All language subtitles for Titans.2018.S02E04.Aqualad.720p.DCU.WEB-DL.DD5.1.H264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,024 --> 00:00:23,024 Previously on Titans... 2 00:00:25,797 --> 00:00:27,296 - Hank? - We got trouble. 3 00:00:27,297 --> 00:00:29,501 Dawn and I just got a visit from Dr. Light. 4 00:00:29,533 --> 00:00:30,902 I thought he was still in prison. 5 00:00:30,936 --> 00:00:32,679 I guess he paroled himself. 6 00:00:35,305 --> 00:00:36,975 - This is bad. - No shit. 7 00:00:37,009 --> 00:00:39,152 We should get together to figure this out. 8 00:00:39,176 --> 00:00:41,243 What are you doing? Starting all this again? 9 00:00:41,244 --> 00:00:42,379 Everything's changed. 10 00:00:42,380 --> 00:00:43,548 You made them Titans. 11 00:00:43,581 --> 00:00:45,282 Do they even know what happened last time? 12 00:00:45,283 --> 00:00:46,783 After all the shit that went down, 13 00:00:46,784 --> 00:00:49,387 I'd have thought you'd have burned this place to the ground. 14 00:00:49,420 --> 00:00:51,054 The one and only Deathstroke. 15 00:00:51,088 --> 00:00:52,422 Fuck me. 16 00:00:52,423 --> 00:00:53,590 - I thought he... - He was dead. 17 00:00:53,591 --> 00:00:55,659 He's alive and well in San Francisco. 18 00:00:55,694 --> 00:00:57,895 Deathstroke is why we shuttered this place. 19 00:00:57,927 --> 00:00:59,396 I didn't come for round two. 20 00:00:59,399 --> 00:01:02,399 Well, so much for old home week. 21 00:01:31,299 --> 00:01:32,598 Our reports show that 22 00:01:32,599 --> 00:01:35,065 this is the most anticipated trial of the year. 23 00:01:35,066 --> 00:01:36,533 Yes, that's right, Dan. 24 00:01:36,534 --> 00:01:39,570 It's day one of proceedings of this high-profile case, 25 00:01:39,603 --> 00:01:41,605 and the prosecution's two key witnesses 26 00:01:41,638 --> 00:01:45,010 have been flown in from the Federal Penitentiary in Lompoc. 27 00:01:45,043 --> 00:01:48,748 Thank you, Rachel. Please keep us posted. 28 00:02:20,243 --> 00:02:22,112 Wait a minute. Slow down. 29 00:02:22,145 --> 00:02:25,846 Wait. Tell me that again. 30 00:02:28,552 --> 00:02:30,955 Oh, my God. He's dead? 31 00:03:04,155 --> 00:03:07,056 Case closed. 32 00:03:07,091 --> 00:03:11,829 To a job well done. 33 00:03:11,861 --> 00:03:14,164 Why the house call? 34 00:03:14,198 --> 00:03:18,703 Miss my irresistible charm? 35 00:03:18,736 --> 00:03:23,206 Thought I should deliver your next assignment in person. 36 00:03:23,241 --> 00:03:27,311 This one's San Francisco. 37 00:03:27,344 --> 00:03:29,045 It's an unusual one. 38 00:03:29,080 --> 00:03:30,646 But easy. 39 00:03:30,681 --> 00:03:32,330 In and out. 40 00:04:34,211 --> 00:04:37,360 Hey, honey. 41 00:04:41,685 --> 00:04:43,521 Oh, you've been busy. 42 00:04:43,553 --> 00:04:47,824 Okay, okay. Don't tell me. Don't tell me. 43 00:04:49,560 --> 00:04:52,930 Mmm. Mmm. Something amazing. 44 00:04:52,963 --> 00:04:55,266 Uh, mac and cheese? 45 00:04:57,401 --> 00:05:00,370 Oh, I'd know that smell anywhere. 46 00:05:02,038 --> 00:05:05,788 Eggplant parm with basil. 47 00:05:12,716 --> 00:05:17,367 How many times have I told you? 48 00:05:26,262 --> 00:05:29,399 We don't ever let down our guard. 49 00:05:29,432 --> 00:05:32,435 Okay? 50 00:05:32,470 --> 00:05:35,473 It's okay. 51 00:05:59,764 --> 00:06:02,632 You should have kept going straight. 52 00:06:02,666 --> 00:06:04,735 Sign said no entry. 53 00:06:04,769 --> 00:06:06,103 Did you set it to avoid freeways? 54 00:06:06,137 --> 00:06:08,148 When you guys are done being losers, Google Maps is... 55 00:06:08,172 --> 00:06:12,072 John! 56 00:06:15,211 --> 00:06:16,514 No, no! No! No! 57 00:06:16,547 --> 00:06:18,081 Dad! 58 00:06:18,115 --> 00:06:21,084 Grab his wallet. 59 00:06:21,117 --> 00:06:22,286 John! Jo... 60 00:06:32,562 --> 00:06:35,999 Stay in the car, kid. We got this. 61 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 "We"? 62 00:06:37,001 --> 00:06:39,903 Hey, losers. 