so lovely
880
00:59:45,840 --> 00:59:49,150
Your body close to mine
881
00:59:51,040 --> 00:59:54,953
Oh, how we danced
882
00:59:57,400 --> 01:00:01,518
Oh, how we loved
883
01:00:01,720 --> 01:00:03,278
You still mad at me?
884
01:00:03,480 --> 01:00:05,869
Mad at you? Why?
885
01:00:06,880 --> 01:00:09,633
I don't know...
For walking out on you.
886
01:00:10,360 --> 01:00:12,316
You must've had your reasons.
887
01:00:35,520 --> 01:00:37,431
It's late, I've got to go.
888
01:00:39,040 --> 01:00:42,396
I've seen your movies and TV shows.
889
01:00:43,280 --> 01:00:47,193
My daughter tells me about
all your adventures.
890
01:00:47,720 --> 01:00:49,153
She reads fan magazines.
891
01:00:49,640 --> 01:00:51,756
She knows all the gossip.
892
01:00:53,000 --> 01:00:54,991
It was a pleasure to see you.
893
01:00:56,680 --> 01:00:58,159
But somehow...
894
01:00:59,640 --> 01:01:01,312
it was a waste of time.
895
01:01:01,600 --> 01:01:03,955
Not if it was a pleasure!
896
01:01:04,640 --> 01:01:05,914
That's true.
897
01:01:13,920 --> 01:01:15,876
Speaking of my daughter...
898
01:01:17,480 --> 01:01:20,313
Never mind, it'd be stupid
to tell you now.
899
01:01:20,680 --> 01:01:22,193
What would be stupid?
900
01:01:23,920 --> 01:01:26,070
To tell you about... our daughter.
901
01:01:26,560 --> 01:01:28,630
When we broke up...
902
01:01:29,400 --> 01:01:31,516
When I walked out, I was pregnant.
903
01:01:32,280 --> 01:01:35,795
But that was ages ago.
It hardly concerns you now.
904
01:01:36,480 --> 01:01:39,040
I was 2-months' pregnant
when I married.
905
01:01:39,680 --> 01:01:42,274
My husband thinks
he was the father.
906
01:01:42,920 --> 01:01:45,070
You should have told me!
907
01:01:45,720 --> 01:01:49,998
What for? I'm already sorry
I told you now!
908
01:01:50,200 --> 01:01:51,918
How old is she?
909
01:01:53,240 --> 01:01:54,912
She'll be 22 soon.
910
01:01:56,920 --> 01:01:58,592
Do you have her picture?
911
01:01:58,880 --> 01:02:00,996
All my pictures are at home.
912
01:02:01,280 --> 01:02:02,838
Anyway,
I don't have a recent one of her.
913
01:02:03,040 --> 01:02:05,031
If you'd like, I'll send you one.
914
01:02:05,360 --> 01:02:06,679
Where is she?
915
01:02:07,080 --> 01:02:09,389
Italy... She married an Italian.
916
01:02:14,280 --> 01:02:16,191
See you.
917
01:02:17,440 --> 01:02:20,955
Why did I say that?
We'll never see each other again.
918
01:02:21,640 --> 01:02:22,959
I don't know.
919
01:02:35,320 --> 01:02:37,959
Get your evening paper!
920
01:03:30,920 --> 01:03:33,753
May, 1944.
921
01:03:34,960 --> 01:03:37,793
Shortly before D-Day.
922
01:03:38,600 --> 01:03:40,955
Paris knew freedom was in the air.
923
01:03:41,480 --> 01:03:42,799
We began to live again.
924
01:03:43,440 --> 01:03:47,513
I had a week
to go at the Beaulieu Cabaret.
925
01:03:48,400 --> 01:03:49,879
Then, one morning...
926
01:03:53,480 --> 01:03:54,913
This is Audifred.
927
01:03:55,120 --> 01:03:56,838
I got a great gig for you!
928
01:03:57,040 --> 01:03:59,076
Two weeks at the Moulin Rouge!
929
01:04:00,280 --> 01:04:01,474
Guess who's your co-star!
930
01:04:03,120 --> 01:04:04,075
Edith Piaf?
931
01:04:04,320 --> 01:04:04,991
How'd you guess?
932
01:04:05,240 --> 01:04:06,958
I was just joking.
933
01:04:07,240 --> 01:04:10,710
Well, I'm not! You sing for Piaf
tomorrow morning!
934
01:04:21,040 --> 01:04:22,519
I don't believe it.
935
01:04:22,880 --> 01:04:24,518
It was too good to be true.
936
01:04:24,800 --> 01:04:28,349
I'd never been more scared
in my life.
937
01:04:41,560 --> 01:04:43,949
I'm glad to have you in my show.
938
01:04:44,720 --> 01:04:48,076
Your marseilles accent worried us...
didn't it, my dear!
939
01:04:49,120 --> 01:04:52,715
Stop! Not like that. I'm sorry...
940
01:04:52,920 --> 01:04:54,956
Tony, Max, this won't work.
