All language subtitles for Top Boy - 1x02 - Episode 2.720p.WEB-DL.NTb.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,960 --> 00:00:40,000 Perdeste 40 doses do meu material. 2 00:00:40,680 --> 00:00:43,480 J� foste roubado duas vezes, queres fazer h�bito disto? 3 00:00:43,680 --> 00:00:46,000 Bobby, juro, vais ter o teu dinheiro de volta. 4 00:00:46,160 --> 00:00:50,640 Eu sei que vou receber o dinheiro, o que voc�s deviam ter tido � "quando". 5 00:00:51,200 --> 00:00:54,840 - T�m tr�s dias. - Tr�s dias? 6 00:00:55,280 --> 00:00:57,440 � imposs�vel ter o dinheiro em tr�s dias. 7 00:00:58,480 --> 00:00:59,480 A s�rio? 8 00:01:00,680 --> 00:01:03,440 Devia estar doido quando decidi fazer neg�cio com voc�s. 9 00:01:03,560 --> 00:01:04,720 - Avisei-te. - O qu�? 10 00:01:04,840 --> 00:01:08,080 - Lee, vamos arranjar o dinheiro! - Vai-te foder, palha�o de merda. 11 00:01:08,280 --> 00:01:10,080 - O que foi? - Calma. Oi�am. 12 00:01:10,720 --> 00:01:13,760 Bobby, n�s arranjamos-te o dinheiro, s� precisamos de armas. 13 00:01:14,320 --> 00:01:15,320 Armas? 14 00:01:16,880 --> 00:01:17,880 Armas? 15 00:01:18,320 --> 00:01:19,440 N�o me fa�as rir. 16 00:01:19,760 --> 00:01:22,880 � a segunda vez que o Kamale nos rouba e das duas vezes veio armado. 17 00:01:26,040 --> 00:01:28,080 N�o me passo com facilidade, sabes disso. 18 00:01:29,000 --> 00:01:31,920 S� digo que vamos precisar de mais tempo e de armas. 19 00:01:32,880 --> 00:01:34,200 T�m duas semanas. 20 00:01:34,720 --> 00:01:35,720 Nem mais um dia. 21 00:01:37,920 --> 00:01:40,800 - Agora, metam-se nas putas. - Isso, v�o-se embora. 22 00:01:47,360 --> 00:01:49,040 V�o pensar que est�s mais brando. 23 00:01:50,200 --> 00:01:53,760 Ai, sim? Bem, isso seria um erro tremendo, Lee. 24 00:01:56,840 --> 00:02:02,000 Sabes o que acho? Temos um bufo, meu. � a segunda vez, n�o � coincid�ncia. 25 00:02:02,800 --> 00:02:05,040 N�o duvides. � o mi�do do c�o, confia em mim. 26 00:02:05,720 --> 00:02:08,160 - Acho que � muito pior que isso. - Como assim? 27 00:02:08,280 --> 00:02:10,360 N�o sei. H� aqui qualquer coisa de errado. 28 00:02:13,400 --> 00:02:14,400 P�e o cinto. 29 00:02:27,560 --> 00:02:29,960 Est� tudo bem, mas tem de ter mais calma. 30 00:02:30,200 --> 00:02:33,200 Tem de ir para casa, deitar-se e descansar. 31 00:02:33,320 --> 00:02:35,320 Eu n�o descanso, n�o � o meu estilo. 32 00:02:35,440 --> 00:02:38,000 Heather, a s�rio, desta vez foi por um triz. 33 00:02:38,360 --> 00:02:39,360 Est� bem. 34 00:02:39,480 --> 00:02:42,840 Se quer ter o beb�, tem de tomar conta de si. 35 00:02:43,560 --> 00:02:45,400 H� algu�m que a possa ajudar? 36 00:03:11,200 --> 00:03:13,920 Vamos l�, Marnie. Linda menina. 37 00:03:18,800 --> 00:03:20,800 Linda menina, vamos. 38 00:03:24,080 --> 00:03:26,680 Vamos l�. Toma l�. 39 00:03:28,400 --> 00:03:31,760 - Precisa disto para se aquecer. - Olha o que o Ra'Nell te trouxe. 40 00:03:31,880 --> 00:03:34,520 �s uma sortuda. 41 00:03:35,520 --> 00:03:38,280 Beija-la depois, ainda chegamos atrasados � escola. 42 00:03:38,400 --> 00:03:39,400 Est� bem. 43 00:03:48,480 --> 00:03:51,520 - N�o sei. Tu vais? - Sim, acho que vai ser fixe. 44 00:03:51,960 --> 00:03:53,400 - Ol�, Ra'Nell. - Tudo bem? 45 00:03:54,040 --> 00:03:57,160 Fiz umas limpezas extra para a minha av� e queria dar-te isto. 46 00:03:57,600 --> 00:03:58,600 O qu�? 47 00:03:58,840 --> 00:04:01,480 Tens estado sozinho este tempo todo, quero ajudar-te. 48 00:04:01,800 --> 00:04:03,000 N�o quero o teu dinheiro. 49 00:04:03,200 --> 00:04:06,280 Quantas vezes tenho de dizer, se te oferecem dinheiro, aceita! 50 00:04:08,040 --> 00:04:09,120 Ra'Nell! 51 00:04:09,800 --> 00:04:12,320 - Ra'Nell! - Porra. � a tal MILF. 52 00:04:17,160 --> 00:04:19,200 - Vens �s aulas? - J� volto. 53 00:04:24,840 --> 00:04:29,240 Se pudesse, n�o te faria isto, acredita, mas tenho de te pedir um favor. 54 00:04:30,160 --> 00:04:32,840 - Est� bem. - Anda comigo. 55 00:04:37,960 --> 00:04:39,600 Foda-se. 56 00:04:42,720 --> 00:04:46,800 - Tem aqui uma bela planta��o. - N�o devias saber sobre estas coisas. 57 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 - J� tenho quase 14 anos. - Precisamente. 