All language subtitles for The.Team.S02E01.BRRip.x264-ION10
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,008 --> 00:00:48,868
Hurry up!
2
00:00:50,800 --> 00:00:51,870
Let's go!
3
00:01:35,640 --> 00:01:38,990
Where is
The Garden of Ishtar?
4
00:02:49,480 --> 00:02:50,910
Episode 1
5
00:03:57,200 --> 00:03:58,630
Oh shit, man!
6
00:04:19,768 --> 00:04:24,708
So, I hope you liked the food.
They're good people. Agnes is good.
7
00:04:45,840 --> 00:04:47,910
- It's still raining.
- Oh, damn!
8
00:04:47,928 --> 00:04:50,628
- I'll go and check the cellar.
- Okay.
9
00:04:55,440 --> 00:04:57,150
I like the rain.
10
00:04:57,191 --> 00:04:59,511
It calms my mind, you know?
11
00:05:02,440 --> 00:05:05,070
Come and take a seat.
12
00:05:05,200 --> 00:05:09,210
Listen, brother, I'm sure
there will be a place on the trip.
13
00:05:09,235 --> 00:05:13,705
Bob says in two or three days
at the latest.
14
00:05:14,480 --> 00:05:19,760
- But what matters is that there's a way.
- Excellent. We hope so.
15
00:05:19,875 --> 00:05:23,505
We still have time.
Can we wait, honey?
16
00:05:23,640 --> 00:05:26,390
I'm going upstairs
to charge my phone.
17
00:05:26,520 --> 00:05:29,070
I really miss
sleeping on a real bed.
18
00:05:29,070 --> 00:05:32,270
Malu says you play music.
Play for us.
19
00:05:36,120 --> 00:05:38,590
- What did you bring?
- Some Arak.
20
00:05:38,720 --> 00:05:40,150
I'll be there soon.
21
00:05:40,213 --> 00:05:43,393
If you want, drink a glass
and play some music.
22
00:05:43,413 --> 00:05:45,313
You haven't played in ages.
23
00:05:51,057 --> 00:05:52,187
So?
24
00:05:52,910 --> 00:05:54,480
Let's hear it, come on!
25
00:05:54,533 --> 00:05:56,393
Brilliant!
26
00:07:13,720 --> 00:07:14,470
Mum!
27
00:07:14,471 --> 00:07:17,311
We tried to call you
so many times!
28
00:07:17,395 --> 00:07:22,065
- Are you on the boat now?
- No... we haven't made it yet.
29
00:07:22,200 --> 00:07:25,310
Many things went wrong
and my phone battery died.
30
00:07:25,440 --> 00:07:27,830
But I'm safe for the next few days.
31
00:07:27,857 --> 00:07:29,067
And Faris?
32
00:07:29,200 --> 00:07:32,590
He's here too, we're both here.
33
00:07:33,368 --> 00:07:36,588
Are you with... Albert Greaves?
34
00:07:36,631 --> 00:07:37,641
Yes, I am.
35
00:07:38,200 --> 00:07:40,950
I'm really sad I'm not with you.
36
00:07:41,080 --> 00:07:44,430
Don't be sad, Mum,
we'll be with you soon.
37
00:07:44,560 --> 00:07:46,490
In two or three days, hopefully.
38
00:07:46,515 --> 00:07:49,385
I shouldn't have left alone.
39
00:07:49,520 --> 00:07:52,790
Mum, you had no choice.
40
00:07:53,600 --> 00:07:57,430
Otherwise
they'd have taken you too.
41
00:07:57,475 --> 00:08:00,465
I'm really happy
you're alive and well.
42
00:08:00,600 --> 00:08:02,830
That you and Faris are alive.
43
00:08:06,800 --> 00:08:12,270
Malu?
44
00:08:13,800 --> 00:08:18,190
What do you want from me?
I'm not with them! Don't shoot me!
45
00:08:18,920 --> 00:08:19,950
No!
46
00:10:14,355 --> 00:10:15,745
Take it off!
47
00:10:22,920 --> 00:10:24,470
Oh, man!
48
00:10:33,031 --> 00:10:34,951
Oh, damn it.
49
00:10:35,080 --> 00:10:36,630
What?
50
00:10:36,760 --> 00:10:39,640
Gregor, it's Elena.
I'm calling about Claudia.
51
00:10:39,697 --> 00:10:41,287
What about Claudia?
52
00:10:41,324 --> 00:10:45,554
She's our daughter, we need
to discuss what will happen to her.
53
00:10:45,608 --> 00:10:47,268
Okay, I'm on my way.
54
00:10:49,080 --> 00:10:51,910
I'm really sorry.
I have to go.
55
00:10:51,928 --> 00:10:54,068
Something is up with Claudia.
56
00:11:01,093 --> 00:11:03,303
I'll be back soon.
57
00:11:05,288 --> 00:11:06,788
Fuck you!
58
00:11:43,000 --> 00:11:44,840
Hi, honey. Like some wine?
59
00:11:44,880 --> 00:11:47,710
You ruined my family evening.
What is this?
60
00:11:47,733 --> 00:11:49,753
Claudia's getting out tomorrow.
