All language subtitles for The.Team.S02E01.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,008 --> 00:00:48,868 Hurry up! 2 00:00:50,800 --> 00:00:51,870 Let's go! 3 00:01:35,640 --> 00:01:38,990 Where is The Garden of Ishtar? 4 00:02:49,480 --> 00:02:50,910 Episode 1 5 00:03:57,200 --> 00:03:58,630 Oh shit, man! 6 00:04:19,768 --> 00:04:24,708 So, I hope you liked the food. They're good people. Agnes is good. 7 00:04:45,840 --> 00:04:47,910 - It's still raining. - Oh, damn! 8 00:04:47,928 --> 00:04:50,628 - I'll go and check the cellar. - Okay. 9 00:04:55,440 --> 00:04:57,150 I like the rain. 10 00:04:57,191 --> 00:04:59,511 It calms my mind, you know? 11 00:05:02,440 --> 00:05:05,070 Come and take a seat. 12 00:05:05,200 --> 00:05:09,210 Listen, brother, I'm sure there will be a place on the trip. 13 00:05:09,235 --> 00:05:13,705 Bob says in two or three days at the latest. 14 00:05:14,480 --> 00:05:19,760 - But what matters is that there's a way. - Excellent. We hope so. 15 00:05:19,875 --> 00:05:23,505 We still have time. Can we wait, honey? 16 00:05:23,640 --> 00:05:26,390 I'm going upstairs to charge my phone. 17 00:05:26,520 --> 00:05:29,070 I really miss sleeping on a real bed. 18 00:05:29,070 --> 00:05:32,270 Malu says you play music. Play for us. 19 00:05:36,120 --> 00:05:38,590 - What did you bring? - Some Arak. 20 00:05:38,720 --> 00:05:40,150 I'll be there soon. 21 00:05:40,213 --> 00:05:43,393 If you want, drink a glass and play some music. 22 00:05:43,413 --> 00:05:45,313 You haven't played in ages. 23 00:05:51,057 --> 00:05:52,187 So? 24 00:05:52,910 --> 00:05:54,480 Let's hear it, come on! 25 00:05:54,533 --> 00:05:56,393 Brilliant! 26 00:07:13,720 --> 00:07:14,470 Mum! 27 00:07:14,471 --> 00:07:17,311 We tried to call you so many times! 28 00:07:17,395 --> 00:07:22,065 - Are you on the boat now? - No... we haven't made it yet. 29 00:07:22,200 --> 00:07:25,310 Many things went wrong and my phone battery died. 30 00:07:25,440 --> 00:07:27,830 But I'm safe for the next few days. 31 00:07:27,857 --> 00:07:29,067 And Faris? 32 00:07:29,200 --> 00:07:32,590 He's here too, we're both here. 33 00:07:33,368 --> 00:07:36,588 Are you with... Albert Greaves? 34 00:07:36,631 --> 00:07:37,641 Yes, I am. 35 00:07:38,200 --> 00:07:40,950 I'm really sad I'm not with you. 36 00:07:41,080 --> 00:07:44,430 Don't be sad, Mum, we'll be with you soon. 37 00:07:44,560 --> 00:07:46,490 In two or three days, hopefully. 38 00:07:46,515 --> 00:07:49,385 I shouldn't have left alone. 39 00:07:49,520 --> 00:07:52,790 Mum, you had no choice. 40 00:07:53,600 --> 00:07:57,430 Otherwise they'd have taken you too. 41 00:07:57,475 --> 00:08:00,465 I'm really happy you're alive and well. 42 00:08:00,600 --> 00:08:02,830 That you and Faris are alive. 43 00:08:06,800 --> 00:08:12,270 Malu? 44 00:08:13,800 --> 00:08:18,190 What do you want from me? I'm not with them! Don't shoot me! 45 00:08:18,920 --> 00:08:19,950 No! 46 00:10:14,355 --> 00:10:15,745 Take it off! 47 00:10:22,920 --> 00:10:24,470 Oh, man! 48 00:10:33,031 --> 00:10:34,951 Oh, damn it. 49 00:10:35,080 --> 00:10:36,630 What? 50 00:10:36,760 --> 00:10:39,640 Gregor, it's Elena. I'm calling about Claudia. 51 00:10:39,697 --> 00:10:41,287 What about Claudia? 52 00:10:41,324 --> 00:10:45,554 She's our daughter, we need to discuss what will happen to her. 53 00:10:45,608 --> 00:10:47,268 Okay, I'm on my way. 54 00:10:49,080 --> 00:10:51,910 I'm really sorry. I have to go. 55 00:10:51,928 --> 00:10:54,068 Something is up with Claudia. 56 00:11:01,093 --> 00:11:03,303 I'll be back soon. 57 00:11:05,288 --> 00:11:06,788 Fuck you! 58 00:11:43,000 --> 00:11:44,840 Hi, honey. Like some wine? 59 00:11:44,880 --> 00:11:47,710 You ruined my family evening. What is this? 60 00:11:47,733 --> 00:11:49,753 Claudia's getting out tomorrow. 61 00:11:49,768 --> 00:11:52,878 Yes, and she'll stay with me first, as we agreed. 62 00:11:52,906 --> 00:11:56,346 With me and Barbara, because it's like family. 63 00:11:56,480 --> 00:11:59,310 Did you really tell Barbara? 64 00:12:00,760 --> 00:12:02,590 I mean, how did she react? 