63 00:06:39,937 --> 00:06:42,473 Oh, fuck! 64 00:07:02,526 --> 00:07:05,028 Watch out! 65 00:07:19,043 --> 00:07:22,045 Think he's had enough of a workout yet? 66 00:07:39,963 --> 00:07:43,233 Nice teamwork. 67 00:07:43,266 --> 00:07:45,867 Just doing my job. 68 00:07:55,012 --> 00:07:56,246 Sorry, bro. 69 00:07:56,247 --> 00:07:58,983 Get some tartar sauce with those fish sticks. 70 00:07:59,016 --> 00:08:02,120 You don't know how long I've been wanting to say that. 71 00:08:02,153 --> 00:08:05,220 Anyway, was I the only one that noticed Johnny Ocean over here, 72 00:08:05,221 --> 00:08:06,524 chilling on the sidelines 73 00:08:06,557 --> 00:08:09,459 while the rest of us did the heavy lifting? 74 00:08:09,492 --> 00:08:11,196 - He's still going? - Yeah. 75 00:08:11,228 --> 00:08:13,898 And while we're all proud of the work that we did last night 76 00:08:13,932 --> 00:08:16,199 to rid this city of three scumbags... 77 00:08:16,233 --> 00:08:17,269 Here we go. 78 00:08:17,302 --> 00:08:19,737 ...a special tip of the hat to our birthday boy, 79 00:08:19,771 --> 00:08:22,874 who managed to lend a hand despite being a year older 80 00:08:22,906 --> 00:08:25,543 and wetting everyone's pants. 81 00:08:25,576 --> 00:08:27,076 - Cheers. - Hear, hear. 82 00:08:27,110 --> 00:08:28,913 Hear, hear. 83 00:08:28,947 --> 00:08:30,648 You've only been with us four months. 84 00:08:30,680 --> 00:08:31,716 You ready to quit yet? 85 00:08:31,749 --> 00:08:34,652 No retreat. No surrender. 86 00:08:34,684 --> 00:08:37,654 Say, that's your best shot, featherweight? 87 00:08:37,687 --> 00:08:39,923 Uh, I don't know. I had a question, though. 88 00:08:39,957 --> 00:08:42,225 What is 22 in fish years? 89 00:08:42,259 --> 00:08:44,162 Like, 90? 90 00:08:44,195 --> 00:08:46,363 Ninety-year-old fish is still faster 91 00:08:46,397 --> 00:08:48,732 than a beer-bellied bird, my friend. 92 00:08:48,765 --> 00:08:53,765 Well, at least a bird's got friends. 93 00:08:55,605 --> 00:08:57,774 Atlanteans got skills. 94 00:08:57,808 --> 00:08:59,777 Not with the ladies. 95 00:08:59,811 --> 00:09:03,080 Boo! Mic drop! 96 00:09:07,116 --> 00:09:09,352 Am I right? 97 00:09:23,168 --> 00:09:26,403 God forbid you allow yourself to have a little fun. 98 00:09:26,437 --> 00:09:27,804 Frida Kahlo. 99 00:09:27,839 --> 00:09:31,609 It's all the fun a girl needs. 100 00:09:31,642 --> 00:09:34,511 Why don't you give Garth a chance? 101 00:09:34,544 --> 00:09:37,413 You guys have great chemistry. 102 00:09:37,447 --> 00:09:39,182 Had. 103 00:09:39,216 --> 00:09:40,719 When we were kids. 104 00:09:40,751 --> 00:09:44,522 Plus, I'm not really into his whole Atlantean "live for the moment" thing. 105 00:09:44,554 --> 00:09:47,057 Opposites attract. 106 00:09:47,091 --> 00:09:49,158 I'm here for a limited time. 107 00:09:49,192 --> 00:09:51,495 Focus is crucial. 108 00:09:51,528 --> 00:09:53,297 Mmm-hmm. 109 00:09:53,298 --> 00:09:54,231 So is cake. 110 00:09:54,232 --> 00:09:57,500 And we're about to bring out Garth's. 111 00:09:57,534 --> 00:09:58,702 Oh. 112 00:09:58,735 --> 00:10:00,638 I'm on a sugar cleanse. 113 00:10:00,671 --> 00:10:03,407 Right. Okay, yeah. 114 00:10:03,441 --> 00:10:05,576 And I'm on a bullshit cleanse. 115 00:10:05,610 --> 00:10:07,010 What are you... Oh! 116 00:10:07,044 --> 00:10:08,812 - Okay! Okay! I'm coming. - Okay. 117 00:10:14,317 --> 00:10:15,184 Where's the activator? 118 00:10:15,186 --> 00:10:17,020 Oh, I love this gladiator look. 119 00:10:17,022 --> 00:10:20,024 Reminds me of the time you went Spartacus on Professor Su 120 00:10:20,057 --> 00:10:23,227 after failing the freshman physics final. 121 00:10:23,260 --> 00:10:25,663 Anger issues intensify if left untreated. 122 00:10:25,696 --> 00:10:28,732 You ever consider therapy? 123 00:10:28,765 --> 00:10:31,836 I'm not one for in-depth chats. 124 00:10:35,173 --> 00:10:37,741 The activator, tell me where it is. 125 00:10:37,774 --> 00:10:39,844 A spectacular failure whose only hope 126 00:10:39,845 --> 00:10:41,345 is to mooch off others. 