61
00:11:49,768 --> 00:11:52,878
Yes, and she'll stay with me first,
as we agreed.
62
00:11:52,906 --> 00:11:56,346
With me and Barbara,
because it's like family.
63
00:11:56,480 --> 00:11:59,310
Did you really tell Barbara?
64
00:12:00,760 --> 00:12:02,590
I mean, how did she react?
65
00:12:02,720 --> 00:12:05,910
Of course I told her.
Claudia is my daughter.
66
00:12:05,920 --> 00:12:08,330
Barbara understands, of course.
67
00:12:08,328 --> 00:12:10,108
I'm concerned about her.
68
00:12:10,577 --> 00:12:15,047
Thanks, Gregor. I knew I'd found
a good father for our daughter.
69
00:12:15,102 --> 00:12:16,322
Yeah...
70
00:12:16,586 --> 00:12:19,306
So... Shall we sit down?
71
00:13:24,320 --> 00:13:26,710
I see you've already found your office.
72
00:13:26,840 --> 00:13:28,510
It feels a bit empty.
73
00:13:28,640 --> 00:13:32,030
- Good to have you back, Nelly.
- It's good to be back.
74
00:13:32,053 --> 00:13:35,293
As for the office...
that will have to wait.
75
00:13:35,333 --> 00:13:38,573
I have a case for you. Top priority.
Come on.
76
00:13:38,760 --> 00:13:40,910
- What is it?
- Ill brief you on the way.
77
00:13:41,040 --> 00:13:42,680
And bring your bag.
78
00:13:42,711 --> 00:13:45,651
Henning, we agreed
that I would take it easy.
79
00:13:45,688 --> 00:13:49,628
We agreed on no foreign missions.
This is Denmark.
80
00:13:50,382 --> 00:13:52,752
- What's it about?
- A homicide.
81
00:13:53,040 --> 00:13:55,740
- Seven homicides.
- Seven?
82
00:13:56,168 --> 00:13:58,188
Yes, and I need
my best man on the case.
83
00:13:58,320 --> 00:14:00,350
And that's a woman, so come on.
84
00:14:00,480 --> 00:14:03,990
- The scene is locked down?
- Yes, everything's ready for you.
85
00:14:08,560 --> 00:14:11,830
It's a former bed and breakfast,
Pension Wenck.
86
00:14:12,080 --> 00:14:14,900
We think it was one of those
"Helping Hands" places.
87
00:14:14,960 --> 00:14:19,150
- Helping Hands?
- Locals sympathetic to refugees.
88
00:14:19,280 --> 00:14:21,900
They find them sanctuaries
when they go into hiding.
89
00:14:21,955 --> 00:14:24,315
This is called Marsh Farm.
90
00:14:24,346 --> 00:14:28,166
In the middle of Tønder Marsh,
near the German border.
91
00:14:28,204 --> 00:14:32,254
Henning, I need to go home for dinner
with Buster. It's my new routine.
92
00:14:32,302 --> 00:14:34,272
You're leading the case.
93
00:14:34,275 --> 00:14:38,185
Make others do the work
so you can leave when you want.
94
00:14:40,560 --> 00:14:44,310
The man in the house
is a German national, Bob Kellner.
95
00:14:44,440 --> 00:14:47,080
- Currently missing.
- So, it's a JIT.
96
00:14:47,128 --> 00:14:52,148
Joint Investigation, yes, and you'll lead.
A potential political bombshell.
97
00:14:52,280 --> 00:14:56,130
The press, politicians, people,
all berserk with crazy theories.
98
00:14:56,186 --> 00:14:59,846
We have to keep cool.
You'll have to keep cool.
99
00:14:59,870 --> 00:15:01,770
It might be politically motivated.
100
00:15:01,795 --> 00:15:03,985
- Terror. - Terror? In Tonder?
101
00:15:04,035 --> 00:15:07,505
Yes, perhaps.
We don't know yet.
102
00:15:07,546 --> 00:15:09,946
- It could be anything.
- Let's go.
103
00:15:29,000 --> 00:15:31,510
Hi, honey.
You're out already.
104
00:15:31,640 --> 00:15:33,950
Breaking out isn't that hard.
105
00:15:36,600 --> 00:15:37,900
Can I drive?
106
00:15:37,928 --> 00:15:40,468
Passed your driving test in there?
107
00:15:40,488 --> 00:15:42,828
No way.
You're only 17.
108
00:15:43,680 --> 00:15:46,110
- Hey...
- You're unbelievable.
109
00:15:53,280 --> 00:15:57,350
- Silli, can you please come out now?
- Leave me alone.
110
00:15:57,480 --> 00:16:00,520
Leon...
Ben, here... Take your stuff.
111
00:16:00,515 --> 00:16:01,825
We're here.
112
00:16:01,960 --> 00:16:03,780
Claudia, you're back!
113
00:16:04,408 --> 00:16:06,338
Will you please stop that!
114
00:16:06,355 --> 00:16:08,345
Mum, I need my rucksack.
115
00:16:10,204 --> 00:16:13,314
- You should close it.
- What's wrong with Silke?
116
00:16:13,368 --> 00:16:15,228
Did you miss me?
117
00:16:15,884 --> 00:16:17,564
Dad! Piggyback!
