All language subtitles for The.Rookie.S02E09.Breaking.Point.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,710 Jackson: There he is. Lopez: 7-Adam-07, show us Code 6 2 00:00:03,710 --> 00:00:06,620 on a suspected mail theft, 2210 Rosemont. 3 00:00:06,620 --> 00:00:08,960 [ Siren chirps ] 4 00:00:08,960 --> 00:00:10,250 [ Brakes squeal ] 5 00:00:10,250 --> 00:00:11,330 [ Vehicle doors open, close ] 6 00:00:11,330 --> 00:00:12,830 Sir! 7 00:00:12,830 --> 00:00:15,000 Are those your packages? 8 00:00:15,000 --> 00:00:16,750 Totally. Where you taking them? 9 00:00:16,750 --> 00:00:18,080 My mom's. 10 00:00:18,080 --> 00:00:19,750 You have an ID, says you live here? 11 00:00:19,750 --> 00:00:21,460 I forgot my wallet. 12 00:00:21,460 --> 00:00:24,290 How about opening the front door to prove that's your house? 13 00:00:24,290 --> 00:00:26,540 Uh, I-I locked my keys inside. 14 00:00:26,540 --> 00:00:28,290 But I can jump the fence and I can get my hide-a-key. 15 00:00:28,290 --> 00:00:30,210 Sir, put down the packages. You're under arrest. 16 00:00:30,210 --> 00:00:31,330 Oh, no, this is just gonna take a second, bro. 17 00:00:31,330 --> 00:00:32,880 Hey, hey! Stop! Give it a second. 18 00:00:32,880 --> 00:00:34,000 Why? 19 00:00:35,420 --> 00:00:37,120 "Beware of dog." [ Dog barking ] 20 00:00:37,120 --> 00:00:38,000 Easy! 21 00:00:38,000 --> 00:00:40,080 No! No! N-No! 22 00:00:40,080 --> 00:00:42,540 [ Dog growling, snarling ] [ Screaming, groaning ] 23 00:00:42,540 --> 00:00:45,790 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 24 00:00:45,790 --> 00:00:50,620 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 25 00:00:52,880 --> 00:00:53,620 [ Gunshot ] 26 00:00:53,620 --> 00:00:55,830 Lopez: Get an ambulance! 27 00:00:55,830 --> 00:00:58,080 Ooh! Looking sharp. 28 00:00:58,080 --> 00:01:00,620 Thanks. I kind of missed wearing a suit. 29 00:01:00,620 --> 00:01:02,330 Liar. 30 00:01:02,330 --> 00:01:03,790 First day back at work. How you feeling? 31 00:01:03,790 --> 00:01:05,380 I feel great. Great. 32 00:01:05,380 --> 00:01:08,880 Because the couch is getting a you-shaped dent in it. 33 00:01:08,880 --> 00:01:10,790 Time to get back in the game, Counselor. 34 00:01:10,790 --> 00:01:13,080 My mom always says "Today's a great day for a great day." 35 00:01:15,420 --> 00:01:16,420 You got this. 36 00:01:22,000 --> 00:01:23,460 ♪ See it all ♪ 37 00:01:23,460 --> 00:01:24,750 ♪ Watch and learn ♪ 38 00:01:24,750 --> 00:01:27,170 ♪ Study the tape, the game overturn ♪ 39 00:01:27,170 --> 00:01:30,210 ♪ Picking it up, we on that vibe ♪ 40 00:01:30,210 --> 00:01:31,710 Would somebody please tell me the difference 41 00:01:31,710 --> 00:01:33,670 between Greyhound and Deep River? 42 00:01:33,670 --> 00:01:35,170 [ Knock on door ] 43 00:01:36,880 --> 00:01:37,830 Hey. Can I help you? 44 00:01:37,830 --> 00:01:39,420 Is Barbara here? 45 00:01:39,420 --> 00:01:40,420 Oh, I'm sorry, I think you have the wrong house. 46 00:01:40,420 --> 00:01:42,290 No, this was my house. 47 00:01:42,290 --> 00:01:44,210 Our house. 48 00:01:44,210 --> 00:01:45,670 When Barbara and I were married. 49 00:01:47,620 --> 00:01:49,040 Howard Green. 50 00:01:49,040 --> 00:01:50,920 Oh. John Nolan. Yeah, I just, uh -- 51 00:01:50,920 --> 00:01:54,290 I just bought the place. Wow. Looking good. 52 00:01:54,290 --> 00:01:57,540 Barbara always said the bones were special. 53 00:01:57,540 --> 00:02:01,210 But we could never afford to do any work. 54 00:02:01,210 --> 00:02:02,750 You're fixing it up yourself? 55 00:02:02,750 --> 00:02:03,830 Yeah, I sure am. 56 00:02:03,830 --> 00:02:05,210 And I don't mean to be rude, but I do -- 57 00:02:05,210 --> 00:02:06,330 I have to get ready for work. 58 00:02:06,330 --> 00:02:08,420 Sure. Uh... 59 00:02:08,420 --> 00:02:10,170 Sorry, uh, to trouble you. Uh... 60 00:02:14,500 --> 00:02:15,380 Everything okay, Howard? 61 00:02:17,120 --> 00:02:17,920 Not really. 62 00:02:19,750 --> 00:02:22,790 Five years ago, I walked out that door and never came back. 63 00:02:22,790 --> 00:02:24,120 Barbara gave me an ultimatum -- 64 00:02:24,120 --> 00:02:26,500 my family or the drugs. 65 00:02:27,830 --> 00:02:29,580 Ohh. 66 00:02:29,580 --> 00:02:30,580 That's rough. 67 00:02:30,580 --> 00:02:32,330 I'm dying. 68 00:02:32,330 --> 00:02:34,920 Brain cancer. 69 00:02:34,920 --> 00:02:36,960 [ Voice breaking ] I just found out. 70 00:02:36,960 --> 00:02:38,710 Maybe it's selfish, 71 00:02:38,710 --> 00:02:43,290 but I want them to know that I chose wrong 72 00:02:43,290 --> 00:02:44,540 before I'm gone. 73 00:02:47,170 --> 00:02:51,000 So i-i-if you know where they are 74 00:02:51,000 --> 00:02:52,790 or how I can, uh... 75 00:02:52,790 --> 00:02:54,420 Howard, I'm so sorry. 76 00:02:54,420 --> 00:02:56,750 I bought the house in foreclosure from the bank. 77 00:02:56,750 --> 00:02:58,620 I don't have any contact information 78 00:02:58,620 --> 00:03:00,580 for your family. 79 00:03:00,580 --> 00:03:04,750 ♪♪ 80 00:03:04,750 --> 00:03:05,790 Okay. 81 00:03:08,960 --> 00:03:11,920 Thank you for your time, and, uh... 82 00:03:11,920 --> 00:03:13,290 good luck with the renovation. 83 00:03:13,290 --> 00:03:14,790 Thank you. 84 00:03:14,790 --> 00:03:20,330 ♪♪ 85 00:03:20,330 --> 00:03:22,040 Nolan: I have to help him, though, right? 86 00:03:22,040 --> 00:03:24,960 That's karma 101 -- help the dying guy. 87 00:03:27,170 --> 00:03:28,290 What? 88 00:03:28,290 --> 00:03:29,790 Nothing. What's got you a million miles away? 89 00:03:29,790 --> 00:03:30,620 Nothing. 90 00:03:33,000 --> 00:03:35,460 Judge granted me an overnight visit with Lila. Tomorrow night. 91 00:03:35,460 --> 00:03:36,960 That's great. You must be so happy. 92 00:03:36,960 --> 00:03:39,120 If you equate debilitating anxiety 93 00:03:39,120 --> 00:03:41,250 with happiness, then sure. 94 00:03:41,250 --> 00:03:42,920 It's been six months since I spent 95 00:03:42,920 --> 00:03:44,500 more than a couple hours a week with her. 96 00:03:44,500 --> 00:03:46,670 It's just, she's changed so much. 97 00:03:46,670 --> 00:03:49,040 And you're afraid that you've forgotten how to be a mom? 98 00:03:49,040 --> 00:03:50,880 No. Don't worry. 99 00:03:50,880 --> 00:03:53,710 She's gonna be so excited just to hang out with you. 100 00:03:53,710 --> 00:03:54,830 You got her room all set up? 101 00:03:54,830 --> 00:03:56,170 Yeah, I'm doing that tonight. 