All language subtitles for Treadstone.S01E04.NTG+ION10.Portuguese%20(Brazilian)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,765 --> 00:00:07,749 As cigarras. Eles estão acordando-as. 2 00:00:07,770 --> 00:00:09,309 Treadstone. Est� começando de novo. 3 00:00:09,379 --> 00:00:11,595 Um grupo hostil na Cor�ia do Norte levantou fundos 4 00:00:11,626 --> 00:00:13,463 para comprar os c�digos de lançamento do Stiletto Six 5 00:00:13,474 --> 00:00:15,350 de um russo chamado Yuri Leniov. 6 00:00:15,397 --> 00:00:16,790 Preciso que você consiga 7 00:00:16,806 --> 00:00:18,333 os c�digos de lançamento antes deles. 8 00:00:18,344 --> 00:00:20,759 Uma das v�timas daquele tiroteio no supermercado 9 00:00:20,783 --> 00:00:23,046 costumava ser empregado de empresa de petr�leo ExPo. 10 00:00:23,093 --> 00:00:24,093 Haynes a matou. 11 00:00:24,094 --> 00:00:26,356 O nome Treadstone significa algo para você? 12 00:00:26,395 --> 00:00:27,531 Eles enviaram um pacote com o objetivo. 13 00:00:27,564 --> 00:00:29,056 Por que eles te enviaram o objetivo? 14 00:00:29,102 --> 00:00:30,871 N�s não perguntamos o porquê! 15 00:00:31,201 --> 00:00:33,136 Quero que o coronel Shin seja exposto como traidor. 16 00:00:33,181 --> 00:00:34,270 Se você colaborar... 17 00:00:34,310 --> 00:00:35,713 Farei isso desaparecer. 18 00:00:35,820 --> 00:00:38,541 Se falhar ou se você se atrasar, 19 00:00:38,611 --> 00:00:41,988 sua mãe e filho serão levados para o campo de trabalhos forçados. 20 00:00:42,201 --> 00:00:43,613 Ol�. Ol�. 21 00:00:43,668 --> 00:00:45,262 É poss�vel que você tenha visto essa mulher? 22 00:00:47,169 --> 00:00:48,466 Você vir� comigo agora. 23 00:00:48,501 --> 00:00:49,585 Não irei a lugar nenhum com você. 24 00:00:49,611 --> 00:00:51,346 Ser� o protocolo de limpeza, então. 25 00:00:53,739 --> 00:00:55,871 Você realmente não se lembra de nada, não �? 26 00:00:56,187 --> 00:00:59,387 Talvez você devesse ter perguntado à sua esposa. Estou errado, Sam...? 27 00:01:03,756 --> 00:01:04,829 Merda! 28 00:01:05,739 --> 00:01:07,384 Deus! 29 00:01:08,266 --> 00:01:09,601 Verifique se ele tem um pulso. 30 00:01:09,634 --> 00:01:11,336 Est� morto. 31 00:01:13,638 --> 00:01:15,673 Não, não... 32 00:01:15,707 --> 00:01:18,052 Ei, ei, ei. 33 00:01:18,130 --> 00:01:19,844 Querida, est� tudo bem. Esta tudo bem. 34 00:01:20,046 --> 00:01:21,328 Ei... 35 00:01:21,546 --> 00:01:23,281 - Est� bem. - Não, não est� certo. 36 00:01:23,314 --> 00:01:25,277 Matei um cara na nossa sala de estar. 37 00:01:25,301 --> 00:01:26,791 Você salvou minha vida. 38 00:01:27,973 --> 00:01:30,676 Ouça, temos que conbinar a nossa hist�ria. 39 00:01:30,705 --> 00:01:32,450 Espere, espere, espere, a nossa hist�ria? 40 00:01:32,474 --> 00:01:34,599 Esse cara tentou me matar, Sam. 41 00:01:34,726 --> 00:01:35,771 Merda. 42 00:01:38,423 --> 00:01:39,757 Dever�amos chamar a pol�cia. 43 00:01:39,768 --> 00:01:41,699 Não, não, podemos ligar para ningu�m, t� certo? 44 00:01:41,733 --> 00:01:43,568 - O que? - Ainda não. 45 00:01:43,601 --> 00:01:45,670 - Do que você est� falando? Bem... 46 00:01:47,739 --> 00:01:49,786 Temos que resolver algumas coisas primeiro, 47 00:01:49,797 --> 00:01:51,943 Tipo, o que ele queria? 48 00:01:55,027 --> 00:01:56,228 A mim. 49 00:01:56,488 --> 00:01:58,056 A mim. Ele disse que estava aqui por mim. 50 00:01:58,082 --> 00:01:59,432 Você o conhecia? - Não, não 51 00:01:59,464 --> 00:02:01,153 de alguma forma disse que... 52 00:02:01,185 --> 00:02:02,720 Ele conhecia n�s dois. 53 00:02:02,775 --> 00:02:04,556 Ele te chamou pelo seu nome. 54 00:02:04,589 --> 00:02:07,189 Ele disse que você sabia do que se tratava... 55 00:02:07,458 --> 00:02:09,160 Como � que você...? Como ele sabia seu nome, Sam? 56 00:02:09,194 --> 00:02:11,100 Nunca tinha o visto, t� bom? 57 00:02:11,696 --> 00:02:13,298 Ele encontrou nossa casa. Ele encontrou você. 58 00:02:13,331 --> 00:02:15,567 Quão dif�cil � descobrir meu nome? 59 00:02:16,005 --> 00:02:18,309 Espere, você disse que ele estava aqui por você. 60 00:02:18,739 --> 00:02:20,868 Como assim? Por que ele veio aqui? 61 00:02:23,846 --> 00:02:25,481 Doug, o que? 62 00:02:25,615 --> 00:02:27,546 Querido, o que? Acho que estraguei tudo. 63 00:02:27,569 --> 00:02:28,513 Do que você est� falando? 64 00:02:28,546 --> 00:02:29,951 Algo aconteceu na minha última noite 65 00:02:32,201 --> 00:02:34,136 - Bebi demais, �? Sim. 66 00:02:34,201 --> 00:02:36,303 E eu entrei nessa briga de bar muito forte 67 00:02:36,454 --> 00:02:38,366 com muitos russos 68 00:02:38,397 --> 00:02:40,332 Eles foram contratados para nos substituir na plataforma. 69 00:02:40,365 --> 00:02:42,927 Você estava com raiva, bebeu, perdeu o emprego. 70 00:02:42,961 --> 00:02:44,696 - Bom, est� bem. - Não, mas não � s� isso, Sam. 71 00:02:44,729 --> 00:02:45,964 Algo aconteceu depois da briga. 72 00:02:45,997 --> 00:02:47,317 O que aconteceu? 73 00:02:47,383 --> 00:02:50,138 Eu estava conversando com essa mulher no bar e, 74 00:02:50,172 --> 00:02:52,091 de repente, 75 00:02:52,168 --> 00:02:53,989 Eu perdi a consciência. 