All language subtitles for The.Secret.2016.S01E02.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,350 2 00:00:03,400 --> 00:00:06,630 3 00:00:06,680 --> 00:00:08,814 - Yo los llevo a la escuela. - �Al menos conoce el camino? 4 00:00:08,816 --> 00:00:09,971 Probablemente no. 5 00:00:10,120 --> 00:00:11,790 - Buenos d�as, Srta. Buchanan. - Hola, Lauren. 6 00:00:11,840 --> 00:00:13,750 La trajo usted, vaya sorpresa. 7 00:00:13,800 --> 00:00:15,750 Esta es el do �recuerdas? Ah�. 8 00:00:15,800 --> 00:00:19,100 Es porque al pisar las cuerdas se clavan en tu dedo. 9 00:00:22,520 --> 00:00:25,270 Alguien de la iglesia se me ha acercado ha dicho que t� 10 00:00:25,320 --> 00:00:29,070 te has involucrado en una relaci�n inapropiada con Hazel Buchanan. 11 00:00:29,120 --> 00:00:31,550 �Animal! ��C�mo pudiste?! 12 00:00:31,600 --> 00:00:35,270 A partir de ahora, los ni�os y yo somos econ�micamente independientes. 13 00:00:35,320 --> 00:00:37,470 Ya se ha encargado mi padre. 14 00:00:37,520 --> 00:00:40,190 Me dej� su casa... 15 00:00:40,240 --> 00:00:42,910 y ha sido... muy generoso. 16 00:00:45,160 --> 00:00:46,590 Si abandonaras a Trevor, 17 00:00:46,640 --> 00:00:48,790 �sobrevivir�a? 18 00:00:48,840 --> 00:00:50,990 Dijo que morir�a si lo dejaba. 19 00:00:51,040 --> 00:00:53,550 - �Qu� hay de Lesley? - Ha perdido la voluntad de vivir. 20 00:00:53,600 --> 00:00:55,430 Largo. �Largo! 21 00:00:55,480 --> 00:00:57,710 Intent� quitarse la vida una vez. 22 00:00:57,760 --> 00:01:00,670 Lo mantuve en secreto, por su bien. 23 00:01:00,720 --> 00:01:04,790 �Y si pudi�ramos ayudarlos y ponerle fin a su sufrimiento? 24 00:01:04,840 --> 00:01:06,840 Humanitariamente. 25 00:01:08,800 --> 00:01:10,870 Eso nunca funcionar�. 26 00:01:11,564 --> 00:01:16,564 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 27 00:01:17,212 --> 00:01:19,975 LO QUE A CONTINUACI�N SE PRESENTA, ES UNA DRAMATIZACI�N DE EVENTOS REALES 28 00:01:19,976 --> 00:01:22,739 QUE TUVIERON LUGAR EN COLERAINE ENTRE 1990 Y 2011 29 00:04:33,720 --> 00:04:35,790 �C�mo lo har�amos? 30 00:04:37,920 --> 00:04:42,120 Tendr�as que avisarme cuando Trevor est� fuera de servicio. 31 00:04:45,720 --> 00:04:48,820 Y tendr� que ser sedado. 32 00:04:51,280 --> 00:04:54,110 Si nos atrapan, mi vida habr� terminado. Saltar� por un precipicio. 33 00:04:54,160 --> 00:04:57,750 Nadie nos atrapar�. 34 00:04:57,800 --> 00:05:00,900 Es el deseo de Dios que estemos juntos. 35 00:05:01,840 --> 00:05:03,910 Es la mejor forma. 36 00:05:06,320 --> 00:05:09,590 Lesley y Trevor estar�n pronto en el cielo, 37 00:05:09,640 --> 00:05:12,380 y ser�n m�s felices all�. 38 00:05:23,960 --> 00:05:26,760 �Cu�l te est�s comiendo, Dan? 39 00:05:27,520 --> 00:05:29,390 �No te pondr�s el gorrito? 40 00:05:29,440 --> 00:05:31,440 �Todo bien? 41 00:05:32,640 --> 00:05:34,390 Feliz cumplea�os, amiguito. 42 00:05:34,440 --> 00:05:36,550 - �El regalo est� listo? - S�, ya casi. 43 00:05:36,600 --> 00:05:39,070 Ir� por �l. 44 00:06:32,640 --> 00:06:36,230 - Bien, �comenzamos con el pastel? - �S�! 