102 00:03:56,170 --> 00:03:58,670 I have a stack of Swedish furniture to assemble. 103 00:03:58,670 --> 00:04:00,040 Well, if you need a hand... 104 00:04:00,040 --> 00:04:01,880 What, you think because I'm a girl, I'm not handy? 105 00:04:01,880 --> 00:04:03,790 Not what I said. I just know how challenging 106 00:04:03,790 --> 00:04:05,080 Allen wrench furniture can be. 107 00:04:05,080 --> 00:04:07,120 Fair point. 108 00:04:07,120 --> 00:04:09,920 Harper. Just got a call from a crime scene. 109 00:04:09,920 --> 00:04:11,420 Some woman was assaulted in her apartment. 110 00:04:11,420 --> 00:04:13,210 They took her to the hospital. Okay. 111 00:04:13,210 --> 00:04:16,120 Responding officer noticed a framed photo 112 00:04:16,120 --> 00:04:18,620 on the victim's bookshelf -- thought I should see it. 113 00:04:21,210 --> 00:04:22,210 That's you, right? 114 00:04:23,830 --> 00:04:25,210 Yeah. In an undercover life. 115 00:04:26,420 --> 00:04:28,000 Crystal? Yeah. 116 00:04:28,000 --> 00:04:29,670 Who's the other lady? 117 00:04:29,670 --> 00:04:31,290 It's Eva Ruiz. 118 00:04:31,290 --> 00:04:33,080 We were tight for a while. 119 00:04:33,080 --> 00:04:36,080 I used her to get close to some bad people. 120 00:04:36,080 --> 00:04:38,750 Haven't seen her in years. 121 00:04:38,750 --> 00:04:40,000 Any word on who beat her up? 122 00:04:40,000 --> 00:04:42,120 No. And she's not talking. 123 00:04:42,120 --> 00:04:44,620 Is there any reason detectives should proceed carefully 124 00:04:44,620 --> 00:04:45,880 with their investigation? 125 00:04:45,880 --> 00:04:47,210 No, sir. [ Clears throat ] 126 00:04:47,210 --> 00:04:48,920 Eva is squarely in my rearview. 127 00:04:49,880 --> 00:04:51,330 Okay. 128 00:04:54,580 --> 00:04:56,580 You know, if you want, we can drop by the hospital, 129 00:04:56,580 --> 00:04:57,920 see how your friend is doing. 130 00:04:57,920 --> 00:04:59,790 She's not my friend. She was a means to an end. 131 00:04:59,790 --> 00:05:01,330 Then why are you upset? 132 00:05:01,330 --> 00:05:03,080 ♪♪ 133 00:05:03,080 --> 00:05:05,710 [ Telephones ringing, indistinct talking ] 134 00:05:05,710 --> 00:05:08,380 Oh! Excuse me! Excuse me. Mm-hmm. 135 00:05:08,380 --> 00:05:10,670 I found this lost dog. 136 00:05:10,670 --> 00:05:11,960 Aww. Aren't you sweet. 137 00:05:11,960 --> 00:05:13,750 Uh, but lost dogs are actually an Animal Control issue. 138 00:05:13,750 --> 00:05:15,290 Oh, of course. 139 00:05:15,290 --> 00:05:19,080 But I figured all this blood made it an LAPD issue. 140 00:05:19,080 --> 00:05:21,250 There isn't a scratch on her. 141 00:05:21,250 --> 00:05:24,080 Where was she? Middle of Wilshire Boulevard. 142 00:05:24,080 --> 00:05:27,000 Little cutie was frantic, almost got herself squashed. 143 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 [ Dog whines ] 144 00:05:28,000 --> 00:05:29,380 What's the holdup? 145 00:05:29,380 --> 00:05:30,500 We need to swing by a vet, 146 00:05:30,500 --> 00:05:32,040 see if there's a chip in this dog. 147 00:05:32,040 --> 00:05:33,880 She could've come from a crime scene. 148 00:05:33,880 --> 00:05:34,960 Jackson: Hey! 149 00:05:34,960 --> 00:05:36,880 [ Siren wailing ] 150 00:05:36,880 --> 00:05:38,830 [ Rapping ] ♪ Not to be confused with none of these other dudes ♪ 151 00:05:38,830 --> 00:05:40,620 [ Tires screeching ] ♪ Following the leader when they sent us off to school ♪ 152 00:05:40,620 --> 00:05:43,290 ♪ I rule, take a backseat, run it like an athlete ♪ 153 00:05:43,290 --> 00:05:46,330 ♪ Looking like a lit match, artists couldn't match me ♪ 154 00:05:46,330 --> 00:05:47,790 [ Grunts ] 155 00:05:47,790 --> 00:05:49,670 You're under arrest. 156 00:05:49,670 --> 00:05:50,880 [ Handcuffs click ] 157 00:05:50,880 --> 00:05:52,000 Sir, you should stay in your car. 158 00:05:52,000 --> 00:05:53,670 That was sick. 159 00:05:53,670 --> 00:05:55,830 Whoa. You're Sterling Freeman. 160 00:05:55,830 --> 00:05:57,540 Wh-- He's Sterling Freeman. 161 00:05:57,540 --> 00:05:58,540 Who? 162 00:05:58,540 --> 00:05:59,830 I'm an actor. 163 00:05:59,830 --> 00:06:01,330 Good for you. Are you kidding? 164 00:06:01,330 --> 00:06:03,080 He's the star of "Hot Suspect." 165 00:06:03,080 --> 00:06:04,420 Sounds like a porno. [ Laughs ] 166 00:06:04,420 --> 00:06:07,040 It's not, okay? It's the highest-rated cop show on TV. 167 00:06:07,040 --> 00:06:08,420 You watch it? Oh, yeah. 168 00:06:08,420 --> 00:06:10,460 I mean, every single week. It's amazing. 169 00:06:10,460 --> 00:06:11,540 It's all right. It's nothing like the work 170 00:06:11,540 --> 00:06:13,080 you do in the real world, Officer...? 171 00:06:13,080 --> 00:06:15,000 West. Jackson. 172 00:06:15,000 --> 00:06:16,120 Jackson. 173 00:06:16,120 --> 00:06:18,210 Well, good to meet you, Jackson. 174 00:06:18,210 --> 00:06:20,250 Maybe you could teach me that slide sometime. 175 00:06:20,250 --> 00:06:22,250 Sure. Yeah, I'd, uh -- I'd be happy to. 176 00:06:22,250 --> 00:06:23,790 Let's go, Hollywood. 177 00:06:29,710 --> 00:06:31,790 Eva was beaten pretty savagely. 178 00:06:31,790 --> 00:06:33,540 They broke her arm and four ribs, 179 00:06:33,540 --> 00:06:34,670 ruptured an eardrum. 180 00:06:34,670 --> 00:06:36,620 Luckily, there were no internal injuries. 181 00:06:36,620 --> 00:06:39,080 Uh, she told detectives she didn't remember the beating. 182 00:06:39,080 --> 00:06:40,880 Is that possible? Sure. 183 00:06:40,880 --> 00:06:42,290 Although, medically speaking, 184 00:06:42,290 --> 00:06:44,170 I don't think there was enough head trauma to explain that. 185 00:06:44,170 --> 00:06:45,460 So she could be lying. 186 00:06:45,460 --> 00:06:47,210 That's more your department. 187 00:06:47,210 --> 00:06:48,580 You can go in and talk to her, if you want. 188 00:06:48,580 --> 00:06:50,460 No, I can't blow my cover. 189 00:06:50,460 --> 00:06:53,500 If my real identity got out, it would put her in jeopardy. 190 00:06:53,500 --> 00:06:56,080 How so? She introduced me to a lot of bad people. 191 00:06:56,080 --> 00:06:57,330 They would think she was a snitch 192 00:06:57,330 --> 00:06:58,670 and they would kill her. 193 00:06:58,670 --> 00:07:00,330 So that's it? We just walk away? 194 00:07:00,330 --> 00:07:01,960 Her attacker gets away with it? 195 00:07:04,290 --> 00:07:06,000 There is one person she might talk to. 196 00:07:07,290 --> 00:07:08,880 Does this place have a lost and found? 