118
00:16:19,640 --> 00:16:21,950
- What's wrong?
- The usual drama.
119
00:16:24,906 --> 00:16:28,226
What is it?
No, that's enough now.
120
00:16:30,200 --> 00:16:33,150
Wasn't Claudia
going to move in with Elena?
121
00:16:33,280 --> 00:16:35,110
It's just for a short time.
122
00:16:35,240 --> 00:16:38,710
She's only got one kid
and she doesn't take care of her.
123
00:16:38,840 --> 00:16:41,180
- I don't believe it.
- Wait a second, okay?
124
00:16:41,200 --> 00:16:42,870
- Bastian?
- I...
125
00:16:43,000 --> 00:16:46,070
Europol called us
about a certain Bob Kellner.
126
00:16:46,200 --> 00:16:49,950
He ran a brothel in Kaltenkirchen,
you did him for human trafficking.
127
00:16:50,080 --> 00:16:54,070
- That Bob Kellner!
- Last night, seven people were killed.
128
00:16:54,115 --> 00:16:58,785
Europol has a joint investigation team
and seems like we're part of it.
129
00:16:58,920 --> 00:17:01,510
Okay, listen...
I'll come over later on.
130
00:17:01,640 --> 00:17:03,970
Get all we have
on this Bob Keliner guy.
131
00:17:04,035 --> 00:17:06,095
Okay, will do.
See you later.
132
00:17:09,697 --> 00:17:12,747
So, how will this work?
Where is she meant to sleep?
133
00:17:12,880 --> 00:17:16,510
It's a big apartment. We'll find
somewhere for her. Let's just see.
134
00:17:16,702 --> 00:17:18,362
"We"? Yes, sure.
135
00:17:20,200 --> 00:17:23,950
Then you take responsibility for her.
Completely.
136
00:17:25,240 --> 00:17:30,030
I deliver my book in three weeks
or I'll be out of the game right away.
137
00:17:30,160 --> 00:17:31,290
Yes. I know.
138
00:17:31,528 --> 00:17:34,308
Let go. Let go. Let go.
139
00:17:34,373 --> 00:17:37,033
You're so annoying!
140
00:17:37,200 --> 00:17:41,350
I promise,
when I have more time I'll do it all myself.
141
00:17:41,480 --> 00:17:43,310
In your next life, huh?
142
00:17:44,044 --> 00:17:46,594
- I have to go.
- You see?
143
00:17:54,400 --> 00:17:57,670
Barbara?
I love you.
144
00:18:00,000 --> 00:18:01,800
- I love you too.
- Huh?
145
00:18:01,822 --> 00:18:03,682
I love you too.
146
00:18:51,200 --> 00:18:52,310
Carsten Holm.
147
00:18:52,440 --> 00:18:53,870
- Schultz.
- Nelly Winther.
148
00:18:54,000 --> 00:18:55,550
- Welcome.
- Thanks.
149
00:18:56,200 --> 00:18:59,750
- Who reported it?
- Helga, the one sitting over there.
150
00:18:59,786 --> 00:19:02,146
On her morning walk with the dog.
151
00:19:02,280 --> 00:19:04,970
- Would you like to talk to her?
- Maybe later.
152
00:19:05,013 --> 00:19:07,393
- Anyone in the house?
- Not right now.
153
00:19:07,520 --> 00:19:10,190
- Are you using that?
- That one...
154
00:19:10,320 --> 00:19:12,470
- Tina, another suit?
- Sure.
155
00:19:12,600 --> 00:19:14,150
Thanks.
156
00:19:14,280 --> 00:19:17,270
Have you touched anything,
moved anything around?
157
00:19:17,400 --> 00:19:19,390
- Only cleansed it.
- Thank you.
158
00:19:20,302 --> 00:19:24,952
No access to the basement.
It's underwater after the storm last night.
159
00:19:25,080 --> 00:19:28,070
We'd like to see it.
Ask your people to stay out.
160
00:19:28,497 --> 00:19:31,387
- Carsten, do you have a moment?
- Sure.
161
00:19:31,520 --> 00:19:33,950
Let me know if you need anything.
162
00:19:33,964 --> 00:19:38,874
Carsten Holm is all right
considering he's from the redneck police.
163
00:19:42,240 --> 00:19:44,750
- Can you manage?
- Yes, sure.
164
00:23:37,880 --> 00:23:41,390
A rifle is missing from the office.
Has it been found?
165
00:23:41,520 --> 00:23:43,230
No, I'll put out a call.
166
00:23:43,360 --> 00:23:46,790
Monitor cables lead through the window.
Can you look into that?
167
00:23:46,800 --> 00:23:49,870
- Yes.
- They were all executed.
168
00:23:50,000 --> 00:23:54,330
The woman with a knife, others shot once
or twice with a rifle, very professional.
169
00:23:54,364 --> 00:23:58,074
No signs of violence or resistance.
It happened really fast.
170
00:23:58,200 --> 00:24:00,930
One may have had
something removed from his stomach.
171
00:24:00,986 --> 00:24:02,986
No indication of robbery.
172
00:24:03,120 --> 00:24:05,630
Bob might know if anything's missing
but he's gone.
