Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,710
Jackson: There he is.
Lopez: 7-Adam-07,
show us Code 6
2
00:00:03,710 --> 00:00:06,620
on a suspected mail theft,
2210 Rosemont.
3
00:00:06,620 --> 00:00:08,960
[ Siren chirps ]
4
00:00:08,960 --> 00:00:10,250
[ Brakes squeal ]
5
00:00:10,250 --> 00:00:11,330
[ Vehicle doors open, close ]
6
00:00:11,330 --> 00:00:12,830
Sir!
7
00:00:12,830 --> 00:00:15,000
Are those your packages?
8
00:00:15,000 --> 00:00:16,750
Totally.
Where you taking them?
9
00:00:16,750 --> 00:00:18,080
My mom's.
10
00:00:18,080 --> 00:00:19,750
You have an ID,
says you live here?
11
00:00:19,750 --> 00:00:21,460
I forgot my wallet.
12
00:00:21,460 --> 00:00:24,290
How about opening the front door
to prove that's your house?
13
00:00:24,290 --> 00:00:26,540
Uh, I-I locked my keys
inside.
14
00:00:26,540 --> 00:00:28,290
But I can jump the fence
and I can get my hide-a-key.
15
00:00:28,290 --> 00:00:30,210
Sir, put down the packages.
You're under arrest.
16
00:00:30,210 --> 00:00:31,330
Oh, no, this is just gonna
take a second, bro.
17
00:00:31,330 --> 00:00:32,880
Hey, hey! Stop!
Give it a second.
18
00:00:32,880 --> 00:00:34,000
Why?
19
00:00:35,420 --> 00:00:37,120
"Beware of dog."
[ Dog barking ]
20
00:00:37,120 --> 00:00:38,000
Easy!
21
00:00:38,000 --> 00:00:40,080
No! No! N-No!
22
00:00:40,080 --> 00:00:42,540
[ Dog growling, snarling ]
[ Screaming, groaning ]
23
00:00:42,540 --> 00:00:45,790
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪
24
00:00:45,790 --> 00:00:50,620
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
25
00:00:52,880 --> 00:00:53,620
[ Gunshot ]
26
00:00:53,620 --> 00:00:55,830
Lopez: Get an ambulance!
27
00:00:55,830 --> 00:00:58,080
Ooh! Looking sharp.
28
00:00:58,080 --> 00:01:00,620
Thanks. I kind of missed
wearing a suit.
29
00:01:00,620 --> 00:01:02,330
Liar.
30
00:01:02,330 --> 00:01:03,790
First day back at work.
How you feeling?
31
00:01:03,790 --> 00:01:05,380
I feel great.
Great.
32
00:01:05,380 --> 00:01:08,880
Because the couch is getting
a you-shaped dent in it.
33
00:01:08,880 --> 00:01:10,790
Time to get back in the game,
Counselor.
34
00:01:10,790 --> 00:01:13,080
My mom always says "Today's
a great day for a great day."
35
00:01:15,420 --> 00:01:16,420
You got this.
36
00:01:22,000 --> 00:01:23,460
♪ See it all ♪
37
00:01:23,460 --> 00:01:24,750
♪ Watch and learn ♪
38
00:01:24,750 --> 00:01:27,170
♪ Study the tape,
the game overturn ♪
39
00:01:27,170 --> 00:01:30,210
♪ Picking it up,
we on that vibe ♪
40
00:01:30,210 --> 00:01:31,710
Would somebody please tell me
the difference
41
00:01:31,710 --> 00:01:33,670
between Greyhound
and Deep River?
42
00:01:33,670 --> 00:01:35,170
[ Knock on door ]
43
00:01:36,880 --> 00:01:37,830
Hey.
Can I help you?
44
00:01:37,830 --> 00:01:39,420
Is Barbara here?
45
00:01:39,420 --> 00:01:40,420
Oh, I'm sorry, I think
you have the wrong house.
46
00:01:40,420 --> 00:01:42,290
No, this was my house.
47
00:01:42,290 --> 00:01:44,210
Our house.
48
00:01:44,210 --> 00:01:45,670
When Barbara and I
were married.
49
00:01:47,620 --> 00:01:49,040
Howard Green.
50
00:01:49,040 --> 00:01:50,920
Oh. John Nolan.
Yeah, I just, uh --
51
00:01:50,920 --> 00:01:54,290
I just bought the place.
Wow. Looking good.
52
00:01:54,290 --> 00:01:57,540
Barbara always said
the bones were special.
53
00:01:57,540 --> 00:02:01,210
But we could never afford
to do any work.
54
00:02:01,210 --> 00:02:02,750
You're fixing it up
yourself?
55
00:02:02,750 --> 00:02:03,830
Yeah, I sure am.
56
00:02:03,830 --> 00:02:05,210
And I don't mean to be rude,
but I do --
57
00:02:05,210 --> 00:02:06,330
I have to get ready
for work.
58
00:02:06,330 --> 00:02:08,420
Sure. Uh...
59
00:02:08,420 --> 00:02:10,170
Sorry, uh,
to trouble you. Uh...
60
00:02:14,500 --> 00:02:15,380
Everything okay, Howard?
61
00:02:17,120 --> 00:02:17,920
Not really.
62
00:02:19,750 --> 00:02:22,790
Five years ago, I walked out
that door and never came back.
63
00:02:22,790 --> 00:02:24,120
Barbara gave me
an ultimatum --
64
00:02:24,120 --> 00:02:26,500
my family
or the drugs.
65
00:02:27,830 --> 00:02:29,580
Ohh.
66
00:02:29,580 --> 00:02:30,580
That's rough.
67
00:02:30,580 --> 00:02:32,330
I'm dying.
68
00:02:32,330 --> 00:02:34,920
Brain cancer.
69
00:02:34,920 --> 00:02:36,960
[ Voice breaking ]
I just found out.
70
00:02:36,960 --> 00:02:38,710
Maybe it's selfish,
71
00:02:38,710 --> 00:02:43,290
but I want them to know
that I chose wrong
72
00:02:43,290 --> 00:02:44,540
before I'm gone.
73
00:02:47,170 --> 00:02:51,000
So i-i-if you know
where they are
74
00:02:51,000 --> 00:02:52,790
or how I can, uh...
75
00:02:52,790 --> 00:02:54,420
Howard, I'm so sorry.
76
00:02:54,420 --> 00:02:56,750
I bought the house
in foreclosure from the bank.
77
00:02:56,750 --> 00:02:58,620
I don't have
any contact information
78
00:02:58,620 --> 00:03:00,580
for your family.
79
00:03:00,580 --> 00:03:04,750
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
80
00:03:04,750 --> 00:03:05,790
Okay.
81
00:03:08,960 --> 00:03:11,920
Thank you for your time,
and, uh...
82
00:03:11,920 --> 00:03:13,290
good luck
with the renovation.
83
00:03:13,290 --> 00:03:14,790
Thank you.
84
00:03:14,790 --> 00:03:20,330
♪♪
85
00:03:20,330 --> 00:03:22,040
Nolan: I have to help him,
though, right?
86
00:03:22,040 --> 00:03:24,960
That's karma 101 --
help the dying guy.
87
00:03:27,170 --> 00:03:28,290
What?
88
00:03:28,290 --> 00:03:29,790
Nothing. What's got you
a million miles away?
89
00:03:29,790 --> 00:03:30,620
Nothing.
90
00:03:33,000 --> 00:03:35,460
Judge granted me an overnight
visit with Lila. Tomorrow night.
91
00:03:35,460 --> 00:03:36,960
That's great.
You must be so happy.
92
00:03:36,960 --> 00:03:39,120
If you equate
debilitating anxiety
93
00:03:39,120 --> 00:03:41,250
with happiness,
then sure.
94
00:03:41,250 --> 00:03:42,920
It's been six months
since I spent
95
00:03:42,920 --> 00:03:44,500
more than a couple hours a week
with her.
96
00:03:44,500 --> 00:03:46,670
It's just,
she's changed so much.
97
00:03:46,670 --> 00:03:49,040
And you're afraid that you've
forgotten how to be a mom?
98
00:03:49,040 --> 00:03:50,880
No.
Don't worry.
99
00:03:50,880 --> 00:03:53,710
She's gonna be so excited
just to hang out with you.
100
00:03:53,710 --> 00:03:54,830
You got her room
all set up?
101
00:03:54,830 --> 00:03:56,170
Yeah,
I'm doing that tonight.
102
00:03:56,170 --> 00:03:58,670
I have a stack of Swedish
furniture to assemble.
103
00:03:58,670 --> 00:04:00,040
Well,
if you need a hand...
104
00:04:00,040 --> 00:04:01,880
What, you think because
I'm a girl, I'm not handy?
105
00:04:01,880 --> 00:04:03,790
Not what I said.
I just know how challenging
106
00:04:03,790 --> 00:04:05,080
Allen wrench furniture
can be.
107
00:04:05,080 --> 00:04:07,120
Fair point.
108
00:04:07,120 --> 00:04:09,920
Harper. Just got a call
from a crime scene.
109
00:04:09,920 --> 00:04:11,420
Some woman was assaulted
in her apartment.
110
00:04:11,420 --> 00:04:13,210
They took her
to the hospital.
Okay.
111
00:04:13,210 --> 00:04:16,120
Responding officer noticed
a framed photo
112
00:04:16,120 --> 00:04:18,620
on the victim's bookshelf --
thought I should see it.
113
00:04:21,210 --> 00:04:22,210
That's you, right?
114
00:04:23,830 --> 00:04:25,210
Yeah.
In an undercover life.
115
00:04:26,420 --> 00:04:28,000
Crystal?
Yeah.
116
00:04:28,000 --> 00:04:29,670
Who's the other lady?
117
00:04:29,670 --> 00:04:31,290
It's Eva Ruiz.
118
00:04:31,290 --> 00:04:33,080
We were tight
for a while.
119
00:04:33,080 --> 00:04:36,080
I used her to get close
to some bad people.
120
00:04:36,080 --> 00:04:38,750
Haven't seen her
in years.
121
00:04:38,750 --> 00:04:40,000
Any word
on who beat her up?
122
00:04:40,000 --> 00:04:42,120
No.
And she's not talking.
123
00:04:42,120 --> 00:04:44,620
Is there any reason detectives
should proceed carefully
124
00:04:44,620 --> 00:04:45,880
with their investigation?
125
00:04:45,880 --> 00:04:47,210
No, sir.
[ Clears throat ]
126
00:04:47,210 --> 00:04:48,920
Eva is squarely
in my rearview.
127
00:04:49,880 --> 00:04:51,330
Okay.
128
00:04:54,580 --> 00:04:56,580
You know, if you want,
we can drop by the hospital,
129
00:04:56,580 --> 00:04:57,920
see how
your friend is doing.
130
00:04:57,920 --> 00:04:59,790
She's not my friend.
She was a means to an end.
131
00:04:59,790 --> 00:05:01,330
Then why are you upset?
132
00:05:01,330 --> 00:05:03,080
♪♪
133
00:05:03,080 --> 00:05:05,710
[ Telephones ringing,
indistinct talking ]
134
00:05:05,710 --> 00:05:08,380
Oh! Excuse me!
