All language subtitles for Titans.S02E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:19,990 --> 00:00:21,559 Previously on Titans... 3 00:00:21,593 --> 00:00:23,728 - Bruce? - I'm so glad you all could make it. 4 00:00:23,762 --> 00:00:26,564 Bruce Wayne arranged for us all to meet in this diner 5 00:00:26,597 --> 00:00:29,065 in the middle of nowhere to mansplain us 6 00:00:29,100 --> 00:00:30,835 into putting the Titans back together? 7 00:00:32,369 --> 00:00:36,072 Five years stuck inside this hell. 8 00:00:36,073 --> 00:00:37,139 You jumped into me. 9 00:00:37,140 --> 00:00:38,408 You're a monster. 10 00:00:38,442 --> 00:00:40,609 - Where's Slade? - San Francisco. 11 00:00:40,610 --> 00:00:41,512 He left this morning 12 00:00:41,513 --> 00:00:42,879 right after he called his daughter. 13 00:00:42,880 --> 00:00:43,999 He played me. 14 00:00:44,000 --> 00:00:45,148 He gave me a bank account. 15 00:00:45,149 --> 00:00:46,149 he asked me for more. 16 00:00:46,183 --> 00:00:47,951 What the fuck was I thinking? 17 00:00:47,984 --> 00:00:49,152 The Titans need us. 18 00:00:49,186 --> 00:00:50,887 Fuck them, Rose. 19 00:00:50,920 --> 00:00:52,122 Okay, fuck all of you. 20 00:00:52,155 --> 00:00:56,259 All we do is bring pain with us, wherever we go. 21 00:00:56,293 --> 00:00:58,261 What do you want, Blackfire? 22 00:00:58,262 --> 00:00:59,395 We could rule together. 23 00:00:59,396 --> 00:01:00,965 It's always been a dream of mine. 24 00:01:00,997 --> 00:01:02,665 I'm coming for you. 25 00:01:02,700 --> 00:01:05,837 Bye. 26 00:01:05,870 --> 00:01:09,307 Let's show Dick what Master Wayne had us put together. 27 00:01:09,340 --> 00:01:10,841 You've outdone yourselves. 28 00:01:10,876 --> 00:01:12,777 What happened to our friends, Conner and Gar? 29 00:01:12,811 --> 00:01:17,013 They did some kind of brain salad surgery on them. 30 00:01:22,085 --> 00:01:23,921 We control them now. Phase One. 31 00:01:23,953 --> 00:01:25,423 What's Phase Two? 32 00:01:32,996 --> 00:01:36,200 This is how it ends. 33 00:01:36,233 --> 00:01:39,905 It ends when we let evil win. 34 00:01:39,938 --> 00:01:43,039 When we accept it not as something to be defeated 35 00:01:43,040 --> 00:01:46,109 but as part of our daily life. 36 00:01:46,143 --> 00:01:48,611 When the... 37 00:01:48,644 --> 00:01:51,182 horrific... 38 00:01:51,215 --> 00:01:54,686 becomes our new reality. 39 00:01:54,718 --> 00:01:57,253 We let CADMUS know that evil exists in the world 40 00:01:57,254 --> 00:01:59,024 and we're uniquely positioned to stop it. 41 00:01:59,057 --> 00:02:04,057 We will not sit idly by and let evil have its way. 42 00:02:05,263 --> 00:02:07,498 Today, the triumph of good over evil 43 00:02:07,531 --> 00:02:09,967 becomes not something you must only dream of, 44 00:02:10,000 --> 00:02:12,637 but something you can earn. 45 00:02:12,669 --> 00:02:14,939 This is a once-in-a-lifetime opportunity 46 00:02:14,973 --> 00:02:19,342 to purchase a fully programmable super soldier... 47 00:02:19,377 --> 00:02:23,576 customizable for your needs. 48 00:02:24,514 --> 00:02:27,814 Turn for them, Conner. 49 00:02:31,088 --> 00:02:34,157 Of course, we wouldn't expect you to make a bid 50 00:02:34,191 --> 00:02:37,794 without seeing a demonstration. 51 00:02:37,828 --> 00:02:39,930 Go ahead. 52 00:02:39,963 --> 00:02:43,713 Just as you've been told. 53 00:03:01,885 --> 00:03:04,688 Think of that as a preview of coming attractions. 54 00:03:04,722 --> 00:03:07,925 We'll be providing you with a satellite link and a code. 55 00:03:07,959 --> 00:03:11,096 Set your schedules to 9:00 p.m., Pacific time. 56 00:03:11,128 --> 00:03:16,329 And witness what happens when good people put an end to evil. 57 00:03:23,674 --> 00:03:25,543 Nice touch! 58 00:03:25,576 --> 00:03:27,277 Always leaving wanting more. 59 00:03:27,311 --> 00:03:30,146 - Walter, one more thing. - Yeah? 60 00:03:30,181 --> 00:03:31,230 Conner. 61 00:03:41,959 --> 00:03:43,308 Good boy. 62 00:03:52,203 --> 00:03:56,941 Welcome to Phase Two. 63 00:05:12,283 --> 00:05:13,816 Jericho is alive? 64 00:05:13,817 --> 00:05:15,686 Don't tell me Dick actually said that. 65 00:05:15,687 --> 00:05:18,989 Well, more like scrawled it on the wall of his cell. 66 00:05:18,990 --> 00:05:21,201 - Like caveman-style. - I don't even know what that's supposed to mean. 67 00:05:21,225 --> 00:05:24,696 It's a style Neanderthals used to depict images in cave walls. 