Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:14,600
В предыдущей серии
2
00:00:19,680 --> 00:00:24,640
- У меня для тебя дело
- Какое?
- С семью убийствами
3
00:00:26,560 --> 00:00:29,180
Все убиты. Профессионально
4
00:00:29,480 --> 00:00:33,100
-Значит не исключаете терроризм?
-Мы ничего не исключаем
5
00:00:33,400 --> 00:00:37,840
Мы должны найти ее.
Она может быть жива
6
00:00:40,000 --> 00:00:45,120
-Боб Келльнер. Ты видел, кто стрелял?
-Она...
7
00:00:49,800 --> 00:00:54,920
-Датская полиция. Дай мне машину
-Немецкая полиция. Никому не дам машину
-Что?
8
00:00:58,120 --> 00:01:00,240
Черт!
9
00:01:01,640 --> 00:01:05,640
-Черт! А это кто?
-ПАула ЛИекенс из бельгийской разведки
10
00:01:06,640 --> 00:01:10,480
-ПАула. Рада познакомиться.
-Наши восемь тел
11
00:02:10,000 --> 00:02:12,600
УБИЙСТВО БЕЗ ГРАНИЦ
2 сезон
12
00:02:17,880 --> 00:02:20,880
2 серия
13
00:02:36,360 --> 00:02:40,580
Мы ищем сбежавшую девушку и красную Тойоту Короллу
14
00:02:40,880 --> 00:02:44,960
Понял.
Мы еще сделаем кружок
15
00:03:04,720 --> 00:03:09,180
- Мы облетели район 2 раза. Машины нет
- Сделайте еще один облет
16
00:03:09,480 --> 00:03:13,740
Увеличьте радиус.
И сделайте фото леса
17
00:03:14,040 --> 00:03:16,120
Понял
18
00:03:27,200 --> 00:03:30,140
-Они ничего не нашли.
-А девушка?
19
00:03:30,440 --> 00:03:35,360
Из-за воды собаки не могут взять след,
а машина исчезла.
20
00:04:15,400 --> 00:04:19,740
Следующий придет через полтора часа
21
00:04:20,040 --> 00:04:22,980
Они ходят каждые два часа
22
00:04:23,280 --> 00:04:25,500
О...
23
00:04:25,800 --> 00:04:31,220
Автобуса не будет.
Только через полтора часа.
24
00:04:31,520 --> 00:04:36,120
Видишь? Час и еще полчаса.
Тогда он придет
25
00:04:36,880 --> 00:04:39,360
Тебе холодно?
26
00:04:47,400 --> 00:04:51,560
Это секонд-хэнд.
Это для тебя. Это...
27
00:05:04,360 --> 00:05:08,520
-Ты стоишь посреди дороги
-Да, простите. Я...
28
00:05:09,640 --> 00:05:13,500
-Я подобрала старую одежду
-Одежду?
29
00:05:13,800 --> 00:05:19,560
- Это одежда для секонд-хенда
Я там работаю
- Окей
30
00:05:25,080 --> 00:05:29,280
-Да, одежда секонд-хенд. У вас есть имя?
-Да.
31
00:05:29,400 --> 00:05:31,960
ХЕлле НИльсен
32
00:05:35,400 --> 00:05:40,060
Хорошо. В следующий раз останавливайтесь
на обочине, ХЕлле НИльсен.
33
00:05:40,360 --> 00:05:46,040
-На обочине, конечно. Простите.
-Хорошо.
-Пока.
-Пока.
34
00:06:00,520 --> 00:06:04,460
Тебя подвезти?
35
00:06:04,760 --> 00:06:07,800
Тебе есть куда пойти??
36
00:06:17,560 --> 00:06:21,320
Не хочешь поехать ко мне домой?
37
00:06:22,480 --> 00:06:26,240
Да?
Хорошо, поедем ко мне
38
00:06:38,080 --> 00:06:42,500
Да, через Фэйсбук.
Хорошо. Мы продолжим здесь
39
00:06:42,800 --> 00:06:45,740
Спасибо, СабИне
Я перезвоню
40
00:06:46,040 --> 00:06:51,860
- Если что новое узнаешь, передавай это нам всем
- Да
- Отлично
41
00:06:52,160 --> 00:06:54,640
-НЕлли внутри?
-Да.
42
00:06:57,440 --> 00:07:02,940
- Машина не может просто так исчезнуть.
- Мы были везде. Проверили все дороги
43
00:07:03,240 --> 00:07:09,060
-А лесные дороги? Может, он переехал границу?
-Мы всё проверили.
44
00:07:09,360 --> 00:07:13,700
Во что ты одет?
Гоняешься за ним на велике?
45
00:07:14,000 --> 00:07:18,620
-Я домой.
-Домой? У нас преступник гоняется за свидетелем.
46
00:07:18,920 --> 00:07:24,240
-Моя смена закончилась два часа назад
-Закончилась? Ясно.
47
00:07:25,320 --> 00:07:27,960
Нелли, посмотри сюда.
48
00:07:29,560 --> 00:07:33,180
-Свастика
-Как минимум 10 на 10 м
49
00:07:33,480 --> 00:07:36,340
- Сделана в спешке.
- Подпись убийцы?
50
00:07:36,640 --> 00:07:41,840
- Или сочувствующего.
- Сочувствующего?
- Кого-то, кто был рядом
51
00:07:42,000 --> 00:07:45,260
И кто хочет оставить нам послание
52
00:07:45,560 --> 00:07:48,300
Может мы найдем его по краске
53
00:07:48,600 --> 00:07:50,840
Нелли?