127 00:10:41,346 --> 00:10:42,480 I heard your last experiment 128 00:10:42,513 --> 00:10:44,581 landed you in the ICU for months. 129 00:10:44,582 --> 00:10:45,850 Sorry I forgot to send flowers. 130 00:10:45,883 --> 00:10:50,120 Yeah, you know what, you forget a lot of things. 131 00:10:50,154 --> 00:10:52,722 Would your pedestal be so high 132 00:10:52,756 --> 00:10:54,625 without the insights 133 00:10:54,658 --> 00:10:58,729 from my "spectacular failures"? 134 00:10:58,763 --> 00:11:01,130 One man's trash is another man's treasure. 135 00:11:23,888 --> 00:11:25,789 I've spent my entire life 136 00:11:25,822 --> 00:11:28,460 watching hollow heroes lap up the glory. 137 00:11:28,493 --> 00:11:33,493 Any man who knocks me down will suffer the consequences 138 00:11:33,965 --> 00:11:35,868 of his disrespect. 139 00:11:35,900 --> 00:11:39,669 I'm not giving you what you want, you twisted fuck. 140 00:11:41,405 --> 00:11:42,405 Okay. 141 00:12:05,730 --> 00:12:07,697 Perhaps this'll change your mind. 142 00:12:16,741 --> 00:12:17,942 ♪ Happy birthday ♪ 143 00:12:17,975 --> 00:12:19,110 Whoo! Here it is! 144 00:12:19,143 --> 00:12:20,977 - ♪ Happy birthday ♪ - Wow. 145 00:12:21,011 --> 00:12:22,913 - ♪ Hap-happy day ♪ - Lovely. 146 00:12:22,947 --> 00:12:26,116 Sorry I couldn't fit all 90 candles on there. I tried. 147 00:12:26,149 --> 00:12:28,719 My birthday gift to you is that I'm not gonna sing. 148 00:12:28,753 --> 00:12:30,053 Oh, no. No, no, no, no, no. 149 00:12:30,087 --> 00:12:32,256 Come on, I want my Dick Grayson acapella serenade. 150 00:12:32,289 --> 00:12:34,258 Let's go, buddy. Let her rip. 151 00:12:34,259 --> 00:12:36,025 - Let's make it happen. - Birthday boy request. 152 00:12:36,027 --> 00:12:37,326 - You heard him. - Let's hear it, Pavarotti. 153 00:12:37,327 --> 00:12:41,365 All right, guys, we're gonna do a group photo. 154 00:12:41,399 --> 00:12:45,469 Come on, get together. 155 00:12:45,501 --> 00:12:47,871 All right. 156 00:12:47,904 --> 00:12:49,941 Donna. 157 00:12:50,908 --> 00:12:54,312 One, two... Smile. 158 00:12:54,345 --> 00:12:55,745 Three. 159 00:12:57,548 --> 00:12:59,817 Great. A Polaroid. 160 00:12:59,850 --> 00:13:01,719 Now two things that are older than dirt. 161 00:13:08,692 --> 00:13:10,427 Whole neighborhood's out. 162 00:13:10,461 --> 00:13:12,763 I'll check and see if Bruce's mainframe is still up. 163 00:13:12,797 --> 00:13:16,667 I'll go get some candles. 164 00:13:16,701 --> 00:13:19,303 More cake for us. 165 00:13:19,336 --> 00:13:24,336 I should go help Dawn with the candles. 166 00:13:34,619 --> 00:13:38,590 Any news on what caused the birthday-bash-interruptus? 167 00:13:38,623 --> 00:13:40,991 There was an alert at the Mission Substation. 168 00:13:41,024 --> 00:13:44,325 - Hmm. - No details yet. 169 00:13:46,331 --> 00:13:47,931 You know, with the lights out down here, 170 00:13:47,932 --> 00:13:51,981 it feels kinda like a cave. 171 00:13:53,037 --> 00:13:56,006 You like it? 172 00:13:56,039 --> 00:13:58,042 Yeah, I think I do. 173 00:13:58,076 --> 00:14:00,543 A little darkness, 174 00:14:00,577 --> 00:14:04,515 little danger. 175 00:14:04,548 --> 00:14:08,686 So the whole Batman thing turns you on? 176 00:14:08,719 --> 00:14:10,888 No. 177 00:14:10,922 --> 00:14:13,322 Don't be Batman. 178 00:14:26,736 --> 00:14:29,106 Nice mood. 179 00:14:29,139 --> 00:14:31,241 Hey, you like Italian, right? 180 00:14:31,275 --> 00:14:35,745 Have you ever been to La Ciccia? 181 00:14:35,779 --> 00:14:38,849 Food's too salty. 182 00:14:38,883 --> 00:14:41,119 Well, I heard they brought in a new chef 183 00:14:41,152 --> 00:14:42,720 all the way from Sicily. 184 00:14:42,753 --> 00:14:43,854 Brand new tasting menu. 185 00:14:43,888 --> 00:14:47,191 I could make us a reservation. 186 00:14:47,225 --> 00:14:48,859 Kinda over Sicilian. 187 00:14:50,227 --> 00:14:51,928 Well, what about Acquerello? 