65 00:12:02,720 --> 00:12:05,910 Of course I told her. Claudia is my daughter. 66 00:12:05,920 --> 00:12:08,330 Barbara understands, of course. 67 00:12:08,328 --> 00:12:10,108 I'm concerned about her. 68 00:12:10,577 --> 00:12:15,047 Thanks, Gregor. I knew I'd found a good father for our daughter. 69 00:12:15,102 --> 00:12:16,322 Yeah... 70 00:12:16,586 --> 00:12:19,306 So... Shall we sit down? 71 00:13:24,320 --> 00:13:26,710 I see you've already found your office. 72 00:13:26,840 --> 00:13:28,510 It feels a bit empty. 73 00:13:28,640 --> 00:13:32,030 - Good to have you back, Nelly. - It's good to be back. 74 00:13:32,053 --> 00:13:35,293 As for the office... that will have to wait. 75 00:13:35,333 --> 00:13:38,573 I have a case for you. Top priority. Come on. 76 00:13:38,760 --> 00:13:40,910 - What is it? - Ill brief you on the way. 77 00:13:41,040 --> 00:13:42,680 And bring your bag. 78 00:13:42,711 --> 00:13:45,651 Henning, we agreed that I would take it easy. 79 00:13:45,688 --> 00:13:49,628 We agreed on no foreign missions. This is Denmark. 80 00:13:50,382 --> 00:13:52,752 - What's it about? - A homicide. 81 00:13:53,040 --> 00:13:55,740 - Seven homicides. - Seven? 82 00:13:56,168 --> 00:13:58,188 Yes, and I need my best man on the case. 83 00:13:58,320 --> 00:14:00,350 And that's a woman, so come on. 84 00:14:00,480 --> 00:14:03,990 - The scene is locked down? - Yes, everything's ready for you. 85 00:14:08,560 --> 00:14:11,830 It's a former bed and breakfast, Pension Wenck. 86 00:14:12,080 --> 00:14:14,900 We think it was one of those "Helping Hands" places. 87 00:14:14,960 --> 00:14:19,150 - Helping Hands? - Locals sympathetic to refugees. 88 00:14:19,280 --> 00:14:21,900 They find them sanctuaries when they go into hiding. 89 00:14:21,955 --> 00:14:24,315 This is called Marsh Farm. 90 00:14:24,346 --> 00:14:28,166 In the middle of Tønder Marsh, near the German border. 91 00:14:28,204 --> 00:14:32,254 Henning, I need to go home for dinner with Buster. It's my new routine. 92 00:14:32,302 --> 00:14:34,272 You're leading the case. 93 00:14:34,275 --> 00:14:38,185 Make others do the work so you can leave when you want. 94 00:14:40,560 --> 00:14:44,310 The man in the house is a German national, Bob Kellner. 95 00:14:44,440 --> 00:14:47,080 - Currently missing. - So, it's a JIT. 96 00:14:47,128 --> 00:14:52,148 Joint Investigation, yes, and you'll lead. A potential political bombshell. 97 00:14:52,280 --> 00:14:56,130 The press, politicians, people, all berserk with crazy theories. 98 00:14:56,186 --> 00:14:59,846 We have to keep cool. You'll have to keep cool. 99 00:14:59,870 --> 00:15:01,770 It might be politically motivated. 100 00:15:01,795 --> 00:15:03,985 - Terror. - Terror? In Tonder? 101 00:15:04,035 --> 00:15:07,505 Yes, perhaps. We don't know yet. 102 00:15:07,546 --> 00:15:09,946 - It could be anything. - Let's go. 103 00:15:29,000 --> 00:15:31,510 Hi, honey. You're out already. 104 00:15:31,640 --> 00:15:33,950 Breaking out isn't that hard. 105 00:15:36,600 --> 00:15:37,900 Can I drive? 106 00:15:37,928 --> 00:15:40,468 Passed your driving test in there? 107 00:15:40,488 --> 00:15:42,828 No way. You're only 17. 108 00:15:43,680 --> 00:15:46,110 - Hey... - You're unbelievable. 109 00:15:53,280 --> 00:15:57,350 - Silli, can you please come out now? - Leave me alone. 110 00:15:57,480 --> 00:16:00,520 Leon... Ben, here... Take your stuff. 111 00:16:00,515 --> 00:16:01,825 We're here. 112 00:16:01,960 --> 00:16:03,780 Claudia, you're back! 113 00:16:04,408 --> 00:16:06,338 Will you please stop that! 114 00:16:06,355 --> 00:16:08,345 Mum, I need my rucksack. 115 00:16:10,204 --> 00:16:13,314 - You should close it. - What's wrong with Silke? 116 00:16:13,368 --> 00:16:15,228 Did you miss me? 117 00:16:15,884 --> 00:16:17,564 Dad! Piggyback! 118 00:16:19,640 --> 00:16:21,950 - What's wrong? - The usual drama. 119 00:16:24,906 --> 00:16:28,226 What is it? No, that's enough now. 120 00:16:30,200 --> 00:16:33,150 Wasn't Claudia going to move in with Elena? 