197 00:07:12,210 --> 00:07:14,040 Sgt. Grey: I hear you had a brush with fame this morning. 198 00:07:14,040 --> 00:07:15,750 Sterling Freeman? Yes, sir. 199 00:07:15,750 --> 00:07:17,080 Well, you must have made an impression, 200 00:07:17,080 --> 00:07:20,620 'cause Mr. Freeman called in a favor with the Chief, 201 00:07:20,620 --> 00:07:22,710 asked if you can come be a technical advisor 202 00:07:22,710 --> 00:07:24,540 on his show today. Really? 203 00:07:24,540 --> 00:07:27,330 He wants a rookie to tell him how to be a pretend cop? 204 00:07:27,330 --> 00:07:29,170 No wonder Hollywood always gets it wrong. 205 00:07:29,170 --> 00:07:30,790 Which is why you're going with him. 206 00:07:30,790 --> 00:07:32,250 And before you protest 207 00:07:32,250 --> 00:07:33,920 that you'd rather clean the drunk tank -- 208 00:07:33,920 --> 00:07:36,580 With my tongue. I will let you work 10-hour shifts next week 209 00:07:36,580 --> 00:07:39,040 if you could please teach these actors 210 00:07:39,040 --> 00:07:41,540 how to properly clear a room -- 211 00:07:41,540 --> 00:07:43,000 or at least use their radios. 212 00:07:43,000 --> 00:07:44,290 Luna makes you watch. 213 00:07:44,290 --> 00:07:45,750 Every week. 214 00:07:45,750 --> 00:07:48,750 It's all I can do not to punch my fist through the TV. 215 00:07:48,750 --> 00:07:50,460 Just...please. 216 00:07:50,460 --> 00:07:53,040 Copy that. 217 00:07:53,040 --> 00:07:54,460 Never hung out with a celebrity before. 218 00:07:54,460 --> 00:07:56,080 You're lucky. 219 00:07:56,080 --> 00:07:57,290 I might need you to get... 220 00:07:57,290 --> 00:07:59,580 I'll meet you in the shop. Okay. 221 00:07:59,580 --> 00:08:01,420 ...a few of those to me by the end of the day. 222 00:08:01,420 --> 00:08:02,710 Whoa. Sorry. 223 00:08:02,710 --> 00:08:04,580 [ Chuckles ] 224 00:08:04,580 --> 00:08:06,580 No problem. You just snuck up on me. 225 00:08:06,580 --> 00:08:09,080 Um, I'll send the request when I get back to the office, okay? 226 00:08:09,080 --> 00:08:10,880 Thank you. 227 00:08:10,880 --> 00:08:12,290 How's it going? 228 00:08:12,290 --> 00:08:13,710 It's like I never left. 229 00:08:14,960 --> 00:08:16,580 Why does that sound like a bad thing? 230 00:08:16,580 --> 00:08:19,170 No, it's fine. I'm just... 231 00:08:19,170 --> 00:08:21,710 trying to do what the doctor said -- take things slow. 232 00:08:21,710 --> 00:08:22,750 We still on for lunch? 233 00:08:22,750 --> 00:08:24,290 I can't. 234 00:08:24,290 --> 00:08:25,750 But I'll make it up to you tonight. 235 00:08:25,750 --> 00:08:27,170 Okay? Okay. 236 00:08:32,210 --> 00:08:34,670 Control, show us Code 6 at 819 Rivera. 237 00:08:37,120 --> 00:08:39,120 [ Knock on door ] Police! 238 00:08:39,120 --> 00:08:40,790 We've got your dog. 239 00:08:43,960 --> 00:08:45,380 [ Knock on door ] Police. 240 00:08:49,000 --> 00:08:50,330 Body. 241 00:08:50,330 --> 00:08:52,790 ♪♪ 242 00:08:52,790 --> 00:08:54,420 [ Doorknob rattles ] 243 00:08:54,420 --> 00:09:03,880 ♪♪ 244 00:09:03,880 --> 00:09:05,920 [ Light clatter ] 245 00:09:05,920 --> 00:09:15,170 ♪♪ 246 00:09:15,170 --> 00:09:16,330 Clear. 247 00:09:18,620 --> 00:09:20,460 This is the police! We're coming in, 248 00:09:20,460 --> 00:09:21,790 so get your hands where I can see 'em! 249 00:09:21,790 --> 00:09:29,540 ♪♪ 250 00:09:29,540 --> 00:09:37,000 ♪♪ 251 00:09:41,040 --> 00:09:43,210 [ Radio chatter, dog whines ] 252 00:09:43,210 --> 00:09:45,080 Lucy: Hey, Malcolm. 253 00:09:45,080 --> 00:09:47,080 That was a great hiding spot. 254 00:09:47,080 --> 00:09:49,120 You thought fast, and you kept yourself safe. 255 00:09:53,670 --> 00:09:55,750 Malcolm, can you tell me who hurt your mom? 256 00:09:55,750 --> 00:09:57,790 [ Siren wailing ] 257 00:09:58,960 --> 00:10:01,170 [ Vehicle approaches ] 258 00:10:01,170 --> 00:10:02,750 I'll be right back. 259 00:10:02,750 --> 00:10:04,210 [ Vehicle door opens ] 260 00:10:04,210 --> 00:10:06,120 He's in shock. We got to get him to the hospital, 261 00:10:06,120 --> 00:10:07,960 make sure it's not something worse. 262 00:10:07,960 --> 00:10:09,210 Heard there might be a witness. 263 00:10:09,210 --> 00:10:11,500 Malcolm Tucker. But he's unresponsive. 264 00:10:13,670 --> 00:10:15,710 Mother was stabbed at least a dozen times. 265 00:10:15,710 --> 00:10:16,710 Not sure what he saw. 266 00:10:16,710 --> 00:10:18,330 So a crime of passion. 267 00:10:18,330 --> 00:10:20,040 Fits the history. 268 00:10:20,040 --> 00:10:21,380 I ran a record search. 269 00:10:21,380 --> 00:10:23,670 Between us and social services, this house was visited 270 00:10:23,670 --> 00:10:25,920 half a dozen times in the last year. 271 00:10:25,920 --> 00:10:27,170 Domestic strife between the victim 272 00:10:27,170 --> 00:10:29,380 and her boyfriend, Carson Gomes. 273 00:10:29,380 --> 00:10:32,460 I sent officers to his house and jobsite. 274 00:10:32,460 --> 00:10:33,920 Rachel was the caseworker. 275 00:10:35,380 --> 00:10:36,380 We're dating. 276 00:10:36,380 --> 00:10:37,620 Well, good. Give her a call. 277 00:10:37,620 --> 00:10:39,120 Have her meet you at the hospital, 278 00:10:39,120 --> 00:10:41,500 and she can brief you on the history in person. 279 00:10:41,500 --> 00:10:43,210 There's bound to be something she left out of her reports. 280 00:10:43,210 --> 00:10:44,250 You're not coming? 281 00:10:44,250 --> 00:10:46,670 No. I still got work to do here first. 282 00:10:46,670 --> 00:10:47,750 You guys will fill me in after. 283 00:10:47,750 --> 00:10:49,420 Yeah. Okay. 284 00:10:49,420 --> 00:10:51,170 You know... 285 00:10:51,170 --> 00:10:53,830 as much as I love a witness, 286 00:10:53,830 --> 00:10:55,960 I just really hope he didn't see anything. 287 00:10:55,960 --> 00:10:57,040 Yeah. 288 00:10:58,330 --> 00:10:59,830 [ Engine starts ] 289 00:10:59,830 --> 00:11:01,250 So, what do we got? 290 00:11:01,250 --> 00:11:02,380 [ Vehicle door opens ] 291 00:11:04,330 --> 00:11:05,920 [ Knock on door ] 292 00:11:09,460 --> 00:11:10,710 Crystal? 293 00:11:10,710 --> 00:11:11,880 In the flesh. [ Chuckles ] 294 00:11:13,080 --> 00:11:14,420 Um... 295 00:11:14,420 --> 00:11:15,460 Uh... 296 00:11:15,460 --> 00:11:16,170 Here. 297 00:11:18,210 --> 00:11:19,250 You stole these. 298 00:11:19,250 --> 00:11:20,330 Nah, I d-- I did not. 299 00:11:20,330 --> 00:11:21,580 "To the best grandma ever"? 