58 00:04:51,360 --> 00:04:54,880 N�o te pediria para fazer isto, Ra'Nell, mas mandaram-me ter mais calma. 59 00:04:55,360 --> 00:04:56,800 Ou posso ter outro aborto. 60 00:04:58,480 --> 00:05:01,000 Desculpa, n�o te devia falar deste tipo de merdas. 61 00:05:02,400 --> 00:05:04,920 N�o tens de fazer muita coisa, � simples. 62 00:05:05,520 --> 00:05:06,720 E at� te pago. 63 00:05:08,520 --> 00:05:12,640 - Mas tenho de poder contar contigo. - Est� bem. 64 00:05:13,480 --> 00:05:15,480 Tens de ser muito cuidadoso. 65 00:05:16,040 --> 00:05:20,080 N�o podes contar a ningu�m. A ningu�m. Nem ao teu amigo, nem � tua namorada... 66 00:05:20,360 --> 00:05:23,840 - N�o tenho namorada. - Ningu�m, muito menos � tua m�e. 67 00:05:25,520 --> 00:05:28,320 - N�o conto a ningu�m. - Posso ser presa por isto. 68 00:05:29,320 --> 00:05:30,320 Percebes? 69 00:05:32,400 --> 00:05:35,800 Certo. Vou mostrar-te o que tens de fazer. 70 00:05:41,680 --> 00:05:42,880 Vai ser dif�cil. 71 00:05:44,320 --> 00:05:46,560 O Kamale deve estar escondido no quintal dele. 72 00:05:46,880 --> 00:05:49,840 - N�o vai andar na estrada. - S�o 40 milenas, meu. 73 00:05:51,000 --> 00:05:52,720 Ele h� de estar nalgum lado. 74 00:05:53,480 --> 00:05:54,920 Vamos descobri-lo. 75 00:05:57,080 --> 00:05:58,680 Mas, porra, estou cheio de fome,. 76 00:06:09,960 --> 00:06:11,640 - �s o Chris Hill? - Sou, e tu �s...? 77 00:06:13,080 --> 00:06:14,840 Meu Deus, n�o! 78 00:06:15,560 --> 00:06:18,680 Natalie, Natalie, n�o! Deixem-na em paz! 79 00:06:19,480 --> 00:06:24,040 Sai de cima de mim! Sai! Sai! 80 00:06:24,720 --> 00:06:27,600 O teu irm�o deve-me 40 milenas. Cabr�o do caralho. 81 00:06:27,720 --> 00:06:30,240 Est� bem, eu pago. Certifico-me de que ele paga. 82 00:06:30,960 --> 00:06:33,040 Ouve, da pr�xima vez que o vires, 83 00:06:33,160 --> 00:06:36,800 mostra-lhe o teu peito. - N�o, n�o, n�o! Por favor, n�o! 84 00:06:41,400 --> 00:06:44,640 Temos 2 semanas, temos de ver como � que vamos apanhar o Kamale. 85 00:06:44,920 --> 00:06:48,120 O gajo � esperto. Mano, ele � esperto. 86 00:06:48,840 --> 00:06:51,600 Mano, ele est� no 20� andar, est� no topo do pr�dio. 87 00:06:52,320 --> 00:06:54,800 Sabes que o elevador daquela merda est� avariado. 88 00:06:55,280 --> 00:07:00,160 A malta tem de subir aquilo tudo, entrar na casa, lidar com eles 89 00:07:00,360 --> 00:07:02,120 e voltar a descer aquilo tudo. 90 00:07:03,160 --> 00:07:04,640 Sem sermos vistos. 91 00:07:06,280 --> 00:07:08,720 N�o estou a ver isso a acontecer, mano. � no topo. 92 00:07:12,000 --> 00:07:14,520 Dev�amos t�-lo matado quando tivemos hip�tese. 93 00:07:15,280 --> 00:07:16,280 Que se foda. 94 00:07:17,680 --> 00:07:19,760 Est�s a dizer que est�s disposto a matar, �? 95 00:07:34,920 --> 00:07:38,280 Obrigada por teres vindo, Ra'Nell. N�o sabes o al�vio que �. 96 00:07:38,400 --> 00:07:39,400 � na boa. 97 00:07:41,840 --> 00:07:44,600 - Como est� a tua m�e? - Est� no hospital. 98 00:07:45,760 --> 00:07:46,760 O qu�? 99 00:07:47,880 --> 00:07:50,720 Como assim, est� no hospital? Porque n�o me disseste nada? 100 00:07:50,920 --> 00:07:52,800 O que � que ela tem O que � que aconteceu? 101 00:07:53,520 --> 00:07:56,080 Ra'Nell, o que aconteceu � tua m�e? Podes falar? 102 00:07:56,240 --> 00:07:59,080 Calma, ela vai ficar bem. Vai ficar tudo na boa. 103 00:07:59,840 --> 00:08:02,520 S� est� cansada. O Leon disse que n�o tarda est� em casa. 104 00:08:03,720 --> 00:08:04,960 Ent�o e tu? 105 00:08:05,920 --> 00:08:07,200 Est�s em casa de quem? 106 00:08:08,480 --> 00:08:10,440 Quem cuida de ti, Ra'Nell? 107 00:08:10,960 --> 00:08:14,120 Bem, queres vir para minha casa? 108 00:08:14,960 --> 00:08:17,320 N�pia, o Leon traz-me comida, est� tudo bem. 109 00:08:21,240 --> 00:08:23,240 Liga-me se precisares de alguma coisa. 110 00:08:24,320 --> 00:08:26,880 - Promete-me. - Sim, prometo. 111 00:08:28,120 --> 00:08:29,160 Muito bem. 112 00:08:39,080 --> 00:08:40,600 - Seu cabr�o de merda. - Nat? 113 00:08:40,720 --> 00:08:42,280 Cabr�o de merda! 114 00:08:42,520 --> 00:08:45,080 O que foi? O que � que se passa? 