941
01:04:56,040 --> 01:04:59,032
Come here, Roxane.
That's not how Piaf talked.
942
01:04:59,240 --> 01:05:01,879
She'd never call her secretary
"my dear".
943
01:05:02,080 --> 01:05:03,832
At least not like that!
944
01:05:04,720 --> 01:05:07,280
Listen to me, Tony.
945
01:05:07,480 --> 01:05:09,118
I'm sorry, but I think...
946
01:05:09,560 --> 01:05:11,039
we shouldn't see Piaf.
947
01:05:11,760 --> 01:05:13,876
We can mention her, play her songs,
948
01:05:14,280 --> 01:05:16,111
but she shouldn't be in the show.
949
01:05:18,440 --> 01:05:19,998
It's my fault!
950
01:05:20,200 --> 01:05:22,919
I thought I could manage,
but I can't!
951
01:05:23,120 --> 01:05:26,237
It's not your fault, honey!
You're doing fine.
952
01:05:26,600 --> 01:05:28,318
You're not the problem.
953
01:05:28,720 --> 01:05:31,792
We just have to rethink the scene.
954
01:05:32,360 --> 01:05:34,157
You want to spare my feelings!
955
01:05:34,360 --> 01:05:36,476
But I know I played her badly!
956
01:05:36,680 --> 01:05:38,352
It's not your fault.
957
01:05:39,040 --> 01:05:41,349
We'll talk after rehearsal.
958
01:05:41,600 --> 01:05:43,397
Let's get back to work.
959
01:05:44,320 --> 01:05:45,594
Can I dump the wig?
960
01:05:45,800 --> 01:05:47,791
No, you keep the wig.
961
01:05:51,600 --> 01:05:53,511
Then should we show Simone?
962
01:05:53,720 --> 01:05:55,199
Simone Signoret's different.
963
01:05:55,840 --> 01:05:58,308
The dove scene's not about Simone:
964
01:05:58,520 --> 01:06:00,715
It's about a character she played.
965
01:06:00,920 --> 01:06:03,593
And that character belongs
to all of us.
966
01:06:03,960 --> 01:06:05,791
Should I start at the song?
967
01:06:06,240 --> 01:06:09,038
No, start at "Thank you,
Miss Piaf".
968
01:06:14,040 --> 01:06:15,553
Thank you, Miss Piaf.
969
01:06:15,760 --> 01:06:17,990
I'm sure we'll enjoy
working together.
970
01:06:19,320 --> 01:06:21,276
Working with Edith...
971
01:06:21,480 --> 01:06:24,711
...taught me what
she was really like.
972
01:06:25,560 --> 01:06:29,519
Not a pathetic loser,
a flop-house madonna.
973
01:06:29,720 --> 01:06:31,597
That was just her image.
974
01:06:32,120 --> 01:06:35,590
In fact, she was a cheerful
young woman,
975
01:06:36,240 --> 01:06:39,152
funny and full of life...
976
01:06:40,440 --> 01:06:42,078
She could be a pain, too.
977
01:06:42,600 --> 01:06:44,238
I admired her.
978
01:06:44,720 --> 01:06:46,233
I still do.
979
01:06:47,120 --> 01:06:49,395
I didn't know Edith
and I would have...
980
01:06:50,360 --> 01:06:52,078
a passionate affair.
981
01:06:53,280 --> 01:06:56,955
Hold me close and hold me fast
982
01:06:57,480 --> 01:06:59,675
The magic spell you cast
983
01:07:00,440 --> 01:07:03,398
This is la vie en rose
984
01:07:04,720 --> 01:07:07,757
When you kiss me, heaven sighs
985
01:07:08,680 --> 01:07:11,319
And then I close my eyes
986
01:07:11,520 --> 01:07:14,671
I see la vie en rose...
987
01:08:16,080 --> 01:08:18,469
I can't even bear
to think about it.
988
01:08:18,680 --> 01:08:20,352
You were fine.
989
01:08:20,680 --> 01:08:22,636
Take his advice: Be natural.
990
01:08:23,080 --> 01:08:25,992
It's hard to look natural on stage.
991
01:08:26,200 --> 01:08:27,997
You have to work at it.
992
01:08:28,200 --> 01:08:29,633
It's very difficult.
993
01:08:30,160 --> 01:08:31,673
He intimidates me.
994
01:08:32,640 --> 01:08:33,629
That's only normal.
995
01:08:34,200 --> 01:08:35,713
I was petrified today.
996
01:08:35,920 --> 01:08:38,150
Too scared to follow his directions.
997
01:08:38,480 --> 01:08:40,516
That awful wig didn't help either!
998
01:08:41,480 --> 01:08:44,597
Lt'll be alright.
I think he likes me.
999
01:08:44,960 --> 01:08:45,836
Not the way I do.
1000
01:08:46,640 --> 01:08:47,436
What's that mean?
1001
01:08:48,040 --> 01:08:50,429
It means he likes you...
and I love you.
