All language subtitles for The.Team.S01E06.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,080 --> 00:02:46,790 I think Kit's husband beats her up. 2 00:02:49,880 --> 00:02:50,990 Do you? 3 00:02:52,640 --> 00:02:55,870 It looks like it hurts when she breathes. 4 00:02:58,520 --> 00:02:59,790 She should say something. 5 00:03:00,920 --> 00:03:04,960 That's bloody easy for you to say. 6 00:03:11,640 --> 00:03:13,270 Something's wrong. 7 00:03:13,920 --> 00:03:16,640 That's not a sunset. 8 00:06:09,080 --> 00:06:11,870 It's total chaos here, Harald. 9 00:06:12,080 --> 00:06:15,190 How many have died? - Three. Up till now. 10 00:06:15,400 --> 00:06:20,230 We don't know who they are but one of them appears to be the arsonist. 11 00:06:20,440 --> 00:06:25,070 And we've found Sugarsweet here. - Sugarsweet? Is she dead? 12 00:06:25,280 --> 00:06:30,350 Heidi? It's Else. Do you remember me? 13 00:06:30,560 --> 00:06:34,990 Hey, Else. Will she make it? 14 00:06:35,200 --> 00:06:39,870 Hey, Sugarsweet? Hello. - Her name is Heidi. 15 00:06:43,080 --> 00:06:46,860 Heidi? Heidi? 16 00:07:47,360 --> 00:07:51,030 What we know now is that the four casualties include the presumed arsonist 17 00:07:51,240 --> 00:07:55,310 who lived on these premises behind the ambulances 18 00:07:55,520 --> 00:08:00,150 where slaves were being kept. 19 00:08:00,360 --> 00:08:02,350 Harald? It's Finn. 20 00:08:03,720 --> 00:08:08,030 The dead arsonist is Billy's younger brother, Robert Tom Nielsen. 21 00:08:08,240 --> 00:08:11,830 Billy called his younger brother just before the fire. 22 00:08:12,040 --> 00:08:13,590 Are we tracking his mobile phones? 23 00:08:13,800 --> 00:08:19,350 A family man from Brest in Belarus and his brothers were constantly beaten. 24 00:08:19,560 --> 00:08:21,750 They're sick and suffering from malnutrition. 25 00:08:21,960 --> 00:08:24,390 We can't let Loukauskis get away with this. 26 00:08:25,920 --> 00:08:27,870 I'll talk to you later. 27 00:08:37,880 --> 00:08:41,230 It'll have to be brief, I just stepped out for a cigarette. 28 00:08:41,440 --> 00:08:44,080 Could I... - Yeah. 29 00:08:49,200 --> 00:08:50,150 Do you know him? 30 00:08:54,200 --> 00:08:56,070 He's a courier, I think. 31 00:08:56,280 --> 00:08:59,910 Right now he's with Loukauskis, settling the accounts. 32 00:09:00,120 --> 00:09:03,900 Where? - At the "hotel for women". A brothel. 33 00:09:04,120 --> 00:09:07,150 Turns various fantasies into reality. 34 00:09:07,400 --> 00:09:08,350 Hello. 35 00:09:08,560 --> 00:09:13,190 It's Harald. We're charging a Danish citizen with aiding a deadly arson. 36 00:09:13,720 --> 00:09:15,910 The one on Falster? - Exactly. 37 00:09:16,120 --> 00:09:20,110 He's hiding in a hotel in Berlin... - "The hotel for women". 38 00:09:20,320 --> 00:09:22,350 "The hotel for women". - We'll pick him up. 39 00:09:22,560 --> 00:09:23,590 Good. 40 00:09:25,800 --> 00:09:26,790 Thank you. 41 00:09:28,560 --> 00:09:31,470 What we know now is that the four casualties include the presumed arsonist 42 00:09:31,680 --> 00:09:35,270 who lived on these premises behind the ambulances 43 00:09:35,480 --> 00:09:39,230 where slaves were being kept. 44 00:09:39,440 --> 00:09:44,790 "Slaves" is the word used by the police. 45 00:09:45,000 --> 00:09:47,560 Hey! Get out of here. Police. 46 00:09:49,040 --> 00:09:50,310 Fuck! 47 00:10:08,800 --> 00:10:10,070 Wait! 48 00:10:10,520 --> 00:10:12,470 Wait... Fuck! 49 00:11:17,760 --> 00:11:20,430 It's going to be a long night. 50 00:11:22,320 --> 00:11:23,590 Sleep well. 51 00:11:24,640 --> 00:11:25,910 Bye. 52 00:11:39,520 --> 00:11:44,640 "Je t'aimais tant, tu étais si jolie, comment veux-tu que je t'oublie?" 53 00:11:44,840 --> 00:11:45,830 What? 54 00:11:46,040 --> 00:11:51,950 "I loved you so much, you were so beautiful, how can I ever forget you?" 55 00:11:58,480 --> 00:12:01,710 Sorry... It's... a love poem, 56 00:12:01,920 --> 00:12:04,310 by Jacques Prevert. 