76 00:02:55,222 --> 00:02:57,931 Acordei e tinha sangue nas mãos. 77 00:02:58,889 --> 00:03:00,540 E eu não acho que era meu. 78 00:03:00,578 --> 00:03:02,865 Sam, acho que matei algu�m. 79 00:03:02,918 --> 00:03:05,352 Sam, acho que esse cara em nossa casa sabia disso. 80 00:03:05,383 --> 00:03:06,744 Por que você acha que matou algu�m? 81 00:03:06,774 --> 00:03:08,786 - Havia sangue. - Havia um corpo? 82 00:03:08,820 --> 00:03:09,780 Não, não. 83 00:03:09,803 --> 00:03:11,222 Sem corpo? 84 00:03:11,256 --> 00:03:12,156 Não. 85 00:03:14,673 --> 00:03:17,242 Acho que você não matou ningu�m. 86 00:03:17,275 --> 00:03:18,880 Não, você não matou ningu�m, certo? 87 00:03:18,891 --> 00:03:19,883 Não matou. 88 00:03:19,960 --> 00:03:21,531 N�s s�... 89 00:03:22,500 --> 00:03:24,502 n�s temos que pensar sobre isso 90 00:03:24,535 --> 00:03:27,020 e lidar com isso da maneira certa, ou podemos estar fodidos. 91 00:03:27,098 --> 00:03:29,340 Est� tudo bem, mas o que quer que aconteça comigo, 92 00:03:29,374 --> 00:03:30,907 O que quer que eu tenha feito, quero protegê-la. 93 00:03:30,930 --> 00:03:33,353 Fui eu quem matou algu�m em nossa casa. 94 00:03:34,775 --> 00:03:35,947 Concorda? 95 00:03:36,514 --> 00:03:38,955 A única sa�da disso 96 00:03:38,970 --> 00:03:41,124 � protegendo um ao outro. 97 00:03:41,434 --> 00:03:43,131 Não podemos confiar na pol�cia. 98 00:03:43,153 --> 00:03:45,770 Não podemos confiar em ningu�m. Por favor. 99 00:03:47,692 --> 00:03:50,728 Não quero nos perder. Eu não posso perdê-lo. 100 00:03:52,674 --> 00:03:55,444 Est� bem. T� bom. 101 00:03:56,307 --> 00:03:58,275 T� bom. 102 00:04:02,399 --> 00:04:04,601 Não vou pedir para você me ajudar. 103 00:04:04,708 --> 00:04:07,116 S� preciso que você saiba a verdade 104 00:04:07,594 --> 00:04:09,889 sobre o que vou fazer agora. 105 00:04:12,519 --> 00:04:15,515 Vou ter que me livrar do corpo, Sam. 106 00:04:22,227 --> 00:04:24,352 Levamos no meu carro ou o seu? 107 00:04:26,376 --> 00:04:28,376 Legenda e Sincronia Zinho_1976 108 00:04:33,100 --> 00:04:35,198 T R E A D S T O N E S01E04 - O contrato de Kentucky 109 00:04:35,838 --> 00:04:38,321 SAGI-RI, COREIA DO NORTE 110 00:04:41,783 --> 00:04:43,410 Ela falhou em sua missão. 111 00:04:43,488 --> 00:04:46,388 Entendido. Vamos procurar sua mãe e filho agora. 112 00:07:01,751 --> 00:07:03,385 Você saiu de repente. 113 00:07:06,898 --> 00:07:08,277 E esqueceu isso. 114 00:07:09,398 --> 00:07:11,988 Coronel Shin, ele � uma traidora! 115 00:07:14,370 --> 00:07:16,079 Ela matou o general Kwon. 116 00:07:16,727 --> 00:07:17,727 General Kwon... 117 00:07:18,366 --> 00:07:20,310 Ele não viu o futuro. 118 00:07:21,028 --> 00:07:23,604 Um traidor procurando dinheiro e poder 119 00:07:24,490 --> 00:07:26,001 ...não tem o direito de ver o futuro. 120 00:07:26,064 --> 00:07:27,135 se você diz isso. 121 00:07:27,953 --> 00:07:30,521 O que você pode oferecer a este pa�s? 122 00:07:33,133 --> 00:07:34,358 Minha vida. 123 00:07:35,715 --> 00:07:37,732 Nosso pa�s não merece mais nada? 124 00:07:52,047 --> 00:07:53,509 Por que você não o ajudou? 125 00:07:55,239 --> 00:07:56,301 Ele... 126 00:07:57,720 --> 00:07:59,656 Ele ameaçou meu filho e minha fam�lia. 127 00:08:01,893 --> 00:08:03,537 A pr�xima vez que algu�m se aproximar você, 128 00:08:04,244 --> 00:08:05,691 Eu quero saber imediatamente. 129 00:08:05,985 --> 00:08:07,197 Entendido, Soyun? 130 00:08:09,101 --> 00:08:10,192 Quem... 131 00:08:11,559 --> 00:08:12,747 � você? 132 00:08:19,719 --> 00:08:20,858 Um amigo. 133 00:08:22,055 --> 00:08:23,975 Como posso confiar em você? 134 00:08:25,770 --> 00:08:27,371 Você não precisa confiar em mim... 135 00:08:28,979 --> 00:08:30,929 Você s� precisa fazer o que eu falo. 136 00:08:39,965 --> 00:08:41,893 Boa sorte na sua pr�xima missão. 137 00:08:47,627 --> 00:08:48,839 De que se trata isso? 138 00:08:49,267 --> 00:08:51,069 Preciso que você entregue algo. 139 00:08:55,859 --> 00:08:57,844 Vou garantir que sua fam�lia fique segura. 140 00:09:16,266 --> 00:09:19,265 SENADOR EAMON WRAY PRESSIONA ACORDO COMERCIAL COM A RÚSSIA 141 00:09:22,794 --> 00:09:25,666 Você mencionou que iria investigar o senador Eamon Wray. 142 00:09:26,492 --> 00:09:29,501 Sim, mencionei, e de fato ele tem 143 00:09:29,534 --> 00:09:31,670 têm laços lobistas com a ExPo. 144 00:09:31,703 --> 00:09:33,572 Mas, infelizmente, não h� nada a relacionar 145 00:09:33,605 --> 00:09:36,155 diretamente com Haynes ou com este potencial informante... 146 00:09:36,166 --> 00:09:37,549 Você se aproximou dele? 147 00:09:38,777 --> 00:09:40,278 Não. 148 00:09:40,646 --> 00:09:42,381 Por que? 149 00:09:44,024 --> 00:09:46,092 Certo, ouça isso. 150 00:09:46,385 --> 00:09:49,187 Cerca de 48 horas depois de terem matado Kwon, 151 00:09:49,221 --> 00:09:50,856 um acordo comercial russo que foi 152 00:09:50,889 --> 00:09:54,016 patrocinado pela Wray, foi aprovado pelo Kremlin. 153 00:09:54,040 --> 00:09:56,228 Esta coisa estava esperando no limbo por 18 meses 154 00:09:56,261 --> 00:09:58,416 e então, do nada... 155 00:09:58,630 --> 00:10:00,032 Est� aprovado. 