54
00:07:52,680 --> 00:07:56,880
Люди устали. Мы даже не
нашли орудие убийства.
55
00:07:57,000 --> 00:08:02,200
Ладно. Остановите работы в доме,
но продолжайте искать машину.
56
00:08:02,320 --> 00:08:05,900
-Если нужно что, там TОке.
-Хорошо.
-Пока
57
00:08:06,200 --> 00:08:07,600
Пока
58
00:08:08,520 --> 00:08:11,160
Штаб разведки в Брюсселе
59
00:08:33,920 --> 00:08:37,260
Доброе утро.
Могу ли я посмотреть Вашу сумку?
60
00:08:37,560 --> 00:08:39,520
- Да
- Спасибо
61
00:08:41,040 --> 00:08:44,360
Можете отвести руки в стороны?
62
00:08:51,960 --> 00:08:54,080
К тебе женщина
63
00:09:12,200 --> 00:09:14,780
-Mадам ХассАн, добрый день.
-Добрый день.
64
00:09:15,080 --> 00:09:18,000
Вы хотели встретиться?
65
00:09:20,320 --> 00:09:26,620
Я получила это сообщение три дня
назад от МАрвы.
66
00:09:26,920 --> 00:09:31,820
"САфа и я в Дании,
мы едем в Англию."
67
00:09:32,120 --> 00:09:35,300
"Мы не вернемся сейчас. Слишком опасно."
68
00:09:35,600 --> 00:09:41,600
«И Карим не должен знать, где мы. Целую».
69
00:09:43,400 --> 00:09:46,540
-Ты получила это три дня назад?
-Да
70
00:09:46,840 --> 00:09:51,420
- Но я не показала это мужу
- Ясно...
- Он не знает, что я здесь
71
00:09:51,720 --> 00:09:55,100
Не бойтесь.
Никто не узнает, что Вы были здесь
72
00:09:55,400 --> 00:09:57,860
Хорошо? Никто
73
00:09:58,160 --> 00:10:03,020
Мы не нашли телефон Боба, поэтому мы не знаем,
был ли он жертвой или преступником.
74
00:10:03,320 --> 00:10:08,940
Мы знаем, что его дом было известен
беженцам как безопасное место.
75
00:10:09,240 --> 00:10:12,820
Место на пути в Англию
как для торговли людьми, так и для беженцев.
76
00:10:13,120 --> 00:10:19,020
И его поддерживали "Помогающие руки"
которых нацисты не любят. Как и беженцев
77
00:10:19,320 --> 00:10:24,580
-По мне, это терроризм
-Тогда кто-нибудь взял бы на себя ответственность
78
00:10:24,880 --> 00:10:27,340
Свастика может быть их посланием
79
00:10:27,640 --> 00:10:30,780
Но МАрва ХaссAн была одной из жертв
80
00:10:31,080 --> 00:10:35,300
Может Исламский халифат хотел взять ее,
и это закончилось вот так?
81
00:10:35,600 --> 00:10:39,860
-Нет, ты же сказала, что всё было профессионально
-Да, и убийство Боба
82
00:10:40,160 --> 00:10:44,280
Не похоже, что что-то пошло не по плану
83
00:10:44,920 --> 00:10:47,260
Он действовал очень профессионально
84
00:10:47,560 --> 00:10:53,500
Эй, Ян прислал смс, которое
МАрва послала матери. Оно из Дании
85
00:10:53,800 --> 00:10:57,020
И Марва, и Сафа были в Дании 3 дня назад
86
00:10:57,320 --> 00:11:01,180
-Может, та девушка - Сафа?
-Может быть
87
00:11:01,480 --> 00:11:05,420
А этот Карим может быть убийцей?
Что ты знаешь о нем?
88
00:11:05,720 --> 00:11:10,420
Он парень Сафы.
Изучал экономику в университете
89
00:11:10,720 --> 00:11:15,220
-Сафу видели в Сирии?
-Да. В Исламском Халифате
90
00:11:15,520 --> 00:11:18,380
Что если КарИм заманил Сафу в Сирию?
91
00:11:18,680 --> 00:11:22,140
А потом Марва помогла ей сбежать оттуда?
92
00:11:22,440 --> 00:11:27,020
-Это возможно
-И террористы нашли их и убили
93
00:11:27,320 --> 00:11:30,580
Только одну из них, Maрву.
А где САфа?
94
00:11:30,880 --> 00:11:33,200
Это вопрос.
95
00:11:34,000 --> 00:11:36,220
-Привет.
-Извините?
96
00:11:36,520 --> 00:11:42,180
Подвал осушили.
Если хотите увидеть его до техников, пойдемте
97
00:11:42,480 --> 00:11:46,640
-Oкей. ПАула?
-Да, идите
98
00:11:48,440 --> 00:11:51,740
Супер.
Отличная работа.
99
00:11:52,040 --> 00:11:58,360
Я свяжусь с военной разведкой
и запрошу спутниковый обзор района
100
00:12:24,760 --> 00:12:30,060
- Его использовали только для хранения чего-то
- Так обычно бывает с подвалами
101
00:12:30,120 --> 00:12:33,820
А если его использовали еще для чего-то?
102
00:12:34,120 --> 00:12:36,860
-Ты о чем?
-Да, Боб...
103
00:12:37,160 --> 00:12:40,140
Он мог прятать здесь много чего
104
00:12:40,440 --> 00:12:44,720
Оружие, наркотики, людей..
105
00:12:50,440 --> 00:12:53,080
ГрЕгор?
106
00:12:54,640 --> 00:12:58,180
Раскладная кровать.
Для беженцев.