57 00:12:05,720 --> 00:12:06,990 It's not mine. 58 00:12:07,440 --> 00:12:10,000 Jean Louis recited it to me and he left out two lines. 59 00:12:10,200 --> 00:12:12,310 I was just wondering if it meant something. 60 00:12:12,520 --> 00:12:15,790 Of course. I mean, everything has a meaning, say the wise. 61 00:12:16,000 --> 00:12:19,310 Even the things that are not spoken. - Yes. 62 00:12:27,160 --> 00:12:30,430 Hello. - Mom, I've got him. 63 00:12:32,960 --> 00:12:35,310 He's so cute. 64 00:12:38,880 --> 00:12:42,510 Who is, sweetie? - His name is Cliff Richard. 65 00:12:42,720 --> 00:12:45,950 Cliff Richard? - Don't you remember? 66 00:12:46,160 --> 00:12:48,310 We were going to get a dog. 67 00:12:52,560 --> 00:12:54,230 Can you put Daddy on? 68 00:12:54,440 --> 00:12:58,220 He's talking to Susie. - Fetch him. 69 00:12:59,160 --> 00:13:03,200 Mommy's on the phone, she wants to talk to you. 70 00:13:04,320 --> 00:13:05,990 Thank you, sweetheart. 71 00:13:07,080 --> 00:13:10,470 Yes? - The police are looking for you. 72 00:13:11,240 --> 00:13:13,270 Can you make sure the girls can't hear you? 73 00:13:17,960 --> 00:13:22,910 Hi. Did you get him? Did you get Billy? I wouldn't go in there... 74 00:13:23,120 --> 00:13:27,190 Elias called. He's on the phone with Jackie, so... 75 00:13:29,800 --> 00:13:31,990 Where are you? - I've lost my phone. 76 00:13:32,200 --> 00:13:36,390 We said we were coming here. - You didn't say anything. Where's here? 77 00:13:36,600 --> 00:13:40,830 Of course I did. To a colleague's mother who has a litter of puppies. 78 00:13:41,040 --> 00:13:42,630 And the colleague's name is Susie? 79 00:13:45,920 --> 00:13:49,390 Elias, where were you when I was shot? 80 00:13:49,600 --> 00:13:51,710 I keep telling you, I was at home. 81 00:13:52,160 --> 00:13:53,670 You weren't at home! 82 00:13:53,880 --> 00:13:58,670 You were nearby. Near the same phone mast as the department store. 83 00:14:00,440 --> 00:14:03,270 Am I under surveillance? - What would you have me believe? 84 00:14:03,480 --> 00:14:05,430 What am I supposed to think? 85 00:14:06,320 --> 00:14:10,990 The way you shouted at me. Then you don't say a word to me for days. 86 00:14:12,280 --> 00:14:14,870 Why? What do you think? 87 00:14:16,520 --> 00:14:20,030 Yes, I know, I should have told you. 88 00:14:20,240 --> 00:14:24,830 But I couldn't. - You had seven years to do it. Seven. 89 00:14:29,360 --> 00:14:32,910 Are the police really looking for me? What for? 90 00:14:33,120 --> 00:14:35,710 You bear a resemblance to him. Or him to you. 91 00:14:35,920 --> 00:14:39,390 At any rate you've got the same build. 92 00:14:40,680 --> 00:14:43,870 I have nightmares about him every night. 93 00:14:45,560 --> 00:14:48,950 I thought you wanted to take Lilli away from me. 94 00:14:53,040 --> 00:14:56,190 I can't believe you could think something like that. 95 00:14:56,400 --> 00:14:59,750 And then the whole thing turns out to be so mundane. 96 00:14:59,960 --> 00:15:03,030 You're fucking Professor Susie. 97 00:15:03,240 --> 00:15:06,230 You're fucking while I'm almost dying? 98 00:15:07,800 --> 00:15:11,710 Professor Susie Junge, University of the Arts. 99 00:15:11,920 --> 00:15:14,950 Isn't she the one who appointed you? 100 00:15:19,760 --> 00:15:23,230 Is he still in Berlin? - Why? 101 00:15:24,600 --> 00:15:26,950 He isn't going to see Lilli, anyhow. 102 00:15:37,000 --> 00:15:39,230 Why are you poking your nose into my private life? 103 00:15:39,440 --> 00:15:42,430 Who authorized you to check out this number? Who? 104 00:17:03,720 --> 00:17:06,630 I don't know if I would like to be here alone. 105 00:17:06,840 --> 00:17:10,950 It's winter, it's dark outside... You're a girl... 106 00:17:12,600 --> 00:17:14,710 Theo takes care of me. 107 00:17:15,920 --> 00:17:17,190 How? 108 00:17:29,920 --> 00:17:32,910 Hi. - I've got a surprise for you. 109 00:17:33,120 --> 00:17:35,230 Have you given birth? 