68 00:05:24,728 --> 00:05:29,701 Usually battle scenes or hunting. 69 00:05:29,733 --> 00:05:31,901 I meant that Jericho's alive. 70 00:05:31,935 --> 00:05:33,372 Oh. Sorry. 71 00:05:33,404 --> 00:05:36,307 Well, one thing's for sure. He has clearly lost his mind. 72 00:05:36,339 --> 00:05:37,975 But I keep having these dreams 73 00:05:38,009 --> 00:05:40,845 about Dick being killed by Deathstroke. 74 00:05:40,879 --> 00:05:43,979 And they're not going away. We need to do something about that. 75 00:05:43,980 --> 00:05:44,980 I believe you. 76 00:05:44,981 --> 00:05:49,119 But we have bigger problems right now. 77 00:05:49,153 --> 00:05:51,156 Okay, what's the plan? 78 00:05:51,189 --> 00:05:53,725 Well, the main CADMUS building closes at 9:00 79 00:05:53,757 --> 00:05:55,593 and security drops down to ten. 80 00:05:55,625 --> 00:05:57,829 It's two at each gate and six roaming inside. 81 00:05:57,862 --> 00:05:59,497 Okay, what about the lab? 82 00:05:59,529 --> 00:06:00,849 Whole different story. 83 00:06:00,850 --> 00:06:04,002 It's a 24-hour operation and in the last week they've doubled up the guard. 84 00:06:04,035 --> 00:06:07,636 Four six-hour shifts, 20 bodies around the clock. 85 00:06:07,637 --> 00:06:09,574 Sounds like that's where the party's at. 86 00:06:09,607 --> 00:06:11,742 Okay. Well, let's crash it. 87 00:06:11,776 --> 00:06:14,377 Oh, so we're just gonna break into CADMUS 88 00:06:14,411 --> 00:06:16,247 and get Conner and Gar out of there. 89 00:06:16,279 --> 00:06:17,848 Just the four of us? 90 00:06:17,882 --> 00:06:19,884 We don't have a choice right now, okay? 91 00:06:19,918 --> 00:06:22,552 But between you and Kory, we have plenty of fire power. 92 00:06:22,586 --> 00:06:24,422 At least to get us in through the front door. 93 00:06:24,454 --> 00:06:28,691 About that. I've got some bad news. 94 00:06:28,692 --> 00:06:31,095 - My powers have vanished. - What? 95 00:06:31,127 --> 00:06:32,396 What do you mean? 96 00:06:32,430 --> 00:06:35,000 I don't know. I don't know what happened. But they're gone 97 00:06:35,033 --> 00:06:37,769 and I haven't been able to get them back. 98 00:06:37,802 --> 00:06:39,637 Well, that's fucking great. 99 00:06:39,670 --> 00:06:41,204 Um, what about you? 100 00:06:41,206 --> 00:06:44,475 Fully loaded. But I can't promise that I... 101 00:06:44,509 --> 00:06:46,511 won't go a little bit overboard. 102 00:06:46,543 --> 00:06:50,413 Um, things have been getting... dramatic. 103 00:06:52,583 --> 00:06:54,619 "A disturbance at Golden Gate Park. 104 00:06:54,651 --> 00:06:57,254 Units responding. People are injured. 105 00:06:57,288 --> 00:07:01,959 Reports of a wild animal." 106 00:07:01,992 --> 00:07:04,629 Phase Two. 107 00:07:04,661 --> 00:07:07,512 It's already begun. 108 00:07:12,899 --> 00:07:14,737 Look, I don't know what we're going up against 109 00:07:14,738 --> 00:07:17,608 but I can guarantee it won't be pretty. 110 00:07:17,641 --> 00:07:19,576 We're going up against our friends. 111 00:07:19,610 --> 00:07:24,310 May not be our friends anymore. 112 00:07:24,382 --> 00:07:25,482 I won't hurt Gar. 113 00:07:25,483 --> 00:07:28,151 I don't care what they've done to him. 114 00:07:28,185 --> 00:07:32,023 I just won't. 115 00:07:32,057 --> 00:07:35,225 If they're hurting innocent people, we need to be prepared. 116 00:07:38,629 --> 00:07:43,367 Deathstroke. Get down! 117 00:07:43,401 --> 00:07:45,512 I'll draw his fire. You guys hit him with all you got. 118 00:07:45,536 --> 00:07:48,971 - No. - Kory, no! 119 00:07:51,108 --> 00:07:54,310 What happened? 120 00:08:09,961 --> 00:08:13,860 You should've stayed home. 121 00:08:17,367 --> 00:08:21,538 What the fuck? 122 00:08:21,572 --> 00:08:23,208 - Dick? - Who's hit? 123 00:08:23,240 --> 00:08:26,410 - Kory. - You take care of her. I'll take care of him. 124 00:08:26,444 --> 00:08:31,115 This is my fight. 125 00:08:31,149 --> 00:08:35,086 New costume, but the same old Dick Grayson. 126 00:08:35,120 --> 00:08:39,355 I told you what would happen if the Titans ever reunited. 127 00:08:39,389 --> 00:08:42,389 Now, it's happening. 128 00:08:45,962 --> 00:08:47,831 Jericho. 129 00:08:47,865 --> 00:08:50,000 I know you're in there. I know you're alive. 130 00:08:50,033 --> 00:08:54,105 Don't say his name! 131 00:08:54,139 --> 00:08:56,038 Is that the best you got? 132 00:09:03,212 --> 00:09:04,014 Dick! 133 00:09:04,015 --> 00:09:08,514 My son is dead because of you! 134 00:09:10,788 --> 00:09:13,890 I've never seen you bleed. 