121 00:16:33,280 --> 00:16:35,110 It's just for a short time. 122 00:16:35,240 --> 00:16:38,710 She's only got one kid and she doesn't take care of her. 123 00:16:38,840 --> 00:16:41,180 - I don't believe it. - Wait a second, okay? 124 00:16:41,200 --> 00:16:42,870 - Bastian? - I... 125 00:16:43,000 --> 00:16:46,070 Europol called us about a certain Bob Kellner. 126 00:16:46,200 --> 00:16:49,950 He ran a brothel in Kaltenkirchen, you did him for human trafficking. 127 00:16:50,080 --> 00:16:54,070 - That Bob Kellner! - Last night, seven people were killed. 128 00:16:54,115 --> 00:16:58,785 Europol has a joint investigation team and seems like we're part of it. 129 00:16:58,920 --> 00:17:01,510 Okay, listen... I'll come over later on. 130 00:17:01,640 --> 00:17:03,970 Get all we have on this Bob Keliner guy. 131 00:17:04,035 --> 00:17:06,095 Okay, will do. See you later. 132 00:17:09,697 --> 00:17:12,747 So, how will this work? Where is she meant to sleep? 133 00:17:12,880 --> 00:17:16,510 It's a big apartment. We'll find somewhere for her. Let's just see. 134 00:17:16,702 --> 00:17:18,362 "We"? Yes, sure. 135 00:17:20,200 --> 00:17:23,950 Then you take responsibility for her. Completely. 136 00:17:25,240 --> 00:17:30,030 I deliver my book in three weeks or I'll be out of the game right away. 137 00:17:30,160 --> 00:17:31,290 Yes. I know. 138 00:17:31,528 --> 00:17:34,308 Let go. Let go. Let go. 139 00:17:34,373 --> 00:17:37,033 You're so annoying! 140 00:17:37,200 --> 00:17:41,350 I promise, when I have more time I'll do it all myself. 141 00:17:41,480 --> 00:17:43,310 In your next life, huh? 142 00:17:44,044 --> 00:17:46,594 - I have to go. - You see? 143 00:17:54,400 --> 00:17:57,670 Barbara? I love you. 144 00:18:00,000 --> 00:18:01,800 - I love you too. - Huh? 145 00:18:01,822 --> 00:18:03,682 I love you too. 146 00:18:51,200 --> 00:18:52,310 Carsten Holm. 147 00:18:52,440 --> 00:18:53,870 - Schultz. - Nelly Winther. 148 00:18:54,000 --> 00:18:55,550 - Welcome. - Thanks. 149 00:18:56,200 --> 00:18:59,750 - Who reported it? - Helga, the one sitting over there. 150 00:18:59,786 --> 00:19:02,146 On her morning walk with the dog. 151 00:19:02,280 --> 00:19:04,970 - Would you like to talk to her? - Maybe later. 152 00:19:05,013 --> 00:19:07,393 - Anyone in the house? - Not right now. 153 00:19:07,520 --> 00:19:10,190 - Are you using that? - That one... 154 00:19:10,320 --> 00:19:12,470 - Tina, another suit? - Sure. 155 00:19:12,600 --> 00:19:14,150 Thanks. 156 00:19:14,280 --> 00:19:17,270 Have you touched anything, moved anything around? 157 00:19:17,400 --> 00:19:19,390 - Only cleansed it. - Thank you. 158 00:19:20,302 --> 00:19:24,952 No access to the basement. It's underwater after the storm last night. 159 00:19:25,080 --> 00:19:28,070 We'd like to see it. Ask your people to stay out. 160 00:19:28,497 --> 00:19:31,387 - Carsten, do you have a moment? - Sure. 161 00:19:31,520 --> 00:19:33,950 Let me know if you need anything. 162 00:19:33,964 --> 00:19:38,874 Carsten Holm is all right considering he's from the redneck police. 163 00:19:42,240 --> 00:19:44,750 - Can you manage? - Yes, sure. 164 00:23:37,880 --> 00:23:41,390 A rifle is missing from the office. Has it been found? 165 00:23:41,520 --> 00:23:43,230 No, I'll put out a call. 166 00:23:43,360 --> 00:23:46,790 Monitor cables lead through the window. Can you look into that? 167 00:23:46,800 --> 00:23:49,870 - Yes. - They were all executed. 168 00:23:50,000 --> 00:23:54,330 The woman with a knife, others shot once or twice with a rifle, very professional. 169 00:23:54,364 --> 00:23:58,074 No signs of violence or resistance. It happened really fast. 170 00:23:58,200 --> 00:24:00,930 One may have had something removed from his stomach. 171 00:24:00,986 --> 00:24:02,986 No indication of robbery. 172 00:24:03,120 --> 00:24:05,630 Bob might know if anything's missing but he's gone. 173 00:24:05,760 --> 00:24:08,870 - Any news from Germany? - Europol spoke with Hamburg. 174 00:24:09,000 --> 00:24:11,350 They'll send someone. Gregor Weiss. 175 00:24:11,928 --> 00:24:16,028 One victim is a Belgian national. Her license says Marwa Hassan. 