110 00:17:35,440 --> 00:17:41,230 You would have liked that, wouldn't you? 111 00:17:41,440 --> 00:17:46,750 Check your inbox at 11 tomorrow. I'll send you a cool link. 112 00:17:46,960 --> 00:17:48,230 OK. 113 00:17:52,880 --> 00:17:55,710 Did you hear about the fire? 114 00:17:55,920 --> 00:17:57,190 Awful. 115 00:17:59,840 --> 00:18:00,870 Yeah... 116 00:18:03,840 --> 00:18:08,310 Do you just want to say goodnight? - Yeah, is that OK? 117 00:18:10,280 --> 00:18:13,710 Sleep tight. - You too. 118 00:18:16,760 --> 00:18:18,350 You're a girl. 119 00:18:18,560 --> 00:18:20,750 Theo takes care of me. 120 00:18:28,600 --> 00:18:30,910 Theo takes care of me. 121 00:18:36,040 --> 00:18:38,500 "Theo takes care of me..." 122 00:19:25,760 --> 00:19:27,950 Theo takes care of me. 123 00:20:45,280 --> 00:20:46,470 Ready. 124 00:20:50,880 --> 00:20:53,150 Avoid body contact. 125 00:20:55,600 --> 00:20:57,000 Ready. 126 00:21:01,800 --> 00:21:02,790 Watch out. 127 00:21:05,240 --> 00:21:06,510 What was that all about? 128 00:21:07,680 --> 00:21:08,950 Bianca! 129 00:21:11,320 --> 00:21:14,040 I'm going to call off my wedding. 130 00:21:15,440 --> 00:21:19,070 I caught my fiancé today. In the sauna, 131 00:21:19,280 --> 00:21:22,030 cheating on me 132 00:21:23,880 --> 00:21:27,870 with another man. - Who with? 133 00:21:29,040 --> 00:21:33,310 Sorry. That always drove my mother mad. 134 00:21:33,520 --> 00:21:37,230 My curiosity. She thought I should become a policeman. 135 00:21:37,440 --> 00:21:40,590 Oh God. Take me into the city. 136 00:22:07,520 --> 00:22:10,350 I'm sorry, father-in-law. 137 00:22:10,560 --> 00:22:14,630 She'll come around. She's like her mother. 138 00:22:16,040 --> 00:22:19,270 Is quickly upset, but calms down again quickly, too. 139 00:22:19,480 --> 00:22:21,870 A real handful. 140 00:22:22,640 --> 00:22:25,630 But good sex. 141 00:22:41,160 --> 00:22:44,310 Harald speaking. - Did you forget? 142 00:22:44,520 --> 00:22:47,550 Is it 11 already? - It's a quarter past. 143 00:22:47,760 --> 00:22:49,270 Have a look later. 144 00:22:49,480 --> 00:22:52,790 No, I'll stop here. Just a moment. 145 00:22:56,880 --> 00:23:00,270 Hang on. I'm logging on right now. 146 00:23:06,720 --> 00:23:09,630 I've just been to the clinic. 147 00:23:17,800 --> 00:23:19,710 Is she waving? 148 00:23:22,480 --> 00:23:24,990 She looks like a Kirsten. 149 00:23:25,200 --> 00:23:29,160 I was thinking of something like Emma. - Yeah. 150 00:23:48,240 --> 00:23:51,910 Among the things we seized from Theo Janke, was there a surveillance camera? 151 00:23:52,120 --> 00:23:54,230 No. No camera. 152 00:23:54,440 --> 00:23:58,870 Wouldn't you say this looks like an installation for a surveillance system? 153 00:24:03,720 --> 00:24:08,310 Jan? What is "after quitting time" in English? 154 00:24:09,200 --> 00:24:10,750 Thank you. 155 00:24:13,320 --> 00:24:14,830 Let's go back to the beginning. 156 00:24:15,040 --> 00:24:17,950 Who wants to prevent Jackie from talking to Iris and why? 157 00:24:18,400 --> 00:24:19,830 So what do we know? 158 00:24:20,040 --> 00:24:22,710 We know the meeting was to be about a phone conversation 159 00:24:22,920 --> 00:24:25,790 between Maria and her mother, just before Maria was killed. 160 00:24:26,000 --> 00:24:28,640 Exactly. So what did they talk about? 161 00:24:28,840 --> 00:24:31,990 Mother and daughter. There's something we're not supposed to know. 162 00:24:32,200 --> 00:24:34,630 I don't think so. Sorry, but... 163 00:24:35,080 --> 00:24:39,510 I spoke to Iris Gabler. She was so drunk she couldn't even remember the call. 164 00:24:39,720 --> 00:24:42,440 Let's talk to her again. In the meantime... 165 00:24:42,640 --> 00:24:46,550 How do you feel about an informal chat with Loukauskis' daughter and his ex? 166 00:24:46,760 --> 00:24:47,750 Yeah, sure. 167 00:24:47,960 --> 00:24:50,310 Bianca is having brunch with her mother 168 00:24:50,520 --> 00:24:53,080 in the bar of the Westin Grand, in half an hour. 169 00:24:53,280 --> 00:24:54,870 Are you hungry? 