45 00:06:36,280 --> 00:06:40,430 - Gracias por venir. - Adi�s. 46 00:06:40,480 --> 00:06:43,580 - Adi�s. - �A d�nde vas? 47 00:06:46,160 --> 00:06:50,310 - �A d�nde vas? - Mam�, �a d�nde vas? 48 00:06:50,360 --> 00:06:54,110 - �Mam�? �A d�nde vas? - Quiz� va a la tienda. 49 00:06:54,160 --> 00:06:56,630 Va a la tienda, s�, as� es. Vamos. 50 00:06:56,680 --> 00:06:58,350 Adentro, por favor. 51 00:06:58,400 --> 00:07:01,000 Hay mucho que limpiar. 52 00:07:40,400 --> 00:07:42,400 �Est�s bien? 53 00:08:22,120 --> 00:08:24,310 �Est� en casa? 54 00:08:24,360 --> 00:08:25,870 S�. 55 00:08:25,920 --> 00:08:28,790 �Se tom� la pastilla para dormir? 56 00:08:28,840 --> 00:08:30,470 S�. 57 00:08:30,520 --> 00:08:33,520 Es esta noche. Lo haremos. 58 00:13:05,800 --> 00:13:08,430 Matthew. 59 00:13:20,240 --> 00:13:23,120 �Matthew! �Matthew! 60 00:13:24,880 --> 00:13:26,870 �Matthew! 61 00:14:58,720 --> 00:15:00,390 Termin� con Lesley. 62 00:15:00,440 --> 00:15:02,270 "�Todo est� preparado? 63 00:15:02,320 --> 00:15:05,030 - �Est� dormido?" - S�. 64 00:15:05,080 --> 00:15:07,910 - �La cochera est� despejada? - Lo estar�. 65 00:15:07,960 --> 00:15:10,870 Voy para all�. 66 00:18:04,160 --> 00:18:06,760 �Es Lesley? 67 00:18:13,520 --> 00:18:16,110 Vuelve a revisar a Trevor. 68 00:18:16,160 --> 00:18:18,160 Vamos. 69 00:22:23,680 --> 00:22:25,670 Abre las ventanas. 70 00:22:25,720 --> 00:22:28,190 Mant�n las cortinas cerradas. 71 00:22:58,240 --> 00:23:00,190 Deshazte de eso. 72 00:23:00,240 --> 00:23:02,190 Aseg�rate de pasar la aspiradora por toda la casa. 73 00:23:02,240 --> 00:23:03,990 Lava la ropa de cama. 74 00:23:04,040 --> 00:23:05,910 Abre todas las ventanas que puedas. 75 00:23:05,960 --> 00:23:08,500 - Me encargar� de la puerta. - Bien. 76 00:30:07,400 --> 00:30:13,960 77 00:30:16,360 --> 00:30:20,830 78 00:30:20,880 --> 00:30:25,750 79 00:30:25,800 --> 00:30:29,400 80 00:31:12,880 --> 00:31:16,950 81 00:31:17,000 --> 00:31:21,150 82 00:31:56,120 --> 00:31:58,390 - �Diga? - Escucha, tengo un golpe en la cabeza, 83 00:31:58,440 --> 00:32:03,291 la historia ser� que escuchaste a Trevor... espera. 84 00:32:03,340 --> 00:32:06,830 Oye, ven ac�. Todo est� bien, todo est� bien. 85 00:32:06,880 --> 00:32:08,880 Recu�state. 86 00:32:11,560 --> 00:32:14,470 La historia ser� que escuchaste a Trevor y a Lesley 87 00:32:14,520 --> 00:32:17,990 en tu casa como a las tres de la ma�ana, �de acuerdo? 88 00:32:18,040 --> 00:32:20,510 �Habl� con ellos? 89 00:32:20,560 --> 00:32:24,150 No. Te quedaste en cama. 90 00:32:26,280 --> 00:32:28,050 "Todo est� bien. Todo est� bien". 91 00:32:28,051 --> 00:32:29,926 - Colin... - Ap�gate a la historia. 92 00:32:29,927 --> 00:32:32,250 Todo estar� bien. 93 00:32:47,880 --> 00:32:52,600 94 00:33:29,600 --> 00:33:31,390 Hola, Derek, soy Colin. 95 00:33:31,440 --> 00:33:33,750 Lamento molestarte tan temprano. 96 00:33:33,800 --> 00:33:35,950 Pero estoy un poco preocupado. 97 00:33:36,000 --> 00:33:38,270 Lesley ha desaparecido. 98 00:33:40,840 --> 00:33:42,750 Creo que est� con Trevor. 99 00:33:42,800 --> 00:33:45,350 Est� demasiado dulce. 100 00:33:45,400 --> 00:33:47,910 No s� por qu� no te gusta. 