Excuse me.
Mm-hmm.
135
00:05:08,380 --> 00:05:10,670
I found this lost dog.
136
00:05:10,670 --> 00:05:11,960
Aww.
Aren't you sweet.
137
00:05:11,960 --> 00:05:13,750
Uh, but lost dogs are actually
an Animal Control issue.
138
00:05:13,750 --> 00:05:15,290
Oh, of course.
139
00:05:15,290 --> 00:05:19,080
But I figured all this blood
made it an LAPD issue.
140
00:05:19,080 --> 00:05:21,250
There isn't a scratch
on her.
141
00:05:21,250 --> 00:05:24,080
Where was she?
Middle
of Wilshire Boulevard.
142
00:05:24,080 --> 00:05:27,000
Little cutie was frantic,
almost got herself squashed.
143
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
[ Dog whines ]
144
00:05:28,000 --> 00:05:29,380
What's the holdup?
145
00:05:29,380 --> 00:05:30,500
We need to swing
by a vet,
146
00:05:30,500 --> 00:05:32,040
see if there's a chip
in this dog.
147
00:05:32,040 --> 00:05:33,880
She could've come
from a crime scene.
148
00:05:33,880 --> 00:05:34,960
Jackson: Hey!
149
00:05:34,960 --> 00:05:36,880
[ Siren wailing ]
150
00:05:36,880 --> 00:05:38,830
[ Rapping ] ♪ Not to be confused
with none of these other dudes ♪
151
00:05:38,830 --> 00:05:40,620
[ Tires screeching ]
♪ Following the leader when
they sent us off to school ♪
152
00:05:40,620 --> 00:05:43,290
♪ I rule, take a backseat,
run it like an athlete ♪
153
00:05:43,290 --> 00:05:46,330
♪ Looking like a lit match,
artists couldn't match me ♪
154
00:05:46,330 --> 00:05:47,790
[ Grunts ]
155
00:05:47,790 --> 00:05:49,670
You're under arrest.
156
00:05:49,670 --> 00:05:50,880
[ Handcuffs click ]
157
00:05:50,880 --> 00:05:52,000
Sir, you should stay
in your car.
158
00:05:52,000 --> 00:05:53,670
That was sick.
159
00:05:53,670 --> 00:05:55,830
Whoa.
You're Sterling Freeman.
160
00:05:55,830 --> 00:05:57,540
Wh--
He's Sterling Freeman.
161
00:05:57,540 --> 00:05:58,540
Who?
162
00:05:58,540 --> 00:05:59,830
I'm an actor.
163
00:05:59,830 --> 00:06:01,330
Good for you.
Are you kidding?
164
00:06:01,330 --> 00:06:03,080
He's the star
of "Hot Suspect."
165
00:06:03,080 --> 00:06:04,420
Sounds like a porno.
[ Laughs ]
166
00:06:04,420 --> 00:06:07,040
It's not, okay? It's the
highest-rated cop show on TV.
167
00:06:07,040 --> 00:06:08,420
You watch it?
Oh, yeah.
168
00:06:08,420 --> 00:06:10,460
I mean, every single week.
It's amazing.
169
00:06:10,460 --> 00:06:11,540
It's all right.
It's nothing like the work
170
00:06:11,540 --> 00:06:13,080
you do in the real world,
Officer...?
171
00:06:13,080 --> 00:06:15,000
West. Jackson.
172
00:06:15,000 --> 00:06:16,120
Jackson.
173
00:06:16,120 --> 00:06:18,210
Well, good to meet you,
Jackson.
174
00:06:18,210 --> 00:06:20,250
Maybe you could teach me
that slide sometime.
175
00:06:20,250 --> 00:06:22,250
Sure. Yeah, I'd, uh --
I'd be happy to.
176
00:06:22,250 --> 00:06:23,790
Let's go, Hollywood.
177
00:06:29,710 --> 00:06:31,790
Eva was beaten
pretty savagely.
178
00:06:31,790 --> 00:06:33,540
They broke her arm
and four ribs,
179
00:06:33,540 --> 00:06:34,670
ruptured an eardrum.
180
00:06:34,670 --> 00:06:36,620
Luckily, there were
no internal injuries.
181
00:06:36,620 --> 00:06:39,080
Uh, she told detectives
she didn't remember the beating.
182
00:06:39,080 --> 00:06:40,880
Is that possible?
Sure.
183
00:06:40,880 --> 00:06:42,290
Although,
medically speaking,
184
00:06:42,290 --> 00:06:44,170
I don't think there was enough
head trauma to explain that.
185
00:06:44,170 --> 00:06:45,460
So she could be
lying.
186
00:06:45,460 --> 00:06:47,210
That's more
your department.
187
00:06:47,210 --> 00:06:48,580
You can go in and talk to her,
if you want.
188
00:06:48,580 --> 00:06:50,460
No,
I can't blow my cover.
189
00:06:50,460 --> 00:06:53,500
If my real identity got out,
it would put her in jeopardy.
190
00:06:53,500 --> 00:06:56,080
How so?
She introduced me
to a lot of bad people.
191
00:06:56,080 --> 00:06:57,330
They would think
she was a snitch
192
00:06:57,330 --> 00:06:58,670
and they would kill her.
193
00:06:58,670 --> 00:07:00,330
So that's it?
We just walk away?
194
00:07:00,330 --> 00:07:01,960
Her attacker
gets away with it?
195
00:07:04,290 --> 00:07:06,000
There is one person
she might talk to.
196
00:07:07,290 --> 00:07:08,880
Does this place have
a lost and found?
197
00:07:12,210 --> 00:07:14,040
Sgt. Grey: I hear you had
a brush with fame this morning.
198
00:07:14,040 --> 00:07:15,750
Sterling Freeman?
Yes, sir.
199
00:07:15,750 --> 00:07:17,080
Well, you must have made
an impression,
200
00:07:17,080 --> 00:07:20,620
'cause Mr. Freeman called in
a favor with the Chief,
201
00:07:20,620 --> 00:07:22,710
asked if you can come be
a technical advisor
202
00:07:22,710 --> 00:07:24,540
on his show today.
Really?
203
00:07:24,540 --> 00:07:27,330
He wants a rookie to tell him
how to be a pretend cop?
204
00:07:27,330 --> 00:07:29,170
No wonder Hollywood
always gets it wrong.
205
00:07:29,170 --> 00:07:30,790
Which is why
you're going with him.
206
00:07:30,790 --> 00:07:32,250
And before you protest
207
00:07:32,250 --> 00:07:33,920
that you'd rather clean
the drunk tank --
208
00:07:33,920 --> 00:07:36,580
With my tongue.
I will let you work
10-hour shifts next week
209
00:07:36,580 --> 00:07:39,040
if you could please
teach these actors
210
00:07:39,040 --> 00:07:41,540
how to properly
clear a room --
211
00:07:41,540 --> 00:07:43,000
or at least
use their radios.
212
00:07:43,000 --> 00:07:44,290
Luna makes you watch.
213
00:07:44,290 --> 00:07:45,750
Every week.
214
00:07:45,750 --> 00:07:48,750
It's all I can do not to
punch my fist through the TV.
215
00:07:48,750 --> 00:07:50,460
Just...please.
216
00:07:50,460 --> 00:07:53,040
Copy that.
217
00:07:53,040 --> 00:07:54,460
Never hung out
with a celebrity before.
218
00:07:54,460 --> 00:07:56,080
You're lucky.
219
00:07:56,080 --> 00:07:57,290
I might need you
to get...
220
00:07:57,290 --> 00:07:59,580
I'll meet you in the shop.
Okay.
221
00:07:59,580 --> 00:08:01,420
...a few of those to me
by the end of the day.
222
00:08:01,420 --> 00:08:02,710
Whoa. Sorry.
223
00:08:02,710 --> 00:08:04,580
[ Chuckles ]
224
00:08:04,580 --> 00:08:06,580
No problem.
You just snuck up on me.
225
00:08:06,580 --> 00:08:09,080
Um, I'll send the request when
I get back to the office, okay?
226
00:08:09,080 --> 00:08:10,880
Thank you.
227
00:08:10,880 --> 00:08:12,290
How's it going?
228
00:08:12,290 --> 00:08:13,710
It's like I never left.
229
00:08:14,960 --> 00:08:16,580
Why does that sound like
a bad thing?
230
00:08:16,580 --> 00:08:19,170
No, it's fine.
I'm just...
231
00:08:19,170 --> 00:08:21,710
trying to do what the doctor
said -- take things slow.
232
00:08:21,710 --> 00:08:22,750
We still on for lunch?
233
00:08:22,750 --> 00:08:24,290
I can't.
234
00:08:24,290 --> 00:08:25,750
But I'll make it up to you
tonight.
235
00:08:25,750 --> 00:08:27,170
Okay?
Okay.
236
00:08:32,210 --> 00:08:34,670
Control, show us Code 6
at 819 Rivera.
237
00:08:37,120 --> 00:08:39,120
[ Knock on door ]
Police!
238
00:08:39,120 --> 00:08:40,790
We've got your dog.
239
00:08:43,960 --> 00:08:45,380
[ Knock on door ]
Police.
240
00:08:49,000 --> 00:08:50,330
Body.
241
00:08:50,330 --> 00:08:52,790
♪♪
242
00:08:52,790 --> 00:08:54,420
[ Doorknob rattles ]
243
00:08:54,420 --> 00:09:03,880
♪♪
244
00:09:03,880 --> 00:09:05,920
[ Light clatter ]
245
00:09:05,920 --> 00:09:15,170
♪♪
246
00:09:15,170 --> 00:09:16,330
Clear.
247
00:09:18,620 --> 00:09:20,460
This is the police!
We're coming in,
248
00:09:20,460 --> 00:09:21,790
so get your hands
where I can see 'em!
249
00:09:21,790 --> 00:09:29,540
♪♪
250
00:09:29,540 --> 00:09:37,000
♪♪
251
00:09:41,040 --> 00:09:43,210
[ Radio chatter, dog whines ]
252
00:09:43,210 --> 00:09:45,080
Lucy: Hey, Malcolm.
253
00:09:45,080 --> 00:09:47,080
That was
a great hiding spot.
254
00:09:47,080 --> 00:09:49,120
You thought fast,
and you kept yourself safe.
255
00:09:53,670 --> 00:09:55,750
Malcolm, can you tell me
who hurt your mom?
256
00:09:55,750 --> 00:09:57,790
[ Siren wailing ]
257
00:09:58,960 --> 00:10:01,170
[ Vehicle approaches ]
258
00:10:01,170 --> 00:10:02,750
I'll be right back.
259
00:10:02,750 --> 00:10:04,210
[ Vehicle door opens ]
260
00:10:04,210 --> 00:10:06,120
He's in shock. We got to get him
to the hospital,
261
00:10:06,120 --> 00:10:07,960
make sure
it's not something worse.
262
00:10:07,960 --> 00:10:09,210
Heard there might be
a witness.
263
00:10:09,210 --> 00:10:11,500
Malcolm Tucker.
But he's unresponsive.