156 00:10:00,406 --> 00:10:02,558 Wray aparece para a reeleição no outono, 157 00:10:02,589 --> 00:10:04,150 então a escolha do momento � excelente, 158 00:10:04,169 --> 00:10:05,273 mas... 159 00:10:05,980 --> 00:10:09,074 ainda não basta dizer que a morte do general Kwon 160 00:10:09,107 --> 00:10:10,949 e este acordo comercial estão relacionados. 161 00:10:11,176 --> 00:10:13,078 Com quem o senador Wray est� conversando? 162 00:10:13,111 --> 00:10:14,780 O que ele quer? 163 00:10:18,571 --> 00:10:20,702 Você j� ouviu falar sobre Edwards? 164 00:10:23,652 --> 00:10:25,691 Não, ainda não. 165 00:10:26,658 --> 00:10:28,315 S� acho que temos que... 166 00:10:28,339 --> 00:10:30,329 Entendo, ele pode entrar em colapso se forçarmos demais. 167 00:10:30,362 --> 00:10:32,527 Exatamente. - Temos que falar com ele agora. 168 00:10:32,667 --> 00:10:35,128 A pol�cia vai transferi-lo para outra instalação hoje à noite. 169 00:10:35,159 --> 00:10:36,672 Estou preocupado Haynes, 170 00:10:36,711 --> 00:10:38,592 Mas eu tamb�m estou preocupado comigo. 171 00:10:40,207 --> 00:10:41,359 A que se refere? 172 00:10:41,399 --> 00:10:42,741 J� trabalhei com você antes 173 00:10:42,774 --> 00:10:45,193 e eu sei do que essa instituição � capaz. 174 00:10:45,325 --> 00:10:46,720 Se eu o ajudar com Haynes, 175 00:10:46,762 --> 00:10:49,484 O que impede o seu povo de vir atr�s de mim? 176 00:10:53,148 --> 00:10:55,517 Vou garantir que eles não façam isso. 177 00:10:57,459 --> 00:10:59,561 Isso realmente me ajuda, doutor. 178 00:11:01,867 --> 00:11:03,628 Você apertou um botão... 179 00:11:03,857 --> 00:11:05,324 ou algo. 180 00:11:05,920 --> 00:11:08,417 Me senti como se estivesse me afogando. 181 00:11:09,019 --> 00:11:11,608 Me sufocando com fragmentos de sonhos 182 00:11:11,737 --> 00:11:13,672 e mem�rias. 183 00:11:14,689 --> 00:11:16,658 Não parecia pertencer a ningu�m. 184 00:11:17,075 --> 00:11:18,514 Mas agora? 185 00:11:18,589 --> 00:11:20,498 Agora � como... 186 00:11:20,794 --> 00:11:22,436 Se eu as reunisse... 187 00:11:23,293 --> 00:11:24,649 Essas... 188 00:11:25,721 --> 00:11:27,671 partes de mim... 189 00:11:29,169 --> 00:11:31,857 E eu as tenho em minhas mãos. 190 00:11:31,890 --> 00:11:34,526 Você se lembra de algo sobre Treadstone? 191 00:11:36,136 --> 00:11:38,386 Eu lembro... 192 00:11:39,800 --> 00:11:41,701 De uma menina. 193 00:11:44,495 --> 00:11:46,104 Eu era pai. 194 00:11:46,439 --> 00:11:49,974 Ela tinha seis anos quando sa�. Ela seria uma adolescente agora. 195 00:11:52,210 --> 00:11:55,180 Ele nunca vai me perdoar pelas coisas que fiz. 196 00:11:55,213 --> 00:11:57,193 Você sempre ser� o pai dela. 197 00:11:57,863 --> 00:11:59,498 Nada muda isso. 198 00:12:01,886 --> 00:12:03,411 Sim, mas eles me mudaram. 199 00:12:03,482 --> 00:12:04,923 Do que você est� falando? 200 00:12:04,956 --> 00:12:07,109 É o que o programa faz. 201 00:12:07,644 --> 00:12:10,631 Leva toda a vida que você teve antes 202 00:12:10,650 --> 00:12:13,792 e apaga, substitui-a por uma identidade falsa. 203 00:12:14,463 --> 00:12:16,014 Quero dizer, uma semana atr�s, estava ensinando 204 00:12:16,067 --> 00:12:17,903 Introdução ao c�lculo em uma escola secund�ria. 205 00:12:17,936 --> 00:12:21,206 Espere, eles poderiam fazer você esquecer quem você era? 206 00:12:23,543 --> 00:12:25,278 At� hoje. Sim 207 00:12:27,646 --> 00:12:29,714 Gostaria de lembrar mais? 208 00:12:36,444 --> 00:12:40,121 Vamos voltar ao momento em que você foi reativado, Stephen. 209 00:12:41,261 --> 00:12:42,894 Havia uma mulher. 210 00:12:42,928 --> 00:12:44,523 Qual era o nome dela? 211 00:12:46,731 --> 00:12:48,900 - Não me lembro. - Pense com calma. 212 00:12:52,472 --> 00:12:54,368 Lilah Jane. 213 00:12:55,536 --> 00:12:57,538 O nome da mulher era Lilah? 214 00:12:57,642 --> 00:12:59,735 Como est� minha linda garota? 215 00:13:01,146 --> 00:13:04,115 Vamos dar uma volta pelo Hollis Park antes do pôr do sol. 216 00:13:04,149 --> 00:13:05,494 S� você e eu. 217 00:13:05,565 --> 00:13:08,216 Eu gostaria de falar com a mulher que ativou você, Stephen. 218 00:13:08,349 --> 00:13:11,156 Preciso saber quem te enviou para aquele supermercado. 219 00:13:11,189 --> 00:13:12,557 Vou correr com você para os balanços. 220 00:13:12,591 --> 00:13:13,959 A mulher disse para você fazer isso? 221 00:13:13,992 --> 00:13:15,427 Concentre-se, Stephen. 222 00:13:18,879 --> 00:13:20,726 Como você me achou? 223 00:13:21,366 --> 00:13:23,913 Esta escuro. Tudo ficou escuro. 224 00:13:24,302 --> 00:13:25,971 Onde você est� agora, Haynes? 225 00:13:26,004 --> 00:13:28,073 Por favor, não me dê outro objetivo. 226 00:13:28,106 --> 00:13:29,774 Ele est� conversando com seu contato. Precisamos de um nome. 227 00:13:29,808 --> 00:13:31,343 A mulher que acordou você, como � o nome dela? 228 00:13:31,376 --> 00:13:33,111 Por favor, me deixe dormir! 229 00:13:33,144 --> 00:13:35,244 Não me mande de volta para a caçada! 230 00:13:35,647 --> 00:13:37,624 - Estamos perdendo. - N�s precisamos de um nome! 231 00:13:37,693 --> 00:13:39,628 Não me acorde de novo! 232 00:13:39,911 --> 00:13:41,152 Volte ele doutor! 233 00:13:41,196 --> 00:13:42,792 S� preciso chamar sua atenção de volta. 