300 00:11:21,580 --> 00:11:24,670 She's in a coma. She will not miss them. 301 00:11:24,670 --> 00:11:26,330 You're going straight to hell. 302 00:11:26,330 --> 00:11:28,120 I will save you a seat. [ Chuckles ] 303 00:11:31,080 --> 00:11:34,000 So, um...what happened? 304 00:11:34,000 --> 00:11:35,580 Nuh-unh. 305 00:11:35,580 --> 00:11:37,040 You first. 306 00:11:37,040 --> 00:11:39,040 Where the hell you been? You just ghosted me? 307 00:11:39,040 --> 00:11:40,960 Look, I hit a rough patch. 308 00:11:40,960 --> 00:11:42,750 I had to skip out a moment. 309 00:11:42,750 --> 00:11:44,790 And you couldn't call? 310 00:11:44,790 --> 00:11:46,620 I thought you were dead. 311 00:11:46,620 --> 00:11:48,330 I was. 312 00:11:48,330 --> 00:11:49,710 Just about. [ Chuckles ] 313 00:11:49,710 --> 00:11:50,880 For a while. 314 00:11:53,380 --> 00:11:56,000 Look, I only been clean a few months now, 315 00:11:56,000 --> 00:11:57,790 and, um... 316 00:11:57,790 --> 00:12:01,420 Look, I'm sorry. I-I didn't -- I didn't mean to scare you. 317 00:12:01,420 --> 00:12:05,500 I heard you took a beating, and so I, um... 318 00:12:05,500 --> 00:12:07,120 I wanted to come check on you. 319 00:12:08,750 --> 00:12:09,880 Who did it? 320 00:12:11,420 --> 00:12:13,670 Ripper. 321 00:12:13,670 --> 00:12:17,210 He was entry level when you were crashing with me. 322 00:12:17,210 --> 00:12:19,290 Wilson used him as a runner 323 00:12:19,290 --> 00:12:21,040 at the stash house in Montgomery. 324 00:12:21,040 --> 00:12:23,170 Right. He was that big kid. 325 00:12:23,170 --> 00:12:25,420 He was always playing with that knife. Yeah. 326 00:12:25,420 --> 00:12:28,710 Worked his way up the food chain real fast after you left. 327 00:12:28,710 --> 00:12:30,040 He thought I was skimming off the take. 328 00:12:30,040 --> 00:12:31,080 'Cause you were? 329 00:12:31,080 --> 00:12:33,290 Not enough to get stomped on like this. 330 00:12:33,290 --> 00:12:35,080 Ripper's always been Old Testament, 331 00:12:35,080 --> 00:12:36,670 but I should've known better. 332 00:12:36,670 --> 00:12:38,580 Did you tell the cops? 333 00:12:38,580 --> 00:12:39,790 What do you think? 334 00:12:39,790 --> 00:12:41,170 Look, the enemy of my enemy -- 335 00:12:41,170 --> 00:12:42,750 Will get me killed. 336 00:12:45,620 --> 00:12:47,500 [ Chuckles ] You are the same old Eva. 337 00:12:47,500 --> 00:12:49,170 Damn straight. 338 00:12:49,170 --> 00:12:51,120 And I don't need help from nobody. 339 00:12:54,830 --> 00:12:57,750 A'ight, I'm-a bounce, but, um... 340 00:12:57,750 --> 00:13:00,580 I will... check on you later, so... 341 00:13:00,580 --> 00:13:01,790 Don't bother. 342 00:13:01,790 --> 00:13:03,290 You're still dead as far as I'm concerned. 343 00:13:06,120 --> 00:13:08,250 Um... 344 00:13:08,250 --> 00:13:09,830 take care of yourself. 345 00:13:13,210 --> 00:13:16,420 Woman on P.A.: Dr. Lawrence, 5247. 346 00:13:17,500 --> 00:13:18,750 How's Malcolm? 347 00:13:18,750 --> 00:13:20,250 Lucy: Uh, he's still in shock. 348 00:13:20,250 --> 00:13:21,750 He's lucky it wasn't a lot worse. 349 00:13:21,750 --> 00:13:23,170 [ Sighs ] 350 00:13:23,170 --> 00:13:25,120 I can't believe Julie's dead. 351 00:13:25,120 --> 00:13:26,960 Did Carson do it? 352 00:13:26,960 --> 00:13:28,580 We don't know yet. 353 00:13:28,580 --> 00:13:30,080 Was he abusive? 354 00:13:30,080 --> 00:13:32,710 Uh, not physically, as far as I could tell. 355 00:13:32,710 --> 00:13:34,040 He has a criminal record, 356 00:13:34,040 --> 00:13:36,460 but honestly, Mom was the eye of that storm. 357 00:13:36,460 --> 00:13:37,920 I tried to get Malcolm removed, 358 00:13:37,920 --> 00:13:40,040 but I couldn't get a judge to sign off. 359 00:13:41,080 --> 00:13:42,670 What's gonna happen to him now? 360 00:13:42,670 --> 00:13:44,210 Well, once we get clearance from the doctor, 361 00:13:44,210 --> 00:13:45,210 we'll take him down to the station. 362 00:13:45,210 --> 00:13:46,290 We'll need to get a statement. 363 00:13:46,290 --> 00:13:47,790 I'll meet you. 364 00:13:47,790 --> 00:13:50,790 I have to reach out to family, see if anyone can take him 365 00:13:50,790 --> 00:13:53,500 so he doesn't end up in a group home. 366 00:13:53,500 --> 00:13:54,790 Hey, Rachel. 367 00:13:56,670 --> 00:13:58,120 You did what you could. 368 00:14:00,460 --> 00:14:02,000 It wasn't enough. 369 00:14:04,460 --> 00:14:06,040 [ Sighs ] 370 00:14:06,040 --> 00:14:08,250 I mean, I figured I could at least run a record search, 371 00:14:08,250 --> 00:14:10,170 you know, try to find Howard's family. 372 00:14:10,170 --> 00:14:11,710 When did he move out of the house? 373 00:14:11,710 --> 00:14:12,960 Five years ago. 374 00:14:12,960 --> 00:14:15,330 I'm not sure how long his family stayed after that. 375 00:14:15,330 --> 00:14:17,540 Let me know if I can help somehow. 376 00:14:17,540 --> 00:14:20,080 I'm just, like, sitting around at home tonight, so... 377 00:14:22,120 --> 00:14:25,080 My ex took Oliver on a camping trip. 378 00:14:25,080 --> 00:14:26,620 He's gone all week. 379 00:14:26,620 --> 00:14:28,170 I've never been away from him that long, 380 00:14:28,170 --> 00:14:30,790 and I'm, like, climbing the walls a little. 381 00:14:30,790 --> 00:14:32,540 Just -- It's too quiet, you know? 382 00:14:32,540 --> 00:14:34,580 Yeah, I know the feeling, but you should embrace that. 383 00:14:34,580 --> 00:14:36,380 Just go out, have some fun. 384 00:14:36,380 --> 00:14:38,670 I'm not familiar with that term. 385 00:14:38,670 --> 00:14:40,080 Let's go. I got a name. 386 00:14:40,080 --> 00:14:42,120 I-I-I -- Uh... See you later. 387 00:14:42,120 --> 00:14:43,830 I got to go. But do have some fun. 388 00:14:43,830 --> 00:14:45,170 In the name of the law. 389 00:14:45,170 --> 00:14:46,960 [ Laughing ] Oh, my God. 390 00:14:53,290 --> 00:14:56,290 Wow. "The Maltese Falcon" was shot here. 391 00:14:56,290 --> 00:14:57,960 So was "Cop Rock." 392 00:14:59,670 --> 00:15:01,460 Jackson. Welcome. 393 00:15:01,460 --> 00:15:04,120 Thank you so much for taking the time to help out. 394 00:15:04,120 --> 00:15:05,750 Yeah, happy to. 395 00:15:05,750 --> 00:15:06,880 Where's catering? 396 00:15:06,880 --> 00:15:08,040 Behind that set. 397 00:15:10,500 --> 00:15:12,000 Should we wait for her to come back? 398 00:15:12,000 --> 00:15:13,290 I don't think that's happening. 399 00:15:13,290 --> 00:15:14,620 Okay. So, where do we start? 