264
00:10:13,670 --> 00:10:15,710
Mother was stabbed
at least a dozen times.
265
00:10:15,710 --> 00:10:16,710
Not sure what he saw.
266
00:10:16,710 --> 00:10:18,330
So a crime of passion.
267
00:10:18,330 --> 00:10:20,040
Fits the history.
268
00:10:20,040 --> 00:10:21,380
I ran a record search.
269
00:10:21,380 --> 00:10:23,670
Between us and social services,
this house was visited
270
00:10:23,670 --> 00:10:25,920
half a dozen times
in the last year.
271
00:10:25,920 --> 00:10:27,170
Domestic strife
between the victim
272
00:10:27,170 --> 00:10:29,380
and her boyfriend,
Carson Gomes.
273
00:10:29,380 --> 00:10:32,460
I sent officers
to his house and jobsite.
274
00:10:32,460 --> 00:10:33,920
Rachel was
the caseworker.
275
00:10:35,380 --> 00:10:36,380
We're dating.
276
00:10:36,380 --> 00:10:37,620
Well, good.
Give her a call.
277
00:10:37,620 --> 00:10:39,120
Have her meet you
at the hospital,
278
00:10:39,120 --> 00:10:41,500
and she can brief you
on the history in person.
279
00:10:41,500 --> 00:10:43,210
There's bound to be something
she left out of her reports.
280
00:10:43,210 --> 00:10:44,250
You're not coming?
281
00:10:44,250 --> 00:10:46,670
No. I still got work
to do here first.
282
00:10:46,670 --> 00:10:47,750
You guys
will fill me in after.
283
00:10:47,750 --> 00:10:49,420
Yeah.
Okay.
284
00:10:49,420 --> 00:10:51,170
You know...
285
00:10:51,170 --> 00:10:53,830
as much as I love
a witness,
286
00:10:53,830 --> 00:10:55,960
I just really hope
he didn't see anything.
287
00:10:55,960 --> 00:10:57,040
Yeah.
288
00:10:58,330 --> 00:10:59,830
[ Engine starts ]
289
00:10:59,830 --> 00:11:01,250
So, what do we got?
290
00:11:01,250 --> 00:11:02,380
[ Vehicle door opens ]
291
00:11:04,330 --> 00:11:05,920
[ Knock on door ]
292
00:11:09,460 --> 00:11:10,710
Crystal?
293
00:11:10,710 --> 00:11:11,880
In the flesh.
[ Chuckles ]
294
00:11:13,080 --> 00:11:14,420
Um...
295
00:11:14,420 --> 00:11:15,460
Uh...
296
00:11:15,460 --> 00:11:16,170
Here.
297
00:11:18,210 --> 00:11:19,250
You stole these.
298
00:11:19,250 --> 00:11:20,330
Nah, I d-- I did not.
299
00:11:20,330 --> 00:11:21,580
"To the best grandma ever"?
300
00:11:21,580 --> 00:11:24,670
She's in a coma.
She will not miss them.
301
00:11:24,670 --> 00:11:26,330
You're going
straight to hell.
302
00:11:26,330 --> 00:11:28,120
I will save you a seat.
[ Chuckles ]
303
00:11:31,080 --> 00:11:34,000
So, um...what happened?
304
00:11:34,000 --> 00:11:35,580
Nuh-unh.
305
00:11:35,580 --> 00:11:37,040
You first.
306
00:11:37,040 --> 00:11:39,040
Where the hell you been?
You just ghosted me?
307
00:11:39,040 --> 00:11:40,960
Look,
I hit a rough patch.
308
00:11:40,960 --> 00:11:42,750
I had to skip out
a moment.
309
00:11:42,750 --> 00:11:44,790
And you couldn't call?
310
00:11:44,790 --> 00:11:46,620
I thought you were dead.
311
00:11:46,620 --> 00:11:48,330
I was.
312
00:11:48,330 --> 00:11:49,710
Just about.
[ Chuckles ]
313
00:11:49,710 --> 00:11:50,880
For a while.
314
00:11:53,380 --> 00:11:56,000
Look, I only been clean
a few months now,
315
00:11:56,000 --> 00:11:57,790
and, um...
316
00:11:57,790 --> 00:12:01,420
Look, I'm sorry. I-I didn't --
I didn't mean to scare you.
317
00:12:01,420 --> 00:12:05,500
I heard you took a beating,
and so I, um...
318
00:12:05,500 --> 00:12:07,120
I wanted
to come check on you.
319
00:12:08,750 --> 00:12:09,880
Who did it?
320
00:12:11,420 --> 00:12:13,670
Ripper.
321
00:12:13,670 --> 00:12:17,210
He was entry level
when you were crashing with me.
322
00:12:17,210 --> 00:12:19,290
Wilson used him
as a runner
323
00:12:19,290 --> 00:12:21,040
at the stash house
in Montgomery.
324
00:12:21,040 --> 00:12:23,170
Right.
He was that big kid.
325
00:12:23,170 --> 00:12:25,420
He was always
playing with that knife.
Yeah.
326
00:12:25,420 --> 00:12:28,710
Worked his way up the food chain
real fast after you left.
327
00:12:28,710 --> 00:12:30,040
He thought
I was skimming off the take.
328
00:12:30,040 --> 00:12:31,080
'Cause you were?
329
00:12:31,080 --> 00:12:33,290
Not enough
to get stomped on like this.
330
00:12:33,290 --> 00:12:35,080
Ripper's always been
Old Testament,
331
00:12:35,080 --> 00:12:36,670
but I should've
known better.
332
00:12:36,670 --> 00:12:38,580
Did you tell the cops?
333
00:12:38,580 --> 00:12:39,790
What do you think?
334
00:12:39,790 --> 00:12:41,170
Look,
the enemy of my enemy --
335
00:12:41,170 --> 00:12:42,750
Will get me killed.
336
00:12:45,620 --> 00:12:47,500
[ Chuckles ]
You are the same old Eva.
337
00:12:47,500 --> 00:12:49,170
Damn straight.
338
00:12:49,170 --> 00:12:51,120
And I don't need help
from nobody.
339
00:12:54,830 --> 00:12:57,750
A'ight, I'm-a bounce,
but, um...
340
00:12:57,750 --> 00:13:00,580
I will...
check on you later, so...
341
00:13:00,580 --> 00:13:01,790
Don't bother.
342
00:13:01,790 --> 00:13:03,290
You're still dead
as far as I'm concerned.
343
00:13:06,120 --> 00:13:08,250
Um...
344
00:13:08,250 --> 00:13:09,830
take care of yourself.
345
00:13:13,210 --> 00:13:16,420
Woman on P.A.:
Dr. Lawrence, 5247.
346
00:13:17,500 --> 00:13:18,750
How's Malcolm?
347
00:13:18,750 --> 00:13:20,250
Lucy:
Uh, he's still in shock.
348
00:13:20,250 --> 00:13:21,750
He's lucky
it wasn't a lot worse.
349
00:13:21,750 --> 00:13:23,170
[ Sighs ]
350
00:13:23,170 --> 00:13:25,120
I can't believe
Julie's dead.
351
00:13:25,120 --> 00:13:26,960
Did Carson do it?
352
00:13:26,960 --> 00:13:28,580
We don't know yet.
353
00:13:28,580 --> 00:13:30,080
Was he abusive?
354
00:13:30,080 --> 00:13:32,710
Uh, not physically,
as far as I could tell.
355
00:13:32,710 --> 00:13:34,040
He has a criminal record,
356
00:13:34,040 --> 00:13:36,460
but honestly, Mom was
the eye of that storm.
357
00:13:36,460 --> 00:13:37,920
I tried
to get Malcolm removed,
358
00:13:37,920 --> 00:13:40,040
but I couldn't get a judge
to sign off.
359
00:13:41,080 --> 00:13:42,670
What's gonna happen
to him now?
360
00:13:42,670 --> 00:13:44,210
Well, once we get clearance
from the doctor,
361
00:13:44,210 --> 00:13:45,210
we'll take him
down to the station.
362
00:13:45,210 --> 00:13:46,290
We'll need to get
a statement.
363
00:13:46,290 --> 00:13:47,790
I'll meet you.
364
00:13:47,790 --> 00:13:50,790
I have to reach out to family,
see if anyone can take him
365
00:13:50,790 --> 00:13:53,500
so he doesn't end up
in a group home.
366
00:13:53,500 --> 00:13:54,790
Hey, Rachel.
367
00:13:56,670 --> 00:13:58,120
You did what you could.
368
00:14:00,460 --> 00:14:02,000
It wasn't enough.
369
00:14:04,460 --> 00:14:06,040
[ Sighs ]
370
00:14:06,040 --> 00:14:08,250
I mean, I figured I could
at least run a record search,
371
00:14:08,250 --> 00:14:10,170
you know,
try to find Howard's family.
372
00:14:10,170 --> 00:14:11,710
When did he move out
of the house?
373
00:14:11,710 --> 00:14:12,960
Five years ago.
374
00:14:12,960 --> 00:14:15,330
I'm not sure how long
his family stayed after that.
375
00:14:15,330 --> 00:14:17,540
Let me know
if I can help somehow.
376
00:14:17,540 --> 00:14:20,080
I'm just, like, sitting around
at home tonight, so...
377
00:14:22,120 --> 00:14:25,080
My ex took Oliver
on a camping trip.
378
00:14:25,080 --> 00:14:26,620
He's gone all week.
379
00:14:26,620 --> 00:14:28,170
I've never been away from him
that long,
380
00:14:28,170 --> 00:14:30,790
and I'm, like,
climbing the walls a little.
381
00:14:30,790 --> 00:14:32,540
Just -- It's too quiet,
you know?
382
00:14:32,540 --> 00:14:34,580
Yeah, I know the feeling,
but you should embrace that.
383
00:14:34,580 --> 00:14:36,380
Just go out,
have some fun.
384
00:14:36,380 --> 00:14:38,670
I'm not familiar
with that term.
385
00:14:38,670 --> 00:14:40,080
Let's go.
I got a name.
386
00:14:40,080 --> 00:14:42,120
I-I-I -- Uh...
See you later.
387
00:14:42,120 --> 00:14:43,830
I got to go.
But do have some fun.
388
00:14:43,830 --> 00:14:45,170
In the name of the law.
389
00:14:45,170 --> 00:14:46,960
[ Laughing ] Oh, my God.
390
00:14:53,290 --> 00:14:56,290
Wow. "The Maltese Falcon"
was shot here.
391
00:14:56,290 --> 00:14:57,960
So was "Cop Rock."
392
00:14:59,670 --> 00:15:01,460
Jackson. Welcome.
393
00:15:01,460 --> 00:15:04,120
Thank you so much
for taking the time to help out.
394
00:15:04,120 --> 00:15:05,750
Yeah, happy to.
395
00:15:05,750 --> 00:15:06,880
Where's catering?
396
00:15:06,880 --> 00:15:08,040
Behind that set.
397
00:15:10,500 --> 00:15:12,000
Should we wait
for her to come back?
398
00:15:12,000 --> 00:15:13,290
I don't think
that's happening.