115 00:08:45,200 --> 00:08:47,600 - O Chris est� internado por tua culpa! - O que � tem? 116 00:08:47,720 --> 00:08:51,480 Porque deves dinheiro, foram l� a casa e queimaram-lhe o peito com um ferro! 117 00:08:51,600 --> 00:08:55,320 De que � que est�s a falar? Natalie! Em que hospital � que ele est�? 118 00:08:55,440 --> 00:08:59,520 N�o! Afasta-te de n�s! N�o te queremos nas nossas vidas! 119 00:09:09,480 --> 00:09:12,280 - Merda para isto! - Ei, Dushane! 120 00:09:25,960 --> 00:09:28,880 � tarde. Onde � que andaste? Enviei-te uma mensagem. 121 00:09:29,400 --> 00:09:32,280 - Estava ocupado, n�o achas? - Ai, sim? Ocupado com o qu�? 122 00:09:32,720 --> 00:09:35,080 N�o tens direito de me perguntar. N�o �s meu pai. 123 00:09:35,200 --> 00:09:37,440 Desde que n�o estivesses com aqueles rapazes. 124 00:09:38,040 --> 00:09:40,560 - N�o estive com eles. - Boa. 125 00:09:40,880 --> 00:09:41,960 Onde estiveste? 126 00:09:43,400 --> 00:09:45,560 - Com uma mi�da. - Uma mi�da? 127 00:09:49,200 --> 00:09:51,000 - Como � que ela se chama? - Precious. 128 00:09:51,280 --> 00:09:52,280 Precious? 129 00:09:58,360 --> 00:10:01,680 Entra e vai arranjar-te. Tenho uma surpresa para ti. 130 00:10:27,520 --> 00:10:29,240 Paneleiro de merda! 131 00:10:29,520 --> 00:10:31,560 Paneleiro de merda! 132 00:10:31,680 --> 00:10:33,240 Mexe-te, mexe-te! 133 00:10:33,440 --> 00:10:35,280 Paneleiro de merda! O que foi? 134 00:10:37,560 --> 00:10:41,120 N�o voltas a aproximar-te da minha fam�lia! Percebes? 135 00:10:41,720 --> 00:10:44,080 - Calma, calma, calma! - Palha�o do caralho! 136 00:10:44,320 --> 00:10:45,320 Vamos embora. 137 00:10:45,520 --> 00:10:48,320 Cabr�es do caralho. Venham c�! 138 00:10:49,480 --> 00:10:51,480 Cabr�es. Venham c�. 139 00:11:05,160 --> 00:11:07,480 - Est�s atrasado. - Desculpa, houve problemas. 140 00:11:07,600 --> 00:11:09,840 Tens 2 minutos, Leon, sen�o, estou fodida. 141 00:11:13,440 --> 00:11:14,440 Lisa. 142 00:11:17,440 --> 00:11:19,560 Lis. Tens uma visita. 143 00:11:23,280 --> 00:11:24,840 Deixa-me ver-te. 144 00:11:29,280 --> 00:11:30,480 Est�s bem, m�e? 145 00:11:40,920 --> 00:11:42,680 Vou ficar melhor... 146 00:11:44,440 --> 00:11:45,560 Prometo. 147 00:11:47,040 --> 00:11:50,240 - N�o volto a deixar-te. - N�o te preocupes, m�e. 148 00:11:52,480 --> 00:11:53,960 Prometo. 149 00:11:58,480 --> 00:11:59,920 Porto-me bem na escola. 150 00:12:01,520 --> 00:12:02,520 Sim? 151 00:12:03,760 --> 00:12:04,920 Ainda bem. 152 00:12:10,640 --> 00:12:12,920 Desculpa, teres de me ver assim. 153 00:12:13,120 --> 00:12:15,160 N�o faz mal, m�e. N�o te preocupes. 154 00:12:16,880 --> 00:12:18,680 Desculpa, filho. 155 00:12:25,720 --> 00:12:27,000 V�, temos de ir embora. 156 00:14:29,840 --> 00:14:33,400 - Isto � vosso. - N�o � n�o, mano. 157 00:14:33,840 --> 00:14:34,840 �, �. 158 00:14:37,120 --> 00:14:39,960 - Que esquisitoide. - Abre l� isso. 159 00:14:44,560 --> 00:14:45,920 Foda-se. 160 00:14:48,400 --> 00:14:49,800 Devem ser do Raikes, n�o? 161 00:14:54,120 --> 00:14:57,160 Agora que temos as armas, j� podemos tratar do Kamale, mano. 162 00:14:57,880 --> 00:15:00,560 Pois, mas como � que fazemos isso? O problema � esse. 163 00:15:00,800 --> 00:15:04,240 - Vamos pux�-lo c� para fora. - Pux�-lo para fora, que inteligente. 164 00:15:04,360 --> 00:15:06,640 Mas n�o nos podemos esquecer do puto do c�o. 165 00:15:06,960 --> 00:15:08,080 Tamb�m tem de apanhar. 166 00:15:08,440 --> 00:15:10,640 N�o, meu. Ainda nem sabes se ele � o bufo. 167 00:15:10,840 --> 00:15:12,120 - V� l�, meu. - Que foi? 168 00:15:12,520 --> 00:15:15,120 - Quem mais pode ser? - Ningu�m. Fazemos o que queres. 169 00:15:15,240 --> 00:15:17,200 O Dris e o pessoal que fiquem de olho nele, 170 00:15:17,320 --> 00:15:19,600 mas n�o fa�as nada ainda. Que est�s a fazer? 171 00:15:20,680 --> 00:15:24,040 Sai do p� de mim. N�o venhas para ao p� de mim com essa laranja. 172 00:15:24,400 --> 00:15:26,720 Andas a roubar laranjas agora? 173 00:15:26,960 --> 00:15:29,240 � do h�bito. Sabes como �. 174 00:15:29,400 --> 00:15:30,760 Para onde est�s a olhar? 175 00:15:31,080 --> 00:15:33,600 Segura aqui no saco, r�pido. Segura nisto, meu! 176 00:15:34,680 --> 00:15:36,600 Ei! Wendell. 