400 00:15:14,620 --> 00:15:16,120 Well, uh... 401 00:15:16,120 --> 00:15:17,540 this is all wrong. 402 00:15:17,540 --> 00:15:18,750 Yeah, the, uh, Taser and the gun 403 00:15:18,750 --> 00:15:20,080 should never be on the same side. 404 00:15:20,080 --> 00:15:21,380 Got to know what you're going for. Right. 405 00:15:21,380 --> 00:15:22,920 Try to radio for help. Uh... 406 00:15:25,000 --> 00:15:26,580 Radio shouldn't be in back? No. 407 00:15:26,580 --> 00:15:28,830 See, I've been wearing this for 36 episodes, 408 00:15:28,830 --> 00:15:32,420 and this is why we needed a technical advisor all along. 409 00:15:32,420 --> 00:15:34,170 You know, I would love for you to tell all this to Jim. 410 00:15:34,170 --> 00:15:35,620 He's directing this episode. 411 00:15:35,620 --> 00:15:36,580 Does he know much about police work? 412 00:15:36,580 --> 00:15:38,080 Thinks he does. 413 00:15:38,080 --> 00:15:39,790 Apparently, directing a handful of procedurals 414 00:15:39,790 --> 00:15:41,380 makes you an expert. 415 00:15:41,380 --> 00:15:43,000 Wish I'd known. I would've skipped the academy. 416 00:15:43,000 --> 00:15:45,290 Sorry, this -- this food isn't for background. 417 00:15:45,290 --> 00:15:47,000 What? Uh, extras eat someplace else. 418 00:15:50,380 --> 00:15:52,460 O-O-Or you can eat here. I mean... 419 00:15:52,460 --> 00:15:54,000 W-- W-- 420 00:15:54,000 --> 00:15:55,460 Any-- Anywhere. 421 00:15:56,750 --> 00:15:58,040 Nolan: You got a second? 422 00:15:58,040 --> 00:16:00,080 Yeah. Sure. Come on in. 423 00:16:01,830 --> 00:16:04,960 Hey, um, you ever run across a banger named Ripper 424 00:16:04,960 --> 00:16:06,120 back at the 77? 425 00:16:06,120 --> 00:16:07,540 [ Sighs ] Rings a bell. 426 00:16:07,540 --> 00:16:09,210 He used to be a runner for Wilson. 427 00:16:09,210 --> 00:16:10,540 Now, that name, I know. 428 00:16:10,540 --> 00:16:12,500 Ran half the crystal meth in Southern California 429 00:16:12,500 --> 00:16:14,330 till somebody split him up the middle. 430 00:16:14,330 --> 00:16:15,880 You know, let me check my records. 431 00:16:18,170 --> 00:16:19,380 No comment. 432 00:16:19,380 --> 00:16:21,750 I've been working this way a long time. 433 00:16:21,750 --> 00:16:24,290 Don't trust computers. 434 00:16:24,290 --> 00:16:27,830 Ripper. Known to his mama as Curtis Danvers. 435 00:16:27,830 --> 00:16:29,120 What you into him on? 436 00:16:29,120 --> 00:16:30,880 Uh, he beat up someone I know. 437 00:16:30,880 --> 00:16:33,170 Yeah, I know a couple of detectives in my old gang unit 438 00:16:33,170 --> 00:16:35,080 wouldn't mind talking to him with a little leverage. 439 00:16:35,080 --> 00:16:36,500 We don't have that. Yet. 440 00:16:36,500 --> 00:16:39,120 Victim won't testify -- won't even ID him to us. 441 00:16:39,120 --> 00:16:40,920 Harper managed to get the name by approaching her 442 00:16:40,920 --> 00:16:42,080 in an old undercover identity. 443 00:16:42,080 --> 00:16:42,880 Grey approved that? 444 00:16:44,750 --> 00:16:46,960 Never mind. I didn't ask. 445 00:16:46,960 --> 00:16:48,210 Look, I don't have to tell you -- 446 00:16:48,210 --> 00:16:50,250 with no testimony, you got no case. 447 00:16:50,250 --> 00:16:53,170 Now, if you wanted to go back undercover 448 00:16:53,170 --> 00:16:55,420 and get him to brag about it to you, 449 00:16:55,420 --> 00:16:56,710 that'll hold up in court. 450 00:16:56,710 --> 00:16:58,880 But to do that, you gotta go to Grey. 451 00:16:58,880 --> 00:17:00,330 It's a bad idea. 452 00:17:00,330 --> 00:17:02,420 It's the only way Ripper ends up in bracelets. 453 00:17:02,420 --> 00:17:03,710 It's risking a lot 454 00:17:03,710 --> 00:17:06,210 for someone you said was just "a means to an end." 455 00:17:06,210 --> 00:17:08,420 Says the guy trying to locate the family of a rando 456 00:17:08,420 --> 00:17:10,460 who showed up at his front door with a sob story. 457 00:17:10,460 --> 00:17:12,790 That's different. I'm not judging you for wanting to help Eva out. 458 00:17:12,790 --> 00:17:14,380 What are you judging me for? 459 00:17:14,380 --> 00:17:16,380 For someone who gave up undercover work, 460 00:17:16,380 --> 00:17:17,580 you sure do it a lot. 461 00:17:17,580 --> 00:17:18,960 When the situation requires it. 462 00:17:18,960 --> 00:17:20,790 The situation or you? 463 00:17:20,790 --> 00:17:23,380 What, you think I'm looking for an excuse to go back undercover? 464 00:17:23,380 --> 00:17:25,750 I think you're nervous about your first overnight with your daughter. 465 00:17:25,750 --> 00:17:27,710 Oh, and this is self-sabotage? 466 00:17:27,710 --> 00:17:28,500 A little, yeah. 467 00:17:30,120 --> 00:17:31,920 Look... 468 00:17:31,920 --> 00:17:33,460 when my marriage was on the rocks, 469 00:17:33,460 --> 00:17:35,120 I hid at work. 470 00:17:35,120 --> 00:17:37,250 I didn't want to do the heavy lifting 471 00:17:37,250 --> 00:17:38,710 it would take to fix things, 472 00:17:38,710 --> 00:17:41,620 and I can see why you'd want to go down this road. 473 00:17:41,620 --> 00:17:44,420 As dangerous as it is, it's danger you're good at. 474 00:17:46,960 --> 00:17:49,420 But this is how you lost your daughter in the first place. 475 00:17:49,420 --> 00:17:57,960 ♪♪ 476 00:18:02,210 --> 00:18:04,830 Yeah, I think I was pushing the envelope with Harper, 477 00:18:04,830 --> 00:18:05,710 but I really think I got through to her. 478 00:18:05,710 --> 00:18:07,080 Oh. Really? 479 00:18:07,080 --> 00:18:08,710 Then why is she in the roll call room 480 00:18:08,710 --> 00:18:10,790 dressed as Crystal, preparing an op? 481 00:18:13,330 --> 00:18:16,880 And our CI will let us know when the target's inbound. 482 00:18:16,880 --> 00:18:19,540 Once he lands, our UC will go in 483 00:18:19,540 --> 00:18:21,290 and attempt to get him talking. 484 00:18:21,290 --> 00:18:23,290 And we're not traveling anywhere with this guy. Are we clear? 485 00:18:24,420 --> 00:18:26,210 [ Beep ] 486 00:18:26,210 --> 00:18:28,580 Surveillance van will be set up across the street here. 487 00:18:28,580 --> 00:18:29,880 Don't say a word. 488 00:18:29,880 --> 00:18:30,750 I wouldn't dream of it. 489 00:18:30,750 --> 00:18:33,000 ...here and here. 490 00:18:33,000 --> 00:18:35,210 And, Officer Nolan, as our uniformed presence, 491 00:18:35,210 --> 00:18:37,710 we need you invisible, until we don't. 492 00:18:37,710 --> 00:18:40,420 So hang with us until we call in for rescue. 