101 00:33:47,960 --> 00:33:50,270 �Sabes lo que es asqueroso? 102 00:33:50,320 --> 00:33:53,190 Chocolate con banana. 103 00:33:53,240 --> 00:33:56,390 - Claro que no. - Es absolutamente repugnante. 104 00:33:56,440 --> 00:33:58,950 Es muy bueno. 105 00:34:09,120 --> 00:34:10,870 �Hilary? 106 00:34:10,920 --> 00:34:14,150 Hazel, Colin acaba de llamar a Derek. 107 00:34:14,200 --> 00:34:18,190 Sabemos que Trevor desapareci� junto con Lesley por la noche. 108 00:34:18,240 --> 00:34:22,390 - �Est� aqu�? - No estaba cuando me despert�. 109 00:34:22,440 --> 00:34:24,270 �Puedo entrar? 110 00:34:24,320 --> 00:34:26,320 S�. 111 00:34:35,160 --> 00:34:37,990 No. No, lo rompiste. 112 00:34:38,040 --> 00:34:40,040 Mira... 113 00:34:43,000 --> 00:34:46,270 Yo lo constru�. 114 00:34:46,320 --> 00:34:49,320 �D�nde vas a encontrar esto? 115 00:34:56,640 --> 00:34:58,640 �Alguna noticia? 116 00:35:17,520 --> 00:35:20,720 Lo lamento much�simo. Tengo malas noticias. 117 00:35:26,440 --> 00:35:29,270 Colin... 118 00:35:29,320 --> 00:35:32,870 Me... siento terrible por decirte 119 00:35:32,920 --> 00:35:36,030 que encontraron a Lesley, 120 00:35:36,080 --> 00:35:38,910 y tambi�n a Trevor. 121 00:35:38,960 --> 00:35:43,590 Y me temo que al parecer, se quitaron la vida. 122 00:35:43,640 --> 00:35:45,590 �Qu�? 123 00:35:45,640 --> 00:35:47,350 �C�mo? 124 00:35:47,400 --> 00:35:49,550 Estaban en tu auto. 125 00:35:49,600 --> 00:35:52,200 Dentro de la cochera de su padre. 126 00:35:55,520 --> 00:35:57,520 Fue... 127 00:35:58,800 --> 00:36:01,540 envenenamiento por mon�xido de carbono. 128 00:36:03,160 --> 00:36:05,040 �Est�s seguro? 129 00:36:06,200 --> 00:36:08,270 �Seguro que no fue un accidente? 130 00:36:08,320 --> 00:36:11,190 Colin, lo lamento, lo lamento much�simo. 131 00:36:12,840 --> 00:36:15,230 �Ofrecemos una oraci�n por su alma? 132 00:36:15,280 --> 00:36:17,420 S�, hag�moslo. 133 00:36:20,080 --> 00:36:22,080 No. 134 00:36:24,240 --> 00:36:27,340 Necesito dec�rselo primero a los ni�os. 135 00:36:30,000 --> 00:36:31,990 �Lauren? 136 00:36:32,040 --> 00:36:34,040 �Matthew? 137 00:36:41,760 --> 00:36:45,960 Me temo que el pastor tiene muy malas noticias. 138 00:37:00,120 --> 00:37:03,060 Encontraron a Trevor muerto, Hazel. 139 00:37:04,120 --> 00:37:07,240 En un auto, con Lesley. 140 00:37:11,320 --> 00:37:14,320 Al parecer se suicidaron. 141 00:37:35,260 --> 00:37:38,170 �Hazel? 142 00:37:38,220 --> 00:37:41,220 �Est�s bien para hablar con la polic�a? 143 00:37:42,620 --> 00:37:45,730 Soy el detective Hutchinson, Sra. Buchanan. 144 00:37:45,780 --> 00:37:47,610 Lamento mucho lo de su esposo. 145 00:37:47,660 --> 00:37:52,260 Era un buen oficial y es una gran p�rdida para la fuerza. 146 00:37:53,260 --> 00:37:56,450 Entiendo que es un momento dif�cil para usted, 147 00:37:56,500 --> 00:37:59,450 pero tengo algunas preguntas. �Le parece bien? 148 00:37:59,500 --> 00:38:01,210 S�. 149 00:38:01,260 --> 00:38:04,290 �Hay alguna raz�n, que usted suponga, 150 00:38:04,340 --> 00:38:07,940 por la cual Trevor se haya suicidado? 151 00:38:12,180 --> 00:38:14,210 Bueno... 