135 00:09:13,924 --> 00:09:17,674 I didn't think you could. 136 00:09:46,658 --> 00:09:49,426 - Jericho. - You don't get to say his name! 137 00:09:49,460 --> 00:09:50,695 You're in there, buddy. 138 00:09:50,727 --> 00:09:52,495 Now's the time. 139 00:10:02,472 --> 00:10:04,307 Don't feel bad. 140 00:10:04,341 --> 00:10:06,878 It was never gonna work. 141 00:10:06,910 --> 00:10:09,513 You depend on others for your strength. 142 00:10:10,615 --> 00:10:13,517 I depend on no one. 143 00:10:13,551 --> 00:10:15,552 You should've stayed away. 144 00:10:15,586 --> 00:10:18,288 Now, you're gonna die with your friends. 145 00:10:18,322 --> 00:10:19,522 Dad! 146 00:10:22,692 --> 00:10:25,395 I see you've changed your mind. 147 00:10:26,998 --> 00:10:30,134 She's the one who told me that you all got back together. 148 00:10:30,168 --> 00:10:32,469 She's been working for me the whole time. 149 00:10:32,470 --> 00:10:36,173 I heard. 150 00:10:36,206 --> 00:10:38,207 Is that you? 151 00:10:38,241 --> 00:10:40,610 The one and only. 152 00:10:40,644 --> 00:10:42,679 You've finally accepted your true family. 153 00:10:42,712 --> 00:10:46,283 I have. 154 00:10:46,317 --> 00:10:49,953 Titans are my family. 155 00:10:49,988 --> 00:10:51,889 Don't make me kill you. 156 00:10:51,923 --> 00:10:56,572 Don't worry. You won't. 157 00:11:27,291 --> 00:11:28,860 Dad! 158 00:11:32,562 --> 00:11:35,732 No! 159 00:11:48,645 --> 00:11:49,880 Jericho. 160 00:11:49,913 --> 00:11:54,913 If you're in there, you know what to do. 161 00:12:26,716 --> 00:12:29,385 You heard what he said. 162 00:12:29,419 --> 00:12:30,453 Yeah. 163 00:12:30,486 --> 00:12:31,956 I'm sorry. 164 00:12:31,989 --> 00:12:35,359 Forget it. You okay? 165 00:12:35,392 --> 00:12:38,394 I will be. 166 00:12:38,428 --> 00:12:42,028 He wants to talk to you. 167 00:12:47,605 --> 00:12:49,539 Jericho? 168 00:12:49,572 --> 00:12:52,423 Is that really you? 169 00:12:55,613 --> 00:12:57,113 What's up? 170 00:13:02,153 --> 00:13:05,022 It's good to have you back, kid. 171 00:13:05,056 --> 00:13:06,590 Thank you, Dick, 172 00:13:06,624 --> 00:13:09,493 for finding me. 173 00:13:09,525 --> 00:13:11,895 I'm sorry for everything. 174 00:13:11,928 --> 00:13:14,899 I understand why you did what you did. 175 00:13:14,932 --> 00:13:19,070 I know what the Titans stand for. 176 00:13:19,102 --> 00:13:22,072 When you died, it broke us. 177 00:13:22,105 --> 00:13:23,774 We're together again. 178 00:13:23,807 --> 00:13:25,976 You were always a part of our family. 179 00:13:26,009 --> 00:13:27,778 You still are... 180 00:13:27,812 --> 00:13:31,782 if you wanna be. 181 00:13:34,720 --> 00:13:37,688 This is gonna take a little getting used to but... 182 00:13:37,722 --> 00:13:41,558 I gotta say, I like the new digs. 183 00:13:41,591 --> 00:13:42,592 I get it. 184 00:13:42,625 --> 00:13:46,363 Is he... 185 00:13:46,397 --> 00:13:48,331 Dead? 186 00:13:48,365 --> 00:13:49,799 Yeah. 187 00:13:49,833 --> 00:13:51,168 How's Kory? 188 00:13:51,201 --> 00:13:56,039 Rachel patched her up. 189 00:13:56,073 --> 00:13:58,942 Let's go home. 190 00:13:58,975 --> 00:14:02,581 The night's not quite over yet. 191 00:14:02,614 --> 00:14:07,614 Oh, shit! Oh, shit! Oh, shit! 192 00:14:07,951 --> 00:14:09,129 I need backup. 193 00:14:09,153 --> 00:14:11,153 999, City Center. 194 00:14:11,154 --> 00:14:12,689 Repeat. Backup. 195 00:14:12,690 --> 00:14:14,424 Emergency units. Please. 196 00:14:14,457 --> 00:14:17,695 Help. 197 00:14:23,067 --> 00:14:24,769 Please remain calm. 198 00:14:24,802 --> 00:14:26,836 This is CADMUS cooperation. 199 00:14:26,870 --> 00:14:29,421 Help has arrived. 200 00:14:46,600 --> 00:14:47,605 Fall back. 201 00:14:48,293 --> 00:14:49,961 Ladies and gentlemen, 202 00:14:49,994 --> 00:14:53,293 let the bidding begin. 203 00:15:24,828 --> 00:15:27,828 We've got a problem. 204 00:15:31,034 --> 00:15:33,705 No, we have an opportunity. 205 00:15:33,738 --> 00:15:38,738 Let's let everybody see what he's capable of. 206 00:15:40,076 --> 00:15:44,581 Any ideas? 207 00:15:44,615 --> 00:15:49,052 Hey, Conner. 208 00:15:49,086 --> 00:15:53,885 That's your idea? "Hey, Conner"? 