234 00:13:42,803 --> 00:13:44,365 Respire profundamente por mim. 235 00:13:44,879 --> 00:13:46,328 Assim est� melhor. 236 00:13:47,554 --> 00:13:49,222 Pronto. 237 00:14:13,100 --> 00:14:15,600 ASHLAND, KENTUCKY 238 00:14:18,418 --> 00:14:19,975 Doug, os bolsos dele estão vazios. 239 00:14:20,022 --> 00:14:21,877 Não h� carteira, identificação, nada. 240 00:14:21,917 --> 00:14:23,979 Não sabemos nada sobre esse cara. 241 00:14:23,998 --> 00:14:26,033 Talvez quanto menos soubermos, melhor. 242 00:14:32,906 --> 00:14:34,808 O que fazendo? 243 00:14:35,715 --> 00:14:37,897 Precisamos eliminar os pontos de identificação padrão. 244 00:14:37,928 --> 00:14:39,333 Mãos, p�s e dentes. 245 00:14:39,583 --> 00:14:41,300 Não impedir� uma identificação para sempre, 246 00:14:41,378 --> 00:14:42,849 mas vai atrasar quem o encontrar. 247 00:14:42,883 --> 00:14:44,845 O suficiente para sairmos da cidade. 248 00:14:46,646 --> 00:14:47,747 Onde aprendeu...? 249 00:14:47,765 --> 00:14:49,582 Sou enfermeira de emergência h� dez anos. 250 00:14:49,621 --> 00:14:51,374 É como eles identificam pessoas desconhecidas. 251 00:14:51,657 --> 00:14:53,670 Santo Deus... 252 00:15:01,831 --> 00:15:03,612 Me fale sobre ela. 253 00:15:04,000 --> 00:15:06,202 Não h� nada a dizer, s�rio. 254 00:15:06,235 --> 00:15:07,703 Nem me lembro do nome dela. 255 00:15:07,737 --> 00:15:09,122 Não me lembro de como ele era. 256 00:15:09,153 --> 00:15:10,573 Era apenas uma mulher. 257 00:15:10,879 --> 00:15:12,301 Sobre o que vocês conversaram? 258 00:15:12,317 --> 00:15:14,835 Do gato doente que ela tinha em casa, de ser demitido do ExPo. 259 00:15:14,890 --> 00:15:17,319 Não sei... sobre coisas sem importância. 260 00:15:17,545 --> 00:15:20,069 Havia algo estranho? 261 00:15:20,155 --> 00:15:21,793 - Como que? - Tipo... 262 00:15:22,718 --> 00:15:25,048 algo fora do comum que não parecia se encaixar. 263 00:15:25,080 --> 00:15:26,725 Eu não sei, Sam. Bem, pense. 264 00:15:26,788 --> 00:15:27,780 Eu disse que não sei. 265 00:15:27,811 --> 00:15:29,344 Por que você me pressiona tanto com isso? 266 00:15:29,383 --> 00:15:30,541 Porque eu estou tentando ajudar você a entender 267 00:15:30,572 --> 00:15:32,150 O que aconteceu l�, t� bom? 268 00:15:34,130 --> 00:15:36,413 Tudo bem, ela me serviu um copo de vinho 269 00:15:36,428 --> 00:15:37,433 No escrit�rio dela. 270 00:15:37,467 --> 00:15:40,359 Ela começou a cantar uma canção infantil. 271 00:15:41,404 --> 00:15:42,405 Espere, uma canção infantil? 272 00:15:42,438 --> 00:15:44,163 Eu acho que estava bêbado. 273 00:15:44,607 --> 00:15:46,175 Merda. 274 00:15:47,531 --> 00:15:48,666 Merda. 275 00:15:58,983 --> 00:16:01,052 Acabou, não �? 276 00:16:02,359 --> 00:16:03,760 O que acabou? 277 00:16:04,851 --> 00:16:06,896 A vida que tivemos. 278 00:16:07,163 --> 00:16:08,731 Não, escute-me, Doug. 279 00:16:08,839 --> 00:16:10,464 Vamos sair disso, t� bom? 280 00:16:10,475 --> 00:16:12,245 Nada do que aconteceu esta noite muda isso. 281 00:16:12,471 --> 00:16:14,566 - Você atirou em um homem em nossa casa, Sam. Sim. 282 00:16:15,239 --> 00:16:16,933 E eu faria isso de novo 283 00:16:16,987 --> 00:16:19,909 porque a única coisa que importa para mim � você. 284 00:16:31,320 --> 00:16:34,958 Você poderia puxar o gatilho cem vezes mais 285 00:16:34,997 --> 00:16:37,727 e você nunca faria melhor do que a primeiro tiro que deu. 286 00:16:37,760 --> 00:16:40,724 Sam, isso foi um tiro perfeito. 287 00:16:40,963 --> 00:16:43,584 Onde você aprendeu a atirar assim, Sam? 288 00:16:43,716 --> 00:16:45,578 Eu tive sorte, eu acho. 289 00:16:50,088 --> 00:16:52,001 Tire os p�s dele. 290 00:17:06,190 --> 00:17:08,451 PIONYANG, COREIA DO NORTE 291 00:17:13,010 --> 00:17:15,248 V� para a cama, Jin Woo. 292 00:17:49,181 --> 00:17:50,344 O que aconteceu? 293 00:17:54,048 --> 00:17:55,048 Querida! 294 00:17:56,585 --> 00:17:57,726 Querida! 295 00:18:08,620 --> 00:18:09,788 Você est� machucada. 296 00:18:10,451 --> 00:18:11,814 O que te aconteceu? 297 00:18:14,940 --> 00:18:16,432 Por favor... 298 00:18:17,061 --> 00:18:18,440 ...não me pergunte nada 299 00:18:18,645 --> 00:18:20,092 Voce � minha esposa, 300 00:18:20,373 --> 00:18:21,645 Preciso saber. 301 00:18:23,787 --> 00:18:25,076 Soyun! 302 00:18:30,445 --> 00:18:31,588 Sinto muito. 303 00:18:34,438 --> 00:18:36,967 Não deveria ter pressionado você a tocar piano. 304 00:18:37,940 --> 00:18:39,888 Você deve ter ficado muito confusa. 305 00:18:41,984 --> 00:18:43,432 Não se desculpe. 306 00:18:45,391 --> 00:18:46,695 Eu deveria me desculpar. 307 00:18:51,182 --> 00:18:52,600 Meu querido marido, 308 00:18:53,981 --> 00:18:54,981 não sou... 309 00:18:57,456 --> 00:18:59,248 o tipo de mulher... 310 00:19:00,265 --> 00:19:01,789 O que você acha que eu sou. 311 00:19:02,443 --> 00:19:04,014 Como assim? 312 00:19:05,848 --> 00:19:06,848 Eu tenho... 313 00:19:09,644 --> 00:19:12,341 ...feito coisas terr�veis. 314 00:19:18,932 --> 00:19:20,016 Querida, 315 00:19:21,080 --> 00:19:22,901 diga-me o que aconteceu. 316 00:19:26,569 --> 00:19:27,896 Eu direi. 317 00:19:29,887 --> 00:19:32,497 Mas agora eu quero descansar um pouco. 