152 00:38:14,260 --> 00:38:17,780 ten�amos problemas con nuestro matrimonio. 153 00:38:21,180 --> 00:38:23,010 Yo... 154 00:38:23,060 --> 00:38:27,100 tuve una aventura con el marido de Lesley. 155 00:38:29,300 --> 00:38:32,300 Trevor no pudo superarlo. 156 00:38:33,180 --> 00:38:35,250 Quiz�... 157 00:38:35,300 --> 00:38:37,940 tambi�n era el trabajo. 158 00:38:39,420 --> 00:38:41,970 - �Entiende? - S�, 159 00:38:42,020 --> 00:38:44,890 entiendo que esto causa estragos. 160 00:38:44,940 --> 00:38:49,290 �Qu� es lo que recuerda de anoche? 161 00:38:49,340 --> 00:38:51,340 Bueno... 162 00:38:53,420 --> 00:38:56,210 Me despert�, era tarde. 163 00:38:56,260 --> 00:38:58,570 �A qu� hora dir�a usted? 164 00:38:58,620 --> 00:39:01,050 Bueno... 165 00:39:01,100 --> 00:39:07,060 Creo que podr�a ser entre las tres o las cuatro, quiz�... 166 00:39:09,500 --> 00:39:11,930 Escuch�... 167 00:39:11,980 --> 00:39:16,180 a Trevor hablar un poco en el pasillo con Lesley. 168 00:39:17,740 --> 00:39:20,140 Reconoc� su voz. 169 00:39:21,420 --> 00:39:23,620 Luego se fueron. 170 00:39:23,940 --> 00:39:27,530 �No sali� a hablar con ellos? �Ver qu� estaba pasando? 171 00:39:27,580 --> 00:39:31,180 En realidad ella y yo no nos habl�bamos. 172 00:39:31,580 --> 00:39:34,770 No he mirado a su esposo por meses, pero... 173 00:39:34,820 --> 00:39:37,010 aun as� es muy dif�cil. 174 00:39:37,060 --> 00:39:39,850 S�, es verdad. 175 00:39:39,900 --> 00:39:42,530 Hazel y yo tuvimos una aventura. 176 00:39:42,580 --> 00:39:45,170 Termin� hace seis meses. 177 00:39:45,220 --> 00:39:47,650 Pero Trevor no pudo superar lo que pas�. 178 00:39:47,700 --> 00:39:49,650 Segu�a bastante molesto. 179 00:39:49,700 --> 00:39:54,810 Vino anoche y se sali� un poco de control. 180 00:39:54,860 --> 00:39:58,220 Se lanz� contra m� me golpe� en la cabeza, por aqu�. 181 00:39:59,340 --> 00:40:02,210 Pero lo tranquilic�. 182 00:40:02,260 --> 00:40:04,410 Se disculp�. 183 00:40:04,460 --> 00:40:06,850 Luego se fue y yo regres� a la cama. 184 00:40:06,900 --> 00:40:09,840 �Y no sabe qu� fue lo que hizo Lesley? 185 00:40:10,660 --> 00:40:13,490 Pens� que se hab�a quedado despierta tomando. 186 00:40:13,540 --> 00:40:16,490 Desde que su pap� muri� se quedaba a dormir en el sof�. 187 00:40:16,540 --> 00:40:20,580 No fue hasta esta ma�ana, cuando me despert�, que supe que se hab�a ido. 188 00:40:21,620 --> 00:40:24,250 Lo cual le preocup�. 189 00:40:24,300 --> 00:40:26,370 S�, especialmente... 190 00:40:28,460 --> 00:40:30,660 cuando le� esto. 191 00:40:34,820 --> 00:40:37,690 "Querido Colin, ahora intentar� dormir. 192 00:40:37,740 --> 00:40:39,650 �Por cu�nto tiempo? No lo s�. 193 00:40:39,700 --> 00:40:42,730 Gracias por toda tu ayuda en los �ltimos d�as 194 00:40:42,780 --> 00:40:44,970 y por los buenos momentos en nuestro matrimonio. 195 00:40:45,020 --> 00:40:49,780 Si despierto por la ma�ana, que esto sea nuestro secreto". 196 00:40:50,460 --> 00:40:52,730 Se�or. 197 00:40:52,780 --> 00:40:55,530 - �Podemos llevarnos esto? - S�, claro, por favor. 198 00:40:55,580 --> 00:40:57,570 199 00:40:57,620 --> 00:41:00,700 �A qu� clase de "ayuda" se refer�a, Sr. Howell? 