493 00:18:40,420 --> 00:18:42,120 Copy? All due respect, 494 00:18:42,120 --> 00:18:43,960 I'd like to stick with my T.O. 495 00:18:43,960 --> 00:18:45,540 I think being by her side until go time 496 00:18:45,540 --> 00:18:47,120 would be a valuable learning experience. 497 00:18:50,000 --> 00:18:51,540 Fine. You'll go plainclothes. 498 00:18:51,540 --> 00:18:53,040 But you don't make a move without an order. 499 00:18:53,040 --> 00:18:54,790 Yes, ma'am. Can I have our UC come to the front 500 00:18:54,790 --> 00:18:56,620 so everyone can see what she's wearing? 501 00:18:56,620 --> 00:18:58,250 Get a good look, people. 502 00:18:58,250 --> 00:19:01,460 If it goes sideways, do not shoot this person. 503 00:19:01,460 --> 00:19:03,080 Her trouble signs will be hands up, 504 00:19:03,080 --> 00:19:04,880 gun out, or running away. 505 00:19:04,880 --> 00:19:06,330 If you see her doing any of these, 506 00:19:06,330 --> 00:19:09,170 the op is down and we send in rescue. 507 00:19:09,170 --> 00:19:11,380 Rescue response time is 30 seconds, 508 00:19:11,380 --> 00:19:12,960 so for that long, you're on your own. 509 00:19:12,960 --> 00:19:14,330 Okay. 510 00:19:14,330 --> 00:19:16,170 Unless any of you have any questions, 511 00:19:16,170 --> 00:19:17,080 let's head out. 512 00:19:19,750 --> 00:19:22,540 Hey, listen, if you want to stay behind, just say the word. 513 00:19:22,540 --> 00:19:25,120 No way. You're my T.O. I got your back no matter what. 514 00:19:25,120 --> 00:19:26,880 You know, it'd be a lot easier to hate you 515 00:19:26,880 --> 00:19:29,250 if you weren't so damn honorable. 516 00:19:29,250 --> 00:19:30,380 I know. 517 00:19:30,380 --> 00:19:33,290 [ Sighs ] 518 00:19:33,290 --> 00:19:34,580 Jackson: Okay, go into your stance. 519 00:19:34,580 --> 00:19:36,290 Okay. Pull your weapon. 520 00:19:36,290 --> 00:19:38,170 Not your real weapon -- your fake weapon. Put it away. Okay. 521 00:19:38,170 --> 00:19:39,710 All right, now look at me for a signal, okay? 522 00:19:39,710 --> 00:19:40,960 I'm gonna say "LAPD. Open up." 523 00:19:40,960 --> 00:19:42,170 I'm gonna kick it in. You're gonna cross in. 524 00:19:42,170 --> 00:19:43,290 Ready? Yes. 525 00:19:43,290 --> 00:19:45,000 LAPD. Open up! 526 00:19:45,000 --> 00:19:46,960 Nice. Oh. [ Chuckles ] 527 00:19:46,960 --> 00:19:48,880 Sorry. Sorry, ladies. 528 00:19:48,880 --> 00:19:49,790 One more time. Okay. 529 00:19:49,790 --> 00:19:51,790 [ Door closes ] 530 00:19:51,790 --> 00:19:53,000 Hey. 531 00:19:53,000 --> 00:19:54,500 I hear you're a real cop. 532 00:19:54,500 --> 00:19:56,170 Yep. 533 00:19:56,170 --> 00:19:57,250 [ Chuckles ] 534 00:19:57,250 --> 00:19:59,750 I'm Mandy Cross. I'm Sterling's co-star. 535 00:19:59,750 --> 00:20:01,210 I was wondering if I can ask you something. 536 00:20:01,210 --> 00:20:02,420 Is this about a scene? 537 00:20:02,420 --> 00:20:04,500 'Cause Officer West is handling that crap. 538 00:20:04,500 --> 00:20:05,580 O-Oh, no. 539 00:20:05,580 --> 00:20:07,580 It's, uh...personal. 540 00:20:09,380 --> 00:20:10,380 I think I have a stalker. 541 00:20:11,750 --> 00:20:13,210 And it's kind of freaking me out. 542 00:20:13,210 --> 00:20:14,380 Have you filed a police report? 543 00:20:14,380 --> 00:20:16,380 Not yet. 544 00:20:16,380 --> 00:20:18,580 I just -- I don't know if it's something I should be worried about or not. 545 00:20:18,580 --> 00:20:20,670 I have cards and letters in my trailer. 546 00:20:20,670 --> 00:20:21,670 Can I show them to you? 547 00:20:21,670 --> 00:20:23,790 Sure. Let's go. 548 00:20:23,790 --> 00:20:28,080 ♪♪ 549 00:20:28,080 --> 00:20:30,040 [ Indistinct talking ] 550 00:20:34,380 --> 00:20:36,210 Mandy: I started getting them a few months ago. 551 00:20:36,210 --> 00:20:38,920 All unsigned, without a return address, 552 00:20:38,920 --> 00:20:41,170 one every couple of days. 553 00:20:41,170 --> 00:20:43,790 But in the last month, they've been showing up daily. 554 00:20:43,790 --> 00:20:45,460 Sometimes twice a day. 555 00:20:45,460 --> 00:20:47,460 What do they say? Are there any threats of violence? 556 00:20:47,460 --> 00:20:48,620 No. 557 00:20:48,620 --> 00:20:50,540 They're actually sweet. 558 00:20:50,540 --> 00:20:52,170 In a disturbing way. 559 00:20:52,170 --> 00:20:53,750 He's in love with me, 560 00:20:53,750 --> 00:20:57,000 or he thinks I'm the greatest actress he's ever seen. 561 00:20:59,120 --> 00:21:01,460 Something else happened, didn't it? 562 00:21:01,460 --> 00:21:02,580 Yeah. 563 00:21:04,420 --> 00:21:06,250 I think someone broke into my house. 564 00:21:06,250 --> 00:21:09,580 The other morning, I woke up, and I saw my side door unlocked. 565 00:21:09,580 --> 00:21:11,620 I could swear it was not like that when I went to bed. 566 00:21:11,620 --> 00:21:12,880 Did you call the police? 567 00:21:12,880 --> 00:21:14,670 No. [ Sighs ] I felt silly. 568 00:21:14,670 --> 00:21:15,750 There was nothing missing. 569 00:21:15,750 --> 00:21:18,710 I just... got a weird feeling. 570 00:21:18,710 --> 00:21:20,080 Unfortunately, there's not a lot we can do 571 00:21:20,080 --> 00:21:21,580 without a verifiable threat. 572 00:21:21,580 --> 00:21:23,460 But you should definitely take this seriously. 573 00:21:23,460 --> 00:21:25,960 Get an alarm system, try not to go to places alone, 574 00:21:25,960 --> 00:21:27,830 and at the first threat, call 911. 575 00:21:27,830 --> 00:21:29,920 Okay. 576 00:21:29,920 --> 00:21:33,500 I'm officially freaking out now. 577 00:21:33,500 --> 00:21:36,500 Would you mind staying close to me while you're here? 578 00:21:36,500 --> 00:21:38,380 It'd make me feel better. 579 00:21:38,380 --> 00:21:39,670 Of course. 580 00:21:41,290 --> 00:21:42,500 I know this is painful. 581 00:21:42,500 --> 00:21:45,120 I promise I'll make it as quick as possible, okay? 582 00:21:46,500 --> 00:21:48,500 Okay. 583 00:21:48,500 --> 00:21:50,000 Did you see what happened? 584 00:21:51,960 --> 00:21:55,920 They had a fight, Mom and Carson. 585 00:21:55,920 --> 00:21:57,670 About what? Do you know? 586 00:21:59,460 --> 00:22:00,880 Hey. 587 00:22:00,880 --> 00:22:03,170 It's okay. Take your time. 588 00:22:03,170 --> 00:22:04,500 About me. 589 00:22:04,500 --> 00:22:07,540 Mom was mad 'cause I left out the peanut butter. 