209 00:15:54,958 --> 00:15:56,927 Gar. 210 00:15:56,961 --> 00:16:00,764 Gar, it's me. 211 00:16:00,798 --> 00:16:02,832 Are you okay? 212 00:16:02,866 --> 00:16:06,703 I know they did something to you. 213 00:16:06,736 --> 00:16:10,407 But we need you, Gar. 214 00:16:13,509 --> 00:16:15,645 Okay, Gar. 215 00:16:15,678 --> 00:16:18,379 That was not cool. 216 00:16:20,985 --> 00:16:23,855 Why is he looking at me like that? 217 00:16:23,889 --> 00:16:28,292 Probably 'cause you're dressed like a giant bird. 218 00:16:28,326 --> 00:16:30,327 He has no clue who we are. 219 00:16:30,360 --> 00:16:32,796 I think you should go talk to him. 220 00:16:32,830 --> 00:16:34,030 Why me? 221 00:16:34,065 --> 00:16:36,365 I don't know, he is Kryptonian. 222 00:16:36,366 --> 00:16:38,033 You're Themysciran. Maybe he'll relate. 223 00:16:38,034 --> 00:16:40,804 Okay. 224 00:16:40,837 --> 00:16:41,837 Fine. 225 00:16:46,344 --> 00:16:49,179 Hi, Conner. Pleasure to meet you. 226 00:16:49,212 --> 00:16:52,750 I'm Donna Troy. 227 00:16:52,783 --> 00:16:54,418 We haven't officially met 228 00:16:54,451 --> 00:16:59,451 but you know, I've heard great things. 229 00:17:02,927 --> 00:17:04,295 Okay, fuck it. 230 00:17:04,328 --> 00:17:05,406 Look, I don't know who's pulling your strings right now 231 00:17:05,430 --> 00:17:07,265 but you need to snap out of it, okay? 232 00:17:07,298 --> 00:17:09,534 From what they say, you're at least half Superman, 233 00:17:09,567 --> 00:17:14,567 so can we dig down and find that half? 234 00:17:19,143 --> 00:17:21,378 Conner, please ki... 235 00:17:21,412 --> 00:17:24,561 Eliminate the Titans. 236 00:17:32,323 --> 00:17:34,423 That was rude. 237 00:18:12,363 --> 00:18:15,199 Fuck, I regret it. 238 00:18:17,434 --> 00:18:20,804 Let my friend go! 239 00:18:22,773 --> 00:18:24,741 I should've seen that coming. 240 00:18:31,981 --> 00:18:33,217 What are we up to? 241 00:18:33,250 --> 00:18:35,785 200 million for exclusive worldwide rights. 242 00:18:35,786 --> 00:18:36,653 And rising. 243 00:18:36,654 --> 00:18:38,355 Should have asked Luthor for 20%. 244 00:18:44,194 --> 00:18:47,498 Hey, Conner! 245 00:18:47,531 --> 00:18:49,098 What the fuck are you doing here? 246 00:18:49,099 --> 00:18:50,399 Saving your life. 247 00:18:50,400 --> 00:18:52,402 - I'm doing just fine, clearly. - I couldn't let you die 248 00:18:52,403 --> 00:18:54,570 before I had a chance to apologize. 249 00:18:54,571 --> 00:18:56,173 We'll talk about this later, Hank. 250 00:18:56,207 --> 00:18:58,576 All right, guys. We might need to kill him. 251 00:18:58,609 --> 00:19:00,009 - Sounds great. - Let's do it. 252 00:19:00,044 --> 00:19:01,412 I'm not sure we can. 253 00:19:01,445 --> 00:19:03,780 The bidding's through the roof! 254 00:19:03,814 --> 00:19:07,583 What the... 255 00:19:07,584 --> 00:19:08,585 Fix it. 256 00:19:08,618 --> 00:19:10,587 I can't. 257 00:19:10,622 --> 00:19:12,323 Something's blocking the feed. 258 00:19:12,355 --> 00:19:15,960 Technical difficulties, Ms. Graves. 259 00:19:30,407 --> 00:19:33,907 It appears bidding is closed for the day. 260 00:19:43,153 --> 00:19:45,554 It's Mr. Luthor. 261 00:20:09,279 --> 00:20:11,016 Perfect timing. 262 00:20:11,048 --> 00:20:13,384 Things are getting super fuckin' ugly out here. 263 00:20:13,417 --> 00:20:15,252 You're not gonna make fun of my suit? 264 00:20:15,286 --> 00:20:16,787 I just did. 265 00:20:16,819 --> 00:20:18,355 I've missed this. 266 00:20:18,388 --> 00:20:20,625 We have a very angry Superboy. You have thoughts? 267 00:20:20,657 --> 00:20:23,794 Other than yelling, "Hey, Conner." 268 00:20:23,826 --> 00:20:25,462 Yeah. 269 00:20:25,496 --> 00:20:27,131 But we need Rachel. 270 00:20:27,163 --> 00:20:29,666 Gar, we don't have much time. 271 00:20:29,701 --> 00:20:31,769 Do you remember... 272 00:20:31,803 --> 00:20:34,271 ...we were back in Angela's house... 273 00:20:34,305 --> 00:20:36,607 Trigon was trying to turn everyone dark. 274 00:20:36,641 --> 00:20:39,243 You were the only one he couldn't turn. 275 00:20:39,278 --> 00:20:44,278 When you touched me, you reminded me who I really was. 276 00:20:45,750 --> 00:20:49,319 So, I'm gonna touch your paw. 277 00:20:49,353 --> 00:20:53,290 Your hand. 278 00:20:53,324 --> 00:20:55,960 'Cause I know who you really are... 279 00:20:55,992 --> 00:20:57,494 even if you don't. 280 00:20:57,528 --> 00:21:01,577 Please come back. 281 00:21:25,656 --> 00:21:29,406 - Gar! - Rachel. 282 00:21:50,047 --> 00:21:54,618 Rachel, now! 283 00:21:54,652 --> 00:21:57,320 Conner, they are not your family! Fight them! 284 00:21:58,623 --> 00:22:01,358 Dick, hurry up, this guy's really strong. 285 00:22:03,560 --> 00:22:04,827 It's all you now. 286 00:22:04,862 --> 00:22:07,112 It's all us now 287 00:22:17,040 --> 00:22:19,442 Conner. 