107
00:12:58,480 --> 00:13:02,740
- Может, они прятались здесь.
- Ужасное место для ночевки
108
00:13:03,040 --> 00:13:07,780
-Я видела и похуже
-Где? На работе или еще где?
109
00:13:08,080 --> 00:13:10,180
Смешно
110
00:13:10,480 --> 00:13:17,220
- Серьезно. Где ты была до этого?
- В Конго. С силами ООН
111
00:13:17,520 --> 00:13:20,820
-А до Конго?
-В Руанде
112
00:13:20,880 --> 00:13:22,860
В Руанде.
113
00:13:23,160 --> 00:13:25,280
А до Руанды?
114
00:13:26,400 --> 00:13:30,740
-Сейчас я в Дании.
-Должно быть это был ад
115
00:13:31,040 --> 00:13:36,900
Конго? Да.
Тебе плохо от вида мертвых вокруг
116
00:13:37,200 --> 00:13:40,960
Да, но ты справилась с этим.
Ты сильная
117
00:13:42,840 --> 00:13:45,560
Последним трупом был мой парень
118
00:13:47,080 --> 00:13:50,700
Местный парень, который помогал мне там со всем
119
00:13:51,000 --> 00:13:53,560
Твой возлюбленный
120
00:13:55,400 --> 00:14:01,740
Я нашла его голову, отрезанную мачетой,
в кустах. С открытыми глазами.
121
00:14:02,040 --> 00:14:06,800
- Боже...
- Странное кладбище
122
00:14:07,760 --> 00:14:10,840
...только головы вокруг
123
00:14:14,680 --> 00:14:17,980
Боб должно быть пытался
справиться с потопом.
124
00:14:18,280 --> 00:14:21,060
Но у него не получилось...потом он сбежал.
125
00:14:21,360 --> 00:14:24,260
-Было так много воды...
-Ребята!
126
00:14:24,560 --> 00:14:26,300
Здесь внизу!
127
00:14:26,600 --> 00:14:30,540
Коллеги в Бельгии определили,
откуда монета
128
00:14:30,840 --> 00:14:34,540
Большая площадь,
но мы знаем, где искать
129
00:14:34,840 --> 00:14:39,280
- Нелли, они нашли ту красную машину.
- Да?
130
00:14:52,080 --> 00:14:56,880
- Можешь открыть багажник?
- Да. Хенрик? Дай лом
131
00:14:58,400 --> 00:15:00,980
Он попытался ее спрятать
132
00:15:01,280 --> 00:15:06,480
- Под листьями и ветками из леса.
- Я думаю, ты прав, Кенни.
133
00:15:08,440 --> 00:15:10,400
Спасибо.
134
00:15:14,160 --> 00:15:21,160
Он подчистил ее прежде, чем бросить
Полный осмотр. Разберите ее на части.
135
00:15:28,040 --> 00:15:30,080
У тебя есть лишний пакет?
136
00:15:38,400 --> 00:15:40,520
Спасибо
137
00:16:04,160 --> 00:16:07,020
Приехали.
Я здесь живу
138
00:16:07,320 --> 00:16:11,300
Да...
Подожди минутку
139
00:16:11,600 --> 00:16:13,880
Да...
140
00:16:41,960 --> 00:16:45,500
Вот.
Это кухня
141
00:16:45,800 --> 00:16:48,200
Здесь немного беспорядок
142
00:16:49,320 --> 00:16:53,360
Да...
Пойдем.
143
00:16:55,160 --> 00:16:58,720
Это гостиная
144
00:17:02,280 --> 00:17:05,800
Да, а ты можешь остаться здесь
145
00:17:06,760 --> 00:17:10,360
И спать на этой кровати.
146
00:17:16,480 --> 00:17:21,940
Вот так.
И бери любую одежду здесь
147
00:17:22,240 --> 00:17:25,900
-Спасибо
-Ты голодная?
148
00:17:26,200 --> 00:17:31,820
Я что-нибудь приготовлю.
Чувствуй себя...как дома
149
00:17:32,120 --> 00:17:34,420
Меня зовут ХЕлле
150
00:17:34,720 --> 00:17:37,500
МалУ
151
00:17:37,800 --> 00:17:41,120
Большое спасибо за все
152
00:17:42,240 --> 00:17:45,480
Пойду приготовлю еду.
153
00:18:17,920 --> 00:18:20,480
Нет, о Боже!
154
00:18:37,800 --> 00:18:41,780
Малу, дорогая
Шесть тысяч лет назад, до твоего рождения, -
155
00:18:42,080 --> 00:18:47,820
"Сирия 12 лет назад"
Сирия была центром мира
156
00:18:48,120 --> 00:18:51,940
Здесь были настоящие города,
мастерские и фабрики.
157
00:18:52,240 --> 00:18:58,060
Большие кухни
где люди сидели и ели вместе.
158
00:18:58,360 --> 00:19:03,940
Они торговали,
строили улицы и изобретали новые вещи.
159
00:19:04,240 --> 00:19:09,340
Сюда приезжали выдающиеся мастера мира.
160
00:19:09,640 --> 00:19:13,800
И многие из них жили здесь
161
00:19:17,680 --> 00:19:23,320
Малу, моя дорогая.
Это твоя страна. Колыбель цивилизации.
162
00:19:24,400 --> 00:19:29,740
Пока мы пекли хлеб, в Европе
они били друг друга по голове топором
163
00:19:30,040 --> 00:19:33,980
-Правда?
-Да, правда
164
00:19:34,280 --> 00:19:36,960
Они были варварами!
165
00:19:50,920 --> 00:19:56,220
Это сад ИштАр.