176 00:24:16,160 --> 00:24:17,840 I found this. 177 00:24:17,840 --> 00:24:19,990 - You'd better wear this. - Why? 178 00:24:20,120 --> 00:24:22,630 We're going to see the wolves. 179 00:24:22,760 --> 00:24:25,870 - You can't be serious. - We have to brief them. 180 00:24:26,000 --> 00:24:28,470 - Then I go back to Copenhagen. - Okay. 181 00:24:29,511 --> 00:24:32,901 I found this. In a purse in one of the rooms. 182 00:24:32,950 --> 00:24:35,160 - A CU coin. - CU? 183 00:24:35,640 --> 00:24:37,790 - Caliphate Union? - Yes. 184 00:24:42,506 --> 00:24:45,156 I obtained my Master's degree here. 185 00:24:45,244 --> 00:24:48,994 I started with the intelligence service postgraduate programme 186 00:24:49,120 --> 00:24:53,430 and I still work there now, my specialty being the Middle East. 187 00:24:53,560 --> 00:24:54,790 Yes? 188 00:24:54,920 --> 00:24:58,910 What's the key skill that helped you progress in Intelligence? 189 00:24:59,040 --> 00:25:00,630 Working hard. 190 00:25:01,800 --> 00:25:04,190 And also good technical knowledge 191 00:25:04,320 --> 00:25:09,670 because that's one of the rapidly evolving aspects of information gathering. 192 00:25:10,231 --> 00:25:15,881 And I'd love to discuss it further with you but we'll have to do that another time. 193 00:25:15,946 --> 00:25:19,146 Thank you, everyone. And good luck. 194 00:25:24,444 --> 00:25:27,314 - Is everything all right? - Van der Bourgh is here. 195 00:25:27,333 --> 00:25:28,333 - Now? - Come. 196 00:25:34,204 --> 00:25:35,194 Sir. 197 00:25:35,520 --> 00:25:37,270 I have some bad news. 198 00:25:37,400 --> 00:25:41,510 Europol are pressuring us about your informant, Marwa Hassan. 199 00:25:41,640 --> 00:25:43,710 Marwa? Have they found her, then? 200 00:25:44,346 --> 00:25:47,186 They found her, yes. Murdered. 201 00:25:48,515 --> 00:25:51,425 It's a shame, Paula. She was a good informant. 202 00:25:51,457 --> 00:25:54,307 We have a JIT set up with Denmark and Germany. 203 00:25:54,440 --> 00:25:59,110 All Europol contact is through me and Denmark is handling the case locally. 204 00:25:59,520 --> 00:26:03,070 But the question is who we'll send for us? 205 00:26:03,320 --> 00:26:06,030 I think this is a case for Paula. 206 00:26:06,053 --> 00:26:09,073 - Yeah? - Yes. Marwa was her informant. 207 00:26:09,200 --> 00:26:12,200 We'll see. Paula, can you give a briefing right away? 208 00:26:12,222 --> 00:26:13,592 Yes. 209 00:26:15,040 --> 00:26:18,070 We're very interested in talking to Bob Kellner. 210 00:26:18,200 --> 00:26:21,390 Anyone knowing where he is should contact the police. 211 00:26:21,520 --> 00:26:25,070 - Might the murders be a terror attack? - Too soon to tell. 212 00:26:25,200 --> 00:26:27,950 - We have no motive. - So you can't rule out terrorism? 213 00:26:28,080 --> 00:26:29,400 We rule out nothing. 214 00:28:50,760 --> 00:28:55,110 A little over a year ago, my informant Marwa Hassan came to me 215 00:28:55,240 --> 00:28:57,990 and she told me her sister was radicalising. 216 00:28:58,044 --> 00:28:59,514 Safa. 217 00:28:59,640 --> 00:29:03,750 Now, Safa was involved with a young guy, Kairm Dadjou. 218 00:29:04,711 --> 00:29:09,911 And Marwa told me that she and Karim wanted to go on an adventure together. 219 00:29:09,946 --> 00:29:11,466 Syria, probably. 220 00:29:11,493 --> 00:29:13,153 Yes, that's what Marwa thought, 221 00:29:13,182 --> 00:29:17,352 that Safa and Karim wanted to fight for the terror militia Caliphate Union. 222 00:29:17,480 --> 00:29:20,350 Ten months ago, they both suddenly disappeared. 223 00:29:20,480 --> 00:29:25,750 I put out an APB for them and four months later, Europol came back with this. 224 00:29:25,880 --> 00:29:28,790 A satellite image of Safa as a CU fighter. 225 00:29:28,920 --> 00:29:31,390 I showed Marwa this image. 226 00:29:31,848 --> 00:29:36,338 She got very upset, she wanted to go to Syria herself to get her sister. 227 00:29:36,382 --> 00:29:40,952 I tried to talk her out of it, and... She seemed to listen. 228 00:29:41,080 --> 00:29:45,590 She was rational and intelligent enough to understand. 229 00:29:45,626 --> 00:29:48,466 But two months ago, she disappeared and... 230 00:29:48,524 --> 00:29:51,434 It's not unusual for an informant, but still... 