177 00:15:38,840 --> 00:15:39,840 Dushane. 178 00:15:42,760 --> 00:15:45,240 - � o teu filho? - Sim, � o Jason. 179 00:15:45,720 --> 00:15:46,960 - Que idade tem? - Cinco. 180 00:15:49,040 --> 00:15:52,800 - E o Jason tem irm�os ou irm�s? - Um de cada. G�meos. 181 00:15:53,200 --> 00:15:54,360 T�m tr�s anos. 182 00:15:56,160 --> 00:15:58,640 Ent�o, pequenito? Est� tudo bem? 183 00:16:01,280 --> 00:16:02,280 Vives por aqui? 184 00:16:02,400 --> 00:16:04,760 N�o, a av� dele vive ali � esquina. 185 00:16:06,440 --> 00:16:09,920 - Est�s com bom ar. - Sim, tu tamb�m. 186 00:16:11,200 --> 00:16:13,240 Pois, j� sabes. Estou a ficar mais velho. 187 00:16:17,920 --> 00:16:20,120 Tenho de ir buscar os g�meos � escola. 188 00:16:22,040 --> 00:16:24,400 - Foi bom ver-te. - Sim, a ti tamb�m. 189 00:16:24,920 --> 00:16:29,600 - Ouve, Jason, porta-te bem, sim? - Diz adeus, Jason. Diz adeus. 190 00:16:30,240 --> 00:16:33,600 N�o precisas de estar envergonhado comigo. Sou teu irm�o. 191 00:16:34,440 --> 00:16:35,440 Sou o Dushane. 192 00:16:37,120 --> 00:16:38,160 At� logo. 193 00:16:42,880 --> 00:16:44,720 - Quem � o velhote, mano? - Ningu�m. 194 00:16:45,240 --> 00:16:47,840 Anda l�, meu! V�, vai l� roubar uns bifes! 195 00:16:50,120 --> 00:16:51,280 Capaz disso sou eu. 196 00:17:10,880 --> 00:17:12,040 Anda. 197 00:17:18,160 --> 00:17:19,400 Como te sentes? 198 00:17:21,760 --> 00:17:23,040 � bom. 199 00:17:29,200 --> 00:17:30,800 Costumas ver o Wayne? 200 00:17:31,520 --> 00:17:33,520 Sabes, j� n�o me dou muito com o Wayne. 201 00:17:33,840 --> 00:17:35,480 Mas deves v�-lo por a�. 202 00:17:35,720 --> 00:17:37,360 �s vezes vejo-o por a�, mas... 203 00:17:40,920 --> 00:17:42,160 Como � que ele estava? 204 00:17:43,680 --> 00:17:45,000 O mesmo Wayne de sempre. 205 00:17:46,960 --> 00:17:47,960 Arranjou mulher? 206 00:17:48,760 --> 00:17:52,200 - Lisa, ouve, neste momento... - Nem precisava de ter perguntado. 207 00:17:52,480 --> 00:17:55,280 Se h� coisa sem a qual o Wayne n�o passa, � uma mulher. 208 00:17:56,680 --> 00:17:58,480 Bem pode ficar com ele. 209 00:18:00,400 --> 00:18:02,120 Perguntou-te por mim? 210 00:18:09,640 --> 00:18:11,040 E pelo Ra'Nell? 211 00:18:13,320 --> 00:18:17,040 - Ele pergunta pelo filho? - O Wayne n�o vai mudar, Lis. 212 00:18:32,920 --> 00:18:35,160 Podes ficar com isso por tr�s e meio, sim? 213 00:18:36,200 --> 00:18:37,200 Combinado, George. 214 00:18:38,160 --> 00:18:39,440 Isso � para que dia? 215 00:18:40,000 --> 00:18:43,320 Dia 26? Sim, pode ser. Combinado. 216 00:18:43,800 --> 00:18:46,240 Est� bem, est� combinado. Obrigado, adeusinho. 217 00:18:48,280 --> 00:18:49,920 - Bobby. - Sim, diz. 218 00:18:50,200 --> 00:18:52,920 J� viste o estado em que est�s? O que � que aconteceu? 219 00:18:53,040 --> 00:18:54,680 - Os cabr�es atacaram-me. - Quem? 220 00:18:54,800 --> 00:18:58,560 Quem � que achas? O Dushane e o Sully. Tem de haver retribui��o, Bobby. 221 00:18:58,680 --> 00:19:01,680 N�o me podem desrespeitar. O que fazem a mim, fazem-te a ti. 222 00:19:01,880 --> 00:19:03,880 Pois, pois, tens raz�o, meu. Mas... 223 00:19:04,080 --> 00:19:06,520 Toda a gente viu aquilo na discoteca. Toda a gente. 224 00:19:06,720 --> 00:19:11,640 Sim, mas eis o meu dilema, meu. Aqueles cabr�es devem-me muito dinheiro. 225 00:19:12,160 --> 00:19:14,960 Se lhes acontecer alguma coisa antes de receber o meu dinheiro, 226 00:19:15,080 --> 00:19:17,040 fico eu a perder. - Isso que se foda! 227 00:19:17,200 --> 00:19:18,600 Isto agora � pol�tico! 228 00:19:18,720 --> 00:19:21,240 N�o podem fazer o que fizeram sem consequ�ncias! 229 00:19:21,440 --> 00:19:23,560 Ent�o, vai l� mat�-los, se � isso que queres. 230 00:19:24,040 --> 00:19:26,400 Mas se fizeres isso, tens de pagar a d�vida deles. 231 00:19:27,560 --> 00:19:28,640 Foda-se. 232 00:19:29,520 --> 00:19:32,840 Certo. Lee, escuta, vou te dizer o que vamos fazer. 