Говорят, что он обладает огромной силой
166
00:19:56,520 --> 00:20:02,080
- Силой? Это хорошо?
- И хорошо, и плохо. Поймешь, когда вырастешь
167
00:20:04,800 --> 00:20:08,900
Эти произведения искусства
столь же ценны для нас, сирийцев,
168
00:20:09,200 --> 00:20:12,360
как твоя игрушка, когда ты была маленькой
169
00:20:12,960 --> 00:20:17,820
-Мой игрушка КувА?
-Ты всегда прятала ее под свитер
170
00:20:18,120 --> 00:20:20,260
Чтобы она никогда не пропала
171
00:20:20,560 --> 00:20:25,320
Ты никогда не пропадешь? Да, папа?
172
00:20:26,960 --> 00:20:29,320
Никогда.
173
00:20:30,560 --> 00:20:33,720
Я обещаю тебе
174
00:20:36,400 --> 00:20:39,180
Она была моим первым заданием.
175
00:20:39,480 --> 00:20:42,700
Она изучала право
176
00:20:43,000 --> 00:20:45,940
Ей оставался год
177
00:20:46,240 --> 00:20:49,440
Как бессмысленно
178
00:20:50,760 --> 00:20:57,580
Убийца или убийцы не выбирали
никого из жертв по национальности
179
00:20:57,880 --> 00:21:01,100
Все были убиты с поразительной точностью.
180
00:21:01,400 --> 00:21:05,700
Тот парень, наверное, охотничьим ножом.
181
00:21:06,000 --> 00:21:08,740
Остальные убиты из винтовки.
Возможно военной.
182
00:21:09,040 --> 00:21:11,880
Еще одна деталь...
183
00:21:13,520 --> 00:21:17,700
Посмотрите на этого парня
184
00:21:18,000 --> 00:21:21,660
-Единственный, кого не опознали
-Да, пока нет
185
00:21:21,960 --> 00:21:27,060
- Он выглядит сирийцем или иракцем.
- Что-нибудь необычное с ним?
186
00:21:27,360 --> 00:21:32,460
- На животе здесь я нашел следы золота.
- Золота?
187
00:21:32,760 --> 00:21:38,760
Мелкая золотая пыль и остатки ...
188
00:21:39,480 --> 00:21:43,180
- Самоклеющейся пластиковой пленки вокруг...
- Да!
189
00:21:43,480 --> 00:21:45,880
Как эта?
190
00:21:47,720 --> 00:21:54,300
Да. Может, и этой
Я должен тщательно ее изучить.
191
00:21:54,600 --> 00:21:57,200
Да, спасибо
192
00:22:57,120 --> 00:23:00,680
-Что ты делаешь?
-Я просто...
193
00:23:02,720 --> 00:23:06,840
-Чего ты хочешь?
-Ничего, я...
194
00:23:08,200 --> 00:23:13,400
Я не хотела ее украсть, я просто посмотрела
195
00:23:15,000 --> 00:23:17,400
Прости
196
00:23:20,440 --> 00:23:25,280
- Прости, я... Я не видела еду
- Да...
197
00:23:50,720 --> 00:23:54,460
- МОртен, к Вашим услугам.
- Привет, это я
198
00:23:54,760 --> 00:23:58,420
Извини, что беспокою. Я...
199
00:23:58,720 --> 00:24:02,300
- Я встретила...
- Какие-нибудь проблемы?
200
00:24:02,600 --> 00:24:06,380
Нет, нет...
201
00:24:06,680 --> 00:24:12,180
Я ... Просто одна
клиентка в магазине была не в себе...
202
00:24:12,480 --> 00:24:15,020
Совсем не в себе
Ничего важного.
203
00:24:15,320 --> 00:24:21,100
- Хорошо, не пускай беженцев. Они все крадут!
- Это была не беженка. Забудь об этом.
204
00:24:21,400 --> 00:24:24,500
- Что я должен забыть?
- Ничего.
205
00:24:24,800 --> 00:24:30,140
-Извини, что побескоила
-Ты никогда не беспокоишь.Никогда
206
00:24:30,440 --> 00:24:35,700
-Мне заехать?
-Нет, не надо. Увидимся скоро
207
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
Пока
208
00:25:05,160 --> 00:25:09,160
Сирийская пустыня: пять недель назад
209
00:25:20,760 --> 00:25:23,260
Сафа?
210
00:25:23,560 --> 00:25:28,940
-Kaрим... Я не останусь ни днем больше
-Я знаю, я тебе говорил
211
00:25:29,240 --> 00:25:34,480
Конечно. Ты был прав
Доволен теперь?
212
00:25:41,680 --> 00:25:46,380
Успокойся.
Знаешь, что случится, если они нас схватят?
213
00:25:46,680 --> 00:25:50,280
Мы слишком много знаем.
Думаешь, мы можем просто так уйти?
214
00:25:50,680 --> 00:25:54,080
Да пошли они куда подальше! Мы уезжаем
215
00:25:58,400 --> 00:26:01,200
-Нет.
-Что значит нет?
216
00:26:02,160 --> 00:26:05,420
Ты уходи
217
00:26:05,720 --> 00:26:08,900
Если я останусь, вы с МАрвой справитесь
218
00:26:09,200 --> 00:26:14,680
-Если я уеду, то будут проблемы
-Нет...
219
00:26:20,800 --> 00:26:23,260
Я найду другой выход
220
00:26:23,560 --> 00:26:27,060
Я приеду и найду вас позже
221
00:26:27,360 --> 00:26:30,580
- Карим?
- Да!
222
00:26:30,880 --> 00:26:33,440
Мне нужно идти.