399
00:15:13,290 --> 00:15:14,620
Okay.
So, where do we start?
400
00:15:14,620 --> 00:15:16,120
Well, uh...
401
00:15:16,120 --> 00:15:17,540
this is all wrong.
402
00:15:17,540 --> 00:15:18,750
Yeah, the, uh, Taser
and the gun
403
00:15:18,750 --> 00:15:20,080
should never be
on the same side.
404
00:15:20,080 --> 00:15:21,380
Got to know
what you're going for.
Right.
405
00:15:21,380 --> 00:15:22,920
Try to radio for help.
Uh...
406
00:15:25,000 --> 00:15:26,580
Radio shouldn't be in back?
No.
407
00:15:26,580 --> 00:15:28,830
See, I've been wearing this
for 36 episodes,
408
00:15:28,830 --> 00:15:32,420
and this is why we needed
a technical advisor all along.
409
00:15:32,420 --> 00:15:34,170
You know, I would love
for you to tell all this to Jim.
410
00:15:34,170 --> 00:15:35,620
He's directing
this episode.
411
00:15:35,620 --> 00:15:36,580
Does he know much
about police work?
412
00:15:36,580 --> 00:15:38,080
Thinks he does.
413
00:15:38,080 --> 00:15:39,790
Apparently, directing a handful
of procedurals
414
00:15:39,790 --> 00:15:41,380
makes you an expert.
415
00:15:41,380 --> 00:15:43,000
Wish I'd known.
I would've skipped the academy.
416
00:15:43,000 --> 00:15:45,290
Sorry, this -- this food
isn't for background.
417
00:15:45,290 --> 00:15:47,000
What?
Uh, extras eat
someplace else.
418
00:15:50,380 --> 00:15:52,460
O-O-Or you can eat here.
I mean...
419
00:15:52,460 --> 00:15:54,000
W-- W--
420
00:15:54,000 --> 00:15:55,460
Any-- Anywhere.
421
00:15:56,750 --> 00:15:58,040
Nolan: You got a second?
422
00:15:58,040 --> 00:16:00,080
Yeah. Sure.
Come on in.
423
00:16:01,830 --> 00:16:04,960
Hey, um, you ever run across
a banger named Ripper
424
00:16:04,960 --> 00:16:06,120
back at the 77?
425
00:16:06,120 --> 00:16:07,540
[ Sighs ]
Rings a bell.
426
00:16:07,540 --> 00:16:09,210
He used to be a runner
for Wilson.
427
00:16:09,210 --> 00:16:10,540
Now, that name,
I know.
428
00:16:10,540 --> 00:16:12,500
Ran half the crystal meth
in Southern California
429
00:16:12,500 --> 00:16:14,330
till somebody split him
up the middle.
430
00:16:14,330 --> 00:16:15,880
You know,
let me check my records.
431
00:16:18,170 --> 00:16:19,380
No comment.
432
00:16:19,380 --> 00:16:21,750
I've been working this way
a long time.
433
00:16:21,750 --> 00:16:24,290
Don't trust computers.
434
00:16:24,290 --> 00:16:27,830
Ripper. Known to his mama
as Curtis Danvers.
435
00:16:27,830 --> 00:16:29,120
What you into him on?
436
00:16:29,120 --> 00:16:30,880
Uh, he beat up
someone I know.
437
00:16:30,880 --> 00:16:33,170
Yeah, I know a couple of
detectives in my old gang unit
438
00:16:33,170 --> 00:16:35,080
wouldn't mind talking to him
with a little leverage.
439
00:16:35,080 --> 00:16:36,500
We don't have that.
Yet.
440
00:16:36,500 --> 00:16:39,120
Victim won't testify --
won't even ID him to us.
441
00:16:39,120 --> 00:16:40,920
Harper managed to get the name
by approaching her
442
00:16:40,920 --> 00:16:42,080
in an old
undercover identity.
443
00:16:42,080 --> 00:16:42,880
Grey approved that?
444
00:16:44,750 --> 00:16:46,960
Never mind.
I didn't ask.
445
00:16:46,960 --> 00:16:48,210
Look, I don't
have to tell you --
446
00:16:48,210 --> 00:16:50,250
with no testimony,
you got no case.
447
00:16:50,250 --> 00:16:53,170
Now, if you wanted
to go back undercover
448
00:16:53,170 --> 00:16:55,420
and get him
to brag about it to you,
449
00:16:55,420 --> 00:16:56,710
that'll hold up in court.
450
00:16:56,710 --> 00:16:58,880
But to do that,
you gotta go to Grey.
451
00:16:58,880 --> 00:17:00,330
It's a bad idea.
452
00:17:00,330 --> 00:17:02,420
It's the only way
Ripper ends up in bracelets.
453
00:17:02,420 --> 00:17:03,710
It's risking a lot
454
00:17:03,710 --> 00:17:06,210
for someone you said
was just "a means to an end."
455
00:17:06,210 --> 00:17:08,420
Says the guy trying
to locate the family of a rando
456
00:17:08,420 --> 00:17:10,460
who showed up at his front door
with a sob story.
457
00:17:10,460 --> 00:17:12,790
That's different.
I'm not judging you for
wanting to help Eva out.
458
00:17:12,790 --> 00:17:14,380
What are you
judging me for?
459
00:17:14,380 --> 00:17:16,380
For someone who gave up
undercover work,
460
00:17:16,380 --> 00:17:17,580
you sure do it a lot.
461
00:17:17,580 --> 00:17:18,960
When the situation
requires it.
462
00:17:18,960 --> 00:17:20,790
The situation or you?
463
00:17:20,790 --> 00:17:23,380
What, you think
I'm looking for an excuse
to go back undercover?
464
00:17:23,380 --> 00:17:25,750
I think you're nervous
about your first overnight
with your daughter.
465
00:17:25,750 --> 00:17:27,710
Oh, and this is
self-sabotage?
466
00:17:27,710 --> 00:17:28,500
A little, yeah.
467
00:17:30,120 --> 00:17:31,920
Look...
468
00:17:31,920 --> 00:17:33,460
when my marriage
was on the rocks,
469
00:17:33,460 --> 00:17:35,120
I hid at work.
470
00:17:35,120 --> 00:17:37,250
I didn't want to do
the heavy lifting
471
00:17:37,250 --> 00:17:38,710
it would take
to fix things,
472
00:17:38,710 --> 00:17:41,620
and I can see why you'd want
to go down this road.
473
00:17:41,620 --> 00:17:44,420
As dangerous as it is,
it's danger you're good at.
474
00:17:46,960 --> 00:17:49,420
But this is how you lost your
daughter in the first place.
475
00:17:49,420 --> 00:17:57,960
♪♪
476
00:18:02,210 --> 00:18:04,830
Yeah, I think I was pushing
the envelope with Harper,
477
00:18:04,830 --> 00:18:05,710
but I really think
I got through to her.
478
00:18:05,710 --> 00:18:07,080
Oh. Really?
479
00:18:07,080 --> 00:18:08,710
Then why is she
in the roll call room
480
00:18:08,710 --> 00:18:10,790
dressed as Crystal,
preparing an op?
481
00:18:13,330 --> 00:18:16,880
And our CI will let us know
when the target's inbound.
482
00:18:16,880 --> 00:18:19,540
Once he lands,
our UC will go in
483
00:18:19,540 --> 00:18:21,290
and attempt
to get him talking.
484
00:18:21,290 --> 00:18:23,290
And we're not traveling anywhere
with this guy. Are we clear?
485
00:18:24,420 --> 00:18:26,210
[ Beep ]
486
00:18:26,210 --> 00:18:28,580
Surveillance van will be set up
across the street here.
487
00:18:28,580 --> 00:18:29,880
Don't say a word.
488
00:18:29,880 --> 00:18:30,750
I wouldn't dream of it.
489
00:18:30,750 --> 00:18:33,000
...here and here.
490
00:18:33,000 --> 00:18:35,210
And, Officer Nolan,
as our uniformed presence,
491
00:18:35,210 --> 00:18:37,710
we need you invisible,
until we don't.
492
00:18:37,710 --> 00:18:40,420
So hang with us
until we call in for rescue.
493
00:18:40,420 --> 00:18:42,120
Copy?
All due respect,
494
00:18:42,120 --> 00:18:43,960
I'd like to stick
with my T.O.
495
00:18:43,960 --> 00:18:45,540
I think being by her side
until go time
496
00:18:45,540 --> 00:18:47,120
would be a valuable
learning experience.
497
00:18:50,000 --> 00:18:51,540
Fine.
You'll go plainclothes.
498
00:18:51,540 --> 00:18:53,040
But you don't make a move
without an order.
499
00:18:53,040 --> 00:18:54,790
Yes, ma'am.
Can I have our UC
come to the front
500
00:18:54,790 --> 00:18:56,620
so everyone can see
what she's wearing?
501
00:18:56,620 --> 00:18:58,250
Get a good look, people.
502
00:18:58,250 --> 00:19:01,460
If it goes sideways,
do not shoot this person.
503
00:19:01,460 --> 00:19:03,080
Her trouble signs
will be hands up,
504
00:19:03,080 --> 00:19:04,880
gun out,
or running away.
505
00:19:04,880 --> 00:19:06,330
If you see her doing
any of these,
506
00:19:06,330 --> 00:19:09,170
the op is down
and we send in rescue.
507
00:19:09,170 --> 00:19:11,380
Rescue response time
is 30 seconds,
508
00:19:11,380 --> 00:19:12,960
so for that long,
you're on your own.
509
00:19:12,960 --> 00:19:14,330
Okay.
510
00:19:14,330 --> 00:19:16,170
Unless any of you
have any questions,
511
00:19:16,170 --> 00:19:17,080
let's head out.
512
00:19:19,750 --> 00:19:22,540
Hey, listen, if you want to
stay behind, just say the word.
513
00:19:22,540 --> 00:19:25,120
No way. You're my T.O.
I got your back no matter what.
514
00:19:25,120 --> 00:19:26,880
You know, it'd be a lot easier
to hate you
515
00:19:26,880 --> 00:19:29,250
if you weren't
so damn honorable.
516
00:19:29,250 --> 00:19:30,380
I know.
517
00:19:30,380 --> 00:19:33,290
[ Sighs ]
518
00:19:33,290 --> 00:19:34,580
Jackson:
Okay, go into your stance.
519
00:19:34,580 --> 00:19:36,290
Okay.
Pull your weapon.
520
00:19:36,290 --> 00:19:38,170
Not your real weapon --
your fake weapon. Put it away.
Okay.
521
00:19:38,170 --> 00:19:39,710
All right, now look
at me for a signal, okay?
522
00:19:39,710 --> 00:19:40,960
I'm gonna say
"LAPD. Open up."
523
00:19:40,960 --> 00:19:42,170
I'm gonna kick it in.
You're gonna cross in.
524
00:19:42,170 --> 00:19:43,290
Ready?
Yes.
525
00:19:43,290 --> 00:19:45,000
LAPD. Open up!
526
00:19:45,000 --> 00:19:46,960
Nice. Oh.
[ Chuckles ]
527
00:19:46,960 --> 00:19:48,880
Sorry.