1002
01:08:50,920 --> 01:08:53,798
Can't we have lunch
without talking about that?
1003
01:08:54,680 --> 01:08:57,433
Okay, I'll suffer in silence.
1004
01:08:58,040 --> 01:08:58,756
Fine.
1005
01:09:01,600 --> 01:09:02,953
He has a girlfriend?
1006
01:09:03,320 --> 01:09:04,435
We're playing 20 Questions?
1007
01:09:04,720 --> 01:09:06,597
I'm just curious!
1008
01:09:07,040 --> 01:09:09,873
His latest fling was with Betty.
1009
01:09:11,640 --> 01:09:13,596
But his true love was Simone.
1010
01:09:14,400 --> 01:09:15,799
Everybody knows that.
1011
01:09:16,760 --> 01:09:17,988
Before her, there was Edith...
1012
01:09:18,200 --> 01:09:19,349
And Marilyn!
1013
01:09:21,160 --> 01:09:24,994
Who's this Maria?
I've never heard of her.
1014
01:09:25,480 --> 01:09:26,993
Agirl from around here.
1015
01:09:27,440 --> 01:09:28,953
What'd he say?
Who was she?
1016
01:09:29,240 --> 01:09:33,552
Awhore... But he didn't tell me
much about her.
1017
01:09:34,240 --> 01:09:37,391
Except that her name's not Maria.
Her real name is...
1018
01:09:40,040 --> 01:09:42,679
I forget. It's not important.
1019
01:09:43,080 --> 01:09:45,753
He really is something!
1020
01:09:46,440 --> 01:09:50,911
When he looks at me to reassure me,
I go wild.
1021
01:09:51,200 --> 01:09:53,236
But when I look at you, you don't...
1022
01:09:53,640 --> 01:09:56,473
You're more like the brother
I never had.
1023
01:09:56,680 --> 01:09:58,511
And I'm not into incest.
1024
01:09:58,920 --> 01:09:59,909
Too bad!
1025
01:10:01,120 --> 01:10:02,872
But I'm into coffee!
1026
01:10:10,120 --> 01:10:12,429
Look who's here!
1027
01:10:12,640 --> 01:10:14,039
I'm here to see Marius Ceredo.
1028
01:10:14,240 --> 01:10:16,629
Do you have a pass?
1029
01:10:16,960 --> 01:10:18,359
Do I need one?
1030
01:10:19,040 --> 01:10:22,237
Forget it! Marius told me
he was a good buddy.
1031
01:10:22,880 --> 01:10:24,598
Can I have an autograph?
1032
01:10:25,240 --> 01:10:26,798
For my granddaughter.
1033
01:10:28,080 --> 01:10:30,355
She's absolutely crazy about you.
1034
01:10:30,560 --> 01:10:33,438
Marius Ceredo's in the yellow shed.
1035
01:10:33,920 --> 01:10:36,195
You see it over there?
1036
01:10:37,360 --> 01:10:38,873
You can't miss it.
1037
01:11:20,960 --> 01:11:22,791
It's a real pleasure.
1038
01:11:25,080 --> 01:11:26,479
How are you?
1039
01:11:27,560 --> 01:11:30,677
When you said you'd stop by,
I called Henriette.
1040
01:11:31,960 --> 01:11:33,837
She hopes you'll come for dinner,
1041
01:11:34,040 --> 01:11:35,712
the kids want to meet you.
1042
01:11:35,920 --> 01:11:38,150
I can't make dinner.
1043
01:11:38,840 --> 01:11:40,637
I'd rather you all saw the show.
1044
01:11:40,840 --> 01:11:42,990
I've sent you 4 seats.
1045
01:11:45,960 --> 01:11:47,393
Cheers.
1046
01:11:48,040 --> 01:11:50,508
"To love", as we say here.
1047
01:11:53,200 --> 01:11:54,952
It's so great to see you here.
1048
01:11:55,760 --> 01:11:57,398
So much has happened.
1049
01:11:59,000 --> 01:11:59,910
You haven't changed.
1050
01:12:02,800 --> 01:12:04,438
Remember Mylene?
1051
01:12:05,000 --> 01:12:07,150
Sure. I've even seen her.
1052
01:12:07,720 --> 01:12:09,039
She told you her troubles?
1053
01:12:09,800 --> 01:12:12,439
No, not a thing.
1054
01:12:13,600 --> 01:12:14,999
What do we do with those pipes?
1055
01:12:15,200 --> 01:12:15,996
Whole order came?
1056
01:12:16,200 --> 01:12:18,111
Nearly all rest comes Monday.
1057
01:12:18,320 --> 01:12:20,515
Ship it to B area, I'll warn 'em.
1058
01:12:23,040 --> 01:12:24,109
Where was I?
1059
01:12:24,320 --> 01:12:25,992
Mylene's troubles...
1060
01:12:28,080 --> 01:12:31,038
She married Baron de Lambert...
1061
01:12:31,440 --> 01:12:33,078
He was convicted...