590 00:22:07,540 --> 00:22:10,620 She yelled at me, sent me to my room. 591 00:22:10,620 --> 00:22:13,670 But we were supposed to play Xbox. 592 00:22:13,670 --> 00:22:15,500 "We" who? 593 00:22:15,500 --> 00:22:16,880 Me and Carson. 594 00:22:16,880 --> 00:22:18,460 Carson was nice to me. 595 00:22:18,460 --> 00:22:20,920 He spent time with me. 596 00:22:20,920 --> 00:22:23,710 He yelled at her, told her she was being a bitch. 597 00:22:23,710 --> 00:22:26,000 [ Sighs ] She started screaming. 598 00:22:26,000 --> 00:22:26,830 Had he ever hit her before? 599 00:22:26,830 --> 00:22:28,880 No. Never. 600 00:22:28,880 --> 00:22:29,920 He's never hit her. 601 00:22:29,920 --> 00:22:31,000 O-Okay. 602 00:22:31,000 --> 00:22:32,460 Tell me more about the fight. 603 00:22:32,460 --> 00:22:34,540 Did you see it or -- or just hear it? 604 00:22:34,540 --> 00:22:36,580 I heard it. A door slammed. 605 00:22:38,330 --> 00:22:40,960 My mom threw a plate. 606 00:22:40,960 --> 00:22:45,210 She was so mad when he left. 607 00:22:45,210 --> 00:22:46,540 Uh... 608 00:22:46,540 --> 00:22:47,710 When who left? Carson? 609 00:22:47,710 --> 00:22:48,540 Yeah. 610 00:22:48,540 --> 00:22:50,790 Mm. I'm s-- 611 00:22:50,790 --> 00:22:52,170 And she was still alive? 612 00:22:52,170 --> 00:22:54,170 Yeah. 613 00:22:54,170 --> 00:22:55,330 Uh... 614 00:22:55,330 --> 00:22:58,250 And -- And did Carson come back? 615 00:22:58,250 --> 00:22:59,080 No. 616 00:22:59,080 --> 00:23:01,580 She chased him away. 617 00:23:01,580 --> 00:23:03,830 Did anybody else come over? 618 00:23:03,830 --> 00:23:05,750 Um, w-we should stop. 619 00:23:05,750 --> 00:23:07,750 Rachel -- No. 620 00:23:07,750 --> 00:23:09,250 Malcolm needs a lawyer. 621 00:23:09,250 --> 00:23:12,040 Miss Hall, you don't have standing to make that request. 622 00:23:12,040 --> 00:23:13,670 Ask for a lawyer. Tim: Rachel. 623 00:23:13,670 --> 00:23:14,790 Miss Hall. 624 00:23:14,790 --> 00:23:16,670 She's right. 625 00:23:16,670 --> 00:23:18,080 Malcolm should have a lawyer, 626 00:23:18,080 --> 00:23:19,460 and we should want him to have one. 627 00:23:19,460 --> 00:23:25,750 ♪♪ 628 00:23:25,750 --> 00:23:27,710 It's your right, son. 629 00:23:27,710 --> 00:23:29,000 Do you want a lawyer? 630 00:23:32,880 --> 00:23:33,920 I guess so. 631 00:23:35,880 --> 00:23:37,880 Officer Chen. 632 00:23:37,880 --> 00:23:42,330 Would you take Malcolm to the break room? 633 00:23:42,330 --> 00:23:43,960 Yes, sir. 634 00:23:45,920 --> 00:23:47,540 This way. 635 00:23:53,210 --> 00:23:54,710 So, you got a lawyer in mind, Miss Hall, 636 00:23:54,710 --> 00:23:56,290 or are we calling legal aid? 637 00:23:57,670 --> 00:23:59,960 [ Hip-hop music plays ] 638 00:23:59,960 --> 00:24:04,250 ♪♪ 639 00:24:04,250 --> 00:24:06,380 Is there a new ETA on Ripper from the CI? 640 00:24:06,380 --> 00:24:08,830 Not since the last time you asked, five minutes ago. 641 00:24:11,710 --> 00:24:13,120 That is so weird. 642 00:24:13,120 --> 00:24:14,210 What? 643 00:24:14,210 --> 00:24:15,380 That guy Howard I told you about 644 00:24:15,380 --> 00:24:16,920 who dropped by my place this morning. 645 00:24:16,920 --> 00:24:19,170 I did a records check on his wife. 646 00:24:19,170 --> 00:24:20,920 She seems to have dropped off the face of the Earth 647 00:24:20,920 --> 00:24:21,960 a couple years ago. 648 00:24:21,960 --> 00:24:23,880 Okay. What could that mean? 649 00:24:23,880 --> 00:24:26,330 Maybe she got remarried, changed her name legally. 650 00:24:26,330 --> 00:24:27,380 The government doesn't track names. 651 00:24:27,380 --> 00:24:28,670 They track Social Security numbers. 652 00:24:28,670 --> 00:24:30,000 Maybe she stopped working? 653 00:24:31,580 --> 00:24:34,500 Or maybe there's more to the story than Howard's letting on. 654 00:24:34,500 --> 00:24:35,960 I'd go with that. 655 00:24:35,960 --> 00:24:37,880 Why are you still pursuing this, anyway? 656 00:24:37,880 --> 00:24:40,210 I told you -- good karma. 657 00:24:40,210 --> 00:24:42,170 You know, you're nice, but you're not that nice. 658 00:24:42,170 --> 00:24:47,120 ♪♪ 659 00:24:47,120 --> 00:24:49,210 My dad walked out on us when I was 10, 660 00:24:49,210 --> 00:24:51,620 and my mom used to spin these wild stories 661 00:24:51,620 --> 00:24:52,750 about where he was. 662 00:24:52,750 --> 00:24:54,750 But the moral to all the stories was 663 00:24:54,750 --> 00:24:56,080 "We're better off without him." 664 00:24:57,830 --> 00:24:59,080 And you didn't think so. 665 00:25:00,830 --> 00:25:02,960 So you thought you'd give Howard's family 666 00:25:02,960 --> 00:25:05,500 the closure that you never got. 667 00:25:05,500 --> 00:25:07,750 Something like that. 668 00:25:07,750 --> 00:25:09,790 I guess the universe doesn't work like that. 669 00:25:09,790 --> 00:25:11,330 No. It really doesn't. 670 00:25:14,830 --> 00:25:17,380 That was the best scene we have ever done on this show, 671 00:25:17,380 --> 00:25:19,170 hands down -- all because of you. 672 00:25:19,170 --> 00:25:20,830 So, can you come every day, please? 673 00:25:20,830 --> 00:25:22,670 No. 674 00:25:22,670 --> 00:25:24,750 I had my watch commander contact North Hollywood police. 675 00:25:24,750 --> 00:25:26,250 They'll have a unit meet you at your house 676 00:25:26,250 --> 00:25:28,040 and then cruise by your place every few hours. 677 00:25:28,040 --> 00:25:29,580 Oh, thank you so much. 678 00:25:29,580 --> 00:25:31,460 No problem. 679 00:25:31,460 --> 00:25:33,830 Uh, maybe we can arrange some sort of private training? 680 00:25:33,830 --> 00:25:36,210 Sure. Yeah, I'd, uh -- I'd love to train you on my off days. 681 00:25:36,210 --> 00:25:37,580 Mandy: [ Screams ] 682 00:25:37,580 --> 00:25:38,750 Stay here. 683 00:25:38,750 --> 00:25:47,790 ♪♪ 684 00:25:52,040 --> 00:25:53,670 Malcolm didn't do it. He couldn't have. 685 00:25:53,670 --> 00:25:54,670 I hope you're right. 686 00:25:54,670 --> 00:25:55,670 But you think I'm wrong. 687 00:25:57,420 --> 00:25:59,080 Wesley. Thanks for coming. 688 00:25:59,080 --> 00:26:00,960 Of course. Where's my client? 689 00:26:00,960 --> 00:26:02,710 Break room with Chen. 690 00:26:02,710 --> 00:26:03,750 She's not questioning him. 691 00:26:03,750 --> 00:26:05,040 No. She knows the rules. 692 00:26:05,040 --> 00:26:06,420 I'm gonna go talk to him. Great. 693 00:26:06,420 --> 00:26:07,790 You can't come with me. 694 00:26:07,790 --> 00:26:09,540 I'm his advocate. 