200 00:41:02,060 --> 00:41:04,970 Bueno, ya sabe, 201 00:41:05,020 --> 00:41:08,820 su padre falleci� hace poco tiempo. 202 00:41:12,860 --> 00:41:14,690 203 00:41:14,740 --> 00:41:16,650 Hice lo que pude. 204 00:41:16,700 --> 00:41:19,170 Pero obviamente no fue suficiente. 205 00:41:21,380 --> 00:41:24,330 Me culpo. 206 00:41:24,380 --> 00:41:26,570 Ella intent�... 207 00:41:26,620 --> 00:41:30,490 ya hab�a intentado suicidarse anteriormente, pero... 208 00:41:30,540 --> 00:41:34,940 jam�s pens� que lo volver�a a intentar. 209 00:42:06,740 --> 00:42:08,810 Jim, lo lamento mucho. 210 00:42:14,820 --> 00:42:17,210 Lo lamento much�simo. 211 00:42:17,260 --> 00:42:19,490 Mis condolencias. 212 00:42:19,540 --> 00:42:22,640 Era muy valioso para la fuerza. 213 00:42:39,820 --> 00:42:42,420 �Por qu� lo hiciste, hijo? 214 00:42:44,540 --> 00:42:47,080 �Por qu� no viniste a m�? 215 00:42:47,860 --> 00:42:50,400 �Por qu� no viniste a m�? 216 00:43:00,420 --> 00:43:02,420 �Est�s bien? 217 00:43:08,300 --> 00:43:12,090 Hazel, �puedo hablar contigo, por favor? 218 00:43:12,140 --> 00:43:14,940 Quiz� puedas ir por all�. 219 00:43:16,260 --> 00:43:18,050 Entremos ah�. 220 00:43:18,100 --> 00:43:20,300 Ser� un momento. 221 00:43:30,540 --> 00:43:32,530 - Chris. Andy. 222 00:43:32,580 --> 00:43:35,410 Como su hermano, 223 00:43:35,460 --> 00:43:37,810 estoy seguro que querr�a que tu tuvieras esto. 224 00:43:37,860 --> 00:43:40,610 Es la m�sica que escuchaba en su walkman 225 00:43:40,660 --> 00:43:42,930 cuando falleci�. 226 00:43:45,380 --> 00:43:48,010 No. No. 227 00:43:48,060 --> 00:43:50,060 De acuerdo. 228 00:43:50,700 --> 00:43:52,770 Vamos. Ayuda a repartir eso de all�. 229 00:43:52,820 --> 00:43:55,290 Est�s haciendo un gran trabajo. 230 00:44:00,460 --> 00:44:03,330 Muchas gracias por habernos acompa�ado. 231 00:44:03,820 --> 00:44:07,650 Pastor, realmente agradezco el apoyo de la iglesia 232 00:44:07,700 --> 00:44:10,170 en nuestros momentos de necesidad. 233 00:44:10,220 --> 00:44:12,560 Ser� solo un segundo. 234 00:44:16,220 --> 00:44:18,930 Colin, los ancianos y yo hemos estado pensando 235 00:44:18,980 --> 00:44:21,970 que una vez que todo esto termine, 236 00:44:22,020 --> 00:44:27,170 quiz� encuentres otra iglesia donde sean bienvenidos, 237 00:44:27,220 --> 00:44:29,490 - si es que me entiendes. - �C�mo? Por favor. 238 00:44:29,540 --> 00:44:30,847 - Tengo ciertas... - Pastor, por favor. 239 00:44:30,848 --> 00:44:31,943 �Qu� hay de los ni�os? 240 00:44:31,944 --> 00:44:36,730 Le dije lo mismo a Hazel y est� de acuerdo. 241 00:44:38,980 --> 00:44:42,210 Tambi�n dijo que no desea volverte a ver. 242 00:44:42,260 --> 00:44:44,260 �De verdad? 243 00:44:52,220 --> 00:44:53,930 Colin, creo 244 00:44:53,980 --> 00:44:57,140 que ustedes son totalmente responsables de esta terrible tragedia. 245 00:44:58,860 --> 00:45:00,650 �Qu� est� diciendo, pastor? 246 00:45:00,700 --> 00:45:04,620 Simplemente no puedo aceptar que Lesley haya abandonado a los ni�os. 247 00:45:13,580 --> 00:45:15,580 Andy. Derek. 17312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.