231 00:29:51,475 --> 00:29:55,825 But... we don't know where her sister Safa is now? 232 00:29:55,960 --> 00:29:59,870 No. And we don't know where her boyfriend Karim is either. 233 00:30:00,000 --> 00:30:03,950 Most likely scenario is they both joined Caliphate Union in Syria. 234 00:30:04,080 --> 00:30:06,830 The entire area where Safa was last seen 235 00:30:06,960 --> 00:30:10,510 is being searched now via satellite or via local sources. 236 00:30:10,640 --> 00:30:12,870 But we can't rule out the possibility 237 00:30:12,871 --> 00:30:16,951 that the Marsh Farm murders are linked to terrorism. 238 00:30:16,986 --> 00:30:18,826 - Okay. - Thank you. 239 00:31:29,120 --> 00:31:32,230 It seems they only had two daughters. 240 00:31:46,088 --> 00:31:49,308 - We're here about your daughter. - Safa, the slut. 241 00:31:50,648 --> 00:31:52,028 No, Marwa. 242 00:31:53,040 --> 00:31:54,950 Have you heard from her? 243 00:31:56,480 --> 00:31:58,270 Do you know where she is? 244 00:32:00,684 --> 00:32:02,604 I'm sorry to tell you this, 245 00:32:02,720 --> 00:32:06,220 but the body of a girl has been found in a house in Denmark. 246 00:32:06,266 --> 00:32:10,396 She matches Marwa's description. She was murdered. 247 00:32:11,200 --> 00:32:14,550 - Safa is the one who died. - We don't know where Safa is. 248 00:32:14,604 --> 00:32:18,874 But Marwa's body has been found in a house in Denmark. 249 00:32:21,093 --> 00:32:23,803 When they finish the forensic examinations, 250 00:32:23,866 --> 00:32:27,146 the body will be brought back to you in Belgium. 251 00:32:30,040 --> 00:32:34,030 Have you received any messages from Safa? 252 00:32:34,657 --> 00:32:36,787 Has she been in touch with you? 253 00:32:39,480 --> 00:32:42,790 Do you have any idea what Marwa was doing in Denmark? 254 00:32:42,826 --> 00:32:43,586 No! 255 00:32:45,400 --> 00:32:47,750 Was anyone following Marwa? 256 00:32:48,382 --> 00:32:50,512 Was anyone threatening her? 257 00:32:50,940 --> 00:32:55,560 I have to ask, has anyone from Caliphate Union contacted you? 258 00:32:55,600 --> 00:32:58,030 Leave my house now! 259 00:33:01,706 --> 00:33:03,906 We still have a chance of finding Safa. 260 00:33:04,040 --> 00:33:06,590 I'm sorry, but you have to leave. 261 00:33:06,613 --> 00:33:10,633 If there's anything you know, please... 262 00:33:11,253 --> 00:33:13,633 Marwa is alive. Safa is dead. 263 00:33:13,760 --> 00:33:16,390 She died the day she went to Syria. 264 00:33:16,897 --> 00:33:18,707 I think we'd better leave. 265 00:33:21,240 --> 00:33:23,430 I want justice for Marwa too. 266 00:33:23,560 --> 00:33:27,830 She wasn't just my informant, she was also my friend. 267 00:33:30,120 --> 00:33:34,950 Marwa may have been your informant, but she was my daughter. 268 00:33:35,080 --> 00:33:37,430 How dare you compare the two? 269 00:33:38,600 --> 00:33:42,870 I looked after her my whole life. And you put her in danger. 270 00:33:43,000 --> 00:33:48,030 You manipulated her and now my daughter's body is in a foreign country. 271 00:33:48,160 --> 00:33:51,950 - Come... - You call that friendship, do you? 272 00:33:57,520 --> 00:34:01,830 I will bring you your daughter's body, I promise you. 273 00:34:06,000 --> 00:34:07,550 I'm sorry. 274 00:34:08,920 --> 00:34:10,470 Here's my card. 275 00:34:11,800 --> 00:34:13,350 Thank you. 276 00:34:17,040 --> 00:34:18,430 Goodbye. 277 00:34:54,200 --> 00:34:58,070 Bob served his sentence without causing any trouble. 278 00:34:58,097 --> 00:35:01,267 He got out six years ago, married a Danish woman, 279 00:35:01,280 --> 00:35:04,870 moved to Denmark and since then he kept his nose clean. 280 00:35:04,915 --> 00:35:08,545 Okay, so we don't know what he's been up to in those six years? 281 00:35:08,586 --> 00:35:09,946 Unfortunately not. 282 00:35:10,080 --> 00:35:13,370 - Maybe he set up something new? - In Denmark? 283 00:35:13,360 --> 00:35:15,750 Why not? Three of the dead were Danes 284 00:35:15,804 --> 00:35:19,354 and all, including Bob's wife Agnes, were in Helping Hands. 285 00:35:19,480 --> 00:35:21,550 But Helping Hands aren't criminals. 