223
00:27:38,640 --> 00:27:43,420
-Поднимем тост за нашу команду
-Мне нужно в Копенгаген
224
00:27:43,720 --> 00:27:48,340
Подожди, подожди! Я поискала
в интернете
225
00:27:48,640 --> 00:27:52,480
И нашла это видео на закрытом форуме
226
00:28:01,720 --> 00:28:05,520
О, какой ты милый!
227
00:28:09,920 --> 00:28:12,900
Моя сестренка!
228
00:28:13,200 --> 00:28:18,920
- Мы с Каримом хотели бы кое-что рассказать.
- Ну, и..
229
00:28:19,920 --> 00:28:23,740
- Вы поженитесь?
- Дааа!
230
00:28:24,040 --> 00:28:27,020
- Да
- Нет
231
00:28:27,320 --> 00:28:30,020
- Не сейчас
- Нет, не сейчас
232
00:28:30,320 --> 00:28:34,420
Но мы на самом деле запланировали поездку.
Необычную.
233
00:28:34,720 --> 00:28:38,700
- И хотели бы с вами попрощаться
- Куда вы поедете?
234
00:28:39,000 --> 00:28:43,460
- Это секрет, просто маленькое путешествие.
- Именно
235
00:28:43,760 --> 00:28:48,020
- Да
- Так выпьем же, друзья. За это!
236
00:28:48,320 --> 00:28:50,880
Удачи! Удачи!
237
00:28:55,080 --> 00:29:00,280
Это снято 14 сентября прошлого года.
За день до того, как они исчезли.
238
00:29:00,440 --> 00:29:05,580
Как будто
САфа радуется больше, чем Карим.
239
00:29:05,880 --> 00:29:11,460
Марва сказала, что Сафа хотела уехать в Сирию,
а Карим хотел учиться.
240
00:29:11,760 --> 00:29:16,100
Когда ты влюблен, ты готов на что угодно.
241
00:29:16,400 --> 00:29:20,700
-Включи еще раз?
-Да
242
00:29:20,760 --> 00:29:23,800
О, какой ты милый!
243
00:29:24,520 --> 00:29:27,860
Как будто он совсем не рад.
Где он сейчас, знаешь?
244
00:29:28,160 --> 00:29:32,500
Нет. Вместе с Европолом я контролирую
границу между Сирией и Турцией.
245
00:29:32,800 --> 00:29:37,620
- И я получаю спутниковые снимки
из района, откуда та монета
- Ясно
246
00:29:37,920 --> 00:29:43,060
Но это Сафа - та девушка на видео с камеры Боба?
247
00:29:43,360 --> 00:29:48,640
-Если нет, то кто эта девушка?
-Да. И в таком случае...где САфа?
248
00:29:49,240 --> 00:29:53,780
Никто не знает, где КарИм и САфа,
но с помощью технологий мы их найдем
249
00:29:54,080 --> 00:30:01,200
- Здесь, в Сирии или где угодно.
- Я поехал. Позвоните, если что будет. Окей?
- Да
250
00:30:06,720 --> 00:30:10,980
- Точно не хочешь выпить по бокалу?
- Нет, спасибо
251
00:30:11,280 --> 00:30:15,820
Я пойду созвонюсь с моим парнем,
а потом спать с моими снимками со спутника
252
00:30:16,120 --> 00:30:18,840
- Не скучай
- Спасибо
253
00:30:21,840 --> 00:30:24,840
Лондон, Великобритания
254
00:30:41,280 --> 00:30:44,920
-Доброй ночи, Альберт.
-Доброй.
255
00:30:45,960 --> 00:30:49,080
Спасибо за всё
256
00:30:57,200 --> 00:31:01,940
Вчерашняя облачная погода создала трудности
для наблюдения за районом?
257
00:31:02,240 --> 00:31:07,900
Мы осушили подвал и
надеемся закончить с ним завтра
258
00:31:08,200 --> 00:31:11,960
КАрстен ХОльм, начальник полиции
259
00:31:13,280 --> 00:31:16,600
- Министерство иностранных дел обеспокоено терроризмом...
- Черт...
260
00:31:18,440 --> 00:31:21,920
Министр юстиции тоже...
261
00:35:14,160 --> 00:35:17,300
-Привет
-ПАула. Я тебя разбудила?
262
00:35:17,600 --> 00:35:21,540
- Всё в порядке
- Я нашла САфу
263
00:35:21,840 --> 00:35:24,060
Мы нашли тело.
264
00:35:24,360 --> 00:35:26,740
В подвале дома
265
00:35:27,040 --> 00:35:31,020
И кучу документов. Подними ГрЕгора и приезжайте
266
00:35:31,320 --> 00:35:34,840
А я поехала в Копенгаген. Спасибо
267
00:35:55,240 --> 00:36:00,660
- МАриам, что ты творишь?
- Я должна найти ее.
268
00:36:00,960 --> 00:36:04,900
-Нет, МАриам. Ты не можешь просто...
-Альберт! Прекрати...
269
00:36:05,200 --> 00:36:09,140
Ты обещал моему мужу защитить меня,
а я обещала ему,
270
00:36:09,440 --> 00:36:16,000
что я не оставлю свою дочь.
Я найду ее. Я должна найти ee!
271
00:36:24,840 --> 00:36:29,020
-Хорошо, МАриам. Я отвезу тебя в Данию.
-Спасибо!
272
00:36:29,320 --> 00:36:31,960
- Садись.
- Спасибо, Альберт.
273
00:36:49,320 --> 00:36:52,960
БИркерёд, Дания
274
00:36:56,040 --> 00:36:59,620
Tы скоро закончишь?