188 00:14:51,962 --> 00:14:54,197 Hard pass on anything "acqua" 189 00:14:55,667 --> 00:14:59,937 I'm scrambling here, Donna. I mean, what's a guy gotta do? 190 00:14:59,971 --> 00:15:01,538 I don't have time for dating. 191 00:15:01,572 --> 00:15:04,107 I've got a lot to do before I leave. 192 00:15:04,142 --> 00:15:08,412 Ah, to The-mascara. 193 00:15:08,445 --> 00:15:09,947 It's Themyscira. 194 00:15:09,980 --> 00:15:11,148 And yes. 195 00:15:11,149 --> 00:15:12,449 Now why do you want to go back to a place 196 00:15:12,450 --> 00:15:13,850 that no one can even pronounce? 197 00:15:13,884 --> 00:15:15,485 I don't have a choice. 198 00:15:15,519 --> 00:15:19,355 Yes, you do, Donna. 199 00:15:19,389 --> 00:15:20,857 Right? 200 00:15:20,890 --> 00:15:22,759 Bottle of Cabernet, 201 00:15:22,793 --> 00:15:26,297 picnic dinner, black sands beach. 202 00:15:26,331 --> 00:15:27,832 You can show me if you still remember 203 00:15:27,865 --> 00:15:32,365 that trick I taught you for swimming against the current. 204 00:15:36,474 --> 00:15:39,743 I should blow the candles out. 205 00:15:39,777 --> 00:15:41,576 Fire hazard. 206 00:16:24,355 --> 00:16:27,455 Let's make a withdrawal. 207 00:16:28,793 --> 00:16:31,828 An explosion at the bank with no explosives. 208 00:16:31,861 --> 00:16:33,197 We're talking a Super. 209 00:16:33,230 --> 00:16:36,100 Can't find Donna. I texted her to meet us. 210 00:16:36,134 --> 00:16:38,936 Avoiding work and play. 211 00:16:38,970 --> 00:16:41,970 At least she's consistent. 212 00:17:05,497 --> 00:17:10,146 So, what is all the fuss about? 213 00:17:15,507 --> 00:17:19,000 Six months ago, you begged me to stay in San Francisco. 214 00:17:19,009 --> 00:17:21,512 Insisting you deserve time to explore 215 00:17:21,546 --> 00:17:23,815 your independence from Diana 216 00:17:23,848 --> 00:17:28,751 with your indie-rock group of vigilante friends. 217 00:17:28,786 --> 00:17:31,754 And now you want to go home? 218 00:17:31,755 --> 00:17:34,491 I was procrastinating. 219 00:17:34,526 --> 00:17:37,260 As a young girl, the idea of becoming a warrior, 220 00:17:37,295 --> 00:17:38,829 I couldn't wait. 221 00:17:38,864 --> 00:17:43,864 But now that the time's come to actually commit... 222 00:17:46,637 --> 00:17:48,805 We waged the great battles 223 00:17:48,806 --> 00:17:51,142 and wear the scars. 224 00:17:51,174 --> 00:17:53,810 That seems daunting? 225 00:17:53,844 --> 00:17:56,180 No. 226 00:17:56,213 --> 00:17:59,750 This is my destiny. 227 00:17:59,782 --> 00:18:04,020 And I'm ready. 228 00:18:04,055 --> 00:18:07,290 This is about Garth. 229 00:18:07,325 --> 00:18:10,193 Next time, don't waste so much energy deflecting. 230 00:18:11,362 --> 00:18:14,398 Atlanteans are highly-skilled warriors. 231 00:18:14,432 --> 00:18:16,835 And troublemakers. 232 00:18:16,867 --> 00:18:21,105 And clearly, Garth's been blessed with other... 233 00:18:21,137 --> 00:18:25,808 noble attributes. 234 00:18:25,843 --> 00:18:27,778 So you've been following me? 235 00:18:27,811 --> 00:18:30,881 Surely you don't think I'd let you run around with your friends 236 00:18:30,914 --> 00:18:32,584 without keeping tabs? 237 00:18:32,616 --> 00:18:35,086 By the way, the next time you need a good birthday cake, 238 00:18:35,118 --> 00:18:37,221 I recommend Tartine in the Mission. 239 00:18:37,255 --> 00:18:38,757 They have a divine dacquoise. 240 00:18:38,789 --> 00:18:40,758 Mmm, well, since you know everything, 241 00:18:40,790 --> 00:18:41,892 I'll just shut up. 242 00:18:41,925 --> 00:18:43,428 Quite the contrary. 243 00:18:43,461 --> 00:18:45,630 You asked for more time here, I granted it. 244 00:18:45,663 --> 00:18:46,964 You still have six months left 245 00:18:46,998 --> 00:18:50,968 whether you want to use it or not, that's your choice. 246 00:18:51,000 --> 00:18:55,373 Sometimes it's not. 247 00:18:55,405 --> 00:18:58,442 My exhibit closes in two weeks. 248 00:18:58,476 --> 00:19:02,113 If you'd like to leave for Themyscira then, 249 00:19:02,145 --> 00:19:06,195 I'll make the arrangements. 