233 00:19:34,680 --> 00:19:38,360 Se n�o cumprirem o prazo, est�s � vontade para mat�-los. 234 00:19:38,640 --> 00:19:40,800 Mas se fizeres alguma coisa antes disso, 235 00:19:41,920 --> 00:19:43,560 a d�vida passa a ser tua, meu caro. 236 00:19:59,560 --> 00:20:00,800 Olha o bufo, mano. 237 00:20:00,920 --> 00:20:03,240 Tenho de t�-lo debaixo de olho, juro-te. 238 00:20:04,200 --> 00:20:05,240 Tudo bem, Gem? 239 00:20:05,560 --> 00:20:07,240 - Tudo bem, primo? - Tudo bem? 240 00:20:07,400 --> 00:20:10,080 - Gem, que andas a fazer? - Nada, fui s� comprar tinta. 241 00:20:10,200 --> 00:20:13,120 - Tinta para qu�? - Para pintar o quarto da m�e do Ra'Nell. 242 00:20:13,320 --> 00:20:15,040 - Ai, sim? - E de que cor? 243 00:20:15,880 --> 00:20:18,320 - � tipo amarelada. - Chama-se Trigo Dourado, meu. 244 00:20:19,000 --> 00:20:21,440 Eu gosto de amarelo. Pintei o meu quarto dessa cor. 245 00:20:22,760 --> 00:20:26,320 - Ei, Gem, vens? - J� vou, deixa a porta aberta. 246 00:20:27,960 --> 00:20:29,520 O teu c�o sabe fazer truques? 247 00:20:29,720 --> 00:20:33,520 Sim. Marnie! Senta. Senta. 248 00:20:34,360 --> 00:20:36,320 Senta. Anda l�. 249 00:20:36,560 --> 00:20:41,080 Pede. Pede. Pede. Ela costuma fazer. 250 00:20:41,200 --> 00:20:43,040 - Marnie, senta. - O c�o � parvo, meu. 251 00:20:44,000 --> 00:20:45,600 Esse c�o � um merdas, meu. 252 00:20:48,040 --> 00:20:50,840 Equilibra-te. Equilibra-te. Equilibra-te. 253 00:20:51,240 --> 00:20:53,840 - Isso � bu� dif�cil. - Linda menina, linda menina. 254 00:20:54,280 --> 00:20:57,960 - Linda menina. - Muito bom, mano. 255 00:21:20,960 --> 00:21:22,240 Ei, Ra'Nell. 256 00:21:23,040 --> 00:21:25,560 H� algu�m a desrespeitar-te ou a chatear-te? 257 00:21:26,640 --> 00:21:30,120 Se algu�m o fizer, que venham ter comigo que eu dou-lhes um enxerto de porrada. 258 00:21:31,120 --> 00:21:32,760 Agora tenho as costas quentes. 259 00:21:33,040 --> 00:21:34,880 Porque � que te andam a tratar t�o bem? 260 00:21:35,000 --> 00:21:37,160 Porque me respeitam, mano. O que � que achas? 261 00:21:38,040 --> 00:21:41,880 - A Chantelle respeita-te? - Acho que sim, e tamb�m adora a Marnie. 262 00:21:42,240 --> 00:21:44,440 J� vi como olhas para ela, sei que gostas dela. 263 00:21:44,640 --> 00:21:45,800 Cala-te, meu. 264 00:21:46,280 --> 00:21:50,000 - Vais tirar fotos? - N�o, n�o vou tirar fotos. 265 00:21:51,440 --> 00:21:53,440 Quando � que a convidas para sair? 266 00:21:53,560 --> 00:21:56,760 Pergunto quando me apetecer, n�o preciso que me digas o que fazer. 267 00:21:57,080 --> 00:22:00,280 J� estou farto desta merda, meu, isto � bu� chato. 268 00:22:00,960 --> 00:22:04,720 Isto vai demorar bu�, meu, devia ter gamado um rolo em vez da trincha. 269 00:22:39,760 --> 00:22:41,960 Lembra-se de como era quando chegou? 270 00:22:43,720 --> 00:22:45,160 N�o muito bem. 271 00:22:46,120 --> 00:22:48,880 Estava muito introvertida, muito deprimida. 272 00:22:49,120 --> 00:22:51,120 Isso � comum nas depress�es psic�ticas. 273 00:22:53,120 --> 00:22:56,560 Mas melhorou muito, interage muito mais com os outros doentes. 274 00:22:57,680 --> 00:22:59,920 E come�ou a ir ao gin�sio com o Leon, n�o foi? 275 00:23:00,480 --> 00:23:03,640 Sim, com o Leon. Ele tem sido simp�tico comigo. 276 00:23:05,920 --> 00:23:07,760 H� uma luz no final do t�nel, Lisa. 277 00:23:09,800 --> 00:23:11,400 Vamos ajud�-la a encontr�-la. 278 00:23:13,560 --> 00:23:16,760 O que acha de sair por um dia? Ia gostar? 279 00:23:20,320 --> 00:23:23,480 Acho que sim. Sim, doutora. 280 00:23:24,320 --> 00:23:25,760 Prepara-te, mano. 281 00:23:25,960 --> 00:23:27,480 - N�s vamos? - Vamos embora. 282 00:23:27,600 --> 00:23:31,200 Anda, v�. Onde est� a tua roupa? 283 00:23:31,720 --> 00:23:34,280 Onde � que vamos? Onde � que vamos? 284 00:23:34,480 --> 00:23:38,160 - Vamos sair daqui. - N�o me vou vestir. 285 00:23:38,280 --> 00:23:40,960 - Onde est�o as minhas chaves? - Para qu� tanta pressa? 286 00:23:42,880 --> 00:23:45,200 Est�o sempre a fazer perguntas, meu. 287 00:23:48,800 --> 00:23:51,000 - Tens uns p�s bonitos. - Obrigada. 288 00:24:07,120 --> 00:24:09,280 - Estou? - Sim? Acho que vi o Kamale. 289 00:24:09,640 --> 00:24:11,080 - O qu�? Onde? - No bowling. 290 00:24:11,200 --> 00:24:13,160 Com o Ninja, o Tyler e uns tipos de Field. 