Не хочешь еще?
275
00:36:59,920 --> 00:37:03,860
Время без четверти восемь.
Когда тебя сегодня забрать?
276
00:37:04,160 --> 00:37:10,280
- В два...Мне нужно на тренировку
- Мы заберем тебя с футболa
- Хорошо
277
00:37:12,200 --> 00:37:14,700
- Привет
- Привет
278
00:37:15,000 --> 00:37:19,140
- Доброе утро! В хорошее время зашла
- Кое-что случилось
279
00:37:19,440 --> 00:37:22,060
- Кажется, тебе нужно кофе
- Да, спасибо
280
00:37:22,360 --> 00:37:25,660
- Или пару часов сна
- Привет, БУстер.
281
00:37:25,720 --> 00:37:29,840
- Мама, я только что ее наладил
- Прости
282
00:37:32,120 --> 00:37:34,260
- Пожалуйста
- Спасибо
283
00:37:34,560 --> 00:37:36,760
- Кофе?
- Да, спасибо
284
00:37:39,720 --> 00:37:43,720
- Что это?
- Ничего, дорогой
285
00:37:44,960 --> 00:37:50,060
Я подумала купить здесь дом
286
00:37:50,360 --> 00:37:54,560
- Что?
- Окей
- Планируешь купить дом? Здесь?
287
00:37:54,680 --> 00:37:59,920
- Вместо съемного
- Так ты решила жить в Дании?
- Да
288
00:38:01,200 --> 00:38:06,060
- Не хочешь помочь мне выбрать?
- Хочу!
- Супер
289
00:38:06,360 --> 00:38:11,660
- Отличная идея
- Очень хорошо. Я отвезу БУстера в школу
290
00:38:11,720 --> 00:38:15,060
Пойдем, давай
Мы опаздываем
291
00:38:15,360 --> 00:38:19,300
-Может, я его отвезу?
-Нет, нет. Не надо
292
00:38:19,600 --> 00:38:24,940
-Дедушка меня всегда отвозит
-У меня новая машина, с сиреной
293
00:38:25,240 --> 00:38:30,760
- Не хочешь?
- Дедушка уже готов…
- Окей
294
00:38:34,640 --> 00:38:39,440
- Пойдем!
- Где бутсы?
- Наверху
- Я в машине.
295
00:38:40,280 --> 00:38:42,280
- Пока!
- Пока!
296
00:38:53,640 --> 00:38:59,980
Пап? Может, сделаем выходной?
Поделаем что-нибудь вместе
297
00:39:00,280 --> 00:39:05,020
- Поедем на каяке
- Так он точно нe справится с тестами.
298
00:39:05,320 --> 00:39:10,520
- Да мы же не виделись сто лет
- Да прекрати
299
00:39:11,680 --> 00:39:14,780
-У деда строгие правила
-БУстер
300
00:39:15,080 --> 00:39:18,280
Когда всё закончится, будет поспокойнее
301
00:39:18,400 --> 00:39:22,300
-Сейчас слишком много всего
-Я слышал по радио
302
00:39:22,600 --> 00:39:25,780
-Ты руководишь расследованием
-Да. Злой босс
303
00:39:26,080 --> 00:39:30,380
-Бустер, у меня мало времени!
-Хорошего дня
304
00:39:30,680 --> 00:39:33,640
-И тебе. Пока
-Пристегни ремень!
305
00:39:46,560 --> 00:39:50,200
Пустыня в Сирии!
306
00:40:28,720 --> 00:40:30,840
Бумаги!
307
00:40:37,560 --> 00:40:40,800
-За сколько ты продал?
-1 200.
308
00:40:41,400 --> 00:40:44,000
Всего за 1 200?
309
00:40:45,160 --> 00:40:51,100
-Есть подтверждение?
-Не получил квитанции. 1 200, клянусь Аллахом.
310
00:40:51,400 --> 00:40:57,820
1 200. Зачем мне врать?
Я уже получил урок
311
00:40:58,120 --> 00:41:00,280
1 200, Kaрим!
312
00:41:02,400 --> 00:41:06,880
-240!
-240.
313
00:41:15,880 --> 00:41:21,580
Больше мы не поедем за тобой.
В следующий раз придешь сам...и с квитком
314
00:41:21,880 --> 00:41:27,100
-Я шел к вам
-И не пытайся больше врать
315
00:41:27,400 --> 00:41:31,200
Иначе потеряешь не только руку...
316
00:42:21,240 --> 00:42:25,340
- Что происходит?
- Получила видео. Плохо, что я их не слышу.
317
00:42:25,640 --> 00:42:29,380
Мы сфотографировали документы из подвала.
Похоже на динамит.
318
00:42:29,680 --> 00:42:33,220
-Как это?
-Документы из ИХ.
319
00:42:33,520 --> 00:42:37,020
Слова, формулировки - все указывает на них.
320
00:42:37,320 --> 00:42:42,020
- Что это за документы?
- Кодировки. Я отправила их своим людям.
321
00:42:42,320 --> 00:42:45,620
Думаю, САфа их украла и забрала с собой
322
00:42:45,920 --> 00:42:49,140
Тогда я понимаю, почему она сбежала
323
00:42:49,440 --> 00:42:52,900
Может, Карим охотился за ней и за бумагами?
324
00:42:53,200 --> 00:42:57,980
- Техники закончили в подвале. Больше ничего не нашли.
- Спасибо
325
00:42:58,280 --> 00:43:01,780
-Пресса не должна узнать об этих документах
-Документах?