286 00:35:21,680 --> 00:35:25,150 Not directly, but sympathetic liberals going too far... who knows? 287 00:35:25,280 --> 00:35:28,070 Okay, Helping Hands help refugees. 288 00:35:28,200 --> 00:35:30,790 Marsh Farm is located directly on the route 289 00:35:30,920 --> 00:35:35,430 from Southern Europe to Esbjerg and then on to England. 290 00:35:35,560 --> 00:35:38,790 Bob has a background in human trafficking, right? 291 00:35:38,817 --> 00:35:42,827 Seven people were killed and Bob went on the run. 292 00:35:42,960 --> 00:35:46,150 If he's the murderer, he hasn't been straight for six years. 293 00:35:46,280 --> 00:35:48,030 So there's more to come from him. 294 00:35:48,160 --> 00:35:50,110 You mean targeted attacks? 295 00:35:50,920 --> 00:35:54,750 Okay, then check for any similar shelters in the area. 296 00:35:54,880 --> 00:35:58,030 We have to find out about his Denmark contacts. 297 00:35:58,160 --> 00:36:01,270 Who would hide him, help him, who are his friends. 298 00:36:01,400 --> 00:36:04,550 - I'll do that. - We need a way to flush Bob out. 299 00:36:04,680 --> 00:36:06,850 Say, doesn't he have a brother? 300 00:36:06,906 --> 00:36:08,626 Yes, um... 301 00:36:08,760 --> 00:36:10,150 Rudi. 302 00:36:10,280 --> 00:36:13,470 But he's here, on the Reeperbahn. He's just small fry. 303 00:36:13,600 --> 00:36:17,130 Of course, we interrogated him once in connection with the first case. 304 00:36:17,146 --> 00:36:21,426 Ah, that little arsehole. Okay, let's go and check it out. 305 00:36:51,200 --> 00:36:52,270 How lovely. 306 00:36:52,746 --> 00:36:55,876 Dear friends, if I could have your attention for a moment. 307 00:36:55,902 --> 00:36:57,232 Bella? 308 00:36:57,697 --> 00:37:00,007 Ah, there you are, sweetie. 309 00:37:00,080 --> 00:37:01,470 Mummy! 310 00:37:04,168 --> 00:37:08,598 As you all know, Bella is celebrating her 4th birthday today, right? 311 00:37:08,657 --> 00:37:14,627 And Tebos, myself and above all Bella are really happy that you're all here. 312 00:37:14,648 --> 00:37:17,708 Soon we'll sing "Happy Birthday" for Bella 313 00:37:17,760 --> 00:37:20,790 but first, sweetie, you have to blow out your candles. 314 00:37:54,977 --> 00:37:59,267 Mr Adams, it's so nice you could come. 315 00:37:59,324 --> 00:38:03,154 My father always considered you a close friend of the family 316 00:38:03,280 --> 00:38:07,070 and of course a visionary businessman and colleague. 317 00:38:07,200 --> 00:38:10,590 I'm so pleased we're able to carry on this tradition. 318 00:38:10,720 --> 00:38:14,710 This is rather extravagant for a four-year-old's birthday, isn't it? 319 00:38:14,840 --> 00:38:17,670 Nothing is too much effort for my little Bella. 320 00:38:17,800 --> 00:38:20,870 We're so lucky. Lucy is simply the best. 321 00:38:27,000 --> 00:38:29,750 Would you maybe like a slice of birthday cake? 322 00:38:29,880 --> 00:38:31,910 I'm not here to eat cake. 323 00:38:32,040 --> 00:38:37,230 I'm here to say that I don't appreciate when people squander my investment. 324 00:38:37,271 --> 00:38:42,731 Six months ago, I asked you to acquire a very rare work for me. 325 00:38:42,800 --> 00:38:47,390 You have obviously achieved nothing at all. 326 00:38:47,822 --> 00:38:50,872 Yes, well... We have certainly... 327 00:38:52,400 --> 00:38:56,750 Tebos and his team are working on it day and night. 328 00:38:57,315 --> 00:39:00,775 But to show you how much we appreciate your patience, 329 00:39:00,791 --> 00:39:03,551 we've prepared a little surprise for you. 330 00:39:03,573 --> 00:39:06,713 So if I could take you to our gallery downstairs? 331 00:39:06,840 --> 00:39:08,510 Go ahead. 332 00:39:10,808 --> 00:39:14,188 We'd love to show you our latest pieces. 333 00:39:14,320 --> 00:39:16,630 They've just arrived. 334 00:39:20,840 --> 00:39:22,390 Careful, now. 335 00:39:23,440 --> 00:39:24,750 Voilà. 336 00:39:24,880 --> 00:39:27,590 Here are our really unique pieces. 337 00:39:27,720 --> 00:39:30,220 Just for you, Mr Adams. 338 00:39:31,235 --> 00:39:34,905 When I saw this piece, I immediately thought of you. 339 00:39:35,040 --> 00:39:37,590 It's from the Fatima Dynasty, right? 