170 00:24:55,640 --> 00:24:58,910 Yes. - Yes? OK. Let's go. 171 00:25:04,360 --> 00:25:07,350 Stark. Can I talk to you a minute? 172 00:25:08,440 --> 00:25:09,710 How is it going? 173 00:25:10,800 --> 00:25:13,070 It's not quitting time yet. 174 00:25:15,240 --> 00:25:18,230 OK. Iris Gabler... 175 00:25:23,440 --> 00:25:25,590 This is extremely unpleasant 176 00:25:25,800 --> 00:25:29,760 but I hadn't eaten anything all day because I was so nervous. 177 00:25:29,960 --> 00:25:31,790 We were in New Orleans, after all. 178 00:25:32,000 --> 00:25:36,190 My agent had engaged one of the world's best jazz players for my performance. 179 00:25:36,640 --> 00:25:41,790 So maybe I drank one more cocktail than was good for me in the rooftop bar. 180 00:25:42,240 --> 00:25:45,590 We could see the entire French quarter. 181 00:25:45,800 --> 00:25:50,350 Do you remember? We could see as far as the Mississippi. 182 00:25:50,560 --> 00:25:53,630 We couldn't. We had hoped we could. 183 00:25:54,120 --> 00:25:57,870 But we said that we could? 184 00:25:58,840 --> 00:26:03,030 Maybe it was due to the alligator sausage we were served after the party. 185 00:26:03,480 --> 00:26:07,630 I don't think so, darling. I ate some, too. 186 00:26:07,840 --> 00:26:12,960 In any case, my memory loss has improved in recent days. 187 00:26:13,160 --> 00:26:15,950 I'm slowly starting to remember. 188 00:26:16,600 --> 00:26:18,270 I don't know what time it was 189 00:26:18,480 --> 00:26:24,790 but the young lady who was here told me that... 190 00:26:25,000 --> 00:26:28,230 after your colleague was... 191 00:26:30,080 --> 00:26:33,830 that, after my matinee concert in New Orleans, 192 00:26:34,280 --> 00:26:38,240 at about 23:30 here, 193 00:26:39,160 --> 00:26:44,390 Maria called me there. 194 00:26:45,120 --> 00:26:49,750 She wanted to come home, she wanted to get clean, she wanted... 195 00:26:49,960 --> 00:26:55,910 her mother to help her. Everything would be fine again. 196 00:26:57,760 --> 00:27:01,800 She called me Mom. 197 00:27:02,000 --> 00:27:04,510 Not Iris. 198 00:27:05,680 --> 00:27:06,950 "Mom." 199 00:27:08,040 --> 00:27:11,310 "Mom", that was her last word... 200 00:27:11,520 --> 00:27:16,950 She said: "Goodbye. I love you, Mom." 201 00:27:20,480 --> 00:27:23,710 "Goodbye. I love you, Mom." 202 00:27:26,720 --> 00:27:30,070 Excuse us. We'll leave you alone. 203 00:27:42,600 --> 00:27:46,380 Why are you lying to the police? You don't remember anything. 204 00:27:46,880 --> 00:27:49,870 What do you know about inner emptiness? 205 00:27:50,080 --> 00:27:55,590 Do you know how someone feels when shame makes them want to sink into the ground? 206 00:27:55,800 --> 00:27:58,360 Thank your rooftop cocktails. 207 00:28:00,640 --> 00:28:03,910 I was nervous, I had jetlag. 208 00:28:04,120 --> 00:28:07,510 There must have been something in that sausage. 209 00:28:08,680 --> 00:28:11,320 I am so fed up with your fastidiousness, 210 00:28:11,520 --> 00:28:15,270 your soberness, you never put a foot wrong, 211 00:28:15,480 --> 00:28:18,950 you never make any mistakes. 212 00:28:21,120 --> 00:28:26,550 May I introduce my husband, the accountant? 213 00:29:02,040 --> 00:29:05,630 There's Bianca coming in now. - OK. 214 00:29:06,360 --> 00:29:08,510 Can we really do this? - Of course we can. 215 00:29:08,960 --> 00:29:12,430 You're beautiful, you're smart... Just improvise. 216 00:29:16,720 --> 00:29:21,190 Excuse me. We met at Maria Gabler's funeral. 217 00:29:21,400 --> 00:29:25,550 Natascha Stark. - You weren't there, were you? 218 00:29:25,760 --> 00:29:27,670 No, this is Alicia, a friend from Belgium. 219 00:29:27,960 --> 00:29:29,870 Hi. Sorry, I don't speak German. 220 00:29:30,080 --> 00:29:32,350 I know her from Maria Gabler's funeral. 