1062
01:12:33,280 --> 01:12:36,636
tax evasion, real estate swindles,
and more.
1063
01:12:36,840 --> 01:12:38,319
Got 5 years in jail.
1064
01:12:40,680 --> 01:12:43,752
My wife says Mylene's ruined.
He owed a fortune.
1065
01:12:44,360 --> 01:12:46,954
Owed a fortune? Really...
1066
01:12:48,320 --> 01:12:50,231
She told me a good one:
1067
01:12:51,280 --> 01:12:52,952
I fathered her daughter!
1068
01:12:53,480 --> 01:12:54,799
Never knew she had one!
1069
01:12:55,920 --> 01:12:57,273
Neither did I.
1070
01:12:59,920 --> 01:13:01,990
Well, congratulations!
1071
01:13:37,160 --> 01:13:40,914
Maria, I don't like cellars
and existentialists!
1072
01:13:41,120 --> 01:13:43,270
- You hate everything, Amalfi!
- Let's leave!
1073
01:13:43,680 --> 01:13:45,989
I'm staying. I'm sick of you.
1074
01:13:46,200 --> 01:13:47,918
I want a divorce.
1075
01:13:48,440 --> 01:13:50,158
Amalfi, we're through!
1076
01:14:11,840 --> 01:14:13,717
Kid does OK, huh?
1077
01:14:14,000 --> 01:14:15,115
She's really talented.
1078
01:14:30,800 --> 01:14:33,473
The Latin Quarter number's OK.
1079
01:14:34,960 --> 01:14:37,269
This is for the Moscow factory.
1080
01:14:37,480 --> 01:14:39,835
Try on the overcoat.
1081
01:14:43,880 --> 01:14:45,233
The fur hat.
1082
01:14:47,360 --> 01:14:49,476
It's the same as Yuri's.
1083
01:14:51,800 --> 01:14:53,392
That set change takes too long.
1084
01:14:53,880 --> 01:14:57,839
The doves are acting up.
We're working on them!
1085
01:15:09,720 --> 01:15:12,473
Wait in the parking lot.
Have the car checked.
1086
01:15:13,360 --> 01:15:16,113
Miss, this boccie ball is after you.
1087
01:15:16,320 --> 01:15:17,036
It wants to meet you.
1088
01:15:17,560 --> 01:15:18,959
Who are you looking for?
1089
01:15:19,160 --> 01:15:21,310
You seem so sad and blue.
1090
01:15:23,400 --> 01:15:25,914
For someone I used to know well...
1091
01:15:27,360 --> 01:15:28,713
I know who...
1092
01:15:28,920 --> 01:15:31,514
He's out walking,
then he'll go love his dove...
1093
01:15:32,600 --> 01:15:34,591
She's his lovey-dovey... You get it?
1094
01:15:35,360 --> 01:15:38,511
You look so sad,
I tried to make you smile.
1095
01:15:39,160 --> 01:15:42,675
Tell him that Maria
was here and said hello...
1096
01:15:43,280 --> 01:15:44,474
Here he comes.
1097
01:15:46,120 --> 01:15:47,348
Yes, that's him.
1098
01:15:51,160 --> 01:15:52,752
Who's the woman going toward him?
1099
01:15:54,000 --> 01:15:55,433
The one he loves.
1100
01:16:32,480 --> 01:16:33,390
How was it?
1101
01:16:33,600 --> 01:16:34,715
Very good.
1102
01:16:34,920 --> 01:16:36,353
I switched two lines.
1103
01:16:36,560 --> 01:16:37,959
Doesn't matter,
you came out ahead.
1104
01:16:38,480 --> 01:16:41,552
Michael needs you.
Problems on the New York set.
1105
01:16:42,240 --> 01:16:43,309
I'm coming.
1106
01:16:49,520 --> 01:16:50,748
Don't I get a pat?
1107
01:16:50,960 --> 01:16:53,793
Sure, but don't fall asleep.
1108
01:16:54,560 --> 01:16:56,152
You won't let me!
1109
01:16:56,360 --> 01:16:59,397
Don't forget your fitting.
Soon as I get my make-up off.
1110
01:16:59,600 --> 01:17:02,319
Your contract's ready on my desk.
1111
01:17:02,520 --> 01:17:04,511
I'll stop by after my fitting.
1112
01:17:07,040 --> 01:17:09,156
She's delightful.
1113
01:17:17,640 --> 01:17:18,914
I'm making herb tea.
Want some?
1114
01:17:19,120 --> 01:17:20,235
You feel sick?
1115
01:17:20,800 --> 01:17:23,155
Not at all. I feel great.
1116
01:17:23,360 --> 01:17:24,588
You look awful.
1117
01:17:24,800 --> 01:17:27,837
You're hiding something.
Where were you?
1118
01:17:28,480 --> 01:17:31,552
At the store. It's inventory time.
1119
01:17:32,080 --> 01:17:34,958
Don't bother to lie.
Mrs Simonot phoned me.