318 00:19:33,250 --> 00:19:35,031 Vamos conversar amanhã, por favor? 319 00:19:36,252 --> 00:19:37,252 T� bom, 320 00:19:37,932 --> 00:19:39,480 Então descanse. 321 00:19:40,064 --> 00:19:41,995 E você vai me dizer amanhã, certo? 322 00:19:53,638 --> 00:19:56,682 Eu te amo, não importa quem você seja. 323 00:21:15,783 --> 00:21:17,520 Vocês, do FBI, estavam l�. 324 00:21:17,567 --> 00:21:19,337 O que aconteceu? Vamos entrar agora. 325 00:21:19,399 --> 00:21:21,816 Ele ficou louco. Você tem que avisar seu pessoal. 326 00:21:21,827 --> 00:21:23,009 Este homem � extremamente treinado. 327 00:21:23,025 --> 00:21:24,050 Sim, não me diga... 328 00:21:24,089 --> 00:21:25,324 Um aviso acabou de chegar. 329 00:21:25,347 --> 00:21:28,200 Um homem usando um macaco laranja correndo para o oeste na 349. 330 00:21:28,215 --> 00:21:29,553 Ele estava indo para a floresta. 331 00:21:29,586 --> 00:21:31,688 Ele est� indo para o oeste. Vamos! 332 00:21:32,889 --> 00:21:35,276 Todas as unidades, todas as unidades, aqui � a central. 333 00:21:35,425 --> 00:21:37,928 Temos uma emergência 334 00:21:37,994 --> 00:21:40,252 onde solicitamos reforços. 335 00:21:40,283 --> 00:21:41,531 Todas as unidades em alerta. 336 00:21:41,557 --> 00:21:45,994 Em algum lugar perto de West Carole rua abaixo pelo rio de Whitco. 337 00:21:53,009 --> 00:21:55,212 Eu ia fazê-los esperar antes de comer, 338 00:21:55,245 --> 00:21:58,502 mas isso estava prestes a se tornar "O Senhor das Moscas". 339 00:21:58,603 --> 00:22:02,319 Sinto muito por ter perdido o jantar. 340 00:22:02,352 --> 00:22:03,486 De novo. 341 00:22:03,520 --> 00:22:05,119 Mãe est� salvando o mundo 342 00:22:05,197 --> 00:22:07,824 uma pol�tica da comissão federal de com�rcio de cada vez. 343 00:22:07,858 --> 00:22:10,157 O que � um regulamento da Comissão de Com�rcio? 344 00:22:10,274 --> 00:22:13,797 Um princ�pio de ação econômica. 345 00:22:13,830 --> 00:22:15,830 E como isso salva o mundo? 346 00:22:16,023 --> 00:22:17,463 Exatamente. 347 00:22:17,541 --> 00:22:19,536 Um dia, todos nos sentaremos 348 00:22:19,547 --> 00:22:21,242 e teremos uma boa e longa conversa 349 00:22:21,273 --> 00:22:22,973 como sua mãe 350 00:22:23,006 --> 00:22:25,609 Realmente est� tornando o mundo um lugar melhor. 351 00:22:25,642 --> 00:22:27,963 Um lugar mais chato, talvez. 352 00:22:28,178 --> 00:22:30,280 Amo você, tamb�m. 353 00:22:35,598 --> 00:22:37,694 EDWARDS: LIGUE-ME URGENTE 354 00:22:38,388 --> 00:22:41,105 Tom, desculpe, tenho que ir. Desculpa. 355 00:22:43,450 --> 00:22:44,517 O que houve? 356 00:22:44,528 --> 00:22:45,826 As coisas deram errado com Haynes. 357 00:22:45,888 --> 00:22:46,869 Como assim? 358 00:22:46,900 --> 00:22:48,626 Wells est� morto, h� policiais feridos 359 00:22:48,649 --> 00:22:49,866 e Haynes fugiu. 360 00:22:49,931 --> 00:22:51,448 Wells o colocou sob hipnose 361 00:22:51,479 --> 00:22:52,881 e começou a se lembrar das coisas. 362 00:22:52,920 --> 00:22:54,152 Sua fam�lia, seu treinamento. 363 00:22:54,183 --> 00:22:55,705 Alguma coisa sobre quem o acordou? 364 00:22:55,739 --> 00:22:56,773 Negativo. 365 00:22:57,440 --> 00:23:00,514 Haynes mencionou uma filha, Lilah Jane. 366 00:23:01,162 --> 00:23:04,569 Encontrei uma Lilah Jane Conway em Manokin, Maryland. 367 00:23:05,993 --> 00:23:08,751 Ela tem a idade certa, e mora a 16 km da prisão. 368 00:23:09,219 --> 00:23:10,694 Eu acho que ele vai l�. 369 00:23:11,050 --> 00:23:12,718 Se os policiais estão perseguindo Hayes, 370 00:23:12,729 --> 00:23:14,057 Muitas pessoas podem se machucar. 371 00:23:14,090 --> 00:23:15,725 Sim, eles estão indo na direção errada. 372 00:23:16,081 --> 00:23:17,395 A caçada est� indo para o oeste, 373 00:23:17,440 --> 00:23:18,982 mas a casa da filha dele � o norte. 374 00:23:20,196 --> 00:23:22,533 Você vai procur�-lo sozinho? 375 00:23:23,865 --> 00:23:26,436 Matt, o FBI deve cuidar disso. 376 00:23:27,904 --> 00:23:30,106 Se você quiser isso contido, Deixe-me fazê-lo. 377 00:23:33,076 --> 00:23:35,078 Tenho que informar o Levine. 378 00:23:35,119 --> 00:23:37,131 Ele � o único que garantir� que 379 00:23:37,147 --> 00:23:39,882 Nenhum ser� questionado pelo Comitê de Inteligência do Senado 380 00:23:39,929 --> 00:23:41,824 - Quando isso acabar. - Faça o que tem que fazer. 381 00:23:41,855 --> 00:23:43,686 Eu preciso ir. Agora 382 00:23:44,054 --> 00:23:45,522 Tenha cuidado. 383 00:23:59,302 --> 00:24:00,937 Vou procurar alvejante e toalhas 384 00:24:00,971 --> 00:24:03,039 e vou tentar limpar o sangue. 385 00:24:59,045 --> 00:25:01,223 A ROTA DO DOUG. 386 00:25:02,500 --> 00:25:03,969 Doug. 387 00:25:04,396 --> 00:25:06,474 O que � esse lugar? 388 00:25:12,776 --> 00:25:14,811 O que � isso? 389 00:25:16,444 --> 00:25:17,784 Me dê isso. 390 00:25:22,391 --> 00:25:24,593 De onde você conseguiu isso? 391 00:25:28,706 --> 00:25:31,061 Quando acordei na neve, 392 00:25:31,078 --> 00:25:33,228 Eu tinha isso na minha mão. 393 00:25:33,845 --> 00:25:36,748 Como se algu�m tivesse colocado l�. 394 00:25:38,837 --> 00:25:41,134 Sinto muito. 395 00:25:42,236 --> 00:25:44,643 Era para ter acabado. 396 00:25:45,733 --> 00:25:47,501 O que deveria ter acabado? 