250 00:19:17,961 --> 00:19:19,529 Perimeter's clear. 251 00:19:19,564 --> 00:19:21,932 - How bad is it inside? - Four dead. 252 00:19:21,967 --> 00:19:24,336 About half a dozen others with third-degree burns. 253 00:19:24,368 --> 00:19:27,471 Witnesses say the suspect seemed to have light running through his veins. 254 00:19:27,472 --> 00:19:28,535 Blasted it from an armored vest. 255 00:19:28,538 --> 00:19:30,407 Hey. Sorry I'm late. 256 00:19:30,441 --> 00:19:31,809 So what else have we got? 257 00:19:31,843 --> 00:19:34,645 Apparently no money was stolen. Just a safety deposit box. 258 00:19:34,679 --> 00:19:36,681 We're gonna dig and find out who it belongs to. 259 00:19:36,713 --> 00:19:39,383 See what this electric cowboy was after. 260 00:19:39,384 --> 00:19:41,450 Someone should comb through surveillance of the area, 261 00:19:41,451 --> 00:19:42,885 try to ID our suspect. 262 00:19:42,920 --> 00:19:44,788 - Got it. - I'm on it. 263 00:19:44,823 --> 00:19:47,823 Great. We'll meet you guys at home. 264 00:20:01,038 --> 00:20:05,209 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Freeze it there. 265 00:20:05,242 --> 00:20:06,944 Look at this. 266 00:20:06,978 --> 00:20:10,647 This woman let her Pomeranian take a dump and didn't scoop it. 267 00:20:10,650 --> 00:20:11,781 You know, just because it's small, 268 00:20:11,782 --> 00:20:14,218 doesn't mean you're off the hook, lady. 269 00:20:14,251 --> 00:20:18,189 Ah, the guy with the beefcakes is our man. 270 00:20:18,190 --> 00:20:19,355 Watching the rest of this footage 271 00:20:19,356 --> 00:20:21,992 is like watching cement dry. 272 00:20:22,027 --> 00:20:27,027 Well, maybe this will spice things up a bit. 273 00:20:28,266 --> 00:20:30,468 No way. 274 00:20:30,500 --> 00:20:31,935 Where did you get that? 275 00:20:31,969 --> 00:20:34,570 I have my people. 276 00:20:34,571 --> 00:20:35,571 Plus, 277 00:20:35,573 --> 00:20:39,943 I remember it used to be your favorite, so... 278 00:20:40,945 --> 00:20:43,847 I haven't had this since I was a kid. 279 00:20:43,882 --> 00:20:45,816 I thought they stopped making this. 280 00:20:45,848 --> 00:20:47,798 Yeah, me too. 281 00:20:52,256 --> 00:20:53,557 Oh, my God. 282 00:20:53,558 --> 00:20:54,990 - The bubbles hurt your tongue. - Bubbles hurt my tongue. 283 00:20:54,991 --> 00:20:55,991 Yeah. 284 00:20:55,992 --> 00:20:59,143 In a good way though. 285 00:21:04,501 --> 00:21:06,402 Do, do you remember the first time 286 00:21:06,403 --> 00:21:07,538 we had that together? 287 00:21:07,571 --> 00:21:10,642 Oh, yeah. New Year's Eve. 288 00:21:10,674 --> 00:21:12,710 Diana said we were too young to drink champagne. 289 00:21:12,743 --> 00:21:15,480 - Mmm-hmm. - So I got this instead. 290 00:21:15,512 --> 00:21:17,749 Our "bubbly." 291 00:21:17,781 --> 00:21:19,849 Pretty slick moves for a 12-year-old. 292 00:21:19,883 --> 00:21:21,086 - Me? - Mmm-hmm. 293 00:21:21,118 --> 00:21:23,063 Are you kidding? You were the one with the slick moves, 294 00:21:23,087 --> 00:21:25,022 convincing an innocent young man like myself 295 00:21:25,056 --> 00:21:27,625 to sneak out past curfew to go see the fireworks. 296 00:21:27,659 --> 00:21:31,496 Mmm-mmm-mmm. You said that they looked cool under water. 297 00:21:31,497 --> 00:21:32,762 You can't tempt a girl like that 298 00:21:32,763 --> 00:21:34,398 and expect her to sit at home. 299 00:21:34,432 --> 00:21:37,143 I forgot how cold the water was that time of year for non-Atlanteans. 300 00:21:37,167 --> 00:21:39,135 Uh, it was fine. 301 00:21:39,170 --> 00:21:41,571 I wanted to find Nemo. 302 00:21:41,605 --> 00:21:44,974 - Oh, believe me, I remember. - Mmm-hmm. 303 00:21:45,009 --> 00:21:47,644 Your lips turning blue, 304 00:21:47,679 --> 00:21:49,145 but you kept looking. 305 00:21:49,180 --> 00:21:50,548 And you kept saying, 306 00:21:50,580 --> 00:21:53,684 "Clownfish don't live in waters that aren't tropical." 