291 00:24:13,280 --> 00:24:15,280 Vai para as traseiras, vou l� ter. 292 00:24:15,400 --> 00:24:17,680 Est� bem. Fixe, fixe. 293 00:24:17,800 --> 00:24:21,080 Mano, o Tareek viu o Ninja e os outros no bowling, mano. 294 00:24:21,200 --> 00:24:23,520 - Sim? E o Kamale est� l�? - Nem sei. 295 00:24:23,680 --> 00:24:27,160 Liga ao Dris para ir buscar as armas aos outros, sim? 296 00:24:33,760 --> 00:24:35,200 Ent�o? 297 00:24:35,320 --> 00:24:37,360 Esconde isso, primo, eles andam a�. 298 00:24:37,640 --> 00:24:40,640 - H� c�maras por todo o lado. - Certo, fica � espreita, mano. 299 00:24:42,720 --> 00:24:43,720 Ent�o, o que dizes? 300 00:24:43,840 --> 00:24:46,840 Vi algu�m parecido com o Kamale, mas n�o sei se � ele. 301 00:24:46,960 --> 00:24:49,240 N�o vale a pena irmos l�, se n�o temos a certeza. 302 00:24:49,440 --> 00:24:51,440 O Ninja e os outros andam sempre armados. 303 00:24:51,560 --> 00:24:54,080 Eu percebo, mas esta pode ser a �nica oportunidade. 304 00:25:01,000 --> 00:25:04,040 - Sabes como � o Kamale? - Sim. 305 00:25:25,520 --> 00:25:27,480 Consegues ver se o Kamale est� com eles? 306 00:25:29,960 --> 00:25:32,160 N�o consigo e n�o quero olhar muito para l�. 307 00:25:32,840 --> 00:25:34,720 Est� bem, tem calma. 308 00:25:34,920 --> 00:25:38,360 N�o sabia que estavam armados. Tu sabias? 309 00:25:38,680 --> 00:25:39,680 N�o. 310 00:25:41,120 --> 00:25:44,360 Fica aqui que eu vou � casa de banho. 311 00:26:00,000 --> 00:26:01,560 - N�o � ele. - Foda-se. 312 00:26:01,880 --> 00:26:02,920 � uma pena, mano. 313 00:26:05,680 --> 00:26:08,280 Viemos at� aqui para nada. 314 00:26:19,360 --> 00:26:21,440 N�o vou criar o meu filho aqui, nem pensar. 315 00:26:21,600 --> 00:26:24,200 - N�o � assim t�o mau. - Porque j� estamos habituados. 316 00:26:24,800 --> 00:26:27,400 H� s�tios onde podemos deixar os mi�dos na rua � noite, 317 00:26:27,520 --> 00:26:31,000 sem nos preocuparmos se v�o ser esfaqueados ou se v�o ser presos. 318 00:26:31,560 --> 00:26:33,400 Quero viver num s�tio desses. 319 00:26:33,760 --> 00:26:36,840 - Onde? - Encontrei um apartamento perto do rio. 320 00:26:37,280 --> 00:26:40,760 � um empreendimento novo, sossegado, lindo, � perfeito. 321 00:26:41,440 --> 00:26:42,440 Vais viver para l�? 322 00:26:42,640 --> 00:26:45,320 Depende da colheita, n�o �? De quanto aquilo me der. 323 00:26:45,480 --> 00:26:48,920 Se o dinheiro desta n�o chegar, plantas outra. Ainda ficas rica. 324 00:26:49,400 --> 00:26:52,000 Pensei nisso, mas � como um jogo de azar, n�o �? 325 00:26:52,720 --> 00:26:55,440 Dizemos que � s� mais uma e paramos, mas n�o paramos. 326 00:26:56,880 --> 00:26:59,680 As pessoas ficam gananciosas e � assim que s�o apanhadas. 327 00:27:00,760 --> 00:27:03,360 Por isso, n�o contes a ningu�m ou estou feita. 328 00:27:04,280 --> 00:27:05,920 - N�o conto. - Boa. 329 00:27:24,960 --> 00:27:27,200 - Olha quem � ele. - Quem �? 330 00:27:27,400 --> 00:27:28,400 � o Shaun. 331 00:27:28,640 --> 00:27:30,400 - Quem � o Shaun? - O primo do Kamale, 332 00:27:30,520 --> 00:27:32,040 andava no ano abaixo do nosso. 333 00:27:32,640 --> 00:27:34,360 Sim, mas ele n�o anda nesta vida. 334 00:27:34,520 --> 00:27:37,360 - N�o anda com o Kamale e o pessoal. - Pois, mas � fam�lia. 335 00:27:40,600 --> 00:27:41,760 Est�s a perceber? 336 00:27:46,640 --> 00:27:48,360 - Est� pronta? - Sim. 337 00:27:48,680 --> 00:27:51,120 Tem de estar no hospital �s 21h. 338 00:27:51,520 --> 00:27:53,760 N�o se atrase. � muito importante, est� bem? 339 00:27:54,040 --> 00:27:55,040 N�o me atraso. 340 00:27:55,880 --> 00:27:57,880 - Tenha um bom dia. - Obrigada, doutora. 341 00:28:13,280 --> 00:28:15,600 Ouve, Dushane, estamos a ficar sem tempo, mano. 342 00:28:16,680 --> 00:28:19,800 Se n�o lhe pagamos, somos homens mortos, acredita, meu. 343 00:28:20,360 --> 00:28:23,080 Marcamos o Shaun como eles fizeram com o Chris. 344 00:28:23,280 --> 00:28:26,360 Digo-te, isso envia uma mensagem. 345 00:28:26,960 --> 00:28:30,240 Magoamos a vossa fam�lia e continuamos a faz�-lo at� termos a droga. 346 00:28:30,360 --> 00:28:31,640 Mas o Shaun n�o anda nisto. 347 00:28:32,320 --> 00:28:35,080 Nem o Chris, mas isso n�o os impediu. 348 00:28:35,680 --> 00:28:39,280 Acredita, at� � melhor assim, a mensagem fica mais clara. 