288 00:22:19,477 --> 00:22:20,711 Dick! 289 00:22:20,744 --> 00:22:23,413 You must listen to my voice. 290 00:22:23,446 --> 00:22:26,550 - Conner? - I'm trying! 291 00:22:26,584 --> 00:22:28,586 You're mine, Conner. 292 00:22:28,618 --> 00:22:30,922 Kill them, Conner. 293 00:22:30,954 --> 00:22:32,589 - Conner. - Dick! 294 00:22:32,623 --> 00:22:35,727 Fight this, Conner. 295 00:22:35,759 --> 00:22:38,061 I don't know what they're doing to you. 296 00:22:38,095 --> 00:22:39,363 But you're going to be okay. 297 00:22:39,396 --> 00:22:41,031 You're not alone anymore. 298 00:22:41,066 --> 00:22:43,467 - Fight for your soul. - Her voice. 299 00:22:43,500 --> 00:22:45,536 You are mine. 300 00:22:45,569 --> 00:22:47,304 She tells me what to do. 301 00:22:47,337 --> 00:22:48,538 Kill them, Conner. 302 00:22:48,573 --> 00:22:51,175 I can't make it stop. 303 00:22:51,209 --> 00:22:53,777 - What is she telling you to do? - Kill them all. 304 00:22:53,809 --> 00:22:56,513 Kill them. 305 00:22:56,547 --> 00:22:58,214 Kill them all. 306 00:22:58,249 --> 00:23:02,385 Kill them, Conner. 307 00:23:02,420 --> 00:23:04,689 Conner? 308 00:23:04,721 --> 00:23:08,259 Fight this force. 309 00:23:08,291 --> 00:23:10,428 Tell me how I can help you. 310 00:23:10,461 --> 00:23:14,464 Fight them. 311 00:23:14,499 --> 00:23:16,232 Dick! 312 00:23:16,267 --> 00:23:18,736 You're mine, Conner. 313 00:23:18,769 --> 00:23:23,569 I can't find the light. 314 00:23:27,911 --> 00:23:29,480 Dick! 315 00:23:29,513 --> 00:23:32,517 Here! 316 00:23:32,549 --> 00:23:37,549 - Do not give in. - Here! 317 00:23:39,824 --> 00:23:43,560 You belong to me, Conner. 318 00:23:43,594 --> 00:23:47,431 Find the light. 319 00:23:47,464 --> 00:23:49,414 Light. 320 00:24:51,695 --> 00:24:53,997 I know you. 321 00:24:54,030 --> 00:24:55,700 I'm Dick Grayson. 322 00:24:55,732 --> 00:24:57,634 How did you find me? 323 00:24:57,667 --> 00:25:00,203 You're part of our family, Conner. 324 00:25:00,237 --> 00:25:03,537 We'll always find you. 325 00:25:05,576 --> 00:25:07,076 Thank you. 326 00:25:22,926 --> 00:25:26,977 You might wanna stand back. 327 00:25:47,518 --> 00:25:48,618 Conner? 328 00:25:48,653 --> 00:25:52,189 Please, let me go... 329 00:25:52,221 --> 00:25:54,922 so I can end this. 330 00:26:09,272 --> 00:26:10,772 Thank you. 331 00:26:27,590 --> 00:26:28,893 Shit. 332 00:26:28,925 --> 00:26:31,494 Concentrate all firepower on Subject 13. 333 00:26:31,528 --> 00:26:32,563 Take him down! 334 00:26:36,500 --> 00:26:38,745 - Fuck this, I'm out of here. - Go, go, go, go! 335 00:26:38,769 --> 00:26:40,769 - I'm out of here! - Run! 336 00:26:50,681 --> 00:26:52,717 It's over. 337 00:26:52,750 --> 00:26:54,518 This is for Lex Luthor. 338 00:26:58,087 --> 00:26:59,288 Damn it! 339 00:27:18,509 --> 00:27:20,159 I did this. 340 00:27:23,914 --> 00:27:25,883 It wasn't me, but... 341 00:27:25,916 --> 00:27:29,353 But I did this. 342 00:27:29,385 --> 00:27:32,022 I'm sorry. 343 00:27:32,056 --> 00:27:36,161 We know. It's good to have you back. 344 00:27:36,193 --> 00:27:40,064 Did anyone ever tell you you can really throw a punch? 345 00:27:40,097 --> 00:27:41,731 Thank you, Titans! 346 00:27:52,977 --> 00:27:57,977 - Mommy, my dolly! - It's there, baby. 347 00:28:09,926 --> 00:28:11,228 Is this your dolly? 348 00:28:11,260 --> 00:28:13,162 She's safe now. 349 00:28:13,163 --> 00:28:14,163 Thank you. 350 00:28:14,164 --> 00:28:15,932 Of course. 351 00:28:21,939 --> 00:28:24,041 Get back! Everybody get back! 352 00:28:24,075 --> 00:28:28,278 Everybody, get back! 353 00:28:28,311 --> 00:28:29,311 Dawn. 354 00:28:42,125 --> 00:28:44,862 Oh, God. 355 00:28:44,895 --> 00:28:46,396 Donna! 356 00:28:49,733 --> 00:28:50,834 No! 357 00:28:54,571 --> 00:28:56,521 Donna! 358 00:29:34,546 --> 00:29:38,516 We do not enter the field of battle lightly... 359 00:29:38,549 --> 00:29:43,549 neither in heart, nor body, nor mind. 360 00:29:46,557 --> 00:29:51,557 Nor do we exit it lightly. 361 00:30:04,041 --> 00:30:08,541 We leave a piece of us behind. 362 00:30:25,596 --> 00:30:28,399 And sometimes the cost of defending the innocent 363 00:30:28,400 --> 00:30:33,400 exceeds what we could ever think to pay. 364 00:31:20,017 --> 00:31:24,354 There's only one word for this. 365 00:31:24,387 --> 00:31:27,087 Sacrifice. 366 00:31:30,327 --> 00:31:34,097 And whether it be recognized in the present... 