340 00:39:37,653 --> 00:39:43,513 Fatimid, yes, circa 900 AD, carved from a single piece of rock crystal. 341 00:39:43,537 --> 00:39:45,787 Only seven examples survive. 342 00:39:45,920 --> 00:39:50,790 The eighth mysteriously went missing from a museum in Florence. 343 00:40:09,120 --> 00:40:12,710 - Have you thought about a price? - Have we, Tebos? 344 00:40:12,840 --> 00:40:18,510 Not yet. But it is guaranteed genuine. Antique, original Islamic art. 345 00:40:19,200 --> 00:40:23,310 I'd imagine a cheque for 200,000 should cover it? 346 00:40:24,080 --> 00:40:26,590 Yes, absolutely. 347 00:40:28,280 --> 00:40:31,590 - We should drink to that. - You'd like that, wouldn't you? 348 00:40:31,720 --> 00:40:33,830 You won't get another cent out of me 349 00:40:33,960 --> 00:40:37,070 until you and your husband deliver what you promised. 350 00:40:37,240 --> 00:40:42,670 In the meantime, I'll be keeping this wonderful piece as security. 351 00:41:00,960 --> 00:41:05,830 Our "search" on behalf of Richard Adams... 352 00:41:05,960 --> 00:41:07,230 How is it going? 353 00:41:07,920 --> 00:41:10,310 Slow... but sure. 354 00:41:11,720 --> 00:41:16,190 It looks like we'll need it a bit sooner after all. 355 00:41:16,248 --> 00:41:22,148 It would be good if you could maybe give our friends a little push. 356 00:41:22,755 --> 00:41:23,985 I can do that. 357 00:41:24,120 --> 00:41:29,070 But you need to know that if we push these people too hard, they'll push back. 358 00:41:29,200 --> 00:41:30,790 And hard. 359 00:41:35,280 --> 00:41:37,310 Slightly too bitter. 360 00:41:48,960 --> 00:41:51,190 How long was Claudia in jail? 361 00:41:51,320 --> 00:41:54,190 Nine months. She shoved a policeman at a demo. 362 00:41:54,320 --> 00:41:55,480 Takes after her dad. 363 00:41:55,493 --> 00:41:58,383 The worst part is that it's two suspended sentences. 364 00:41:58,420 --> 00:42:03,560 First they set fire to a McDonald's and then she broke in at Brunsbüttel. 365 00:42:03,582 --> 00:42:06,432 She broke into a nuclear power station? 366 00:42:06,560 --> 00:42:09,630 Well, let's say she managed to get over the fence. 367 00:42:12,000 --> 00:42:13,310 He's here. 368 00:42:13,342 --> 00:42:15,792 - Two, please. - Coming right up. 369 00:42:21,720 --> 00:42:22,870 Hi, cutie. 370 00:42:24,360 --> 00:42:26,190 Remember me? 371 00:42:44,053 --> 00:42:47,043 Where were you going, huh? Where were you going? 372 00:42:47,075 --> 00:42:47,985 Nowhere. 373 00:42:48,120 --> 00:42:50,330 - Then why did you run? - Because I can. 374 00:42:50,480 --> 00:42:53,990 - You just ordered a drink, right? - Yes. What do you guys want? 375 00:42:54,640 --> 00:42:56,110 Oh, what's this? 376 00:43:03,093 --> 00:43:05,513 No! That stuff's worth 300 euros. 377 00:43:05,831 --> 00:43:08,431 - What's your brother Bob up to? - Bob? 378 00:43:08,560 --> 00:43:10,830 I haven't seen him for 18 months. 379 00:43:10,960 --> 00:43:12,070 Sure. 380 00:43:12,200 --> 00:43:14,430 He lives in Denmark, a total recluse. 381 00:43:14,560 --> 00:43:19,150 He has a business, import-export, shit like that, with some woman. 382 00:43:19,280 --> 00:43:22,790 - Agnes. - Yeah, that's right. Agnes. 383 00:43:22,920 --> 00:43:25,310 Listen, Bob doesn't talk to me anymore. 384 00:43:25,377 --> 00:43:28,427 Since he got out of prison he lives like a priest. 385 00:43:28,560 --> 00:43:31,760 We need to know where Bob is. Do yourself a favour and tell us. 386 00:43:31,777 --> 00:43:33,587 I have no idea, man. 387 00:43:35,080 --> 00:43:36,390 Okay, fine. 388 00:43:37,480 --> 00:43:39,830 - Can I go now, then? - Yeah, piss off. 389 00:43:44,960 --> 00:43:47,990 - You're not serious? - No, of course not. 390 00:43:48,120 --> 00:43:50,550 But if they're in contact, he'll call him. 391 00:43:50,680 --> 00:43:52,470 - We've tapped his phone, right? - Yes. 392 00:43:52,497 --> 00:43:55,267 I'll drive there myself and check it out. 393 00:43:55,400 --> 00:43:57,550 - I'll be in touch, okay? - Yes. 394 00:43:58,760 --> 00:44:02,950 They found a Caliphate Union coin in that house in Denmark. 