307 00:21:53,718 --> 00:21:57,153 That's because they don't. 308 00:21:57,188 --> 00:21:58,690 Right. 309 00:21:58,722 --> 00:22:02,323 Then how come I found... 310 00:22:09,333 --> 00:22:10,768 You did that. 311 00:22:10,801 --> 00:22:15,801 You brought that clownfish for me. 312 00:22:21,011 --> 00:22:23,913 I have to leave, Garth. You know that. 313 00:22:23,946 --> 00:22:25,449 So do I. 314 00:22:25,482 --> 00:22:27,732 Someday. Right? 315 00:22:34,759 --> 00:22:38,061 Hey, did you guys find anything... 316 00:22:38,095 --> 00:22:41,332 Oh. Sorry. 317 00:22:41,365 --> 00:22:46,365 Dick wants to get the team together. 318 00:22:50,607 --> 00:22:52,609 Suspect's name is Dr. Arthur Light. 319 00:22:52,643 --> 00:22:55,747 He has a doctorate degree in physics from Caltech. 320 00:22:55,779 --> 00:22:57,882 He gained his powers from a failed experiment 321 00:22:57,915 --> 00:23:00,317 with light manipulation, where he was badly hurt. 322 00:23:00,351 --> 00:23:02,554 Well, we can't all be Einsteins. 323 00:23:02,587 --> 00:23:05,399 - You would know. - Up until yesterday, he was a low level threat. 324 00:23:05,423 --> 00:23:07,557 Turns out he fried a friend of his named Jacob Finlay 325 00:23:07,558 --> 00:23:11,628 in order to get access to an activator he kept in a safety deposit box. 326 00:23:11,630 --> 00:23:13,129 And we all know how it went from there. 327 00:23:13,130 --> 00:23:14,165 An activator for what? 328 00:23:14,199 --> 00:23:17,968 I guarantee he's not the Energizer Bunny. 329 00:23:18,001 --> 00:23:20,305 Let's dig. 330 00:23:20,338 --> 00:23:25,338 We find out that answer, we find our lead on Dr. Light. 331 00:24:06,718 --> 00:24:09,153 Ah, just the man I'm looking for. 332 00:24:09,185 --> 00:24:10,954 - Find any leads? - No. 333 00:24:10,989 --> 00:24:13,123 Could use a little advice though. 334 00:24:13,156 --> 00:24:14,726 About Donna. 335 00:24:14,759 --> 00:24:16,594 I'm not sure I'm the right guy to talk to. 336 00:24:16,626 --> 00:24:18,430 Oh, right, I'm sorry. 337 00:24:18,462 --> 00:24:21,865 Probably shouldn't ask the guy with the whip-smart, beautiful blonde girlfriend. 338 00:24:21,900 --> 00:24:23,567 Right time, right place. 339 00:24:23,601 --> 00:24:25,134 After Dawn's crash-and-burn with Hank, 340 00:24:25,135 --> 00:24:27,204 she probably just need someone to fill the void. 341 00:24:27,239 --> 00:24:29,874 Oh, yes, 'cause we all know Dawn is the type of woman 342 00:24:29,907 --> 00:24:32,576 who just can't live without a man. 343 00:24:32,609 --> 00:24:35,079 Me, I'm like lovesick Christian 344 00:24:35,113 --> 00:24:39,851 trying to get Roxane to look my way. 345 00:24:39,884 --> 00:24:42,220 Cyrano de Bergerac. 346 00:24:42,253 --> 00:24:44,387 I thought Bruce made you read the classics. 347 00:24:44,422 --> 00:24:45,990 If it wasn't about power, domination 348 00:24:46,023 --> 00:24:51,023 or suppressing my emotions, Bruce didn't have me read it. 349 00:24:51,229 --> 00:24:53,564 Look, want my advice? Donna Troy doesn't get thrown. 350 00:24:53,597 --> 00:24:55,298 Ever. 351 00:24:55,332 --> 00:24:57,300 - Since you got here... - Yeah. 352 00:24:57,334 --> 00:24:59,269 So what do I gotta do? 353 00:24:59,303 --> 00:25:00,872 Nothing. 354 00:25:00,904 --> 00:25:02,573 Look, it's like flooding a car engine. 355 00:25:02,606 --> 00:25:04,741 You keep pumping the gas, the more it floods. 356 00:25:04,776 --> 00:25:08,011 Take your foot off the pedal and wait. 357 00:25:08,046 --> 00:25:10,580 I've been waiting for Donna Troy since I was 12. 358 00:25:10,615 --> 00:25:14,414 So what's a little longer? 359 00:25:44,648 --> 00:25:46,651 I bet your ears are burning. 360 00:25:46,683 --> 00:25:48,152 I know. 361 00:25:48,184 --> 00:25:51,184 I saw Garth leaving. 