Sorry, ladies.
528
00:19:48,880 --> 00:19:49,790
One more time.
Okay.
529
00:19:49,790 --> 00:19:51,790
[ Door closes ]
530
00:19:51,790 --> 00:19:53,000
Hey.
531
00:19:53,000 --> 00:19:54,500
I hear you're a real cop.
532
00:19:54,500 --> 00:19:56,170
Yep.
533
00:19:56,170 --> 00:19:57,250
[ Chuckles ]
534
00:19:57,250 --> 00:19:59,750
I'm Mandy Cross.
I'm Sterling's co-star.
535
00:19:59,750 --> 00:20:01,210
I was wondering
if I can ask you something.
536
00:20:01,210 --> 00:20:02,420
Is this about a scene?
537
00:20:02,420 --> 00:20:04,500
'Cause Officer West
is handling that crap.
538
00:20:04,500 --> 00:20:05,580
O-Oh, no.
539
00:20:05,580 --> 00:20:07,580
It's, uh...personal.
540
00:20:09,380 --> 00:20:10,380
I think
I have a stalker.
541
00:20:11,750 --> 00:20:13,210
And it's kind of
freaking me out.
542
00:20:13,210 --> 00:20:14,380
Have you filed
a police report?
543
00:20:14,380 --> 00:20:16,380
Not yet.
544
00:20:16,380 --> 00:20:18,580
I just -- I don't know
if it's something I should
be worried about or not.
545
00:20:18,580 --> 00:20:20,670
I have cards and letters
in my trailer.
546
00:20:20,670 --> 00:20:21,670
Can I show them to you?
547
00:20:21,670 --> 00:20:23,790
Sure. Let's go.
548
00:20:23,790 --> 00:20:28,080
♪♪
549
00:20:28,080 --> 00:20:30,040
[ Indistinct talking ]
550
00:20:34,380 --> 00:20:36,210
Mandy: I started getting them
a few months ago.
551
00:20:36,210 --> 00:20:38,920
All unsigned,
without a return address,
552
00:20:38,920 --> 00:20:41,170
one every couple of days.
553
00:20:41,170 --> 00:20:43,790
But in the last month,
they've been showing up daily.
554
00:20:43,790 --> 00:20:45,460
Sometimes twice a day.
555
00:20:45,460 --> 00:20:47,460
What do they say? Are there
any threats of violence?
556
00:20:47,460 --> 00:20:48,620
No.
557
00:20:48,620 --> 00:20:50,540
They're actually sweet.
558
00:20:50,540 --> 00:20:52,170
In a disturbing way.
559
00:20:52,170 --> 00:20:53,750
He's in love with me,
560
00:20:53,750 --> 00:20:57,000
or he thinks I'm the greatest
actress he's ever seen.
561
00:20:59,120 --> 00:21:01,460
Something else happened,
didn't it?
562
00:21:01,460 --> 00:21:02,580
Yeah.
563
00:21:04,420 --> 00:21:06,250
I think someone
broke into my house.
564
00:21:06,250 --> 00:21:09,580
The other morning, I woke up,
and I saw my side door unlocked.
565
00:21:09,580 --> 00:21:11,620
I could swear it was not
like that when I went to bed.
566
00:21:11,620 --> 00:21:12,880
Did you call the police?
567
00:21:12,880 --> 00:21:14,670
No. [ Sighs ]
I felt silly.
568
00:21:14,670 --> 00:21:15,750
There was nothing missing.
569
00:21:15,750 --> 00:21:18,710
I just...
got a weird feeling.
570
00:21:18,710 --> 00:21:20,080
Unfortunately,
there's not a lot we can do
571
00:21:20,080 --> 00:21:21,580
without a verifiable threat.
572
00:21:21,580 --> 00:21:23,460
But you should definitely
take this seriously.
573
00:21:23,460 --> 00:21:25,960
Get an alarm system,
try not to go to places alone,
574
00:21:25,960 --> 00:21:27,830
and at the first threat,
call 911.
575
00:21:27,830 --> 00:21:29,920
Okay.
576
00:21:29,920 --> 00:21:33,500
I'm officially
freaking out now.
577
00:21:33,500 --> 00:21:36,500
Would you mind staying close
to me while you're here?
578
00:21:36,500 --> 00:21:38,380
It'd make me feel better.
579
00:21:38,380 --> 00:21:39,670
Of course.
580
00:21:41,290 --> 00:21:42,500
I know this is painful.
581
00:21:42,500 --> 00:21:45,120
I promise I'll make it
as quick as possible, okay?
582
00:21:46,500 --> 00:21:48,500
Okay.
583
00:21:48,500 --> 00:21:50,000
Did you see
what happened?
584
00:21:51,960 --> 00:21:55,920
They had a fight,
Mom and Carson.
585
00:21:55,920 --> 00:21:57,670
About what?
Do you know?
586
00:21:59,460 --> 00:22:00,880
Hey.
587
00:22:00,880 --> 00:22:03,170
It's okay.
Take your time.
588
00:22:03,170 --> 00:22:04,500
About me.
589
00:22:04,500 --> 00:22:07,540
Mom was mad 'cause I left out
the peanut butter.
590
00:22:07,540 --> 00:22:10,620
She yelled at me,
sent me to my room.
591
00:22:10,620 --> 00:22:13,670
But we were
supposed to play Xbox.
592
00:22:13,670 --> 00:22:15,500
"We" who?
593
00:22:15,500 --> 00:22:16,880
Me and Carson.
594
00:22:16,880 --> 00:22:18,460
Carson was nice to me.
595
00:22:18,460 --> 00:22:20,920
He spent time with me.
596
00:22:20,920 --> 00:22:23,710
He yelled at her,
told her she was being a bitch.
597
00:22:23,710 --> 00:22:26,000
[ Sighs ]
She started screaming.
598
00:22:26,000 --> 00:22:26,830
Had he ever hit her
before?
599
00:22:26,830 --> 00:22:28,880
No. Never.
600
00:22:28,880 --> 00:22:29,920
He's never hit her.
601
00:22:29,920 --> 00:22:31,000
O-Okay.
602
00:22:31,000 --> 00:22:32,460
Tell me more
about the fight.
603
00:22:32,460 --> 00:22:34,540
Did you see it or --
or just hear it?
604
00:22:34,540 --> 00:22:36,580
I heard it.
A door slammed.
605
00:22:38,330 --> 00:22:40,960
My mom threw a plate.
606
00:22:40,960 --> 00:22:45,210
She was so mad
when he left.
607
00:22:45,210 --> 00:22:46,540
Uh...
608
00:22:46,540 --> 00:22:47,710
When who left?
Carson?
609
00:22:47,710 --> 00:22:48,540
Yeah.
610
00:22:48,540 --> 00:22:50,790
Mm. I'm s--
611
00:22:50,790 --> 00:22:52,170
And she was still alive?
612
00:22:52,170 --> 00:22:54,170
Yeah.
613
00:22:54,170 --> 00:22:55,330
Uh...
614
00:22:55,330 --> 00:22:58,250
And -- And did Carson
come back?
615
00:22:58,250 --> 00:22:59,080
No.
616
00:22:59,080 --> 00:23:01,580
She chased him away.
617
00:23:01,580 --> 00:23:03,830
Did anybody else come over?
618
00:23:03,830 --> 00:23:05,750
Um, w-we should stop.
619
00:23:05,750 --> 00:23:07,750
Rachel --
No.
620
00:23:07,750 --> 00:23:09,250
Malcolm needs a lawyer.
621
00:23:09,250 --> 00:23:12,040
Miss Hall, you don't have
standing to make that request.
622
00:23:12,040 --> 00:23:13,670
Ask for a lawyer.
Tim: Rachel.
623
00:23:13,670 --> 00:23:14,790
Miss Hall.
624
00:23:14,790 --> 00:23:16,670
She's right.
625
00:23:16,670 --> 00:23:18,080
Malcolm should have
a lawyer,
626
00:23:18,080 --> 00:23:19,460
and we should want him
to have one.
627
00:23:19,460 --> 00:23:25,750
♪♪
628
00:23:25,750 --> 00:23:27,710
It's your right, son.
629
00:23:27,710 --> 00:23:29,000
Do you want a lawyer?
630
00:23:32,880 --> 00:23:33,920
I guess so.
631
00:23:35,880 --> 00:23:37,880
Officer Chen.
632
00:23:37,880 --> 00:23:42,330
Would you take Malcolm
to the break room?
633
00:23:42,330 --> 00:23:43,960
Yes, sir.
634
00:23:45,920 --> 00:23:47,540
This way.
635
00:23:53,210 --> 00:23:54,710
So, you got a lawyer in mind,
Miss Hall,
636
00:23:54,710 --> 00:23:56,290
or are we calling
legal aid?
637
00:23:57,670 --> 00:23:59,960
[ Hip-hop music plays ]
638
00:23:59,960 --> 00:24:04,250
♪♪
639
00:24:04,250 --> 00:24:06,380
Is there a new ETA on Ripper
from the CI?
640
00:24:06,380 --> 00:24:08,830
Not since the last time
you asked, five minutes ago.
641
00:24:11,710 --> 00:24:13,120
That is so weird.
642
00:24:13,120 --> 00:24:14,210
What?
643
00:24:14,210 --> 00:24:15,380
That guy Howard
I told you about
644
00:24:15,380 --> 00:24:16,920
who dropped by my place
this morning.
645
00:24:16,920 --> 00:24:19,170
I did a records check
on his wife.
646
00:24:19,170 --> 00:24:20,920
She seems to have dropped off
the face of the Earth
647
00:24:20,920 --> 00:24:21,960
a couple years ago.
648
00:24:21,960 --> 00:24:23,880
Okay.
What could that mean?
649
00:24:23,880 --> 00:24:26,330
Maybe she got remarried,
changed her name legally.
650
00:24:26,330 --> 00:24:27,380
The government doesn't
track names.
651
00:24:27,380 --> 00:24:28,670
They track
Social Security numbers.
652
00:24:28,670 --> 00:24:30,000
Maybe she stopped working?
653
00:24:31,580 --> 00:24:34,500
Or maybe there's more to the
story than Howard's letting on.
654
00:24:34,500 --> 00:24:35,960
I'd go with that.
655
00:24:35,960 --> 00:24:37,880
Why are you still
pursuing this, anyway?
656
00:24:37,880 --> 00:24:40,210
I told you -- good karma.
657
00:24:40,210 --> 00:24:42,170
You know, you're nice,
but you're not that nice.
658
00:24:42,170 --> 00:24:47,120
♪♪
659
00:24:47,120 --> 00:24:49,210
My dad walked out on us
when I was 10,
660
00:24:49,210 --> 00:24:51,620
and my mom used to spin
these wild stories
661
00:24:51,620 --> 00:24:52,750
about where he was.
662
00:24:52,750 --> 00:24:54,750
But the moral
to all the stories was
663
00:24:54,750 --> 00:24:56,080
"We're better off
without him."
664
00:24:57,830 --> 00:24:59,080
And you didn't think so.