395 00:44:04,120 --> 00:44:07,120 - On Marwa's body? - Yes. In her wallet. 396 00:44:07,240 --> 00:44:10,150 So chances are they'll link that case to ours. 397 00:44:10,280 --> 00:44:12,230 And to terrorism, of course. 398 00:44:12,360 --> 00:44:15,990 While I'm in Denmark, find out where that coin came from. 399 00:44:16,120 --> 00:44:18,030 It might lead us to Safa and Karim. 400 00:44:18,160 --> 00:44:20,870 You just said it yourself, it's a CU coin. 401 00:44:21,000 --> 00:44:23,190 Yes, but I mean the exact location. 402 00:44:23,320 --> 00:44:26,870 Ask Forensics to look for pollen and dust particles 403 00:44:27,000 --> 00:44:28,670 and who stamped that coin. 404 00:44:28,800 --> 00:44:32,260 They could find out from informants where they're fighting now. 405 00:44:32,302 --> 00:44:33,672 Okay. 406 00:44:35,440 --> 00:44:40,430 Babe, look what beautiful vegetables we're growing. 407 00:44:40,560 --> 00:44:44,360 Our little garden is yielding, enough for our first event this weekend. 408 00:44:44,400 --> 00:44:46,870 - Hello. - Good day. And you are? 409 00:44:47,000 --> 00:44:49,670 Jan Verhoeven, a colleague. Nice to meet you. 410 00:44:49,724 --> 00:44:51,594 Thomas, Paula's boyfriend. 411 00:44:52,400 --> 00:44:54,510 Babe, why are you packing? 412 00:44:54,640 --> 00:44:57,470 Sorry, I'll have to miss this weekend. 413 00:44:57,600 --> 00:45:00,550 There's a major case at work and I'm in Denmark for a JIT. 414 00:45:00,680 --> 00:45:02,990 - A what? - Joint Investigation Team. 415 00:45:03,120 --> 00:45:06,310 Several countries working together on the same case. 416 00:45:06,440 --> 00:45:09,150 What about Something Organic's first event? 417 00:45:10,080 --> 00:45:12,430 I know. Sorry, babe. 418 00:45:13,320 --> 00:45:17,310 Right, I'll have to single-handedly save the world with organic food. 419 00:45:17,440 --> 00:45:21,630 Yes, sorry. I have to drive her to the airport now or she'll miss her flight. 420 00:45:21,760 --> 00:45:23,510 Babe, I love you. 421 00:45:23,640 --> 00:45:27,110 I'm very proud of you and you'll do a fantastic job. 422 00:45:27,920 --> 00:45:29,790 - See you. - Ciao. 423 00:45:33,200 --> 00:45:38,110 It's really nice, organic. I prefer eating it, too. A lot more taste. 424 00:45:48,800 --> 00:45:53,030 - What have you got? - Bob put cameras in his nesting boxes. 425 00:45:53,160 --> 00:45:55,790 That one as well. A night vision camera. 426 00:45:55,920 --> 00:46:01,230 It only records when it's dark or if it senses heat from an animal. 427 00:46:01,360 --> 00:46:04,550 Then it records for eight seconds. Look at this. 428 00:46:08,720 --> 00:46:10,710 Try and play the other one. 429 00:46:13,400 --> 00:46:15,870 Video number 2 was recorded 430 00:46:16,000 --> 00:46:19,190 no more than 15 seconds after video number 1. 431 00:46:21,480 --> 00:46:23,190 Please play it again. 432 00:46:28,040 --> 00:46:29,670 There he is. 433 00:46:30,680 --> 00:46:32,710 Can you play the first one? 434 00:46:35,360 --> 00:46:37,750 - The woman... Who is she? - No idea. 435 00:46:38,040 --> 00:46:40,200 Find her. She may still be alive. 436 00:46:40,204 --> 00:46:42,684 - Understood. - Tell Carsten it's urgent. 437 00:48:33,600 --> 00:48:39,070 Danish police have not stated whether or not it was targeted killing... 438 00:48:40,826 --> 00:48:42,986 - I hope it fits. - Thank you. 439 00:48:49,840 --> 00:48:51,670 I'm going to check the area. 440 00:48:51,724 --> 00:48:54,634 We're going out together in a moment. 441 00:51:57,591 --> 00:51:59,231 Bob Kellner, police! 442 00:52:14,426 --> 00:52:17,826 Bob Kellner is located. Badly wounded, send an ambulance. 443 00:52:17,857 --> 00:52:19,947 The bird-watching tower. Send back-up too. 444 00:52:19,980 --> 00:52:21,770 Understood. Responding now. 445 00:52:49,555 --> 00:52:52,545 Where the hell are you? We're under fire! 446 00:52:53,724 --> 00:52:57,354 Suspect male in a green rain jacket carrying a rifle. 447 00:54:05,440 --> 00:54:06,710 Come on. 448 00:54:47,706 --> 00:54:49,426 Shit! 449 00:56:41,320 --> 00:56:44,870 Subtitles © SBS Australia 2018 33668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.