173
00:24:05,760 --> 00:24:08,870
- Any news from Germany?
- Europol spoke with Hamburg.
174
00:24:09,000 --> 00:24:11,350
They'll send someone.
Gregor Weiss.
175
00:24:11,928 --> 00:24:16,028
One victim is a Belgian national.
Her license says Marwa Hassan.
176
00:24:16,160 --> 00:24:17,840
I found this.
177
00:24:17,840 --> 00:24:19,990
- You'd better wear this.
- Why?
178
00:24:20,120 --> 00:24:22,630
We're going to see the wolves.
179
00:24:22,760 --> 00:24:25,870
- You can't be serious.
- We have to brief them.
180
00:24:26,000 --> 00:24:28,470
- Then I go back to Copenhagen.
- Okay.
181
00:24:29,511 --> 00:24:32,901
I found this.
In a purse in one of the rooms.
182
00:24:32,950 --> 00:24:35,160
- A CU coin.
- CU?
183
00:24:35,640 --> 00:24:37,790
- Caliphate Union?
- Yes.
184
00:24:42,506 --> 00:24:45,156
I obtained my Master's degree here.
185
00:24:45,244 --> 00:24:48,994
I started with the intelligence service
postgraduate programme
186
00:24:49,120 --> 00:24:53,430
and I still work there now,
my specialty being the Middle East.
187
00:24:53,560 --> 00:24:54,790
Yes?
188
00:24:54,920 --> 00:24:58,910
What's the key skill that helped you
progress in Intelligence?
189
00:24:59,040 --> 00:25:00,630
Working hard.
190
00:25:01,800 --> 00:25:04,190
And also good technical knowledge
191
00:25:04,320 --> 00:25:09,670
because that's one of the rapidly
evolving aspects of information gathering.
192
00:25:10,231 --> 00:25:15,881
And I'd love to discuss it further with you
but we'll have to do that another time.
193
00:25:15,946 --> 00:25:19,146
Thank you, everyone.
And good luck.
194
00:25:24,444 --> 00:25:27,314
- Is everything all right?
- Van der Bourgh is here.
195
00:25:27,333 --> 00:25:28,333
- Now?
- Come.
196
00:25:34,204 --> 00:25:35,194
Sir.
197
00:25:35,520 --> 00:25:37,270
I have some bad news.
198
00:25:37,400 --> 00:25:41,510
Europol are pressuring us
about your informant, Marwa Hassan.
199
00:25:41,640 --> 00:25:43,710
Marwa?
Have they found her, then?
200
00:25:44,346 --> 00:25:47,186
They found her, yes.
Murdered.
201
00:25:48,515 --> 00:25:51,425
It's a shame, Paula.
She was a good informant.
202
00:25:51,457 --> 00:25:54,307
We have a JIT set up
with Denmark and Germany.
203
00:25:54,440 --> 00:25:59,110
All Europol contact is through me
and Denmark is handling the case locally.
204
00:25:59,520 --> 00:26:03,070
But the question is
who we'll send for us?
205
00:26:03,320 --> 00:26:06,030
I think this is a case for Paula.
206
00:26:06,053 --> 00:26:09,073
- Yeah?
- Yes. Marwa was her informant.
207
00:26:09,200 --> 00:26:12,200
We'll see. Paula, can you give
a briefing right away?
208
00:26:12,222 --> 00:26:13,592
Yes.
209
00:26:15,040 --> 00:26:18,070
We're very interested
in talking to Bob Kellner.
210
00:26:18,200 --> 00:26:21,390
Anyone knowing where he is
should contact the police.
211
00:26:21,520 --> 00:26:25,070
- Might the murders be a terror attack?
- Too soon to tell.
212
00:26:25,200 --> 00:26:27,950
- We have no motive.
- So you can't rule out terrorism?
213
00:26:28,080 --> 00:26:29,400
We rule out nothing.
214
00:28:50,760 --> 00:28:55,110
A little over a year ago,
my informant Marwa Hassan came to me
215
00:28:55,240 --> 00:28:57,990
and she told me
her sister was radicalising.
216
00:28:58,044 --> 00:28:59,514
Safa.
217
00:28:59,640 --> 00:29:03,750
Now, Safa was involved
with a young guy, Kairm Dadjou.
218
00:29:04,711 --> 00:29:09,911
And Marwa told me that she and Karim
wanted to go on an adventure together.
219
00:29:09,946 --> 00:29:11,466
Syria, probably.
220
00:29:11,493 --> 00:29:13,153
Yes, that's what Marwa thought,
221
00:29:13,182 --> 00:29:17,352
that Safa and Karim wanted to fight
for the terror militia Caliphate Union.
222
00:29:17,480 --> 00:29:20,350
Ten months ago,
they both suddenly disappeared.
223
00:29:20,480 --> 00:29:25,750
I put out an APB for them and four months
later, Europol came back with this.
224
00:29:25,880 --> 00:29:28,790
A satellite image of Safa
as a CU fighter.
225
00:29:28,920 --> 00:29:31,390
I showed Marwa this image.
226
00:29:31,848 --> 00:29:36,338
She got very upset, she wanted
to go to Syria herself to get her sister.