665
00:25:00,830 --> 00:25:02,960
So you thought
you'd give Howard's family
666
00:25:02,960 --> 00:25:05,500
the closure
that you never got.
667
00:25:05,500 --> 00:25:07,750
Something like that.
668
00:25:07,750 --> 00:25:09,790
I guess the universe
doesn't work like that.
669
00:25:09,790 --> 00:25:11,330
No. It really doesn't.
670
00:25:14,830 --> 00:25:17,380
That was the best scene
we have ever done on this show,
671
00:25:17,380 --> 00:25:19,170
hands down --
all because of you.
672
00:25:19,170 --> 00:25:20,830
So, can you come
every day, please?
673
00:25:20,830 --> 00:25:22,670
No.
674
00:25:22,670 --> 00:25:24,750
I had my watch commander
contact North Hollywood police.
675
00:25:24,750 --> 00:25:26,250
They'll have a unit meet you
at your house
676
00:25:26,250 --> 00:25:28,040
and then cruise by your place
every few hours.
677
00:25:28,040 --> 00:25:29,580
Oh, thank you so much.
678
00:25:29,580 --> 00:25:31,460
No problem.
679
00:25:31,460 --> 00:25:33,830
Uh, maybe we can arrange
some sort of private training?
680
00:25:33,830 --> 00:25:36,210
Sure. Yeah, I'd, uh -- I'd love
to train you on my off days.
681
00:25:36,210 --> 00:25:37,580
Mandy: [ Screams ]
682
00:25:37,580 --> 00:25:38,750
Stay here.
683
00:25:38,750 --> 00:25:47,790
♪♪
684
00:25:52,040 --> 00:25:53,670
Malcolm didn't do it.
He couldn't have.
685
00:25:53,670 --> 00:25:54,670
I hope you're right.
686
00:25:54,670 --> 00:25:55,670
But you think I'm wrong.
687
00:25:57,420 --> 00:25:59,080
Wesley.
Thanks for coming.
688
00:25:59,080 --> 00:26:00,960
Of course.
Where's my client?
689
00:26:00,960 --> 00:26:02,710
Break room with Chen.
690
00:26:02,710 --> 00:26:03,750
She's not
questioning him.
691
00:26:03,750 --> 00:26:05,040
No.
She knows the rules.
692
00:26:05,040 --> 00:26:06,420
I'm gonna go talk
to him.
Great.
693
00:26:06,420 --> 00:26:07,790
You can't come with me.
694
00:26:07,790 --> 00:26:09,540
I'm his advocate.
695
00:26:09,540 --> 00:26:12,040
Rachel, you work for the county.
I work for Malcolm.
696
00:26:12,040 --> 00:26:14,250
Sorry, but you're
on the outside now.
697
00:26:14,250 --> 00:26:15,670
[ Sighs ]
698
00:26:17,750 --> 00:26:20,290
I'm guessing I'm on the outside
with you, too, huh?
699
00:26:20,290 --> 00:26:21,460
Not with me personally.
700
00:26:23,170 --> 00:26:25,330
He's just
a traumatized kid, Tim.
701
00:26:25,330 --> 00:26:27,290
[ Sighs ]
702
00:26:27,290 --> 00:26:28,330
Yeah.
703
00:26:28,330 --> 00:26:32,580
♪♪
704
00:26:32,580 --> 00:26:34,460
So, here's where we stand,
Malcolm.
705
00:26:34,460 --> 00:26:36,460
You admitted
that you saw your mother
706
00:26:36,460 --> 00:26:39,250
after her boyfriend, Carson,
left the house.
707
00:26:39,250 --> 00:26:40,960
Did you get into a fight
with her, too?
708
00:26:40,960 --> 00:26:42,580
You don't
have to answer that.
709
00:26:45,080 --> 00:26:46,830
She said
she was done with him.
710
00:26:46,830 --> 00:26:48,460
It wasn't fair.
711
00:26:48,460 --> 00:26:49,960
Are you mad at me?
712
00:26:49,960 --> 00:26:52,250
For insisting
on a lawyer?
713
00:26:52,250 --> 00:26:54,750
You gave the kid time
to think, strategize,
714
00:26:54,750 --> 00:26:56,250
get his story straight.
715
00:26:56,250 --> 00:26:58,330
If he killed her
and we can't convict,
716
00:26:58,330 --> 00:26:59,580
it's on you.
717
00:26:59,580 --> 00:27:01,540
He's a child.
718
00:27:01,540 --> 00:27:03,040
And kids
can't be monsters?
719
00:27:04,330 --> 00:27:05,000
Hey.
720
00:27:06,580 --> 00:27:07,960
How's he doing?
721
00:27:07,960 --> 00:27:10,920
Wesley? Oh, he's fighting
the good fight.
722
00:27:10,920 --> 00:27:12,500
You recognize this knife,
Malcolm?
723
00:27:12,500 --> 00:27:16,250
♪♪
724
00:27:16,250 --> 00:27:17,670
You don't
have to answer that.
725
00:27:17,670 --> 00:27:19,460
He's right. You don't.
726
00:27:19,460 --> 00:27:21,250
But I think you want to.
727
00:27:21,250 --> 00:27:24,920
I think the truth
is eating at you.
728
00:27:24,920 --> 00:27:26,540
And you need
to let it out.
729
00:27:32,880 --> 00:27:33,880
Do you recognize this?
730
00:27:35,460 --> 00:27:36,920
Malcolm:
It's from the kitchen.
731
00:27:38,170 --> 00:27:40,290
Let's go back
to what we know, okay?
732
00:27:40,290 --> 00:27:43,170
Carson leaves the house.
It's just you and your mother.
733
00:27:43,170 --> 00:27:44,330
Then what?
734
00:27:50,920 --> 00:27:54,040
She...left the room.
735
00:27:54,040 --> 00:27:55,330
And I grabbed it.
The knife.
736
00:27:56,580 --> 00:27:58,080
I picked it up
and followed her.
737
00:27:59,380 --> 00:28:02,750
She was yelling
about how it was over.
738
00:28:02,750 --> 00:28:05,790
Carson was gone.
We'd never see him again.
739
00:28:05,790 --> 00:28:07,080
[ Voice breaking ]
I started crying.
740
00:28:08,830 --> 00:28:12,250
♪♪
741
00:28:12,250 --> 00:28:14,080
And she laughed at me.
742
00:28:14,080 --> 00:28:17,880
She laughed at me.
743
00:28:17,880 --> 00:28:19,920
What'd you do
to make her stop?
744
00:28:19,920 --> 00:28:21,460
Malcolm --
I hit her with the knife.
745
00:28:21,460 --> 00:28:23,540
You hit her
with the knife?
746
00:28:23,540 --> 00:28:24,710
You mean you stabbed her?
747
00:28:24,710 --> 00:28:26,330
Yeah? Where?
748
00:28:26,330 --> 00:28:28,790
Her back.
Then what?
749
00:28:28,790 --> 00:28:29,830
She turned to me.
750
00:28:29,830 --> 00:28:31,120
Uh-huh.
751
00:28:31,120 --> 00:28:32,460
Not even mad.
752
00:28:33,880 --> 00:28:36,210
Like she didn't even
feel it.
753
00:28:36,210 --> 00:28:37,620
Did she cry out?
Get an ambulance!
754
00:28:37,620 --> 00:28:39,670
I guess so.
You guess so?
755
00:28:39,670 --> 00:28:42,120
Which hand did you use?
Right.
756
00:28:42,120 --> 00:28:44,250
How many times
did you stab her?
757
00:28:44,250 --> 00:28:46,620
Okay, that's enough.
We're done for now, okay?
758
00:28:46,620 --> 00:28:47,920
Do you need a break?
759
00:28:47,920 --> 00:28:49,750
No. I just want it over.
Okay.
760
00:28:49,750 --> 00:28:51,830
You stab her in the back.
She turns and looks at you.
761
00:28:51,830 --> 00:28:53,380
Then what?
762
00:28:53,380 --> 00:28:55,750
[ Voice breaking ] I stabbed her
again -- in the front.
763
00:28:55,750 --> 00:28:57,420
And then I couldn't stop.
764
00:28:57,420 --> 00:28:59,290
[ Voice fading ]
765
00:28:59,290 --> 00:29:01,120
♪♪
766
00:29:01,120 --> 00:29:02,670
[ Door opens ]
767
00:29:02,670 --> 00:29:04,210
[ Breathing heavily ]
768
00:29:04,210 --> 00:29:05,790
Wesley.
769
00:29:05,790 --> 00:29:07,710
Baby, are you okay?
Mnh-mnh.
770
00:29:07,710 --> 00:29:09,500
Just breathe.
[ Breathing shakily ]
771
00:29:09,500 --> 00:29:12,540
In through your nose,
out through your mouth.
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
772
00:29:12,540 --> 00:29:14,330
[ Door opens ]
773
00:29:14,330 --> 00:29:15,790
What's going on?
774
00:29:15,790 --> 00:29:17,460
I just need a minute.
775
00:29:20,170 --> 00:29:23,080
Let's call it a night, okay?
It's late.
776
00:29:23,080 --> 00:29:25,420
We'll get Malcolm squared away
in a juvenile facility.
777
00:29:25,420 --> 00:29:29,460
♪♪
778
00:29:29,460 --> 00:29:31,170
It's okay.
779
00:29:31,170 --> 00:29:32,420
It's okay.
780
00:29:38,500 --> 00:29:40,040
[ Cellphone chimes ]
781
00:29:40,040 --> 00:29:41,670
Word is,
Ripper's not coming tonight.
782
00:29:41,670 --> 00:29:42,710
Word could be wrong.
783
00:29:43,790 --> 00:29:45,710
We should sit tight.
784
00:29:45,710 --> 00:29:47,540
Detective.
785
00:29:47,540 --> 00:29:48,380
Shift's over.
786
00:29:51,380 --> 00:29:52,880
All right.
Let's call it.
787
00:29:52,880 --> 00:29:55,290
But we are back here
first thing.
788
00:29:55,290 --> 00:30:03,960
♪♪
789
00:30:03,960 --> 00:30:12,540
♪♪
790
00:30:12,540 --> 00:30:21,500
♪♪
791
00:30:21,500 --> 00:30:23,210
[ Yawns ]
792
00:30:26,290 --> 00:30:27,960
[ Sighs ]
793
00:30:29,420 --> 00:30:32,960
♪♪
794
00:30:53,330 --> 00:30:57,210
♪♪
795
00:30:57,210 --> 00:30:58,790
Howard?
796
00:30:58,790 --> 00:31:00,580
♪♪
797
00:31:05,000 --> 00:31:07,460
Howard?
What are you doing here?
798
00:31:07,460 --> 00:31:11,500
I put everything I had
into buying this house.
799
00:31:11,500 --> 00:31:13,580
I drained my savings,
800
00:31:13,580 --> 00:31:15,540
worked two jobs.
801
00:31:15,540 --> 00:31:18,120
But they took it all
for granted.
802
00:31:18,120 --> 00:31:19,670
They took me for granted.
803
00:31:19,670 --> 00:31:20,880
The ingrates!
804
00:31:22,380 --> 00:31:24,710
Howard...