397 00:25:49,246 --> 00:25:50,880 Treadstone. 398 00:25:52,512 --> 00:25:54,591 Que porra est� acontecendo? 399 00:25:55,552 --> 00:25:57,656 Tenho que te contar algo, 400 00:25:57,813 --> 00:25:59,789 E você tem que me ouvir. 401 00:26:02,242 --> 00:26:04,645 Foi meu primeiro ano como enfermeira 402 00:26:04,694 --> 00:26:07,964 trabalhando no Walter Reed Military Medical Center em Washington DC 403 00:26:07,997 --> 00:26:09,902 Washington D. C.? 404 00:26:10,433 --> 00:26:13,436 - Quando você esteve l�? Eu trabalhei com veteranos. 405 00:26:14,704 --> 00:26:17,177 Um dia, um homem apareceu e disse que havia sido selecionado 406 00:26:17,208 --> 00:26:20,043 para uma transferência em uma instalação confidencial na Virg�nia. 407 00:26:21,845 --> 00:26:24,731 Aquele lugar não era para a recuperação de veteranos. 408 00:26:25,582 --> 00:26:28,442 Era um novo tipo de programa de treinamento. 409 00:26:29,219 --> 00:26:31,465 Quem você treinou? 410 00:26:35,496 --> 00:26:36,970 Você. 411 00:26:37,546 --> 00:26:38,887 Eu? 412 00:26:39,478 --> 00:26:41,313 Você era um ativo. 413 00:26:41,658 --> 00:26:43,193 Um que? 414 00:26:43,220 --> 00:26:44,868 Você foi treinado l�. 415 00:26:45,382 --> 00:26:48,793 Não me lembro de ter sido treinado. 416 00:26:48,887 --> 00:26:51,141 Você não podia. Eles fizeram com que você nunca se lembrasse disso. 417 00:26:51,157 --> 00:26:52,659 Como isso � poss�vel? 418 00:26:52,753 --> 00:26:55,011 Meses e meses de condicionamento. 419 00:26:55,555 --> 00:26:57,146 Eles chamam de instalação, 420 00:26:57,180 --> 00:26:59,186 mas esse era apenas um nome elegante que eles... 421 00:26:59,248 --> 00:27:01,756 Eles, eles.... Quem são eles? 422 00:27:02,764 --> 00:27:04,659 A CIA. 423 00:27:08,625 --> 00:27:10,154 É uma piada, certo? 424 00:27:10,208 --> 00:27:11,661 Você era um ativo da a CIA. 425 00:27:11,694 --> 00:27:13,129 O que isso significa, Sam? 426 00:27:13,272 --> 00:27:15,040 - Doug... - Diga-me, Sam. 427 00:27:15,167 --> 00:27:16,453 Doug, por favor. 428 00:27:16,464 --> 00:27:17,865 Que porra � um um ativo? 429 00:27:17,877 --> 00:27:19,814 Um elemento de ação direta e discreto. 430 00:27:21,137 --> 00:27:23,012 Algu�m que sabe fazer muitas coisas, 431 00:27:23,059 --> 00:27:24,621 incluindo como matar. 432 00:27:24,741 --> 00:27:27,244 Algu�m que aceita pedidos não os questiona 433 00:27:27,299 --> 00:27:29,343 E sempre complete sua missão. 434 00:27:30,013 --> 00:27:31,754 Não me lembro. 435 00:27:31,801 --> 00:27:33,404 No momento em que um ativo aparecia 436 00:27:33,435 --> 00:27:34,529 do outro lado do espelho, 437 00:27:34,561 --> 00:27:35,919 ele j� tinha sido limpo. 438 00:27:35,952 --> 00:27:37,754 Não h� lembranças, personalidade, 439 00:27:37,787 --> 00:27:39,118 Sem base moral. 440 00:27:39,157 --> 00:27:40,241 N�s... 441 00:27:41,524 --> 00:27:44,666 n�s criar�amos uma identidade falsa a partir do zero. 442 00:27:44,794 --> 00:27:46,416 Isso � mentira, Sam. 443 00:27:46,471 --> 00:27:47,929 Você est� me dizendo que tudo o que sei 444 00:27:47,976 --> 00:27:49,514 Faz parte de uma identidade falsa? 445 00:27:49,525 --> 00:27:50,930 Não acredito em você. 446 00:27:52,992 --> 00:27:54,773 Esse � o treinamento. 447 00:27:55,953 --> 00:27:57,752 Quando você ia me contar, Sam? 448 00:27:57,799 --> 00:27:59,135 Eu não ia fazer isso. 449 00:28:00,543 --> 00:28:03,158 É s� que... eu tenho tentado te proteger 450 00:28:03,181 --> 00:28:05,096 e tamb�m nos proteger. 451 00:28:05,487 --> 00:28:07,684 N�s � uma mentira, Sam. 452 00:28:15,400 --> 00:28:17,400 WASHINGTON, DC 453 00:28:32,644 --> 00:28:33,815 Caralho! 454 00:28:34,125 --> 00:28:36,081 Tem certeza que ele fazia parte do programa? 455 00:28:36,114 --> 00:28:37,984 Wells colocou-o sob hipnose 456 00:28:37,995 --> 00:28:40,413 e começou a falar sobre seu treinamento. 457 00:28:41,253 --> 00:28:43,488 Ele mencionou algum nome espec�fico? 458 00:28:43,521 --> 00:28:45,613 Não que eu saiba, não. 459 00:28:46,225 --> 00:28:48,387 Temos que conter isso. 460 00:28:49,051 --> 00:28:50,786 Edwards o encontrar�. 461 00:28:52,831 --> 00:28:55,094 Não acho que você entende a gravidade 462 00:28:55,126 --> 00:28:56,635 desta situação, Ellen. 463 00:28:56,697 --> 00:28:59,412 Existe um ativo que nem deveria existir 464 00:28:59,451 --> 00:29:02,209 isso est� deixando um rastro de corpos em solo americano. 465 00:29:02,264 --> 00:29:04,225 Esse sangue est� nas mãos de Langley, 466 00:29:04,264 --> 00:29:05,981 e tamb�m em nossa mãos. 467 00:29:05,996 --> 00:29:07,516 Acho que entendo essa situação 468 00:29:07,566 --> 00:29:09,301 fodida muito boa. 469 00:29:12,955 --> 00:29:16,080 Temos que manter isso em segredo. 470 00:29:18,595 --> 00:29:20,191 Sabe Dan? 471 00:29:20,225 --> 00:29:24,238 Fiz parte do esforço de contenção durante a Blackbriar. 472 00:29:24,696 --> 00:29:27,261 Estou plenamente consciente de que rev�s 473 00:29:27,308 --> 00:29:28,869 Eu poderia fazer com esta agência. 