1120
01:17:36,320 --> 01:17:38,038
About your appalling behavior.
1121
01:17:38,400 --> 01:17:39,310
That cow!
1122
01:17:39,760 --> 01:17:41,113
Please, Marion!
1123
01:17:42,800 --> 01:17:45,872
She says you insulted her
and stormed out!
1124
01:17:46,080 --> 01:17:47,593
That's about it!
1125
01:17:47,880 --> 01:17:51,759
I've noticed your odd comings
and goings.
1126
01:17:52,560 --> 01:17:55,279
You in love?
You don't dare tell me?
1127
01:17:59,240 --> 01:18:01,595
Since you insist, I'll tell you.
1128
01:18:02,040 --> 01:18:05,237
But sit down and don't interrupt.
1129
01:18:05,560 --> 01:18:07,198
Sounds ominous...
1130
01:18:07,400 --> 01:18:08,674
May I start?
1131
01:18:10,440 --> 01:18:14,592
It's true, I've quit my job.
But I've had such a break...
1132
01:18:14,800 --> 01:18:16,233
You scare me.
1133
01:18:16,760 --> 01:18:18,990
I'm in the Montand show.
1134
01:18:19,440 --> 01:18:20,156
With Montand?
1135
01:18:20,360 --> 01:18:21,475
Of course.
1136
01:18:21,680 --> 01:18:24,672
Don't get ideas.
If you knew him, you'd flip too.
1137
01:18:27,800 --> 01:18:29,153
What's wrong?
1138
01:18:30,080 --> 01:18:31,559
Nothing...
1139
01:18:32,840 --> 01:18:36,435
I can't believe it...
1140
01:18:37,080 --> 01:18:39,116
What'll your Dad say?
1141
01:18:40,440 --> 01:18:42,192
- Where you off to?
- We'll talk later.
1142
01:18:42,560 --> 01:18:44,118
I don't feel well.
1143
01:19:05,920 --> 01:19:07,273
Not so loud!
1144
01:19:08,840 --> 01:19:11,638
Got stage fright? Don't catch cold.
1145
01:19:23,200 --> 01:19:24,679
We're 10 minutes late,
do we start?
1146
01:19:24,960 --> 01:19:26,313
In 2 minutes.
1147
01:19:27,200 --> 01:19:29,031
- Everyone in?
- SRO!
1148
01:19:29,240 --> 01:19:31,549
We added seats.
1149
01:19:35,080 --> 01:19:37,640
What lovely chorus girls!
1150
01:19:38,320 --> 01:19:39,912
Such talent!
1151
01:19:41,560 --> 01:19:45,109
My legs are jelly.
I'll never make it.
1152
01:19:45,520 --> 01:19:48,432
What about me? Look!
1153
01:19:51,480 --> 01:19:52,754
Let's go!
1154
01:19:56,560 --> 01:19:58,073
Any time, Marcel.
1155
01:20:31,000 --> 01:20:34,231
We're doing great!
1156
01:20:34,520 --> 01:20:36,476
We never did such business!
1157
01:20:45,640 --> 01:20:47,676
I'll see the end in the theater.
1158
01:20:51,800 --> 01:20:53,791
- Flowers...
- In my office.
1159
01:20:57,200 --> 01:20:59,031
Show starts at 6:45 p.m.
1160
01:20:59,400 --> 01:21:01,914
We're not late. It's not even 6.
1161
01:21:06,480 --> 01:21:09,517
I'm proud to produce your first
US movie.
1162
01:21:09,720 --> 01:21:11,950
It'll be a pleasure, Mr. Morgan.
1163
01:21:12,400 --> 01:21:13,913
We're off to Hollywood.
1164
01:21:14,480 --> 01:21:18,268
George Cukor's waiting for you.
Hope you're happy!
1165
01:21:46,120 --> 01:21:48,793
You live in New York now?
1166
01:21:49,000 --> 01:21:52,788
I'm in my first American movie,
"Let's Make Love".
1167
01:21:53,480 --> 01:21:56,233
With Marilyn Monroe.
I read about it.
1168
01:22:02,080 --> 01:22:04,674
I have so much to tell you,
where do I start?
1169
01:22:05,360 --> 01:22:06,793
It's been too long...
1170
01:22:08,920 --> 01:22:11,480
Sweet madness...
1171
01:24:06,280 --> 01:24:08,669
My sister-in-law
wants to congratulate you.
1172
01:24:08,880 --> 01:24:11,997
It's a delight...
My husband and I...
1173
01:24:12,200 --> 01:24:14,111
Valentin loved it too...
1174
01:24:14,320 --> 01:24:15,639
Really?
1175
01:24:16,320 --> 01:24:17,355
For Valentin...
1176
01:24:18,880 --> 01:24:21,599
- Did they like Roxane?
- She's a hit.
1177
01:24:22,200 --> 01:24:24,156
- My flowers?
- In her dressing room.
1178
01:24:24,880 --> 01:24:26,199
Is it gold lam�?