367 00:31:34,132 --> 00:31:35,865 or in some distant time, 368 00:31:35,900 --> 00:31:40,738 or never at all... 369 00:31:40,770 --> 00:31:45,570 this is the hero's duty. 370 00:31:58,021 --> 00:31:59,521 Thank you. 371 00:32:09,133 --> 00:32:13,136 Are they taking her back to Themyscira? 372 00:32:13,171 --> 00:32:15,637 They have a place for warriors like Donna. 373 00:32:15,638 --> 00:32:17,307 Sacred grounds. 374 00:32:17,342 --> 00:32:21,346 I should go with Donna. 375 00:32:21,378 --> 00:32:24,581 If anybody can help her, it's me. 376 00:32:24,582 --> 00:32:26,283 Look, we all wanna bring her back, Rachel. 377 00:32:26,284 --> 00:32:28,685 You don't understand. 378 00:32:28,719 --> 00:32:30,953 My powers are changing. 379 00:32:30,954 --> 00:32:33,257 Getting stronger and... 380 00:32:33,290 --> 00:32:36,394 Like, I think I've actually been inside your head. 381 00:32:36,426 --> 00:32:38,061 Like, I can take your thoughts 382 00:32:38,095 --> 00:32:39,896 and bring 'em to life. 383 00:32:39,930 --> 00:32:42,866 I've seen you do some amazing things. 384 00:32:42,900 --> 00:32:45,068 And considering what's in my head... 385 00:32:45,102 --> 00:32:46,403 that's pretty messed up. 386 00:32:47,837 --> 00:32:50,375 Look, all I'm saying is, 387 00:32:50,407 --> 00:32:53,211 if there is any chance... 388 00:32:53,243 --> 00:32:55,278 If you wanna go, I'm not gonna stop you. 389 00:32:55,313 --> 00:32:58,516 But remember, doesn't matter how strong we are, 390 00:32:58,549 --> 00:33:01,550 we can't always change the world. 391 00:33:01,551 --> 00:33:03,820 But we can try. 392 00:33:03,854 --> 00:33:05,953 We should try. 393 00:33:13,830 --> 00:33:16,567 Go with Donna. 394 00:33:16,601 --> 00:33:18,702 Your room will be waiting for you when you get back. 395 00:33:18,737 --> 00:33:20,971 Who knows, maybe I'll stay on the island. 396 00:33:21,005 --> 00:33:22,373 Watch out. 397 00:33:22,406 --> 00:33:24,976 Space witch skin isn't made for the tropical sun. 398 00:33:25,009 --> 00:33:29,509 Yeah, I'll survive. 399 00:33:30,047 --> 00:33:33,750 Will you? 400 00:33:33,784 --> 00:33:35,884 I'll miss you. 401 00:33:42,726 --> 00:33:45,195 And the others? 402 00:33:45,229 --> 00:33:47,964 - I'll let 'em know. - Thanks. 403 00:33:47,999 --> 00:33:51,836 Be careful. 404 00:33:51,868 --> 00:33:54,868 Yes, sir. 405 00:35:18,956 --> 00:35:21,659 I'm terribly sorry. 406 00:35:21,693 --> 00:35:25,862 I know how much Donna meant to you. 407 00:35:25,896 --> 00:35:29,467 I'm the reason she came back. 408 00:35:29,500 --> 00:35:33,103 I pulled her back into the Titans. 409 00:35:33,137 --> 00:35:34,639 Well... 410 00:35:34,672 --> 00:35:36,340 I wouldn't fool yourself into thinking 411 00:35:36,375 --> 00:35:41,375 you could have made Donna Troy do something she didn't wanna do herself. 412 00:35:43,213 --> 00:35:47,985 True. 413 00:35:48,018 --> 00:35:50,418 We started this. 414 00:35:56,293 --> 00:36:00,597 What's left of us without her? 415 00:36:00,632 --> 00:36:04,869 Things inevitably fall apart. 416 00:36:04,902 --> 00:36:09,902 The art of life seems to be in how you put them back together. 417 00:36:12,577 --> 00:36:14,710 Sounds suspiciously like advice. 418 00:36:14,744 --> 00:36:16,347 I know. 419 00:36:16,380 --> 00:36:18,948 I've been working on it for a while. 420 00:36:18,949 --> 00:36:21,851 Not that I'm an expert in the life department. 421 00:36:21,885 --> 00:36:23,554 You've done okay. 422 00:36:23,588 --> 00:36:28,588 - You felt otherwise at times. - True. 423 00:36:30,161 --> 00:36:33,030 I guess I, uh... 424 00:36:33,065 --> 00:36:37,434 don't feel the need to battle the past anymore. 425 00:36:37,467 --> 00:36:39,903 I know why you did it. 426 00:36:39,936 --> 00:36:42,705 Took me in as a kid. 427 00:36:42,706 --> 00:36:43,675 Okay. 428 00:36:43,676 --> 00:36:45,210 Whether you knew it then or not, 429 00:36:45,244 --> 00:36:48,644 you were giving me the one thing neither of us ever had. 430 00:36:48,679 --> 00:36:50,028 A family. 431 00:36:54,485 --> 00:36:57,320 Well, perhaps. 432 00:36:57,355 --> 00:36:58,989 If you're right, you're welcome. 433 00:36:59,023 --> 00:37:03,862 This Titans family is something worth keeping together. 434 00:37:03,894 --> 00:37:07,097 Uh, can you take one more nugget of wisdom? 435 00:37:07,130 --> 00:37:08,833 Sure. 436 00:37:08,867 --> 00:37:11,335 Fight the impulse to turn inward. 437 00:37:11,369 --> 00:37:13,804 To turn away from others. 