474 00:29:28,979 --> 00:29:32,185 E acho que sei por que você me escolheu para liderar isso. 475 00:29:32,904 --> 00:29:34,773 Vamos ver... Apenas 48 horas atr�s 476 00:29:34,806 --> 00:29:37,181 Estava rastreando transferências secretas de dinheiro 477 00:29:37,228 --> 00:29:39,113 do Irã para o vice-diretor de Inteligência e depois? 478 00:29:39,136 --> 00:29:40,596 O que? De repente, do nada, 479 00:29:40,666 --> 00:29:42,886 Você me contratou para esta operação do Kwon? 480 00:29:42,917 --> 00:29:44,329 Você era uma estrela na seção de gerenciamento 481 00:29:44,340 --> 00:29:45,397 Assuntos norte-coreanos por anos, 482 00:29:45,408 --> 00:29:47,285 você tem um conhecimento �ntimo da hierarquia deles... 483 00:29:47,319 --> 00:29:51,721 Dan, Dan, você sabia que Kwon tinha uma conexão 484 00:29:51,768 --> 00:29:53,874 com Treadstone antes mesmo de falar em voz alta. 485 00:29:53,913 --> 00:29:56,094 Por que diabos você não me contou? 486 00:29:56,127 --> 00:29:58,567 Você tamb�m sabia sobre o Stiletto Six? 487 00:30:01,671 --> 00:30:04,212 Desculpe, tenho que dizer isso em voz alta. 488 00:30:04,259 --> 00:30:05,698 Acho que você me recrutou 489 00:30:05,728 --> 00:30:07,564 s� para tirar pressão de você. 490 00:30:11,509 --> 00:30:14,402 O fato de você não ter... 491 00:30:15,013 --> 00:30:18,375 Uma conexão anterior com o Treadstone foi um fator. 492 00:30:20,852 --> 00:30:23,062 Porque você estava limpa. 493 00:30:24,733 --> 00:30:27,025 Porque você estava al�m das suspeitas. 494 00:30:31,073 --> 00:30:33,448 Mas estamos nisso juntos. 495 00:30:34,936 --> 00:30:36,412 T� bom. 496 00:30:44,460 --> 00:30:45,678 Mãe? 497 00:30:47,639 --> 00:30:49,072 Jin Woo 498 00:30:50,377 --> 00:30:53,266 Hoje, tenho que fazer alguma tarefas. 499 00:30:53,328 --> 00:30:55,041 Não sei quando voltarei. 500 00:30:56,451 --> 00:30:57,845 Para onde vai? 501 00:30:58,611 --> 00:31:00,773 Para outro lugar chato para adultos. 502 00:31:01,265 --> 00:31:03,249 Voltarei em breve. 503 00:31:03,896 --> 00:31:06,040 Leve-me com você, mãe. 504 00:31:08,782 --> 00:31:09,940 Eu não posso, querido. 505 00:31:10,222 --> 00:31:11,550 Eu não posso te levar l�. 506 00:31:13,062 --> 00:31:14,268 Sinto muito. 507 00:31:15,712 --> 00:31:16,852 Eles... 508 00:31:17,874 --> 00:31:19,025 em vez de mim... 509 00:31:19,189 --> 00:31:20,684 Leve-o com você. 510 00:31:21,435 --> 00:31:22,585 Esse macaco... 511 00:31:23,118 --> 00:31:26,426 Ele me mant�m seguro quando estou com medo. 512 00:31:27,449 --> 00:31:29,316 Tamb�m ir� mantê-la segura. 513 00:31:34,554 --> 00:31:36,218 Eu te amo, Jin Woo. 514 00:31:37,526 --> 00:31:38,744 Por favor nunca esqueça... 515 00:31:38,890 --> 00:31:40,371 Essa mãe te ama. 516 00:31:41,083 --> 00:31:42,669 Essa mãe te ama. 517 00:31:48,193 --> 00:31:50,521 Durma mais um pouco. 518 00:32:07,400 --> 00:32:09,400 MANOKIN, MARYLAND 519 00:32:32,442 --> 00:32:35,186 Você tem um amigo se aproximando por tr�s, oficial. 520 00:32:35,510 --> 00:32:38,323 Sim, tenho algumas pegadas recentes por aqui. 521 00:32:41,493 --> 00:32:42,569 Haynes. 522 00:32:46,731 --> 00:32:48,500 Largue o rifle. 523 00:33:06,684 --> 00:33:08,520 Você matou um policial por esse uniforme? 524 00:33:08,844 --> 00:33:11,304 Estava respirando bem quando o deixei. 525 00:33:11,719 --> 00:33:13,235 Dr. Wells não. 526 00:33:14,225 --> 00:33:17,313 Ele apertou um botão. Eu estava furioso. 527 00:33:18,641 --> 00:33:21,349 Mas estou começando a sentir que tenho tudo sob controle. 528 00:33:21,992 --> 00:33:23,761 Você matou pessoas. 529 00:33:23,935 --> 00:33:26,137 Você realmente acha que vai se safar disso? 530 00:33:26,170 --> 00:33:28,777 Eu sei que isso termina de uma maneira. 531 00:33:29,541 --> 00:33:31,847 Mas eu quero cumprimentar minha filha... 532 00:33:32,255 --> 00:33:34,071 antes de dizer adeus. 533 00:33:35,103 --> 00:33:38,426 Ajude-me a expor quem est� acordando vocês. 534 00:33:40,089 --> 00:33:42,567 Entendido. V� por cima... 535 00:33:42,653 --> 00:33:44,188 Por que eu faria isso por você? 536 00:33:44,222 --> 00:33:46,813 Posso ter certeza que você veria sua filha. 537 00:33:47,725 --> 00:33:48,925 Não vai demorar muito, 538 00:33:48,949 --> 00:33:50,862 Mas eu posso colocar você na frente dela. 539 00:33:53,582 --> 00:33:55,053 O que vai ser? 540 00:34:49,293 --> 00:34:50,655 Esta foto. 541 00:34:51,553 --> 00:34:52,957 Olhe para ela. 542 00:34:54,423 --> 00:34:56,523 O endereço, � uma missão. 543 00:34:56,570 --> 00:34:57,959 Ela � seu objetivo. 544 00:34:58,346 --> 00:34:59,836 Por isso ele apareceu. 545 00:34:59,867 --> 00:35:02,248 O c�rculo vermelho � um gatilho p�s-hipn�tico, 546 00:35:02,271 --> 00:35:04,664 quando usado ao lado de uma pista visual como uma foto, 547 00:35:04,711 --> 00:35:06,191 Isso ativa sua programação. 548 00:35:06,202 --> 00:35:07,372 Que significa isso? 549 00:35:07,383 --> 00:35:09,141 Seu subconsciente vê isso como um problema 550 00:35:09,164 --> 00:35:11,377 que você precisa resolver e a única maneira de fazer isso 551 00:35:11,410 --> 00:35:13,024 É completando sua missão. 552 00:35:14,045 --> 00:35:16,047 Esta � uma missão para matar. 553 00:35:18,117 --> 00:35:20,913 Você me diz que eu executarei esta mulher hoje à noite 554 00:35:20,928 --> 00:35:22,686 e que eu não tenho escolha no assunto? 