1179
01:24:26,960 --> 01:24:28,678
No, embroidered silk.
1180
01:24:28,880 --> 01:24:29,790
And the diamonds?
1181
01:24:30,000 --> 01:24:30,876
Fake!
1182
01:24:31,080 --> 01:24:34,072
It was Betty Miller's dress.
Too big for me.
1183
01:24:34,320 --> 01:24:36,356
They took it in all over.
1184
01:24:36,560 --> 01:24:38,232
I'll have my own on tour.
1185
01:24:38,560 --> 01:24:40,630
So your Mom snubbed the opening?
1186
01:24:40,840 --> 01:24:42,956
She's impossible!
1187
01:24:43,160 --> 01:24:45,594
No, I can see why.
1188
01:24:46,000 --> 01:24:48,719
But she called me a gypsy again!
1189
01:24:49,720 --> 01:24:53,315
Says I've dishonored my Dad,
the works!
1190
01:24:53,520 --> 01:24:54,919
I said nothing.
1191
01:24:55,720 --> 01:24:57,631
I have to tell her
I'm leaving tomorrow.
1192
01:24:57,960 --> 01:24:58,870
Where to?
1193
01:24:59,560 --> 01:25:03,269
Paris for my costumes.
Then London: We open the 15th.
1194
01:25:05,960 --> 01:25:08,076
So how was I?
1195
01:25:08,280 --> 01:25:09,429
I mean in the show?
1196
01:25:10,120 --> 01:25:10,916
Great!
1197
01:25:11,120 --> 01:25:12,394
You made me cry.
1198
01:25:12,600 --> 01:25:15,239
Really, at the end I was in tears.
1199
01:25:15,600 --> 01:25:17,238
Ask Nicole, I sobbed.
1200
01:25:17,680 --> 01:25:18,908
It's not a tragedy.
1201
01:25:19,280 --> 01:25:21,475
Guess I'm too emotional.
1202
01:25:23,880 --> 01:25:24,915
Come in!
1203
01:25:26,280 --> 01:25:27,156
You're not ready?
1204
01:25:27,360 --> 01:25:30,113
Almost. My girlfriends,
Alice and Nicole.
1205
01:25:32,120 --> 01:25:32,791
It was...
1206
01:25:33,000 --> 01:25:35,389
It was really great.
1207
01:25:36,280 --> 01:25:38,589
We'll be off. 'Bye!
1208
01:25:38,800 --> 01:25:40,518
Write us!
1209
01:25:44,760 --> 01:25:45,829
I'm starving.
1210
01:25:46,040 --> 01:25:47,553
Just let me get dressed.
1211
01:25:51,800 --> 01:25:53,028
You pleased?
1212
01:25:54,040 --> 01:25:54,790
What with?
1213
01:25:55,320 --> 01:25:58,153
With the show, with me, my work?
1214
01:25:58,760 --> 01:26:00,478
Of course I am.
1215
01:26:01,000 --> 01:26:04,310
But develop confidence.
At times I felt...
1216
01:26:04,520 --> 01:26:06,317
your mind was elsewhere.
1217
01:26:07,920 --> 01:26:09,592
Concentrating on my lines!
1218
01:26:09,800 --> 01:26:12,394
Don't worry about your lines.
1219
01:26:12,840 --> 01:26:15,195
Inner feelings are what matter.
1220
01:26:15,880 --> 01:26:18,474
And instincts. Understand?
1221
01:26:19,360 --> 01:26:20,918
We had so few rehearsals.
1222
01:26:22,360 --> 01:26:24,874
True, my sweet. I'm being unfair.
1223
01:26:26,520 --> 01:26:27,748
Thanks for the flowers.
1224
01:26:27,960 --> 01:26:29,678
I mean for the thought.
1225
01:26:30,200 --> 01:26:31,599
And for your faith in me.
1226
01:26:31,960 --> 01:26:33,678
I'm so happy.
1227
01:26:35,000 --> 01:26:37,468
So happy I never want to leave you.
1228
01:27:01,760 --> 01:27:03,512
You're up? What time is it?
1229
01:27:03,960 --> 01:27:05,109
Quarter to ten.
1230
01:27:05,480 --> 01:27:06,595
What were you doing?
1231
01:27:07,480 --> 01:27:08,629
Watching you sleep.
1232
01:27:09,080 --> 01:27:10,718
I hate that!
1233
01:27:11,160 --> 01:27:13,116
Listen to this...
1234
01:27:13,440 --> 01:27:17,513
Your reviews are better than mine...
1235
01:27:17,720 --> 01:27:18,516
Don't make fun.
1236
01:27:19,080 --> 01:27:21,799
I mean it. They call you
"the toast of marseilles".
1237
01:27:31,240 --> 01:27:33,629
Why are you so devastating...
1238
01:27:35,480 --> 01:27:37,391
...and yet so familiar?
1239
01:27:39,760 --> 01:27:41,910
Sounds like a riddle. Why?
1240
01:27:42,240 --> 01:27:43,434
I don't know.