221 00:29:32,560 --> 00:29:36,070 Oh yes. I heard about that, I'm very sorry for your loss. 222 00:29:36,280 --> 00:29:40,630 Natascha also told me you gave a very warm and compassionate farewell speech 223 00:29:40,840 --> 00:29:43,300 in the church, as if she were your sister. 224 00:29:45,000 --> 00:29:47,510 We've known each other since we were seven. 225 00:29:49,320 --> 00:29:53,670 Actually, we're having a coffee. Would you like to join us? 226 00:29:56,240 --> 00:30:02,150 We were 14 and I was jealous of Maria because she'd already developed breasts. 227 00:30:02,360 --> 00:30:06,240 She was so incredibly beautiful... 228 00:30:06,920 --> 00:30:12,200 She didn't have to make any effort. She could have been a model. 229 00:30:12,400 --> 00:30:15,510 We were on holiday at our house in Austria... 230 00:30:15,720 --> 00:30:19,190 Maria and her parents, and me and my parents, and... 231 00:30:19,400 --> 00:30:22,120 One day we went into Salzburg and... 232 00:30:22,320 --> 00:30:27,910 I don't know, for some reason, Maria wanted to stay at home at our villa. 233 00:30:31,840 --> 00:30:35,830 Excuse me... I don't know why I'm telling you all this. 234 00:30:36,040 --> 00:30:37,910 Because I asked you. 235 00:30:39,040 --> 00:30:42,150 How could things go so wrong for Maria? 236 00:30:42,360 --> 00:30:46,630 Because it was possible. - What do you mean? 237 00:30:46,840 --> 00:30:50,830 Who would look after her? Her mother is a drunk, completely narcissistic, 238 00:30:51,040 --> 00:30:53,230 and her father... have you seen him? 239 00:31:03,080 --> 00:31:06,110 Dahlia Loukauskis, such an honor to meet you. 240 00:31:06,320 --> 00:31:11,440 Alicia Verbeek, from the Belgian police, and Natascha Stark, German police. 241 00:31:11,640 --> 00:31:12,910 I... 242 00:31:14,320 --> 00:31:17,990 I am supposed to say hi from my superior, Mrs Pernel. 243 00:31:21,400 --> 00:31:23,110 The name doesn't ring a bell. 244 00:31:23,320 --> 00:31:26,630 Stephane Pernel, you met her at the film festival in Cannes. 245 00:31:26,840 --> 00:31:30,390 Of course, I'm always in Cannes. - Why "of course"? 246 00:31:30,600 --> 00:31:34,790 I'm a film producer. - Wow! What kind of films do you make? 247 00:31:35,000 --> 00:31:36,550 Adult films? 248 00:31:37,560 --> 00:31:39,990 Your daughter was just telling me about Maria. 249 00:31:40,200 --> 00:31:42,590 She was also in Cannes. 250 00:31:42,800 --> 00:31:47,350 And Armande Claes, Maria's friend, was killed shortly after. 251 00:31:47,560 --> 00:31:51,990 Armande was the original of the four copycat murders we are investigating. 252 00:31:52,200 --> 00:31:55,430 Maria, Vaida, Greta, Gabriella... 253 00:31:55,640 --> 00:32:00,030 And Mrs Pernel, who says hi, was the investigative judge on that case. 254 00:32:00,240 --> 00:32:03,030 Basically, she still is. - Never heard of her. Sorry. 255 00:32:03,240 --> 00:32:06,870 Wait! I think I have a picture of her... 256 00:32:07,320 --> 00:32:08,590 Here she is. 257 00:32:09,240 --> 00:32:11,070 Oh, yes. 258 00:32:12,560 --> 00:32:17,950 Some people can't recognize faces. I just can't remember people's names. 259 00:32:18,160 --> 00:32:20,230 You told me she said hello. - Yeah. 260 00:32:20,440 --> 00:32:23,790 That seems very strange to me. - Why? 261 00:32:24,000 --> 00:32:27,550 She didn't exactly make a great impression that summer. 262 00:32:27,760 --> 00:32:32,960 What is it you call someone who tries to mingle with famous people? 263 00:32:35,200 --> 00:32:36,950 Have a nice day. 264 00:32:56,720 --> 00:32:59,390 I've called off the wedding. 265 00:33:00,680 --> 00:33:02,470 Hello! - What? 266 00:33:02,680 --> 00:33:05,030 He's gay. - So? 267 00:33:05,240 --> 00:33:06,430 Mom! 268 00:33:06,640 --> 00:33:09,630 What world do you live in? Do you think you needn't make an effort? 269 00:33:10,000 --> 00:33:13,150 Get married, provide an heir and your father will be happy. 270 00:33:13,760 --> 00:33:16,110 It's that simple. 271 00:33:33,000 --> 00:33:37,470 Alicia Verbeek, that Belgian policewoman, is dangerous. 