326
00:43:02,080 --> 00:43:06,380
Никаких. Я видела на дорожном знаке
свеженарисованную свастику.
327
00:43:06,440 --> 00:43:12,100
Мы можем проверить краску, но здесь везде
пользуются обычной черной краской.
328
00:43:12,400 --> 00:43:15,700
- Невозможно никого через нее отследить
- Окей
329
00:43:16,000 --> 00:43:20,620
Надо проверить правых экстремистов здесь
и на севере Германии.
330
00:43:20,920 --> 00:43:23,820
ГрЕгор, можешь заняться Германией?
331
00:43:24,120 --> 00:43:27,940
Ваше желание - закон, мадам
332
00:43:28,240 --> 00:43:32,600
-А я займусь Данией
-Спасибо, КАрстен
333
00:43:33,320 --> 00:43:38,860
... если у вас только коробки, трудно избавиться
от них.
334
00:43:39,160 --> 00:43:43,580
Двa других я могу взять. Два комода
335
00:43:43,880 --> 00:43:46,000
ХЕлле?
336
00:43:47,680 --> 00:43:52,060
Извините, что я была грубой.
Не хотела показаться неблагодарной
337
00:43:52,360 --> 00:43:57,920
Я не злая, просто я очень-очень устала
338
00:43:59,320 --> 00:44:05,000
-Хорошо. Я понимаю.
-Спасибо
339
00:44:05,720 --> 00:44:10,020
Хочешь еще чего-нибудь?
Поесть, кофе...?
340
00:44:10,320 --> 00:44:13,740
-Нет, спасибо
-Хорошо
341
00:44:14,040 --> 00:44:17,300
-Я могу еще чем тебе помочь?
-Да
342
00:44:17,600 --> 00:44:22,740
Я потеряла зарядку от телефона,
а мне нужно позвонить
343
00:44:23,040 --> 00:44:27,180
Он умер.
Есть такая зарядка?
344
00:44:27,480 --> 00:44:29,820
Нет, сожалею
345
00:44:30,120 --> 00:44:34,100
-Но ты можешь взять мой телефон
-Я не помню номера
346
00:44:34,400 --> 00:44:39,740
Может, я возьму твой телефон и спрошу в магазине?
347
00:44:40,040 --> 00:44:43,200
Я не потеряю его
348
00:44:45,440 --> 00:44:49,600
Не потеряю. Я обещаю
349
00:44:51,040 --> 00:44:54,720
-Обещаешь?
-Обещаю
350
00:44:58,480 --> 00:45:02,200
Я скоро вернусь
351
00:45:03,240 --> 00:45:06,860
Давно уже нет новостей с места преступления
352
00:45:07,160 --> 00:45:13,260
Но выяснилось, что у САфы ХассАн были
при себе документы из ИХ (Исламского Халифата)
353
00:45:13,560 --> 00:45:19,360
Это еще одно указание на терроризм
354
00:45:45,840 --> 00:45:51,200
- Сколько нам еще ждать?
- Не знаю.
- Это так скучно
- Вот они
355
00:46:06,160 --> 00:46:08,740
-Салям Аллейкум
-Салям
356
00:46:09,040 --> 00:46:10,840
-Привет.
-Привет
357
00:46:12,440 --> 00:46:14,440
Пойдем со мной
358
00:46:48,720 --> 00:46:51,640
Ящики!
359
00:47:04,560 --> 00:47:06,760
- Договорились
- Договорились
360
00:47:07,800 --> 00:47:10,040
Пойдем!
361
00:47:12,240 --> 00:47:14,960
Пойдем, парни!
Осторожно!
362
00:47:16,520 --> 00:47:18,600
Давайте, побыстрее!
363
00:47:22,920 --> 00:47:27,420
Хорошо, мой мальчик.
Женщины приходят и уходят
364
00:47:27,720 --> 00:47:31,400
Но наша борьба продолжается
365
00:48:00,040 --> 00:48:04,620
- Привет, Хелле.
- Привет
- У тебя смена завтра.
- Я кое-что ищу.
366
00:48:04,920 --> 00:48:08,460
- Агнес была слишком доброй
- Точно
367
00:48:08,760 --> 00:48:12,540
Это вина беженцев.
Без них этого бы не случилось.
368
00:48:12,840 --> 00:48:17,700
- Никогда.
- По телевизору показали свастику
369
00:48:18,000 --> 00:48:22,460
- Я не сплю по ночам.
- Не понимаю, почему люди прячут беженцев.
370
00:48:22,760 --> 00:48:26,500
Мусульмане - жестокий народ. Они опасны!
371
00:48:26,800 --> 00:48:32,620
Извините. Я наблюдаю за птицами…
372
00:48:32,920 --> 00:48:36,220
- За птицами
- Вы говорите по-английски
373
00:48:36,520 --> 00:48:42,140
- Конечно. Все тут говорят
- Я ищу карту местности.
374
00:48:42,440 --> 00:48:46,960
Чтобы искать птиц.
Здесь красиво.
375
00:48:47,560 --> 00:48:50,660
У нас есть такая
376
00:48:50,960 --> 00:48:57,640
- Я думаю, там есть карта
- Как хорошо! Где это...?
377
00:49:16,600 --> 00:49:19,400
Юрген!
378
00:49:28,480 --> 00:49:33,860
НЕлли ВИнтер. Хорошо, что позвонил. Что у тебя?
379
00:49:34,160 --> 00:49:37,840
Oкей.
Две секунды
380
00:49:39,000 --> 00:49:41,540
Да?