1241
01:27:46,000 --> 01:27:48,389
It's as if I'd always known you.
1242
01:27:54,200 --> 01:27:55,758
That's reassuring.
1243
01:28:03,880 --> 01:28:05,916
What do you like for breakfast?
1244
01:28:07,680 --> 01:28:09,398
Tea, toast and jam.
1245
01:28:13,840 --> 01:28:15,910
This is room 514.
1246
01:28:16,360 --> 01:28:18,112
No, not the usual.
1247
01:28:18,800 --> 01:28:20,518
The usual but for two.
1248
01:28:21,520 --> 01:28:22,794
One moment...
1249
01:28:23,200 --> 01:28:24,758
What kind of jam?
1250
01:28:24,960 --> 01:28:28,077
Anything. Except rose-petal jam.
1251
01:28:28,880 --> 01:28:29,517
Apricot?
1252
01:28:30,440 --> 01:28:31,714
Fine.
1253
01:28:36,200 --> 01:28:38,430
Funny you should
mention rose-petal jam.
1254
01:28:39,520 --> 01:28:41,875
I once knew a girl who adored it.
1255
01:28:42,840 --> 01:28:44,637
She ate it by the spoonful.
1256
01:28:45,920 --> 01:28:46,989
Did you love her?
1257
01:28:48,800 --> 01:28:50,028
Yes, I did.
1258
01:28:51,160 --> 01:28:52,309
Tell me more.
1259
01:28:53,160 --> 01:28:54,388
There's nothing to tell.
1260
01:28:54,600 --> 01:28:55,999
Go on, I want to know.
1261
01:28:56,360 --> 01:28:57,998
It was long ago.
1262
01:28:59,480 --> 01:29:00,879
You weren't born yet.
1263
01:29:03,680 --> 01:29:04,669
How old are you?
1264
01:29:05,120 --> 01:29:07,350
I'm almost 22. Is that bad?
1265
01:29:08,080 --> 01:29:10,878
Very... No, it's wonderful.
1266
01:29:15,200 --> 01:29:16,599
Is it the woman Tony told me about?
1267
01:29:17,080 --> 01:29:18,593
What did he tell you?
1268
01:29:19,120 --> 01:29:22,908
You're looking for a woman
you once knew.
1269
01:29:23,440 --> 01:29:24,998
None of his business!
1270
01:29:28,720 --> 01:29:31,473
Yes... She was an amazing girl.
1271
01:29:33,560 --> 01:29:34,356
I was in love with her.
1272
01:29:34,880 --> 01:29:35,949
What about me?
1273
01:29:36,920 --> 01:29:38,399
We're something else...
1274
01:29:38,600 --> 01:29:40,795
I'm your father's age, even older.
1275
01:29:41,000 --> 01:29:43,070
My great-grandfather's!
1276
01:29:45,520 --> 01:29:46,316
Where you going?
1277
01:29:46,520 --> 01:29:49,239
To get dressed. Go on.
Did you find her?
1278
01:29:50,280 --> 01:29:52,157
Yes...
1279
01:29:52,360 --> 01:29:55,079
I realized I still loved her.
1280
01:29:55,560 --> 01:29:56,549
You told her?
1281
01:29:58,280 --> 01:29:59,269
Why not?
1282
01:30:00,280 --> 01:30:01,599
I don't know.
1283
01:30:03,360 --> 01:30:05,032
She said she was happy.
1284
01:30:05,960 --> 01:30:08,076
I felt I was intruding.
1285
01:30:08,760 --> 01:30:11,672
She said I was the father
of her daughter.
1286
01:30:14,080 --> 01:30:15,399
That was news to me.
1287
01:30:16,720 --> 01:30:20,156
In fact she's broke,
and her husband's in jail.
1288
01:30:21,800 --> 01:30:24,394
He was in shady real estate deals.
1289
01:30:26,400 --> 01:30:28,834
She did quite a number on me.
1290
01:30:30,360 --> 01:30:33,716
Maybe she made it all up.
Even the daughter...
1291
01:30:34,960 --> 01:30:37,269
You must've heard of this.
1292
01:30:37,640 --> 01:30:39,358
Baron de Lambert.
1293
01:30:39,640 --> 01:30:42,108
It was big in the papers here.
1294
01:30:48,360 --> 01:30:51,477
I don't read the papers,
not the local news.
1295
01:30:54,040 --> 01:30:56,793
When we met she worked
at the Paradise Club,
1296
01:30:57,000 --> 01:30:58,672
behind the Opera.
1297
01:31:00,600 --> 01:31:02,511
Her name was Mylene Le Goff.
1298
01:31:04,840 --> 01:31:06,558
Come in.
1299
01:31:20,160 --> 01:31:21,718
Milk in your tea?
1300
01:31:21,920 --> 01:31:23,035
No, thanks.
1301
01:31:23,600 --> 01:31:24,794
I don't have time...
1302
01:31:25,520 --> 01:31:28,830
I have to go home and pack.