272 00:33:39,360 --> 00:33:43,870 What shall I do? - Make sure she is taken off the case. 273 00:33:44,080 --> 00:33:46,750 Tell Mrs Pernel to remove her from the case. 274 00:33:50,560 --> 00:33:54,270 The cancellation has been cancelled. Tell him. 275 00:33:56,880 --> 00:33:58,670 Our daughter wants to get married. 276 00:34:04,560 --> 00:34:06,790 Thank you, sweetheart. 277 00:34:32,840 --> 00:34:34,990 When I announced 278 00:34:35,200 --> 00:34:40,110 I would obtain a banking license here in Berlin in 12 months' time, 279 00:34:40,320 --> 00:34:45,310 lots of people were skeptical and they were right, 280 00:34:45,520 --> 00:34:50,640 I was wrong. It only took nine months. 281 00:34:55,280 --> 00:34:57,630 Now we just have to complete the formalities. 282 00:34:57,840 --> 00:35:01,110 We are already celebrating the big event today. 283 00:35:01,320 --> 00:35:05,280 Ladies and gentlemen, allow me to introduce my board of directors: 284 00:35:05,480 --> 00:35:09,390 lawyer Jürgen Frisch. 285 00:35:13,600 --> 00:35:15,670 Sep! - Here. 286 00:35:15,880 --> 00:35:22,430 Sep... Or, even better, Earl Carl Friedrich Septimus, 287 00:35:22,640 --> 00:35:26,230 my future son-in-law, by the way. 288 00:35:30,120 --> 00:35:36,510 One of our greatest artists, jazz singer Iris Gabler. 289 00:35:39,120 --> 00:35:45,560 Who I was also able to persuade to perform for us. 290 00:38:34,200 --> 00:38:35,950 Hello, Stephane. 291 00:38:40,280 --> 00:38:43,830 You don't mind me calling you Stephane? 292 00:38:44,720 --> 00:38:47,630 It's been a long time since anyone called me that. 293 00:38:51,920 --> 00:38:54,030 I knew I'd find you here. 294 00:38:57,080 --> 00:39:00,510 So this place reminds you of the fragility of life. 295 00:39:01,320 --> 00:39:03,630 This is how you can make sense of it. 296 00:39:54,360 --> 00:39:58,430 I don't agree with you when you say you feel alive when facing death. 297 00:40:12,560 --> 00:40:13,830 Beware... 298 00:40:27,760 --> 00:40:31,310 You asked me yesterday if I can forgive you. 299 00:40:31,520 --> 00:40:34,470 What does forgiveness mean to you? 300 00:40:34,680 --> 00:40:39,430 To me, it means letting go. 301 00:40:40,760 --> 00:40:44,470 Letting go of the past, so it doesn't haunt me anymore. 302 00:40:46,680 --> 00:40:48,270 Letting go... 303 00:40:49,840 --> 00:40:51,470 ... of you. 304 00:40:59,520 --> 00:41:01,470 Thank you. 305 00:41:03,760 --> 00:41:06,150 I'm doing this for myself. 306 00:41:18,760 --> 00:41:21,270 Goodbye, Stephane. 307 00:41:23,880 --> 00:41:26,150 Goodbye, Jean Louis. 308 00:41:51,040 --> 00:41:52,790 Mrs Pernel... 309 00:41:55,520 --> 00:41:58,390 Firstly, Alicia sends her greetings. 310 00:41:58,600 --> 00:42:03,430 We are both very pleased to see you back at work at last. 311 00:42:03,640 --> 00:42:06,360 Thank you, dear friend. 312 00:42:08,440 --> 00:42:11,670 And that means goodbye. 313 00:42:14,400 --> 00:42:17,870 May I ask a small question? My apologies for doing so. 314 00:42:18,080 --> 00:42:22,190 Did you know Jean Louis has escaped from the hospital? 315 00:42:25,000 --> 00:42:28,960 He's a wreck who needs to be looked after. 316 00:42:29,560 --> 00:42:32,120 He's not just a wreck. - Thank you. 317 00:42:47,080 --> 00:42:48,870 Come in. 318 00:42:54,760 --> 00:42:57,220 You don't remember me. 319 00:42:58,040 --> 00:43:02,950 I'm Greta's mother. - Of course I remember you. 320 00:43:03,560 --> 00:43:05,830 I have a message for you. 321 00:43:08,280 --> 00:43:11,630 Who could you possibly have a message from? 322 00:43:12,360 --> 00:43:14,230 From Marius Loukauskis. 323 00:43:24,640 --> 00:43:26,830 Yes, it's me. 324 00:43:27,040 --> 00:43:30,870 I don't know what's happened to Pernel, she's no longer looking for Jean Louis. 325 00:43:31,440 --> 00:43:34,790 She was behaving very strangely. 326 00:43:39,400 --> 00:43:43,950 That thing you said last night... The two lines Jean Louis forgot... 