349 00:28:40,920 --> 00:28:43,400 Sabes que mais? Tenho uma ideia melhor. 350 00:28:44,120 --> 00:28:46,960 - O qu�? - Apanhamo-lo, ficamos com ele. 351 00:28:48,200 --> 00:28:51,600 Se o Kamale quer o primo de volta, tem de trazer o material, � simples. 352 00:28:53,440 --> 00:28:54,800 Isso � capaz de resultar. 353 00:29:04,480 --> 00:29:07,760 Ol�. Pode pesar-me isto? 354 00:29:08,040 --> 00:29:10,400 - Sim, com certeza. - Obrigada. 355 00:29:17,600 --> 00:29:18,840 Posso levar isto? 356 00:29:23,520 --> 00:29:27,200 - Estou a dever-lhe alguma coisa? - N�o, est� tudo bem, n�o me deve nada. 357 00:29:28,280 --> 00:29:30,200 N�o, est� tudo bem, n�o me deve nada. 358 00:29:30,480 --> 00:29:31,480 Obrigada. 359 00:29:31,880 --> 00:29:33,960 Ponho tudo aqui no saco para a menina. 360 00:29:36,640 --> 00:29:38,360 Est� bem. Obrigada. 361 00:29:39,400 --> 00:29:41,520 - Deus o aben�oe. - E a si tamb�m. 362 00:29:41,960 --> 00:29:45,680 Mano, o Dris disse-me que �s virgem, � verdade? 363 00:29:46,160 --> 00:29:47,160 �, e depois? 364 00:29:47,480 --> 00:29:49,200 - A s�rio? - Sim. 365 00:29:50,920 --> 00:29:54,320 - Porqu�, meu? - Estou � espera da mi�da certa. 366 00:29:55,040 --> 00:29:57,560 - Mano, soas gay. - N�o sou gay, j� curti com mi�das. 367 00:29:57,680 --> 00:29:59,680 - Curtiste com mi�das? - Sim, bu� mi�das. 368 00:30:00,400 --> 00:30:02,320 E o que fazes com elas, se �s virgem? 369 00:30:02,440 --> 00:30:03,640 Fazem-me bicos, �bvio. 370 00:30:03,880 --> 00:30:04,960 - Ai �? - �! 371 00:30:05,440 --> 00:30:08,040 - E que mais fazes? - Meto-lhes os dedos. 372 00:30:09,360 --> 00:30:10,600 - S� isso? - Sim. 373 00:30:11,040 --> 00:30:13,800 De certeza que n�o metes mais nada? Tipo a l�ngua? 374 00:30:14,360 --> 00:30:17,720 - N�o sou lambe-conas, se queres saber. - Claro que �s, meu, cala-te. 375 00:30:17,840 --> 00:30:19,160 N�o, isso � nojento. 376 00:30:19,360 --> 00:30:21,480 Qualquer mi�da te diz que a l�ngua sabe bem. 377 00:30:22,040 --> 00:30:23,320 Tretas. 378 00:30:24,120 --> 00:30:26,880 - Ent�o, Gem? - Aposto que o bufo � um lambe-conas. 379 00:30:27,320 --> 00:30:30,080 - O Gem n�o � bufo. - O Dris diz que �. 380 00:30:30,480 --> 00:30:32,680 - Est�s bem, meu? Onde vais? - Sim, na boa. 381 00:30:33,000 --> 00:30:34,720 - Ao meu esconderijo. - Onde � isso? 382 00:30:34,840 --> 00:30:36,560 Onde eu e a Marnie costumamos estar. 383 00:30:36,920 --> 00:30:37,920 Fixe. 384 00:30:38,960 --> 00:30:42,360 - Porque n�o vens connosco? - Boa. Tu vens? 385 00:30:42,600 --> 00:30:44,880 - N�o, vou para casa. Sim. - De certeza? 386 00:30:45,080 --> 00:30:46,240 OK, na boa. 387 00:30:47,600 --> 00:30:49,840 - Anda l�. - Sabes, ele � um lambe-conas. 388 00:30:49,960 --> 00:30:50,960 Est� calada. 389 00:30:55,720 --> 00:30:56,800 Ra'Nell. 390 00:32:27,120 --> 00:32:28,880 Ra'Nell. 391 00:33:14,480 --> 00:33:16,280 Obrigado. 392 00:33:18,480 --> 00:33:20,000 - Ra'Nell? - Heather, � a bomba. 393 00:33:20,280 --> 00:33:23,440 - N�o trabalha e n�o a consigo ligar. - Merda. 394 00:33:23,840 --> 00:33:25,320 Vou para a� assim que puder. 395 00:33:25,520 --> 00:33:27,760 Tens de dar �gua �s plantas. 396 00:33:27,920 --> 00:33:30,680 - Tens de ir regando, lembra-te. - Est� bem, eu fa�o isso. 397 00:33:31,600 --> 00:33:34,160 Tenho de ir. Desculpa, Marie, mas � urgente. 398 00:33:34,360 --> 00:33:36,000 - N�o te preocupes. - Desculpa. 399 00:34:23,200 --> 00:34:24,560 Muito bem, Ra'Nell. 400 00:35:02,000 --> 00:35:04,800 - Anda, Marnie. - Este s�tio � muito fixe, meu. 401 00:35:05,280 --> 00:35:06,720 Como � que o encontraste? 402 00:35:07,040 --> 00:35:10,160 Eu e o Ra'Nell encontr�mo-lo quando brinc�vamos � apanhada. 403 00:35:10,280 --> 00:35:12,280 - A s�rio? - � o nosso s�tio desde ent�o. 404 00:35:13,560 --> 00:35:17,320 At� tens uma cama para a Marnie, que fofo. 405 00:35:17,560 --> 00:35:19,200 �s vezes, dormimos aqui no ver�o. 406 00:35:20,080 --> 00:35:23,080 A s�rio? E n�o t�m medo? 407 00:35:23,640 --> 00:35:25,440 � na boa, temos a Marnie. 408 00:35:26,840 --> 00:35:29,120 E os teus pais n�o te perguntam por onde andas? 