227
00:29:36,382 --> 00:29:40,952
I tried to talk her out of it, and...
She seemed to listen.
228
00:29:41,080 --> 00:29:45,590
She was rational
and intelligent enough to understand.
229
00:29:45,626 --> 00:29:48,466
But two months ago,
she disappeared and...
230
00:29:48,524 --> 00:29:51,434
It's not unusual
for an informant, but still...
231
00:29:51,475 --> 00:29:55,825
But... we don't know
where her sister Safa is now?
232
00:29:55,960 --> 00:29:59,870
No. And we don't know
where her boyfriend Karim is either.
233
00:30:00,000 --> 00:30:03,950
Most likely scenario is they both joined
Caliphate Union in Syria.
234
00:30:04,080 --> 00:30:06,830
The entire area
where Safa was last seen
235
00:30:06,960 --> 00:30:10,510
is being searched now
via satellite or via local sources.
236
00:30:10,640 --> 00:30:12,870
But we can't rule out the possibility
237
00:30:12,871 --> 00:30:16,951
that the Marsh Farm murders
are linked to terrorism.
238
00:30:16,986 --> 00:30:18,826
- Okay.
- Thank you.
239
00:31:29,120 --> 00:31:32,230
It seems they only had two daughters.
240
00:31:46,088 --> 00:31:49,308
- We're here about your daughter.
- Safa, the slut.
241
00:31:50,648 --> 00:31:52,028
No, Marwa.
242
00:31:53,040 --> 00:31:54,950
Have you heard from her?
243
00:31:56,480 --> 00:31:58,270
Do you know where she is?
244
00:32:00,684 --> 00:32:02,604
I'm sorry to tell you this,
245
00:32:02,720 --> 00:32:06,220
but the body of a girl
has been found in a house in Denmark.
246
00:32:06,266 --> 00:32:10,396
She matches Marwa's description.
She was murdered.
247
00:32:11,200 --> 00:32:14,550
- Safa is the one who died.
- We don't know where Safa is.
248
00:32:14,604 --> 00:32:18,874
But Marwa's body
has been found in a house in Denmark.
249
00:32:21,093 --> 00:32:23,803
When they finish
the forensic examinations,
250
00:32:23,866 --> 00:32:27,146
the body will be
brought back to you in Belgium.
251
00:32:30,040 --> 00:32:34,030
Have you received any messages
from Safa?
252
00:32:34,657 --> 00:32:36,787
Has she been in touch with you?
253
00:32:39,480 --> 00:32:42,790
Do you have any idea
what Marwa was doing in Denmark?
254
00:32:42,826 --> 00:32:43,586
No!
255
00:32:45,400 --> 00:32:47,750
Was anyone following Marwa?
256
00:32:48,382 --> 00:32:50,512
Was anyone threatening her?
257
00:32:50,940 --> 00:32:55,560
I have to ask, has anyone
from Caliphate Union contacted you?
258
00:32:55,600 --> 00:32:58,030
Leave my house now!
259
00:33:01,706 --> 00:33:03,906
We still have a chance of finding Safa.
260
00:33:04,040 --> 00:33:06,590
I'm sorry, but you have to leave.
261
00:33:06,613 --> 00:33:10,633
If there's anything you know, please...
262
00:33:11,253 --> 00:33:13,633
Marwa is alive. Safa is dead.
263
00:33:13,760 --> 00:33:16,390
She died the day she went to Syria.
264
00:33:16,897 --> 00:33:18,707
I think we'd better leave.
265
00:33:21,240 --> 00:33:23,430
I want justice for Marwa too.
266
00:33:23,560 --> 00:33:27,830
She wasn't just my informant,
she was also my friend.
267
00:33:30,120 --> 00:33:34,950
Marwa may have been your informant,
but she was my daughter.
268
00:33:35,080 --> 00:33:37,430
How dare you compare the two?
269
00:33:38,600 --> 00:33:42,870
I looked after her my whole life.
And you put her in danger.
270
00:33:43,000 --> 00:33:48,030
You manipulated her and now my
daughter's body is in a foreign country.
271
00:33:48,160 --> 00:33:51,950
- Come...
- You call that friendship, do you?
272
00:33:57,520 --> 00:34:01,830
I will bring you your daughter's body,
I promise you.
273
00:34:06,000 --> 00:34:07,550
I'm sorry.
274
00:34:08,920 --> 00:34:10,470
Here's my card.
275
00:34:11,800 --> 00:34:13,350
Thank you.
276
00:34:17,040 --> 00:34:18,430
Goodbye.
277
00:34:54,200 --> 00:34:58,070
Bob served his sentence
without causing any trouble.
278
00:34:58,097 --> 00:35:01,267
He got out six years ago,
married a Danish woman,
279
00:35:01,280 --> 00:35:04,870
moved to Denmark
and since then he kept his nose clean.
280
00:35:04,915 --> 00:35:08,545
Okay, so we don't know
what he's been up to in those six years?
281
00:35:08,586 --> 00:35:09,946
Unfortunately not.
282
00:35:10,080 --> 00:35:13,370
- Maybe he set up something new?
- In Denmark?
283
00:35:13,360 --> 00:35:15,750
Why not?