362 00:25:53,424 --> 00:25:56,393 Even if I was at liberty to tell you what that was about, 363 00:25:56,426 --> 00:25:57,728 which I'm not, 364 00:25:57,761 --> 00:26:02,666 I'm pretty sure it's nothing you don't already know. 365 00:26:02,700 --> 00:26:04,335 We need to talk. 366 00:26:04,367 --> 00:26:06,537 He's right down the hall. 367 00:26:06,569 --> 00:26:09,207 You and I. 368 00:26:09,240 --> 00:26:13,376 I went to see Jillian about my time here. 369 00:26:13,410 --> 00:26:15,013 Again? 370 00:26:15,047 --> 00:26:17,824 I thought she was the one that said you deserve time to explore your independence. 371 00:26:17,848 --> 00:26:19,549 She sanctioned it. 372 00:26:19,583 --> 00:26:21,618 What Jillian giveth, 373 00:26:21,652 --> 00:26:24,488 Jillian taketh away. 374 00:26:24,521 --> 00:26:26,824 She's pulling you? 375 00:26:26,857 --> 00:26:30,627 She changed her mind. 376 00:26:30,661 --> 00:26:33,297 I need to go back to Themyscira. 377 00:26:36,032 --> 00:26:38,568 When? 378 00:26:38,603 --> 00:26:40,002 Tonight. 379 00:26:42,472 --> 00:26:43,673 Bullshit! 380 00:26:43,708 --> 00:26:46,443 You need more time here. 381 00:26:46,444 --> 00:26:47,544 Do you want me to talk to her? 382 00:26:47,545 --> 00:26:48,912 No. You can't talk her out of this. 383 00:26:48,913 --> 00:26:53,512 She's thought it through and this is how it has to be. 384 00:26:56,921 --> 00:26:59,723 - You need to tell Garth. - I know. 385 00:26:59,757 --> 00:27:04,757 I just need to find the right moment. 386 00:27:07,798 --> 00:27:11,101 - So I guess this is... - Oh, don't. 387 00:27:11,134 --> 00:27:12,670 Me and you, 388 00:27:12,702 --> 00:27:15,740 no goodbyes. 389 00:27:20,510 --> 00:27:22,211 You got a hit. 390 00:27:22,246 --> 00:27:24,015 The U.S. military? 391 00:27:24,048 --> 00:27:25,915 Jacob's activator was for a laser 392 00:27:25,916 --> 00:27:30,477 that was developed to take down nuclear missiles. 393 00:27:51,909 --> 00:27:54,144 New intel on the military cargo shipment. 394 00:27:54,179 --> 00:27:55,779 They're loading up at 2100. 395 00:27:55,813 --> 00:27:58,481 Great. Just what we need. Less time. 396 00:27:58,482 --> 00:28:00,217 If Dr. Light gets his hands on that laser, 397 00:28:00,218 --> 00:28:02,667 he'll be like a walking nuclear bomb. 398 00:28:26,277 --> 00:28:27,944 I got two men down in the warehouse. 399 00:28:27,979 --> 00:28:30,378 North-east corner. Right now! Right now! 400 00:29:44,654 --> 00:29:46,290 Three's the charm. 401 00:29:46,324 --> 00:29:50,027 Inside. We're under fire! 402 00:29:50,060 --> 00:29:55,060 He got to the laser! We need backup! 403 00:29:56,800 --> 00:29:58,435 Garth, don't! 404 00:29:58,470 --> 00:30:00,738 Should have sang to me on my birthday. 405 00:30:00,770 --> 00:30:03,507 Might have been your last chance. 406 00:30:15,019 --> 00:30:17,118 Aah! 407 00:30:20,924 --> 00:30:21,992 Hank, Dawn, 408 00:30:22,026 --> 00:30:23,625 flank him. 409 00:30:40,277 --> 00:30:41,362 Now! 410 00:30:57,528 --> 00:30:59,730 Nice teamwork. 411 00:30:59,763 --> 00:31:02,463 Just doing my job. 412 00:31:31,028 --> 00:31:34,765 Troy. 413 00:31:34,798 --> 00:31:38,303 Burgers and beer. Do you wanna come? 414 00:31:38,336 --> 00:31:40,738 Don't worry. Just as friends. 415 00:31:40,770 --> 00:31:43,621 Hank's coming, too. 416 00:34:08,452 --> 00:34:10,621 Hey. 417 00:34:10,653 --> 00:34:13,623 Hey. 418 00:34:13,657 --> 00:34:14,891 How you doing? 419 00:34:14,925 --> 00:34:18,074 I don't know. 420 00:34:20,797 --> 00:34:22,900 Donna stopped by your room? 421 00:34:22,932 --> 00:34:25,768 Yeah. Yeah. 422 00:34:25,802 --> 00:34:28,172 Sort of. 423 00:34:28,206 --> 00:34:31,806 So, how are you feeling? 424 00:34:35,945 --> 00:34:38,514 Amazing? 425 00:34:41,920 --> 00:34:45,789 I mean, I have been thinking about this night since I met Donna. 426 00:34:45,822 --> 00:34:48,159 You know, Dick? And... 427 00:34:48,192 --> 00:34:50,193 - It's like all of a sudden... - Hold on. Wait. 428 00:34:50,228 --> 00:34:52,295 So you didn't talk about anything? 429 00:34:52,329 --> 00:34:54,431 No, we didn't need to. 430 00:34:54,465 --> 00:34:57,735 I mean, after all of these years, 431 00:34:57,768 --> 00:35:02,768 you know, I can't believe that we just finally... 