409 00:35:29,480 --> 00:35:33,120 N�pia, vivo s� com o meu pai e ele est� sempre no caf�, por isso... 410 00:35:33,240 --> 00:35:34,440 Nem se apercebe. 411 00:35:36,200 --> 00:35:38,400 - Onde est� a tua m�e? - Foi-se embora. 412 00:35:39,280 --> 00:35:40,280 Para onde? 413 00:35:41,960 --> 00:35:44,320 A s�rio? N�o sabes onde est� a tua m�e? 414 00:35:44,800 --> 00:35:45,800 N�o. 415 00:35:47,880 --> 00:35:49,920 Tamb�m n�o me dou bem com a minha m�e, meu. 416 00:35:50,680 --> 00:35:53,440 O Dushane e o Sully, s�o, tipo, a minha fam�lia, percebes? 417 00:35:54,160 --> 00:35:57,120 S�o as �nicas pessoas que tenho. 418 00:36:02,320 --> 00:36:04,760 - Nunca te embebedaste? - N�o. 419 00:36:05,240 --> 00:36:06,560 - A s�rio? - Sim. 420 00:36:06,880 --> 00:36:08,040 For�a, meu. 421 00:36:14,040 --> 00:36:17,240 - Que perfume est�s a usar? - O qu�? 422 00:36:17,360 --> 00:36:19,120 Que perfume � esse? Cheiras bem. 423 00:36:19,560 --> 00:36:21,280 - Obrigada. - � o teu cheiro natural? 424 00:36:21,640 --> 00:36:22,640 Sim. 425 00:36:24,960 --> 00:36:27,120 - Tens namorada? - N�o. 426 00:36:27,360 --> 00:36:28,680 N�o tens namorada? 427 00:36:29,400 --> 00:36:32,000 - �s gay ou qu�? - N�o, s� que... 428 00:36:33,320 --> 00:36:36,040 Nenhuma das mi�das na minha escola � t�o bonita como tu. 429 00:36:38,080 --> 00:36:39,360 N�o me fa�as corar. 430 00:36:40,320 --> 00:36:42,960 Mas �s porreiro, �s muito fixe. 431 00:36:43,320 --> 00:36:45,920 - Obrigado. - Os rapazes n�o s�o fixes para mim. 432 00:36:47,800 --> 00:36:49,320 Est� frio. 433 00:36:52,920 --> 00:36:54,760 M�e, vais fazer aquele molho picante? 434 00:36:55,120 --> 00:36:57,320 Isso demora muito tempo. 435 00:36:57,480 --> 00:36:59,960 M�e, est�s assim porqu�? O que se passa? 436 00:37:00,280 --> 00:37:02,040 V� l�, sabes que preciso do molho. 437 00:37:02,840 --> 00:37:05,400 Sen�o, n�o como nada e perco o apetite. 438 00:37:05,520 --> 00:37:08,040 Depois, perco peso e fico um pau de virar tripas. 439 00:37:08,840 --> 00:37:13,280 Est� bem, eu fa�o o molho, mas tens de fazer uma coisa por mim. 440 00:37:13,640 --> 00:37:16,360 - Claro. - Vim comigo � missa no domingo. 441 00:37:16,720 --> 00:37:18,520 Caramba. Eu vou, eu vou. 442 00:37:18,760 --> 00:37:21,280 - Se quiseres o molho picante. - Larga-me. 443 00:37:21,800 --> 00:37:24,160 At� logo. Adoro-te. 444 00:37:49,520 --> 00:37:52,720 - Quem �? - N�o sei, depois vejo. 445 00:37:55,040 --> 00:37:56,360 Ra'Nell. 446 00:37:57,440 --> 00:37:59,760 Deixaram-me sair hoje, estou em casa. 447 00:38:01,120 --> 00:38:02,280 Onde � que andas? 448 00:38:19,840 --> 00:38:23,040 Muito bem, fofo. Acho que vai ficar tudo bem. 449 00:38:24,040 --> 00:38:25,400 Gra�as a Deus. 450 00:38:44,560 --> 00:38:45,880 Merda! 451 00:38:47,040 --> 00:38:48,720 Ra'Nell, o que se passa? 452 00:39:35,440 --> 00:39:36,440 M�e! 453 00:41:50,200 --> 00:41:52,040 Desculpe, d�-me uma m�ozinha? 454 00:41:58,280 --> 00:42:00,040 Porque lhe deste com tanta for�a? 455 00:42:02,080 --> 00:42:03,080 J� o tenho. 456 00:42:06,240 --> 00:42:08,840 - Este gajo � pesado, meu. - Foda-se. 457 00:42:09,800 --> 00:42:12,400 - Cuidado, cuidado. - Est� apagado. 458 00:42:15,760 --> 00:42:19,200 Queria ver a cara do Kamale quando lhe dissermos que temos o Shaun. 459 00:42:34,320 --> 00:42:35,880 V�, sai do carro. 460 00:42:36,960 --> 00:42:38,200 H� algo de errado. 461 00:42:39,800 --> 00:42:43,880 Est� morto, meu! Mataste-o, mano. N�o acredito nesta merda, meu! 462 00:42:46,120 --> 00:42:48,240 - Foda-se! - Meu, o que � que tinhas na cabe�a? 463 00:42:49,280 --> 00:42:53,160 - Achas que quis fazer isto? - Foda-se, meu! 464 00:42:53,600 --> 00:42:55,520 - Merda! - Foi sem querer! 465 00:42:55,640 --> 00:42:57,240 Mas o gajo agora est� morto, n�o �? 466 00:43:00,840 --> 00:43:03,360 - O que � que vamos fazer? - Meu Deus. 467 00:43:11,640 --> 00:43:12,960 Anda l�. 468 00:43:28,440 --> 00:43:29,880 � a Lisa. 469 00:43:46,760 --> 00:43:48,240 Ol�, Lisa. Teve um bom dia? 470 00:43:49,520 --> 00:43:51,640 - Sim, foi bom. Obrigada. - Sim? 471 00:43:51,760 --> 00:43:53,520 - Obrigada. - Ainda bem. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.