Three of the dead were Danes
284
00:35:15,804 --> 00:35:19,354
and all, including Bob's wife Agnes,
were in Helping Hands.
285
00:35:19,480 --> 00:35:21,550
But Helping Hands aren't criminals.
286
00:35:21,680 --> 00:35:25,150
Not directly, but sympathetic liberals
going too far... who knows?
287
00:35:25,280 --> 00:35:28,070
Okay, Helping Hands help refugees.
288
00:35:28,200 --> 00:35:30,790
Marsh Farm
is located directly on the route
289
00:35:30,920 --> 00:35:35,430
from Southern Europe to Esbjerg
and then on to England.
290
00:35:35,560 --> 00:35:38,790
Bob has a background
in human trafficking, right?
291
00:35:38,817 --> 00:35:42,827
Seven people were killed
and Bob went on the run.
292
00:35:42,960 --> 00:35:46,150
If he's the murderer,
he hasn't been straight for six years.
293
00:35:46,280 --> 00:35:48,030
So there's more to come from him.
294
00:35:48,160 --> 00:35:50,110
You mean targeted attacks?
295
00:35:50,920 --> 00:35:54,750
Okay, then check for
any similar shelters in the area.
296
00:35:54,880 --> 00:35:58,030
We have to find out
about his Denmark contacts.
297
00:35:58,160 --> 00:36:01,270
Who would hide him, help him,
who are his friends.
298
00:36:01,400 --> 00:36:04,550
- I'll do that.
- We need a way to flush Bob out.
299
00:36:04,680 --> 00:36:06,850
Say, doesn't he have a brother?
300
00:36:06,906 --> 00:36:08,626
Yes, um...
301
00:36:08,760 --> 00:36:10,150
Rudi.
302
00:36:10,280 --> 00:36:13,470
But he's here, on the Reeperbahn.
He's just small fry.
303
00:36:13,600 --> 00:36:17,130
Of course, we interrogated him once
in connection with the first case.
304
00:36:17,146 --> 00:36:21,426
Ah, that little arsehole.
Okay, let's go and check it out.
305
00:36:51,200 --> 00:36:52,270
How lovely.
306
00:36:52,746 --> 00:36:55,876
Dear friends, if I could have
your attention for a moment.
307
00:36:55,902 --> 00:36:57,232
Bella?
308
00:36:57,697 --> 00:37:00,007
Ah, there you are, sweetie.
309
00:37:00,080 --> 00:37:01,470
Mummy!
310
00:37:04,168 --> 00:37:08,598
As you all know, Bella is celebrating
her 4th birthday today, right?
311
00:37:08,657 --> 00:37:14,627
And Tebos, myself and above all Bella
are really happy that you're all here.
312
00:37:14,648 --> 00:37:17,708
Soon we'll sing
"Happy Birthday" for Bella
313
00:37:17,760 --> 00:37:20,790
but first, sweetie,
you have to blow out your candles.
314
00:37:54,977 --> 00:37:59,267
Mr Adams, it's so nice you could come.
315
00:37:59,324 --> 00:38:03,154
My father always considered you
a close friend of the family
316
00:38:03,280 --> 00:38:07,070
and of course a visionary businessman
and colleague.
317
00:38:07,200 --> 00:38:10,590
I'm so pleased
we're able to carry on this tradition.
318
00:38:10,720 --> 00:38:14,710
This is rather extravagant
for a four-year-old's birthday, isn't it?
319
00:38:14,840 --> 00:38:17,670
Nothing is too much effort
for my little Bella.
320
00:38:17,800 --> 00:38:20,870
We're so lucky.
Lucy is simply the best.
321
00:38:27,000 --> 00:38:29,750
Would you maybe like
a slice of birthday cake?
322
00:38:29,880 --> 00:38:31,910
I'm not here to eat cake.
323
00:38:32,040 --> 00:38:37,230
I'm here to say that I don't appreciate
when people squander my investment.
324
00:38:37,271 --> 00:38:42,731
Six months ago, I asked you
to acquire a very rare work for me.
325
00:38:42,800 --> 00:38:47,390
You have obviously
achieved nothing at all.
326
00:38:47,822 --> 00:38:50,872
Yes, well... We have certainly...
327
00:38:52,400 --> 00:38:56,750
Tebos and his team
are working on it day and night.
328
00:38:57,315 --> 00:39:00,775
But to show you how much
we appreciate your patience,
329
00:39:00,791 --> 00:39:03,551
we've prepared a little surprise for you.
330
00:39:03,573 --> 00:39:06,713
So if I could take you
to our gallery downstairs?
331
00:39:06,840 --> 00:39:08,510
Go ahead.
332
00:39:10,808 --> 00:39:14,188
We'd love to show you
our latest pieces.
333
00:39:14,320 --> 00:39:16,630
They've just arrived.
334
00:39:20,840 --> 00:39:22,390
Careful, now.
335
00:39:23,440 --> 00:39:24,750
Voilà.
336
00:39:24,880 --> 00:39:27,590
Here are our really unique pieces.
337
00:39:27,720 --> 00:39:30,220
Just for you, Mr Adams.
338
00:39:31,235 --> 00:39:34,905
When I saw this piece,
I immediately thought of you.