432 00:35:09,146 --> 00:35:10,146 What? 433 00:35:23,527 --> 00:35:27,530 I trust your goodbyes were brief, but meaningful. 434 00:35:27,563 --> 00:35:29,367 Yes. 435 00:35:29,400 --> 00:35:33,237 Donna! 436 00:35:33,271 --> 00:35:35,572 This is why you slept with me? 437 00:35:35,574 --> 00:35:36,839 'Cause you knew you had an out? 438 00:35:36,840 --> 00:35:38,643 Can we please not do this right now? 439 00:35:38,675 --> 00:35:41,945 No. I'm like you, looking for that damn clownfish. 440 00:35:41,978 --> 00:35:43,481 I don't give up that easy. 441 00:35:43,514 --> 00:35:45,516 What does this have to do with clownfish? 442 00:35:45,550 --> 00:35:50,121 - Everything! - Nothing! 443 00:35:50,153 --> 00:35:52,456 I'm sorry about tonight. 444 00:35:52,489 --> 00:35:55,092 That's what happens when you live for the moment. 445 00:35:55,126 --> 00:35:56,661 Right. 446 00:35:56,693 --> 00:35:58,999 Because you're the fierce Amazon warrior 447 00:35:59,000 --> 00:36:00,297 and I'm the impulsive Atlantean 448 00:36:00,331 --> 00:36:04,001 who drifts wherever the current takes me, right? 449 00:36:04,034 --> 00:36:05,135 No. 450 00:36:05,168 --> 00:36:08,943 Donna, don't run. 451 00:36:10,708 --> 00:36:15,378 You're asking me to choose between my destiny and you. 452 00:36:15,413 --> 00:36:19,762 Maybe they're the same thing. 453 00:36:23,052 --> 00:36:25,889 I love you, Donna Troy. 454 00:36:25,922 --> 00:36:30,161 I always have. 455 00:36:30,193 --> 00:36:32,893 And I always will. 456 00:36:51,681 --> 00:36:52,681 Garth! 457 00:37:05,096 --> 00:37:09,065 So should I send the jet home? 458 00:37:22,846 --> 00:37:25,349 Garth! 459 00:37:30,387 --> 00:37:32,822 - Garth! - Come on. Come on! 460 00:38:06,157 --> 00:38:11,061 I need to stay here. 461 00:38:11,094 --> 00:38:15,932 The team needs me. 462 00:38:15,965 --> 00:38:17,615 Be careful. 463 00:38:21,105 --> 00:38:25,605 Vengeance is a dangerous path. 464 00:39:28,938 --> 00:39:30,945 Oh, you're back. 465 00:39:30,974 --> 00:39:32,376 I'm so sorry. 466 00:39:32,409 --> 00:39:36,280 If I hadn't left, 467 00:39:36,313 --> 00:39:37,514 it wouldn't have happened. 468 00:39:37,547 --> 00:39:39,382 No. No, no. 469 00:39:39,416 --> 00:39:41,150 He would have never been there. 470 00:39:41,184 --> 00:39:43,487 Don't blame yourself. 471 00:39:43,521 --> 00:39:47,621 We don't know what this is about. 472 00:39:53,664 --> 00:39:56,563 I found the shooter. 473 00:40:04,240 --> 00:40:07,840 His name is Deathstroke. 474 00:40:11,882 --> 00:40:15,186 We're gonna hunt this fucker down, 475 00:40:15,219 --> 00:40:17,768 and make him pay. 476 00:40:20,291 --> 00:40:25,262 Now's the time. 477 00:40:25,295 --> 00:40:26,795 Be Batman. 478 00:40:53,724 --> 00:40:55,974 See you, buddy. 479 00:41:09,440 --> 00:41:10,775 Hey. 480 00:41:10,807 --> 00:41:15,311 Got new ones in yesterday. You get first dibs, as usual. 481 00:41:15,346 --> 00:41:19,846 You're welcome, man. 482 00:41:24,389 --> 00:41:27,259 You want that one, you're gonna have to fight me for it. 483 00:41:27,291 --> 00:41:31,027 Unless, you wanna trade it for this first press Ziggy Stardust. 484 00:41:31,061 --> 00:41:33,311 Mint condition. 485 00:41:37,034 --> 00:41:39,603 Uh, he wants to know if it's the U.S. or the U.K. cover. 486 00:41:39,637 --> 00:41:44,007 U.K. 487 00:41:44,009 --> 00:41:45,642 - All right. - You got a deal. 488 00:41:45,643 --> 00:41:50,614 There you go. 489 00:41:52,650 --> 00:41:54,000 I'm Dick. 490 00:41:58,222 --> 00:41:59,623 Uh, he's Jericho. 491 00:41:59,657 --> 00:42:01,626 Are you guys good? 'Cause I got work to do. 492 00:42:01,659 --> 00:42:03,894 We're good. Thanks. 493 00:42:03,927 --> 00:42:05,896 Hey, did you see that signed Aladdin Sane? 494 00:42:05,929 --> 00:42:09,333 Come on. It's over by the wall. I'll show you. 495 00:42:09,365 --> 00:42:10,833 Check it out. 34442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.