327 00:43:44,160 --> 00:43:49,710 I'm sorry, I should have told you it was a love poem. 328 00:43:50,760 --> 00:43:52,030 No, I... 329 00:43:53,840 --> 00:43:57,720 I don't know if it means anything but I found his name in it. 330 00:43:57,920 --> 00:44:00,070 Look. Jean Louis... 331 00:44:01,840 --> 00:44:06,270 In those two lines I found three J's, eight E's, four A's, two N's, two L's, 332 00:44:06,480 --> 00:44:09,430 three O's, five U's, six I's and two S's. 333 00:44:09,640 --> 00:44:15,070 All in all, the sum of his name is 35, which could be the encryption key. 334 00:44:15,280 --> 00:44:19,320 We could also multiply the numbers or maybe it's just another stupid idea. 335 00:44:19,520 --> 00:44:22,310 No... It could make sense. 336 00:44:31,800 --> 00:44:34,520 And when I asked him about the encryption key for the file, 337 00:44:34,720 --> 00:44:40,310 he started quoting this poem but he left out two important lines. 338 00:44:40,520 --> 00:44:44,670 And now Natascha has found out that the letters of his first name 339 00:44:44,880 --> 00:44:49,110 appear in these two left-out lines and we thought maybe it means something. 340 00:44:49,320 --> 00:44:52,390 Could you check it? - I have to leave early today. 341 00:44:52,600 --> 00:44:55,350 But if you text me the lines, I'll look at them tonight. 342 00:44:55,560 --> 00:44:58,470 OK, I will. - Exactly as they are written. 343 00:44:58,680 --> 00:45:02,270 With the various accents. My French is not so great. 344 00:45:15,240 --> 00:45:19,950 I've left the address upstairs. - No worries. We'll get there in time. 345 00:45:36,880 --> 00:45:41,310 I LOVED YOU SO MUCH, YOU WERE SO BEAUTIFUL. HOW CAN I EVER FORGET YOU? 346 00:45:50,040 --> 00:45:52,630 It was in my pocket. 347 00:45:55,880 --> 00:45:58,470 I'm so glad that you're doing this. 348 00:45:58,680 --> 00:46:01,630 That we're doing this, of course. 349 00:46:02,120 --> 00:46:06,110 He's an excellent psychiatrist. Harald's wife recommended him. 350 00:46:06,640 --> 00:46:08,630 Fasten your seatbelt. 351 00:46:25,840 --> 00:46:27,790 It's quitting time. 352 00:46:28,000 --> 00:46:31,590 You were right, Janke had a surveillance camera installed. 353 00:46:31,800 --> 00:46:35,840 It streamed images from the parking lot directly onto his computer. 354 00:46:36,600 --> 00:46:37,870 People are so retarded... 355 00:46:38,080 --> 00:46:43,550 They think they can delete their bad habits from their devices. 356 00:46:49,320 --> 00:46:52,750 Hello? Can you hear me? 357 00:46:56,600 --> 00:46:58,470 This is a really bad connection. 358 00:46:59,720 --> 00:47:04,070 Hello, Dad? Where are you? New Orleans? 359 00:47:04,400 --> 00:47:09,310 Lovely. Can I speak to Iris? 360 00:47:10,160 --> 00:47:11,750 Is she asleep? 361 00:47:37,360 --> 00:47:38,310 Mrs Gabler... 362 00:47:40,720 --> 00:47:42,230 Excuse me, please. 363 00:47:45,960 --> 00:47:50,430 What is it now? - We're sorry to disturb you again. 364 00:47:50,880 --> 00:47:55,270 You told us about your phone call from Maria. That she called you mom. 365 00:47:55,480 --> 00:47:56,430 Yes. 366 00:47:56,640 --> 00:48:00,600 Why would you say that when you never spoke to her? 367 00:48:01,000 --> 00:48:02,550 I'm sorry, what did you say? 368 00:48:03,000 --> 00:48:05,430 You were overcome by fear, weren't you? 369 00:48:05,640 --> 00:48:10,550 You thought Jackie Mueller had somehow obtained a recording of the conversation 370 00:48:10,760 --> 00:48:16,110 and was going to play it to your wife. Isn't that right? 371 00:48:20,480 --> 00:48:24,110 I'm arresting you for the attempted murder of Chief Superintendent Mueller. 372 00:48:24,320 --> 00:48:26,310 I didn't speak to her at all? 373 00:48:26,520 --> 00:48:30,870 Anything you say now may be used against you in court. 374 00:48:34,200 --> 00:48:36,110 Roland... 375 00:48:36,320 --> 00:48:38,960 What... What about me? 376 00:48:40,600 --> 00:48:45,550 Roland? Roland, what did she say? Roland, what did she say? 377 00:48:45,760 --> 00:48:48,790 What did she say? 378 00:48:52,000 --> 00:48:53,510 Please... 