438 00:37:13,838 --> 00:37:16,306 Your team is in grief and needs healing. 439 00:37:16,340 --> 00:37:21,339 It's a process best not done alone. 440 00:37:21,340 --> 00:37:22,880 You've been sittin' on that one, too? 441 00:37:22,914 --> 00:37:25,449 Oh, just pulled it out in the moment. 442 00:37:25,483 --> 00:37:27,418 - How did it sound? - Pretty good. 443 00:37:27,452 --> 00:37:30,019 Uh, I'll keep working on it. 444 00:37:30,054 --> 00:37:34,157 - I'll see you at dinner. - Hmm. 445 00:37:34,190 --> 00:37:36,494 Oh, and uh... 446 00:37:36,527 --> 00:37:37,929 thanks for the suit, by the way. 447 00:37:37,963 --> 00:37:41,331 I'm pleased you patched it up with Stuart. 448 00:37:41,364 --> 00:37:43,467 Cranky bastard made me work for it. 449 00:37:43,501 --> 00:37:45,969 It's a far cry from Robin. 450 00:37:46,003 --> 00:37:47,652 That it is. 451 00:38:05,856 --> 00:38:09,293 Hey. 452 00:38:09,327 --> 00:38:12,626 Found this on her bed. 453 00:38:14,965 --> 00:38:17,965 Is that Frida Kahlo? 454 00:38:20,003 --> 00:38:21,505 That was her jam. 455 00:38:21,539 --> 00:38:23,675 Yeah, I didn't really know her. 456 00:38:23,708 --> 00:38:27,612 - Donna. - What you saw was who she was. 457 00:38:27,644 --> 00:38:30,347 She cared for people. Cared for doing right. 458 00:38:30,380 --> 00:38:33,684 I hurt... 459 00:38:33,717 --> 00:38:37,168 so many people and I... 460 00:38:39,322 --> 00:38:41,891 And I don't even remember doing it. 461 00:38:41,925 --> 00:38:43,161 It wasn't you. 462 00:38:43,195 --> 00:38:45,963 - And it wasn't your fault. - Really? Then whose fault was it? 463 00:38:45,996 --> 00:38:48,233 Mine. 464 00:38:48,266 --> 00:38:52,001 I left you here alone. I never should have done that. 465 00:38:52,036 --> 00:38:54,039 So that's on me. 466 00:38:54,072 --> 00:38:57,173 You fought like hell to keep the Titans alive. 467 00:38:57,208 --> 00:39:01,813 But I let you down. 468 00:39:01,846 --> 00:39:05,215 And all I can do is promise it'll never happen again. 469 00:39:05,248 --> 00:39:09,920 Thanks. 470 00:39:09,952 --> 00:39:11,722 I'm making dinner. 471 00:39:11,755 --> 00:39:16,755 If you feel up to it, I could use your help. 472 00:39:17,161 --> 00:39:21,210 When you're ready. 473 00:39:49,193 --> 00:39:50,193 Hi. 474 00:39:54,998 --> 00:39:56,099 Hey. 475 00:39:56,101 --> 00:39:57,900 I didn't have a whole big thing planned. 476 00:39:57,934 --> 00:40:01,739 I just, uh... 477 00:40:01,773 --> 00:40:03,641 wanted to see how you're doing. 478 00:40:03,675 --> 00:40:06,110 How do you think? 479 00:40:06,143 --> 00:40:09,742 She died saving my life. 480 00:40:11,615 --> 00:40:13,983 I was never good at comforting you. 481 00:40:14,018 --> 00:40:16,119 That's not true. 482 00:40:16,152 --> 00:40:18,722 I mean, at first, maybe. 483 00:40:18,755 --> 00:40:21,759 Then after, it was... 484 00:40:21,793 --> 00:40:26,030 more me fallin' apart and you puttin' me back together. 485 00:40:26,063 --> 00:40:28,465 Until there wasn't much left to put back together. 486 00:40:28,498 --> 00:40:33,269 Sounds about right. 487 00:40:33,304 --> 00:40:35,474 I get it. 488 00:40:35,507 --> 00:40:40,110 I thought you said all we did was bring pain into the world. 489 00:40:40,143 --> 00:40:43,145 I did. 490 00:40:43,146 --> 00:40:44,180 I was an asshole. 491 00:40:44,181 --> 00:40:47,719 Nothin' I can say can make up for that. 492 00:40:47,751 --> 00:40:49,486 While I was away, I had a chance to think 493 00:40:49,487 --> 00:40:54,487 about some of the good that we did, too. 494 00:40:55,326 --> 00:40:59,530 Let me ask you somethin'. 495 00:40:59,563 --> 00:41:04,767 What if we give it another shot? 496 00:41:04,768 --> 00:41:08,840 I don't think so. 497 00:41:08,873 --> 00:41:13,523 I think Hank and Dawn are over. 498 00:41:18,181 --> 00:41:21,931 What about Hawk and Dove? 499 00:41:37,434 --> 00:41:39,137 What was her deal with tomatoes? 500 00:41:39,170 --> 00:41:41,472 She called it, "The Devil's Fruit." 501 00:41:41,505 --> 00:41:43,474 Hold on. 502 00:41:43,507 --> 00:41:44,541 Tomato is a fruit? 503 00:41:52,916 --> 00:41:55,585 I just wanted to say thank you 504 00:41:55,619 --> 00:41:57,855 for bringing us all to that diner in Elko 505 00:41:57,889 --> 00:42:00,490 and meeting us there. 506 00:42:00,523 --> 00:42:02,025 - Thanks. - Of course. 