381
00:49:41,840 --> 00:49:47,540
И пришли фотки. Это срочно
382
00:49:47,840 --> 00:49:51,380
Ребята,
звонил начальник гавани в Эсбьерге
383
00:49:51,680 --> 00:49:53,980
Неизвестного мужчину зовут ФарИс АрнО
384
00:49:54,040 --> 00:49:57,940
Пытался сбежать через гавань с девушкой, МалУ БаркИри.
385
00:49:58,240 --> 00:50:02,540
Если Фарис с девушкой пришли к Бобу....
386
00:50:02,600 --> 00:50:07,900
- То девушка, которую мы ищем, это МалУ
- Я узнаю у Европола
- Хорошо
387
00:50:08,200 --> 00:50:13,200
- Извините?
- Да?
- Привет.
- Привет
388
00:50:15,480 --> 00:50:19,460
Мы нашли кое-что интересное у автобусной
остановки
389
00:50:19,760 --> 00:50:22,440
- Да?
- Вот
390
00:50:25,640 --> 00:50:32,100
- Как далеко?
- Остановка?
- Да
- 600-700 метров отсюда
391
00:50:32,400 --> 00:50:35,380
- Хорошо.
- Я возьму?
- Нет
392
00:50:35,680 --> 00:50:38,940
К сожалению, ничего ни о ФарИсе, ни и МалУ
393
00:50:39,240 --> 00:50:42,680
Нам нужно кое-что проверить.
394
00:50:43,600 --> 00:50:49,240
Я думаю, что ты права.
Возможно, у него была эта плитка на животе.
395
00:50:52,080 --> 00:50:57,600
Можешь попробовать плитку?
Чтобы быть точно уверенными
396
00:51:02,320 --> 00:51:04,620
- Нелли?
- Видела новости?
397
00:51:04,680 --> 00:51:09,340
-А что?
-Информация о бумагах халифата просочилась в СМИ
398
00:51:09,640 --> 00:51:14,980
- Черт! Кто-то слил
- Это кто-то из деревенской полиции
399
00:51:15,280 --> 00:51:20,220
-Я просила никому ничего не говорить
-Я попытаюсь это остановить
400
00:51:20,520 --> 00:51:25,460
- Вы продвинулись в деле?
- Не очень. Но у нас появился новый след
401
00:51:25,760 --> 00:51:29,060
Министр юстиции напрягает меня каждый день.
402
00:51:29,120 --> 00:51:32,340
- Мы делаем, что можем
- Политики боятся терроризма
403
00:51:32,640 --> 00:51:38,840
- И что будет продолжение
- Это может быть всё, что угодно
404
00:51:38,960 --> 00:51:44,400
Я точно уверен, что у него
была эта плитка на животе
405
00:51:47,280 --> 00:51:51,860
- Мухи меня достали
- Что будем есть сегодня?
406
00:51:52,160 --> 00:51:54,500
Давай сначала закончим работу
407
00:51:54,800 --> 00:52:00,800
-Как дела, мой друг?
-Хорошо. Это был очень хороший день.
408
00:52:03,240 --> 00:52:08,060
- Мой друг. Ты на вес золота.
- Спасибо, Капитан.
409
00:52:08,360 --> 00:52:12,280
Кстати. Я хочу, чтобы ты кое-что увидел.
410
00:52:15,800 --> 00:52:18,720
Смотри
411
00:52:19,960 --> 00:52:24,540
Было найдено тело САфы ХассАн
412
00:52:24,840 --> 00:52:30,500
Она бельгийка иранского происхождения, связанная с ИХ
413
00:52:30,800 --> 00:52:37,440
Все указывает на то, что она не была убита
вместе с другими, а утонула
414
00:52:43,960 --> 00:52:47,540
Неверующая шлюха!Она заслужила смерти.
415
00:52:47,840 --> 00:52:52,520
Не только она. Все предатели должны умереть.
416
00:52:56,520 --> 00:53:00,780
Расслабься. У меня есть много жен для тебя
417
00:53:01,080 --> 00:53:04,440
Я знаю, я знаю
418
00:53:35,640 --> 00:53:38,840
-Помочь тебе?
-Сама донесу
419
00:53:38,960 --> 00:53:42,040
Разве на хорошо помогать дамам?
420
00:53:47,960 --> 00:53:50,940
Ты хотела, чтобы я сегодня повесил картину?
421
00:53:51,240 --> 00:53:56,420
Я иду к маме поесть, так что сегодня никак
422
00:53:56,720 --> 00:54:01,880
-А что со всем этим?
-Нет, это всё мне.
423
00:54:03,440 --> 00:54:06,820
Я знаю, что была на диете, но...
424
00:54:07,120 --> 00:54:11,040
Ты мне и такой нравишься
425
00:54:13,000 --> 00:54:16,600
- Спасибо за помощь
- Нет, погоди
426
00:54:18,120 --> 00:54:21,360
Я донесу их.
427
00:54:36,480 --> 00:54:40,200
Просто оставь их там
428
00:54:53,520 --> 00:54:56,860
Я...должна пойти к маме
429
00:54:57,160 --> 00:54:59,920
Так что лучше уходи
430
00:55:00,840 --> 00:55:03,140
Ладно
431
00:55:03,440 --> 00:55:07,440
Да...
Тогда с картиной в другой раз
432
00:55:09,640 --> 00:55:12,080
Хорошо
433
00:55:13,680 --> 00:55:17,760
Эй....а могу я сходить в туалет?
434
00:55:19,280 --> 00:55:22,000
Да, конечно
435
00:56:11,160 --> 00:56:14,800
- Ну, тогда... Пока
- Пока
436
00:56:23,480 --> 00:56:24,820
Перевод: Анна Ка
44950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.