339
00:39:35,040 --> 00:39:37,590
It's from the Fatima Dynasty, right?
340
00:39:37,653 --> 00:39:43,513
Fatimid, yes, circa 900 AD, carved
from a single piece of rock crystal.
341
00:39:43,537 --> 00:39:45,787
Only seven examples survive.
342
00:39:45,920 --> 00:39:50,790
The eighth mysteriously went missing
from a museum in Florence.
343
00:40:09,120 --> 00:40:12,710
- Have you thought about a price?
- Have we, Tebos?
344
00:40:12,840 --> 00:40:18,510
Not yet. But it is guaranteed genuine.
Antique, original Islamic art.
345
00:40:19,200 --> 00:40:23,310
I'd imagine a cheque
for 200,000 should cover it?
346
00:40:24,080 --> 00:40:26,590
Yes, absolutely.
347
00:40:28,280 --> 00:40:31,590
- We should drink to that.
- You'd like that, wouldn't you?
348
00:40:31,720 --> 00:40:33,830
You won't get another cent out of me
349
00:40:33,960 --> 00:40:37,070
until you and your husband
deliver what you promised.
350
00:40:37,240 --> 00:40:42,670
In the meantime, I'll be keeping this
wonderful piece as security.
351
00:41:00,960 --> 00:41:05,830
Our "search"
on behalf of Richard Adams...
352
00:41:05,960 --> 00:41:07,230
How is it going?
353
00:41:07,920 --> 00:41:10,310
Slow... but sure.
354
00:41:11,720 --> 00:41:16,190
It looks like we'll need it
a bit sooner after all.
355
00:41:16,248 --> 00:41:22,148
It would be good if you could maybe
give our friends a little push.
356
00:41:22,755 --> 00:41:23,985
I can do that.
357
00:41:24,120 --> 00:41:29,070
But you need to know that if we push
these people too hard, they'll push back.
358
00:41:29,200 --> 00:41:30,790
And hard.
359
00:41:35,280 --> 00:41:37,310
Slightly too bitter.
360
00:41:48,960 --> 00:41:51,190
How long was Claudia in jail?
361
00:41:51,320 --> 00:41:54,190
Nine months.
She shoved a policeman at a demo.
362
00:41:54,320 --> 00:41:55,480
Takes after her dad.
363
00:41:55,493 --> 00:41:58,383
The worst part is that it's
two suspended sentences.
364
00:41:58,420 --> 00:42:03,560
First they set fire to a McDonald's
and then she broke in at Brunsbüttel.
365
00:42:03,582 --> 00:42:06,432
She broke into
a nuclear power station?
366
00:42:06,560 --> 00:42:09,630
Well, let's say
she managed to get over the fence.
367
00:42:12,000 --> 00:42:13,310
He's here.
368
00:42:13,342 --> 00:42:15,792
- Two, please.
- Coming right up.
369
00:42:21,720 --> 00:42:22,870
Hi, cutie.
370
00:42:24,360 --> 00:42:26,190
Remember me?
371
00:42:44,053 --> 00:42:47,043
Where were you going, huh?
Where were you going?
372
00:42:47,075 --> 00:42:47,985
Nowhere.
373
00:42:48,120 --> 00:42:50,330
- Then why did you run?
- Because I can.
374
00:42:50,480 --> 00:42:53,990
- You just ordered a drink, right?
- Yes. What do you guys want?
375
00:42:54,640 --> 00:42:56,110
Oh, what's this?
376
00:43:03,093 --> 00:43:05,513
No! That stuff's worth 300 euros.
377
00:43:05,831 --> 00:43:08,431
- What's your brother Bob up to?
- Bob?
378
00:43:08,560 --> 00:43:10,830
I haven't seen him for 18 months.
379
00:43:10,960 --> 00:43:12,070
Sure.
380
00:43:12,200 --> 00:43:14,430
He lives in Denmark, a total recluse.
381
00:43:14,560 --> 00:43:19,150
He has a business, import-export,
shit like that, with some woman.
382
00:43:19,280 --> 00:43:22,790
- Agnes.
- Yeah, that's right. Agnes.
383
00:43:22,920 --> 00:43:25,310
Listen,
Bob doesn't talk to me anymore.
384
00:43:25,377 --> 00:43:28,427
Since he got out of prison
he lives like a priest.
385
00:43:28,560 --> 00:43:31,760
We need to know where Bob is.
Do yourself a favour and tell us.
386
00:43:31,777 --> 00:43:33,587
I have no idea, man.
387
00:43:35,080 --> 00:43:36,390
Okay, fine.
388
00:43:37,480 --> 00:43:39,830
- Can I go now, then?
- Yeah, piss off.
389
00:43:44,960 --> 00:43:47,990
- You're not serious?
- No, of course not.
390
00:43:48,120 --> 00:43:50,550
But if they're in contact, he'll call him.
391
00:43:50,680 --> 00:43:52,470
- We've tapped his phone, right?
- Yes.
392
00:43:52,497 --> 00:43:55,267
I'll drive there myself and check it out.
393
00:43:55,400 --> 00:43:57,550
- I'll be in touch, okay?
- Yes.