379 00:48:54,760 --> 00:48:59,670 Since that summer trip I don't know where my body starts and where it stops. 380 00:48:59,880 --> 00:49:03,790 You know exactly which summer I'm talking about. 381 00:49:04,560 --> 00:49:06,670 You let him... 382 00:49:07,120 --> 00:49:10,710 You know who! Loukauskis! 383 00:49:10,920 --> 00:49:17,150 After you went swimming in the lake he came to my room. 384 00:49:17,360 --> 00:49:20,790 Have you got any idea how heavy Loukauskis is? 385 00:49:21,000 --> 00:49:24,670 I could hear you on the terrace. You were smoking. 386 00:49:24,880 --> 00:49:28,190 A cigarillo. You were so close. 387 00:49:28,400 --> 00:49:33,750 I screamed and you didn't do anything. You sat there outside by the window. 388 00:49:35,960 --> 00:49:40,230 Right by the window. You must have heard the bastard. 389 00:49:40,440 --> 00:49:45,640 I was raped by that bastard! I was a child. 390 00:49:45,840 --> 00:49:50,030 Hello... Dad... Dad... 391 00:49:58,720 --> 00:50:01,510 We'd like to know what happened that morning. 392 00:50:01,720 --> 00:50:04,360 The morning Jackie Mueller was shot. 393 00:50:04,560 --> 00:50:09,950 I don't know why I suddenly thought that the police 394 00:50:10,160 --> 00:50:13,110 may have been listening to the phone call. 395 00:50:13,320 --> 00:50:16,110 I started to panic. 396 00:50:18,880 --> 00:50:24,910 That Iris might find out. That I let Loukauskis do that to Maria. 397 00:50:30,680 --> 00:50:33,750 We are dependent on Loukauskis. 398 00:50:34,960 --> 00:50:39,980 Iris thinks we still have money from before but that's long gone. 399 00:50:42,400 --> 00:50:45,150 Iris went jogging that morning. 400 00:50:45,360 --> 00:50:50,230 She talked to her colleague about the phone call. From Maria. 401 00:50:51,360 --> 00:50:57,350 And Sep and I had a bath... together. 402 00:50:59,760 --> 00:51:04,470 With Bianca's fiancé? - Yes. 403 00:51:06,040 --> 00:51:09,790 I don't know whose idea it was. 404 00:51:10,000 --> 00:51:16,340 Sep and I talked about how it should look like a hold-up. 405 00:51:16,560 --> 00:51:22,790 We weren't serious at first but the stupid boy took it seriously. 406 00:51:24,040 --> 00:51:28,150 And he shot your colleague. 407 00:51:36,400 --> 00:51:39,550 En garde? Ready? 408 00:51:39,760 --> 00:51:40,980 Ready. - Go! 409 00:51:45,800 --> 00:51:46,750 Stop! 410 00:51:49,800 --> 00:51:54,820 Will you take care of Iris? There isn't as much money as she thinks. 411 00:52:12,000 --> 00:52:14,430 Stop! Stop! 412 00:52:25,480 --> 00:52:29,670 ROLAND TALKS TOO MUCH. RAPE CHARGE COMING. GET AWAY. 413 00:53:00,560 --> 00:53:01,510 Stop! 414 00:53:02,800 --> 00:53:04,750 Stop! Stop! 415 00:53:07,400 --> 00:53:08,670 Take it easy... 416 00:53:28,920 --> 00:53:30,190 We can go, it's here. 417 00:54:15,720 --> 00:54:17,350 Marius! 418 00:54:22,440 --> 00:54:25,160 Marius! 419 00:55:18,920 --> 00:55:22,070 Loukauskis flew off in a helicopter a quarter of an hour ago. 420 00:55:22,280 --> 00:55:24,630 Heading west. 421 00:55:24,840 --> 00:55:26,110 Fuck! 422 00:55:30,800 --> 00:55:33,150 Hey, where are you? 423 00:55:33,360 --> 00:55:37,350 I'm on my way home. Are you still at work? 424 00:55:37,560 --> 00:55:40,430 Yes, I took a couple of hours off earlier. 425 00:55:40,640 --> 00:55:46,830 Alicia was right about those two lines in that poem being the encryption key. 426 00:55:50,160 --> 00:55:54,150 So we've got access to Jean Louis's documents? 427 00:55:56,000 --> 00:55:57,910 Yes. 428 00:56:02,080 --> 00:56:04,870 It's bad, Harald. 429 00:56:05,080 --> 00:56:08,190 Much worse than I thought. 430 00:56:15,600 --> 00:56:21,430 If we can put Loukauskis away for this, the world will be a better place. 431 00:56:21,640 --> 00:56:22,910 Yes. 432 00:56:24,640 --> 00:56:25,630 Yes. 32625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.