805
00:31:24,710 --> 00:31:26,170
you need help.
806
00:31:26,170 --> 00:31:27,540
So we're gonna call someone
who can help you.
807
00:31:27,540 --> 00:31:28,580
No!
808
00:31:28,580 --> 00:31:30,000
Okay. Okay.
809
00:31:30,000 --> 00:31:31,120
We don't have to do that.
810
00:31:31,120 --> 00:31:34,080
She said
they were afraid of me.
811
00:31:34,080 --> 00:31:35,250
[ Voice breaking ] Me.
812
00:31:37,080 --> 00:31:39,000
So afraid,
they went into hiding.
813
00:31:41,460 --> 00:31:43,540
[ Crying ]
Where are they?
814
00:31:43,540 --> 00:31:45,460
Come on, Howard.
Where are they?
815
00:31:45,460 --> 00:31:47,080
I don't know
where your family is.
816
00:31:47,080 --> 00:31:48,460
I don't even know
your family.
817
00:31:48,460 --> 00:31:49,880
Where are they?!
818
00:31:50,920 --> 00:31:52,250
Howard.
819
00:31:52,250 --> 00:31:53,920
[ Grunting ]
820
00:31:53,920 --> 00:31:55,170
[ Coughing ]
821
00:31:55,170 --> 00:31:57,290
Easy. Easy. Easy.
822
00:31:57,290 --> 00:31:58,540
Easy.
823
00:31:58,540 --> 00:32:00,040
[ Sobbing ]
824
00:32:03,880 --> 00:32:06,790
[ Birds chirping ]
825
00:32:06,790 --> 00:32:08,620
So, how did the bed building
go last night?
826
00:32:08,620 --> 00:32:10,170
Pretty good.
827
00:32:10,170 --> 00:32:12,000
Not sure if the bourbon
helped or hurt, but...
828
00:32:13,290 --> 00:32:15,080
How's your, uh,
house crasher?
829
00:32:16,710 --> 00:32:17,750
You heard about that?
830
00:32:17,750 --> 00:32:19,960
When units go Code 3
to a cop's house,
831
00:32:19,960 --> 00:32:21,500
they wake up the Chief.
832
00:32:21,500 --> 00:32:24,250
Yeah. This is the part
where you say "I told you so."
833
00:32:24,250 --> 00:32:25,790
Harper would say that.
834
00:32:25,790 --> 00:32:27,040
But I'm Crystal.
835
00:32:28,460 --> 00:32:30,330
Our forensic team
dusted your house for prints,
836
00:32:30,330 --> 00:32:32,210
and Threat Management
went through all your
cards and letters.
837
00:32:32,210 --> 00:32:33,330
Mostly what you expect --
838
00:32:33,330 --> 00:32:35,750
an escalating pattern
of obsession.
839
00:32:35,750 --> 00:32:38,620
But there were several
mentions of someone
"keeping you two apart."
840
00:32:38,620 --> 00:32:40,120
Are you dating anyone?
841
00:32:40,120 --> 00:32:41,120
Only on TV.
842
00:32:41,120 --> 00:32:42,250
[ Door opens ]
843
00:32:42,250 --> 00:32:44,290
♪ I get the feeling
I'm due me time ♪
844
00:32:44,290 --> 00:32:46,380
Knock, knock.
You're back.
845
00:32:46,380 --> 00:32:48,580
Yeah, just until
the reinforcements arrive.
846
00:32:48,580 --> 00:32:49,380
[ Sighs ]
847
00:32:49,380 --> 00:32:50,710
How's Mandy?
848
00:32:50,710 --> 00:32:52,620
Safe, with my T.O.
849
00:32:52,620 --> 00:32:53,880
Cool.
850
00:32:53,880 --> 00:32:55,120
Yeah.
851
00:32:55,120 --> 00:32:58,040
So, uh, what are you up to
this weekend?
852
00:32:59,750 --> 00:33:02,920
The...private training thing.
Right.
853
00:33:02,920 --> 00:33:04,750
Yeah, uh,
this weekend could work.
854
00:33:04,750 --> 00:33:05,880
Great.
855
00:33:05,880 --> 00:33:08,040
But also...
we should eat.
856
00:33:09,330 --> 00:33:10,960
Can't learn
on an empty stomach.
857
00:33:10,960 --> 00:33:13,040
♪ Please don't tell me lies ♪
858
00:33:13,040 --> 00:33:14,420
Right. Yeah.
859
00:33:14,420 --> 00:33:17,790
And I...guess
since we have to eat anyway,
860
00:33:17,790 --> 00:33:20,210
we...might as well
pick a nice spot.
861
00:33:20,210 --> 00:33:21,880
[ Chuckles ]
862
00:33:21,880 --> 00:33:22,880
Yeah.
863
00:33:22,880 --> 00:33:24,420
And...
864
00:33:24,420 --> 00:33:27,120
I have so much
to learn.
865
00:33:27,120 --> 00:33:28,670
You have so much
to teach me.
866
00:33:28,670 --> 00:33:30,880
We should probably
block out several hours.
867
00:33:32,040 --> 00:33:34,000
All night, even.
868
00:33:34,000 --> 00:33:37,080
♪ Ain't got to deal with
what I won't do, won't do ♪
869
00:33:37,080 --> 00:33:38,620
[ Knock on door ]
870
00:33:38,620 --> 00:33:40,790
[ Both chuckle ]
871
00:33:40,790 --> 00:33:42,170
Come in.
872
00:33:44,170 --> 00:33:45,380
Hey. Uh, they need him
on set?
873
00:33:46,580 --> 00:33:48,250
Oh! Jackson!
874
00:33:48,250 --> 00:33:49,330
You can't have her.
875
00:33:49,330 --> 00:33:50,790
Wait. Wait.
She's mine!
876
00:33:50,790 --> 00:33:52,500
[ Taser crackling ]
877
00:33:53,960 --> 00:33:55,580
[ Crackling stops ]
Jackson!
878
00:33:55,580 --> 00:33:57,250
Are you okay?
879
00:33:57,250 --> 00:33:58,330
Jackson!
880
00:33:58,330 --> 00:34:00,460
[ Breathing heavily ]
[ Grunts ]
881
00:34:00,460 --> 00:34:01,830
Vest caught it.
882
00:34:01,830 --> 00:34:02,830
Thank God.
883
00:34:02,830 --> 00:34:04,460
Are you okay?
884
00:34:04,460 --> 00:34:06,040
Ow.
885
00:34:06,040 --> 00:34:07,120
That hurt.
886
00:34:09,040 --> 00:34:10,460
Look alive.
Ripper's here.
887
00:34:10,460 --> 00:34:11,500
[ Static crackles ]
888
00:34:13,500 --> 00:34:14,710
[ Echoing ]
Test, test, 1, 2.
889
00:34:14,710 --> 00:34:16,040
Good to go.
890
00:34:17,120 --> 00:34:18,290
Uh, Harper.
891
00:34:19,620 --> 00:34:21,000
You know,
you don't have to do this.
892
00:34:21,000 --> 00:34:23,210
Relax, 5%.
This is what I do.
893
00:34:25,000 --> 00:34:27,250
[ Van door opens ]
894
00:34:27,250 --> 00:34:35,120
♪♪
895
00:34:35,120 --> 00:34:43,620
♪♪
896
00:34:43,620 --> 00:34:44,580
What do you want?
897
00:34:44,580 --> 00:34:45,500
Ripper.
898
00:34:46,790 --> 00:34:47,960
You know me.
899
00:34:47,960 --> 00:34:49,250
No, I don't.
Get lost, junkie.
900
00:34:49,250 --> 00:34:51,290
Dude, hey!
We used to hang out
901
00:34:51,290 --> 00:34:53,330
at the stash house on Montgomery
back in the day.
902
00:34:54,580 --> 00:34:56,250
Dude -- Crystal.
903
00:34:56,250 --> 00:34:58,170
[ Rock music plays ]
904
00:34:58,170 --> 00:35:03,420
♪♪
905
00:35:03,420 --> 00:35:05,210
Long time.
Too true.
906
00:35:05,210 --> 00:35:07,460
So, what do you want?
907
00:35:07,460 --> 00:35:08,620
I hear you're the man now.
908
00:35:08,620 --> 00:35:09,880
[ Chuckles ]
909
00:35:09,880 --> 00:35:11,670
Now, look,
I-I'm down for anything.
910
00:35:13,420 --> 00:35:15,460
Anything, huh?
Mm-hmm.
911
00:35:15,460 --> 00:35:18,210
♪♪
912
00:35:18,210 --> 00:35:19,750
All right.
[ Chuckles ]
913
00:35:19,750 --> 00:35:21,080
Come on.
914
00:35:21,080 --> 00:35:23,500
♪♪
915
00:35:23,500 --> 00:35:28,670
♪ I am the least
of your problems ♪
916
00:35:28,670 --> 00:35:33,750
♪ But I don't mind ♪
917
00:35:36,000 --> 00:35:37,750
Who are your friends?
918
00:35:37,750 --> 00:35:39,830
Trust me, you don't want
to know these guys.
919
00:35:39,830 --> 00:35:46,960
♪♪
920
00:35:46,960 --> 00:35:49,670
Hey, uh...you used to hang
with Eva, right?
921
00:35:52,670 --> 00:35:54,290
Yeah, for a minute.
922
00:35:54,290 --> 00:35:55,960
Hmm.
923
00:35:55,960 --> 00:35:57,420
Because she stole from me,
you know.
924
00:36:00,000 --> 00:36:01,290
You here to steal
from me, too?
925
00:36:01,290 --> 00:36:05,000
♪♪
926
00:36:09,000 --> 00:36:11,710
Look, I told you,
I-I haven't seen Eva in years.
927
00:36:11,710 --> 00:36:13,080
Eh-- We -- We ended ugly.
928
00:36:13,080 --> 00:36:14,920
We got to get in there.
929
00:36:14,920 --> 00:36:17,380
We won't get there
in time. She's got to
get herself out of this.
930
00:36:17,380 --> 00:36:20,170
You say she stole from you.
I'm gonna make her pay.
Rescue detail, stand by.
931
00:36:20,170 --> 00:36:22,170
I'll cut her face off
with a razor.
932
00:36:22,170 --> 00:36:23,380
You say the word.
933
00:36:23,380 --> 00:36:27,670
♪ I am the least
of your problems ♪
934
00:36:27,670 --> 00:36:28,710
♪ But I... ♪
935
00:36:28,710 --> 00:36:30,000
[ Chuckles ]
936
00:36:30,000 --> 00:36:31,500
You always were
hardcore.
937
00:36:33,120 --> 00:36:36,750
Anyway, Eva already
caught her beating.
938
00:36:36,750 --> 00:36:39,830
But since you're feeling
so generous,
939
00:36:39,830 --> 00:36:41,790
I do have a job
you could help with.
940
00:36:41,790 --> 00:36:43,290
Sure, sure. Anything.
941
00:36:43,290 --> 00:36:44,790
[ Music stops ]
942
00:36:44,790 --> 00:36:46,710
Cool.
Let's take a ride.