394
00:43:58,760 --> 00:44:02,950
They found a Caliphate Union coin
in that house in Denmark.
395
00:44:04,120 --> 00:44:07,120
- On Marwa's body?
- Yes. In her wallet.
396
00:44:07,240 --> 00:44:10,150
So chances are
they'll link that case to ours.
397
00:44:10,280 --> 00:44:12,230
And to terrorism, of course.
398
00:44:12,360 --> 00:44:15,990
While I'm in Denmark,
find out where that coin came from.
399
00:44:16,120 --> 00:44:18,030
It might lead us to Safa and Karim.
400
00:44:18,160 --> 00:44:20,870
You just said it yourself, it's a CU coin.
401
00:44:21,000 --> 00:44:23,190
Yes, but I mean the exact location.
402
00:44:23,320 --> 00:44:26,870
Ask Forensics to look
for pollen and dust particles
403
00:44:27,000 --> 00:44:28,670
and who stamped that coin.
404
00:44:28,800 --> 00:44:32,260
They could find out from informants
where they're fighting now.
405
00:44:32,302 --> 00:44:33,672
Okay.
406
00:44:35,440 --> 00:44:40,430
Babe, look what beautiful vegetables
we're growing.
407
00:44:40,560 --> 00:44:44,360
Our little garden is yielding, enough
for our first event this weekend.
408
00:44:44,400 --> 00:44:46,870
- Hello.
- Good day. And you are?
409
00:44:47,000 --> 00:44:49,670
Jan Verhoeven, a colleague.
Nice to meet you.
410
00:44:49,724 --> 00:44:51,594
Thomas, Paula's boyfriend.
411
00:44:52,400 --> 00:44:54,510
Babe, why are you packing?
412
00:44:54,640 --> 00:44:57,470
Sorry, I'll have to miss this weekend.
413
00:44:57,600 --> 00:45:00,550
There's a major case at work
and I'm in Denmark for a JIT.
414
00:45:00,680 --> 00:45:02,990
- A what?
- Joint Investigation Team.
415
00:45:03,120 --> 00:45:06,310
Several countries
working together on the same case.
416
00:45:06,440 --> 00:45:09,150
What about
Something Organic's first event?
417
00:45:10,080 --> 00:45:12,430
I know. Sorry, babe.
418
00:45:13,320 --> 00:45:17,310
Right, I'll have to single-handedly
save the world with organic food.
419
00:45:17,440 --> 00:45:21,630
Yes, sorry. I have to drive her
to the airport now or she'll miss her flight.
420
00:45:21,760 --> 00:45:23,510
Babe, I love you.
421
00:45:23,640 --> 00:45:27,110
I'm very proud of you
and you'll do a fantastic job.
422
00:45:27,920 --> 00:45:29,790
- See you.
- Ciao.
423
00:45:33,200 --> 00:45:38,110
It's really nice, organic.
I prefer eating it, too. A lot more taste.
424
00:45:48,800 --> 00:45:53,030
- What have you got?
- Bob put cameras in his nesting boxes.
425
00:45:53,160 --> 00:45:55,790
That one as well.
A night vision camera.
426
00:45:55,920 --> 00:46:01,230
It only records when it's dark
or if it senses heat from an animal.
427
00:46:01,360 --> 00:46:04,550
Then it records for eight seconds.
Look at this.
428
00:46:08,720 --> 00:46:10,710
Try and play the other one.
429
00:46:13,400 --> 00:46:15,870
Video number 2 was recorded
430
00:46:16,000 --> 00:46:19,190
no more than 15 seconds
after video number 1.
431
00:46:21,480 --> 00:46:23,190
Please play it again.
432
00:46:28,040 --> 00:46:29,670
There he is.
433
00:46:30,680 --> 00:46:32,710
Can you play the first one?
434
00:46:35,360 --> 00:46:37,750
- The woman... Who is she?
- No idea.
435
00:46:38,040 --> 00:46:40,200
Find her. She may still be alive.
436
00:46:40,204 --> 00:46:42,684
- Understood.
- Tell Carsten it's urgent.
437
00:48:33,600 --> 00:48:39,070
Danish police have not stated
whether or not it was targeted killing...
438
00:48:40,826 --> 00:48:42,986
- I hope it fits.
- Thank you.
439
00:48:49,840 --> 00:48:51,670
I'm going to check the area.
440
00:48:51,724 --> 00:48:54,634
We're going out together in a moment.
441
00:51:57,591 --> 00:51:59,231
Bob Kellner, police!
442
00:52:14,426 --> 00:52:17,826
Bob Kellner is located.
Badly wounded, send an ambulance.
443
00:52:17,857 --> 00:52:19,947
The bird-watching tower.
Send back-up too.
444
00:52:19,980 --> 00:52:21,770
Understood. Responding now.
445
00:52:49,555 --> 00:52:52,545
Where the hell are you?
We're under fire!
446
00:52:53,724 --> 00:52:57,354
Suspect male in a green rain jacket
carrying a rifle.
447
00:54:05,440 --> 00:54:06,710
Come on.
448
00:54:47,706 --> 00:54:49,426
Shit!
449
00:56:41,320 --> 00:56:44,870
Subtitles © SBS Australia 2018
33668