555 00:35:22,999 --> 00:35:24,201 Sim. 556 00:35:26,559 --> 00:35:27,875 Eu acho que j� matamos pessoas suficientes 557 00:35:27,921 --> 00:35:29,323 por uma noite, não acha? 558 00:35:30,997 --> 00:35:32,706 Doug, você não est� me ouvindo, t� bom? 559 00:35:32,729 --> 00:35:34,259 O endereço, a foto, 560 00:35:34,275 --> 00:35:35,935 os planos... É assim que funciona. 561 00:35:35,968 --> 00:35:38,103 Isso � tudo o que um ativo precisa para um assassinato. 562 00:35:38,114 --> 00:35:39,817 Por que a CIA a quer morta? 563 00:35:39,842 --> 00:35:40,915 Não sei. 564 00:35:41,674 --> 00:35:43,213 Não tenho ideia. 565 00:35:43,424 --> 00:35:45,503 Eles j� enviaram duas pessoas para te acordar, 566 00:35:45,542 --> 00:35:47,820 então, se você não completar esta missão, eles retornarão. 567 00:35:48,300 --> 00:35:49,482 Outro cara? 568 00:35:49,515 --> 00:35:50,550 Uma equipe. 569 00:35:51,075 --> 00:35:52,109 Deus... 570 00:35:52,228 --> 00:35:54,437 Olha, eu conheço essas pessoas, Doug. 571 00:35:56,622 --> 00:35:58,259 Não durar�amos uma semana. 572 00:35:58,318 --> 00:35:59,853 Por Deus... 573 00:36:03,429 --> 00:36:05,300 O que faz você pensar que eu sou capaz 574 00:36:05,337 --> 00:36:07,092 de fazer algo assim? 575 00:36:12,712 --> 00:36:14,647 Porque eu... 576 00:36:17,176 --> 00:36:18,863 Eu ajudei a criar você. 577 00:36:20,619 --> 00:36:22,579 Eu ajudei a criar você. 578 00:36:22,713 --> 00:36:24,784 Esses sonhos que você est� tendo, 579 00:36:24,817 --> 00:36:27,699 Eles não são sonhos, são mem�rias. 580 00:36:29,822 --> 00:36:32,175 A voz que cantou para você... 581 00:36:35,251 --> 00:36:36,910 era eu. 582 00:36:41,531 --> 00:36:44,414 SAKCHU, COREIA DO NORTE A 15 KM DO RIO YALU 583 00:37:41,365 --> 00:37:43,019 Disseram-me para vir aqui. 584 00:38:28,559 --> 00:38:29,761 O que � isso? 585 00:38:29,917 --> 00:38:31,159 Apresse-se e v� embora. 586 00:38:31,811 --> 00:38:33,158 Ele est� esperando por você. 587 00:38:36,298 --> 00:38:37,743 Quem est� me esperando? 588 00:38:39,441 --> 00:38:40,585 Chegou tarde. 589 00:38:41,441 --> 00:38:44,063 Vou te levar pelo resto do caminho. 590 00:38:44,235 --> 00:38:45,477 O resto do caminho... 591 00:38:46,258 --> 00:38:47,420 para onde? 592 00:38:47,680 --> 00:38:48,755 Para a China. 593 00:38:49,247 --> 00:38:50,304 Siga-me. 594 00:39:14,917 --> 00:39:17,199 É aqui que o encontro deveria ser. 595 00:39:18,108 --> 00:39:20,024 Talvez eu possa descobrir por que isso est� acontecendo. 596 00:39:20,531 --> 00:39:22,785 Quantos ativos existem por a�? 597 00:39:22,962 --> 00:39:24,858 Dif�cil dizer. 598 00:39:25,034 --> 00:39:28,139 S� trabalhei no programa por três anos. 599 00:39:29,538 --> 00:39:31,407 Você era o número 17. 600 00:39:32,423 --> 00:39:33,947 Porque eu? 601 00:39:35,884 --> 00:39:39,033 De todos os ativos que passaram por l�... 602 00:39:40,579 --> 00:39:42,294 Por que você se apaixonou por mim 603 00:39:45,343 --> 00:39:47,545 Eles apagam todos os detalhes da sua vida, 604 00:39:47,556 --> 00:39:49,576 mas havia algo em seus olhos, 605 00:39:49,828 --> 00:39:53,003 algo que eu podia sentir... alguma inocência. 606 00:39:54,045 --> 00:39:55,699 Eu sabia que era o verdadeiro você, 607 00:39:55,731 --> 00:39:58,295 E essa � a parte pela qual me apaixonei. 608 00:40:00,060 --> 00:40:01,929 O olhar nos meus olhos? 609 00:40:03,773 --> 00:40:05,726 Ainda est� aqui? 610 00:40:08,741 --> 00:40:10,246 Sim. 611 00:40:20,219 --> 00:40:22,154 Todo esse treinamento que você diz que recebi, 612 00:40:22,188 --> 00:40:24,122 vai começar quando eu precisar, certo? 613 00:40:24,177 --> 00:40:25,157 Sim, tem que ser. 614 00:40:25,694 --> 00:40:26,879 Como sabe? 615 00:40:26,890 --> 00:40:28,434 Porque o mais importante 616 00:40:28,445 --> 00:40:30,496 � que você volte pra mim. 617 00:40:37,770 --> 00:40:39,338 Tenho que ir. 618 00:40:50,049 --> 00:40:52,258 Você deveria ir para casa. 619 00:41:11,127 --> 00:41:13,095 Você � o cara? 620 00:41:13,316 --> 00:41:14,917 Sou o cara. 621 00:41:15,060 --> 00:41:16,767 Vamos! 622 00:41:21,760 --> 00:41:23,634 Escolha a sua. 623 00:41:24,882 --> 00:41:26,483 Estou bem. 624 00:41:27,284 --> 00:41:29,020 Que porra h� de errado com você? 625 00:41:29,955 --> 00:41:31,991 - De quem � esse cara? - Não sei. 626 00:41:32,595 --> 00:41:35,214 O chefe o queria no time, então aqui est� ele. 627 00:41:36,028 --> 00:41:38,506 Não me importo o quanto rapido você �. 628 00:41:38,592 --> 00:41:40,498 Ningu�m ir� salv�-lo quando esse pequeno calibre 629 00:41:40,530 --> 00:41:42,396 despach�-lo de s�rios problemas. 630 00:41:42,435 --> 00:41:44,470 - Quais são os nossos RDE? - Nosso o que? 631 00:41:44,503 --> 00:41:46,890 Regras de confronto. Quais são os parâmetros? 632 00:41:46,920 --> 00:41:48,806 Quais são os protocolos de comunicação? Como vamos acessar? 633 00:41:48,838 --> 00:41:51,165 Vamos entrar e deixar carne no chão, cara. 634 00:41:51,477 --> 00:41:54,446 Esses são todos os parâmetros que você precisa saber, amigo. 635 00:41:58,300 --> 00:42:00,300 Legenda e Sincronia Zinho_1976 49051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.