1303
01:31:29,680 --> 01:31:32,752
I still haven't told my folks
I'm leaving.
1304
01:31:33,200 --> 01:31:36,351
Dad won't mind,
but Mom'll make a scene.
1305
01:31:39,040 --> 01:31:40,632
See you later.
1306
01:31:42,800 --> 01:31:45,314
2 o'clock at the station.
Max'll pick you up.
1307
01:31:58,640 --> 01:32:00,198
"The toast of marseilles"!
1308
01:32:03,360 --> 01:32:04,679
"The toast of marseilles"!
1309
01:32:16,000 --> 01:32:18,833
No need for that.
There's nothing left to steal.
1310
01:32:22,480 --> 01:32:25,392
You slept out,
but I'm being tactful!
1311
01:32:31,960 --> 01:32:33,075
What are you doing?
1312
01:32:33,760 --> 01:32:35,478
Packing my bag.
1313
01:32:37,160 --> 01:32:38,832
You should pack yours.
1314
01:32:39,960 --> 01:32:41,552
We leave at 2.
1315
01:32:42,480 --> 01:32:44,869
Opening night was a smash,
you should've come.
1316
01:32:45,080 --> 01:32:46,957
I know, I saw the paper.
1317
01:32:47,400 --> 01:32:48,389
You're Roxane?
1318
01:32:48,800 --> 01:32:50,552
I couldn't use my name.
1319
01:32:53,920 --> 01:32:56,514
Well? You can't stay here all alone.
1320
01:32:56,720 --> 01:32:57,835
I can't come!
1321
01:32:58,040 --> 01:32:59,473
Stop that!
1322
01:32:59,680 --> 01:33:01,511
Why didn't you tell me you
knew him?
1323
01:33:01,720 --> 01:33:02,914
That he was your lover,
1324
01:33:03,560 --> 01:33:04,993
and my father?
1325
01:33:05,200 --> 01:33:06,679
Who told you that?
1326
01:33:06,880 --> 01:33:08,074
He did! Who else?
1327
01:33:08,280 --> 01:33:09,633
But it's not true!
1328
01:33:15,360 --> 01:33:17,920
It's not true?
I'm not his daughter?
1329
01:33:18,560 --> 01:33:19,959
Yes, but...
1330
01:33:20,160 --> 01:33:21,673
Why did you tell him all that junk?
1331
01:33:21,960 --> 01:33:22,631
What junk?
1332
01:33:22,840 --> 01:33:24,592
Don't start!
1333
01:33:24,800 --> 01:33:26,199
How should I know?
1334
01:33:27,120 --> 01:33:30,476
He sat there facing me,
looking so smug...
1335
01:33:31,720 --> 01:33:32,994
He hadn't changed...
1336
01:33:34,240 --> 01:33:36,913
It annoyed me,
I started inventing...
1337
01:33:38,160 --> 01:33:40,913
I wanted to look strong,
1338
01:33:41,680 --> 01:33:43,591
a happy, successful woman...
1339
01:33:44,920 --> 01:33:47,115
If you knew where I met him...
If you knew...
1340
01:33:47,320 --> 01:33:50,392
He told me everything, Mom.
1341
01:33:51,400 --> 01:33:53,630
The Paradise Club and all that.
1342
01:33:56,040 --> 01:33:59,396
Promise you'll never tell your Dad!
1343
01:33:59,920 --> 01:34:01,194
I promise.
1344
01:34:03,800 --> 01:34:06,394
Now get dressed and pack.
1345
01:34:10,760 --> 01:34:12,796
No, I can't face him.
1346
01:34:14,600 --> 01:34:15,715
I love him.
1347
01:34:17,880 --> 01:34:20,792
Don't be so dumb!
He loves you too!
1348
01:34:21,000 --> 01:34:22,752
How can I explain to him...
1349
01:34:23,520 --> 01:34:26,717
Don't explain. Go for it!
1350
01:34:38,960 --> 01:34:40,518
- Everyone here?
- Except Tony.
1351
01:34:40,720 --> 01:34:42,472
- No Tony?
- He was at the hotel.
1352
01:34:42,680 --> 01:34:43,351
Here he is.
1353
01:34:44,840 --> 01:34:45,511
And the girl?
1354
01:34:45,720 --> 01:34:47,790
Max is fetching her.
Where are the bags?
1355
01:34:48,000 --> 01:34:48,955
On the train.
1356
01:34:49,360 --> 01:34:50,634
We'll miss the train.
1357
01:34:50,960 --> 01:34:52,712
Go ahead.
I'll join you on the train.
1358
01:34:52,920 --> 01:34:55,229
Here are Max and Roxane.
And someone else.
1359
01:35:07,720 --> 01:35:08,948
Mylene...
1360
01:35:14,920 --> 01:35:17,912
I brought Mom.
I knew you'd be pleased.
1361
01:38:20,320 --> 01:38:22,436
Subtitles: A. Whitelaw & S. O'Shea
92110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.