507 00:42:02,059 --> 00:42:05,329 I don't know how you did it. But I'm so glad you did. 508 00:42:05,362 --> 00:42:09,500 I'm not sure we'd all be here if you hadn't. 509 00:42:09,532 --> 00:42:12,068 I'm not quite sure what you're referring to. 510 00:42:12,101 --> 00:42:13,202 Elko? 511 00:42:13,237 --> 00:42:15,106 Yes. Nevada. 512 00:42:15,139 --> 00:42:18,041 I'm sorry. I've never been to Elko. 513 00:42:18,076 --> 00:42:23,076 Perhaps you've confused me with someone else? 514 00:42:23,581 --> 00:42:25,681 Yeah, perhaps. 515 00:42:29,086 --> 00:42:30,386 That wasn't... 516 00:42:30,387 --> 00:42:32,157 - No way. - Rachel? 517 00:42:32,190 --> 00:42:36,360 You think Rachel got in our heads and sent us a Bruce Wayne? 518 00:42:36,393 --> 00:42:37,762 No. 519 00:42:37,795 --> 00:42:39,998 No way. He was there. I saw him. 520 00:42:40,030 --> 00:42:42,766 I know. I saw him, too. But the man's saying he wasn't there. 521 00:42:42,800 --> 00:42:44,201 You wanna take it up with Batman? 522 00:42:44,233 --> 00:42:46,771 No. 523 00:42:46,804 --> 00:42:50,273 - My powers go away, and hers get... - Get weirder. 524 00:42:50,306 --> 00:42:52,041 Yeah. The fuck is going on? 525 00:42:52,074 --> 00:42:54,025 I don't know. 526 00:43:02,686 --> 00:43:07,686 Donna Troy and I were a couple of strays. 527 00:43:08,592 --> 00:43:10,169 Nothing linking us 528 00:43:10,170 --> 00:43:15,195 other than parents that liked to dress up at night and fight crime. 529 00:43:15,599 --> 00:43:19,704 She saw us as family. 530 00:43:19,737 --> 00:43:23,775 But I wasn't much interested in family then. 531 00:43:23,807 --> 00:43:27,177 Families can be fucked up. 532 00:43:27,210 --> 00:43:29,882 I mean, look around. 533 00:43:29,914 --> 00:43:34,914 We've all spent our lives recovering from the damage done by our families. 534 00:43:37,755 --> 00:43:41,858 Donna knew something I didn't. 535 00:43:41,893 --> 00:43:43,994 If you throw enough strays together, 536 00:43:44,027 --> 00:43:46,597 you get the best kind of family. 537 00:43:46,630 --> 00:43:49,701 One bound not by DNA... 538 00:43:49,735 --> 00:43:54,538 but by a collective sense of duty and devotion to another. 539 00:43:54,572 --> 00:43:58,876 And when you lose someone you love... 540 00:43:58,909 --> 00:44:03,581 you need this. 541 00:44:03,614 --> 00:44:07,213 What we have right here. 542 00:44:09,385 --> 00:44:13,423 What's next for us all? 543 00:44:13,456 --> 00:44:15,407 I don't know. 544 00:44:20,164 --> 00:44:24,802 It's a million-dollar question. 545 00:44:24,835 --> 00:44:29,373 Anyway... 546 00:44:31,307 --> 00:44:33,744 ...to Donna Troy. 547 00:44:33,777 --> 00:44:37,315 Thanks for giving me a second chance at family. 548 00:44:37,349 --> 00:44:42,152 And thanks to you guys for taking me back in. 549 00:44:42,186 --> 00:44:43,454 To the Titans. 550 00:44:43,487 --> 00:44:44,856 Titans. 551 00:44:44,889 --> 00:44:49,889 - To Donna Troy. - Donna Troy. 552 00:44:54,132 --> 00:44:56,666 Ugh, that's what she's been drinking this whole time? 553 00:44:56,701 --> 00:44:57,934 I think it's great. 554 00:44:57,969 --> 00:44:59,170 - I like it. - No. 555 00:44:59,204 --> 00:45:00,803 - Me too. - Of course you would say that. 556 00:45:00,804 --> 00:45:01,872 It's a great soda. 557 00:45:01,873 --> 00:45:03,141 Yeah, right. 558 00:45:03,173 --> 00:45:05,376 - Barf. - Not bad. 559 00:45:05,409 --> 00:45:06,476 So picky. 560 00:45:10,447 --> 00:45:11,882 Guys. 561 00:45:11,916 --> 00:45:14,219 There's cops and the bomb squad 562 00:45:14,251 --> 00:45:17,420 responding to a disturbance in the Mission District. 563 00:45:17,454 --> 00:45:19,103 Sounds bad. 564 00:45:45,682 --> 00:45:49,282 What are we waiting for? 565 00:46:12,376 --> 00:46:15,376 There's your answer. 566 00:46:54,219 --> 00:46:56,721 Good job cleaning the store, guys. 567 00:46:56,753 --> 00:46:58,655 You did such a good job. 568 00:46:58,688 --> 00:47:01,190 All right. Here we go. 569 00:47:01,224 --> 00:47:04,061 Okay. 570 00:47:04,094 --> 00:47:05,396 Here we go. 571 00:47:05,429 --> 00:47:09,800 All right, here we go, big girl. 572 00:47:09,833 --> 00:47:11,001 Let's get you in there. 573 00:47:11,034 --> 00:47:13,204 Watch your head. 574 00:47:13,237 --> 00:47:16,907 All right. Now you, princess. 575 00:47:16,940 --> 00:47:20,309 All in? Okay. 576 00:47:20,344 --> 00:47:22,744 Right. Seatbelt. 577 00:47:31,722 --> 00:47:34,572 All right. 578 00:47:50,108 --> 00:47:53,677 Hey, lady, your cart. 578 00:47:54,305 --> 00:48:00,224 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 39203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.