943
00:36:50,170 --> 00:36:51,710
What is she doing?
You said no traveling.
944
00:36:51,710 --> 00:36:53,420
He's not giving her
a choice.
945
00:36:53,420 --> 00:36:55,620
But her survival odds
go way down inside a car.
946
00:36:55,620 --> 00:36:57,210
We roll in strong,
they'll just kill her.
947
00:36:57,210 --> 00:36:59,000
What's wrong?
Don't you want to come?
948
00:37:00,580 --> 00:37:02,250
Nah, nah. I'm cool.
949
00:37:02,250 --> 00:37:04,290
Sarge, what do you want us
to do here?
950
00:37:04,290 --> 00:37:12,290
♪♪
951
00:37:12,290 --> 00:37:14,830
Sarge.
Sgt. Grey:
Did Harper demonstrate
any of the trouble signs?
952
00:37:14,830 --> 00:37:16,380
Negative,
but she was given orders
953
00:37:16,380 --> 00:37:17,960
not to travel
with the subject.
954
00:37:17,960 --> 00:37:20,290
Can you engage without further
jeopardizing her safety?
955
00:37:20,290 --> 00:37:21,750
Negative.
956
00:37:21,750 --> 00:37:22,960
Do I engage rescue?
957
00:37:22,960 --> 00:37:24,540
Not yet.
958
00:37:24,540 --> 00:37:26,960
But put a follow car on them
and stay alert.
959
00:37:26,960 --> 00:37:28,830
Hey --
What are you doing?!
960
00:37:32,080 --> 00:37:33,540
Whoa!
961
00:37:33,540 --> 00:37:34,880
Where you goin'?!
962
00:37:34,880 --> 00:37:36,620
Yo!
Don't touch the ride!
963
00:37:36,620 --> 00:37:37,920
Crystal, you told me
to wait for you.
964
00:37:37,920 --> 00:37:38,960
Where you goin'?
965
00:37:38,960 --> 00:37:40,000
Yo,
you know this fool?
966
00:37:40,000 --> 00:37:41,920
Uh, that's my old man.
967
00:37:41,920 --> 00:37:43,210
"Old" is right.
968
00:37:43,210 --> 00:37:45,670
Yo...walk away.
969
00:37:45,670 --> 00:37:47,670
Yo, make me.
970
00:37:47,670 --> 00:37:49,540
Crystal, let's go.
971
00:37:49,540 --> 00:37:55,250
♪♪
972
00:37:55,250 --> 00:37:56,420
Let her out.
973
00:37:56,420 --> 00:37:57,750
[ Vehicle door opens ]
974
00:37:57,750 --> 00:38:02,540
♪♪
975
00:38:02,540 --> 00:38:04,500
See you around.
976
00:38:04,500 --> 00:38:06,040
You too.
977
00:38:09,000 --> 00:38:10,620
[ Tires squeal ]
978
00:38:14,330 --> 00:38:15,750
You got a death wish,
Boot?
979
00:38:15,750 --> 00:38:17,380
I get it from you.
980
00:38:17,380 --> 00:38:19,580
[ Jesse and the Wolf's
"Talk to Me" plays ]
981
00:38:19,580 --> 00:38:24,460
♪♪
982
00:38:24,460 --> 00:38:25,960
♪ Uh! ♪
983
00:38:25,960 --> 00:38:28,380
Here.
984
00:38:28,380 --> 00:38:30,710
♪ All so much
that it feels right ♪
985
00:38:30,710 --> 00:38:34,120
♪ All I'm making up,
but I can't lie ♪
986
00:38:34,120 --> 00:38:35,670
You want to talk
about anything?
987
00:38:35,670 --> 00:38:37,620
♪ Well, I'm all ears ♪
988
00:38:37,620 --> 00:38:38,580
No.
989
00:38:40,040 --> 00:38:43,210
♪ You're like a kiss and tell ♪
990
00:38:43,210 --> 00:38:44,500
We're gonna
get through this.
991
00:38:46,330 --> 00:38:47,580
♪ Tell me what's on your mind ♪
992
00:38:47,580 --> 00:38:48,880
[ Sighs ]
993
00:38:48,880 --> 00:38:50,920
Yeah, I know.
994
00:38:50,920 --> 00:38:53,500
♪ Oh, yeah, I got time ♪
995
00:38:53,500 --> 00:38:55,540
♪ Tell me what's on your mind ♪
996
00:38:55,540 --> 00:38:56,710
♪ What's on your mind ♪
997
00:38:56,710 --> 00:38:57,710
♪ Hey, hey ♪
998
00:38:57,710 --> 00:39:00,000
♪ Talk, talk, talk to me ♪
999
00:39:00,000 --> 00:39:01,790
♪ Talk, talk, talk to me ♪
1000
00:39:01,790 --> 00:39:04,290
It's not your fault.
1001
00:39:04,290 --> 00:39:07,000
There has to be something
I could've done differently.
1002
00:39:09,380 --> 00:39:11,250
Tragedies happen,
1003
00:39:11,250 --> 00:39:14,920
no matter how hard
we try to stop them.
1004
00:39:14,920 --> 00:39:15,960
Doesn't mean you give up.
1005
00:39:15,960 --> 00:39:17,460
But you have to accept
the fact
1006
00:39:17,460 --> 00:39:20,880
that some things really are
out of our control.
1007
00:39:22,620 --> 00:39:25,580
All we can do is
cherish the small victories.
1008
00:39:25,580 --> 00:39:29,880
♪♪
1009
00:39:29,880 --> 00:39:32,960
That was...
almost inspirational.
1010
00:39:34,290 --> 00:39:36,790
[ Chuckles ]
Well, stick around.
1011
00:39:36,790 --> 00:39:38,540
I'm full of surprises.
1012
00:39:38,540 --> 00:39:44,330
♪♪
1013
00:39:44,330 --> 00:39:50,790
♪♪
1014
00:39:50,790 --> 00:39:55,500
♪ Hmm, hmm, yeah ♪
1015
00:39:55,500 --> 00:39:58,290
♪ Hey ♪
1016
00:39:58,290 --> 00:39:59,290
[ Both laugh ]
1017
00:39:59,290 --> 00:40:00,170
[ Door closes ]
1018
00:40:01,420 --> 00:40:03,790
You're -- He's --
1019
00:40:03,790 --> 00:40:05,290
Yeah, way to
not make it weird.
1020
00:40:05,290 --> 00:40:06,620
Yeah, Sterling,
this is Lucy.
1021
00:40:08,000 --> 00:40:09,620
Lucy.
So nice to meet you.
1022
00:40:09,620 --> 00:40:11,210
Yeah. H-Hi.
1023
00:40:11,210 --> 00:40:12,710
Would you like
some wine?
Yes!
1024
00:40:12,710 --> 00:40:14,380
Jackson was just telling me
how awesome you are.
1025
00:40:14,380 --> 00:40:17,330
Hmm. Well,
that -- that is true.
1026
00:40:17,330 --> 00:40:19,170
[ Laughs ]
Get a glass. Come on.
1027
00:40:19,170 --> 00:40:20,750
Okay.
1028
00:40:20,750 --> 00:40:22,170
Thank you.
1029
00:40:22,170 --> 00:40:24,710
♪ Tell me
what's on your mind ♪
1030
00:40:24,710 --> 00:40:26,960
♪ Oh, yeah, I got time ♪
1031
00:40:26,960 --> 00:40:30,210
So?
What do you think?
1032
00:40:30,210 --> 00:40:31,880
♪ Yeah,
talk, talk, talk to me ♪
1033
00:40:31,880 --> 00:40:33,330
It's awesome.
1034
00:40:33,330 --> 00:40:36,920
♪ Talk, talk, talk to me ♪
1035
00:40:36,920 --> 00:40:38,960
[ Bed creaks, screw clinks ]
1036
00:40:40,670 --> 00:40:42,790
Uh...[ Chuckles ]
1037
00:40:42,790 --> 00:40:44,670
How about we...
read a book?
1038
00:40:44,670 --> 00:40:45,710
Okay.
1039
00:40:47,670 --> 00:40:49,040
[ Sighs ]
1040
00:40:50,710 --> 00:40:53,120
Let's see.
1041
00:40:53,120 --> 00:40:54,880
Chapter one --
1042
00:40:54,880 --> 00:40:56,540
[ Clank ]
Oh, my God!
1043
00:40:56,540 --> 00:40:58,170
[ Laughs ]
1044
00:40:58,170 --> 00:40:59,880
[ Laughs ]
1045
00:41:02,540 --> 00:41:04,080
Ah, Grace!
1046
00:41:04,080 --> 00:41:05,420
Hey!
What are you doing here?
1047
00:41:05,420 --> 00:41:08,540
Well, there is a new
photography exhibit at LACMA.
1048
00:41:08,540 --> 00:41:11,290
There is a midnight showing
of "Candyman"
1049
00:41:11,290 --> 00:41:13,330
on a rooftop
in Koreatown.
Whoa.
1050
00:41:13,330 --> 00:41:16,000
And there is an Armenian
festival in Echo Park.
1051
00:41:16,000 --> 00:41:17,380
I got you a ticket
to all three.
1052
00:41:17,380 --> 00:41:20,250
You're gonna find fun at
at least one of them.
1053
00:41:20,250 --> 00:41:22,000
That is very sweet.
I agree.
1054
00:41:22,000 --> 00:41:22,920
But I don't want
to go alone.
1055
00:41:22,920 --> 00:41:24,500
I'm so glad
you said that.
1056
00:41:24,500 --> 00:41:27,500
I say we start at the Armenian
festival for some fasulye,
1057
00:41:27,500 --> 00:41:29,540
we hit the exhibit, wrap it up
with the midnight show.
1058
00:41:29,540 --> 00:41:31,620
Isn't that
a little ambitious?
Not at all!
1059
00:41:31,620 --> 00:41:33,250
It's actually...
super ambitious.
1060
00:41:33,250 --> 00:41:34,500
So, really, we should go.
1061
00:41:34,500 --> 00:41:35,830
[ Chuckling ] Okay.
1062
00:41:35,830 --> 00:41:37,380
Lead the way.
Excellent.
1063
00:41:39,670 --> 00:41:41,040
[ Clears throat ]
1064
00:41:41,040 --> 00:41:43,120
Is -- Is this a date?
1065
00:41:44,380 --> 00:41:46,290
[ Elevator bell dings,
elevator doors open ]
1066
00:41:46,290 --> 00:41:47,670
Uh...
1067
00:41:47,670 --> 00:41:49,290
well, do we
have to name it?
1068
00:41:49,290 --> 00:41:50,710
No.
1069
00:41:50,710 --> 00:41:52,250
I-I guess we don't.
1070
00:41:52,250 --> 00:41:53,500
Good.
1071
00:41:53,500 --> 00:41:55,580
♪ Tell me what's on your mind ♪
1072
00:41:55,580 --> 00:41:56,580
What the hell
is fasulye?
1073
00:42:01,210 --> 00:42:10,460
♪♪
1074
00:42:10,460 --> 00:42:19,380
♪♪
1075
00:42:19,380 --> 00:42:28,540
♪♪
73385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.