695 00:26:09,540 --> 00:26:12,040 Rachel, you work for the county. I work for Malcolm. 696 00:26:12,040 --> 00:26:14,250 Sorry, but you're on the outside now. 697 00:26:14,250 --> 00:26:15,670 [ Sighs ] 698 00:26:17,750 --> 00:26:20,290 I'm guessing I'm on the outside with you, too, huh? 699 00:26:20,290 --> 00:26:21,460 Not with me personally. 700 00:26:23,170 --> 00:26:25,330 He's just a traumatized kid, Tim. 701 00:26:25,330 --> 00:26:27,290 [ Sighs ] 702 00:26:27,290 --> 00:26:28,330 Yeah. 703 00:26:28,330 --> 00:26:32,580 ♪♪ 704 00:26:32,580 --> 00:26:34,460 So, here's where we stand, Malcolm. 705 00:26:34,460 --> 00:26:36,460 You admitted that you saw your mother 706 00:26:36,460 --> 00:26:39,250 after her boyfriend, Carson, left the house. 707 00:26:39,250 --> 00:26:40,960 Did you get into a fight with her, too? 708 00:26:40,960 --> 00:26:42,580 You don't have to answer that. 709 00:26:45,080 --> 00:26:46,830 She said she was done with him. 710 00:26:46,830 --> 00:26:48,460 It wasn't fair. 711 00:26:48,460 --> 00:26:49,960 Are you mad at me? 712 00:26:49,960 --> 00:26:52,250 For insisting on a lawyer? 713 00:26:52,250 --> 00:26:54,750 You gave the kid time to think, strategize, 714 00:26:54,750 --> 00:26:56,250 get his story straight. 715 00:26:56,250 --> 00:26:58,330 If he killed her and we can't convict, 716 00:26:58,330 --> 00:26:59,580 it's on you. 717 00:26:59,580 --> 00:27:01,540 He's a child. 718 00:27:01,540 --> 00:27:03,040 And kids can't be monsters? 719 00:27:04,330 --> 00:27:05,000 Hey. 720 00:27:06,580 --> 00:27:07,960 How's he doing? 721 00:27:07,960 --> 00:27:10,920 Wesley? Oh, he's fighting the good fight. 722 00:27:10,920 --> 00:27:12,500 You recognize this knife, Malcolm? 723 00:27:12,500 --> 00:27:16,250 ♪♪ 724 00:27:16,250 --> 00:27:17,670 You don't have to answer that. 725 00:27:17,670 --> 00:27:19,460 He's right. You don't. 726 00:27:19,460 --> 00:27:21,250 But I think you want to. 727 00:27:21,250 --> 00:27:24,920 I think the truth is eating at you. 728 00:27:24,920 --> 00:27:26,540 And you need to let it out. 729 00:27:32,880 --> 00:27:33,880 Do you recognize this? 730 00:27:35,460 --> 00:27:36,920 Malcolm: It's from the kitchen. 731 00:27:38,170 --> 00:27:40,290 Let's go back to what we know, okay? 732 00:27:40,290 --> 00:27:43,170 Carson leaves the house. It's just you and your mother. 733 00:27:43,170 --> 00:27:44,330 Then what? 734 00:27:50,920 --> 00:27:54,040 She...left the room. 735 00:27:54,040 --> 00:27:55,330 And I grabbed it. The knife. 736 00:27:56,580 --> 00:27:58,080 I picked it up and followed her. 737 00:27:59,380 --> 00:28:02,750 She was yelling about how it was over. 738 00:28:02,750 --> 00:28:05,790 Carson was gone. We'd never see him again. 739 00:28:05,790 --> 00:28:07,080 [ Voice breaking ] I started crying. 740 00:28:08,830 --> 00:28:12,250 ♪♪ 741 00:28:12,250 --> 00:28:14,080 And she laughed at me. 742 00:28:14,080 --> 00:28:17,880 She laughed at me. 743 00:28:17,880 --> 00:28:19,920 What'd you do to make her stop? 744 00:28:19,920 --> 00:28:21,460 Malcolm -- I hit her with the knife. 745 00:28:21,460 --> 00:28:23,540 You hit her with the knife? 746 00:28:23,540 --> 00:28:24,710 You mean you stabbed her? 747 00:28:24,710 --> 00:28:26,330 Yeah? Where? 748 00:28:26,330 --> 00:28:28,790 Her back. Then what? 749 00:28:28,790 --> 00:28:29,830 She turned to me. 750 00:28:29,830 --> 00:28:31,120 Uh-huh. 751 00:28:31,120 --> 00:28:32,460 Not even mad. 752 00:28:33,880 --> 00:28:36,210 Like she didn't even feel it. 753 00:28:36,210 --> 00:28:37,620 Did she cry out? Get an ambulance! 754 00:28:37,620 --> 00:28:39,670 I guess so. You guess so? 755 00:28:39,670 --> 00:28:42,120 Which hand did you use? Right. 756 00:28:42,120 --> 00:28:44,250 How many times did you stab her? 757 00:28:44,250 --> 00:28:46,620 Okay, that's enough. We're done for now, okay? 758 00:28:46,620 --> 00:28:47,920 Do you need a break? 759 00:28:47,920 --> 00:28:49,750 No. I just want it over. Okay. 760 00:28:49,750 --> 00:28:51,830 You stab her in the back. She turns and looks at you. 761 00:28:51,830 --> 00:28:53,380 Then what? 762 00:28:53,380 --> 00:28:55,750 [ Voice breaking ] I stabbed her again -- in the front. 763 00:28:55,750 --> 00:28:57,420 And then I couldn't stop. 764 00:28:57,420 --> 00:28:59,290 [ Voice fading ] 765 00:28:59,290 --> 00:29:01,120 ♪♪ 766 00:29:01,120 --> 00:29:02,670 [ Door opens ] 767 00:29:02,670 --> 00:29:04,210 [ Breathing heavily ] 768 00:29:04,210 --> 00:29:05,790 Wesley. 769 00:29:05,790 --> 00:29:07,710 Baby, are you okay? Mnh-mnh. 770 00:29:07,710 --> 00:29:09,500 Just breathe. [ Breathing shakily ] 771 00:29:09,500 --> 00:29:12,540 In through your nose, out through your mouth. Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 772 00:29:12,540 --> 00:29:14,330 [ Door opens ] 773 00:29:14,330 --> 00:29:15,790 What's going on? 774 00:29:15,790 --> 00:29:17,460 I just need a minute. 775 00:29:20,170 --> 00:29:23,080 Let's call it a night, okay? It's late. 776 00:29:23,080 --> 00:29:25,420 We'll get Malcolm squared away in a juvenile facility. 777 00:29:25,420 --> 00:29:29,460 ♪♪ 778 00:29:29,460 --> 00:29:31,170 It's okay. 779 00:29:31,170 --> 00:29:32,420 It's okay. 780 00:29:38,500 --> 00:29:40,040 [ Cellphone chimes ] 781 00:29:40,040 --> 00:29:41,670 Word is, Ripper's not coming tonight. 782 00:29:41,670 --> 00:29:42,710 Word could be wrong. 783 00:29:43,790 --> 00:29:45,710 We should sit tight. 784 00:29:45,710 --> 00:29:47,540 Detective. 785 00:29:47,540 --> 00:29:48,380 Shift's over. 786 00:29:51,380 --> 00:29:52,880 All right. Let's call it. 787 00:29:52,880 --> 00:29:55,290 But we are back here first thing. 788 00:29:55,290 --> 00:30:03,960 ♪♪ 789 00:30:03,960 --> 00:30:12,540 ♪♪ 790 00:30:12,540 --> 00:30:21,500 ♪♪ 791 00:30:21,500 --> 00:30:23,210 [ Yawns ] 792 00:30:26,290 --> 00:30:27,960 [ Sighs ] 793 00:30:29,420 --> 00:30:32,960 ♪♪ 794 00:30:53,330 --> 00:30:57,210 ♪♪ 795 00:30:57,210 --> 00:30:58,790 Howard? 796 00:30:58,790 --> 00:31:00,580 ♪♪ 797 00:31:05,000 --> 00:31:07,460 Howard? What are you doing here? 798 00:31:07,460 --> 00:31:11,500 I put everything I had into buying this house. 799 00:31:11,500 --> 00:31:13,580 I drained my savings, 800 00:31:13,580 --> 00:31:15,540 worked two jobs. 801 00:31:15,540 --> 00:31:18,120 But they took it all for granted. 802 00:31:18,120 --> 00:31:19,670 They took me for granted. 803 00:31:19,670 --> 00:31:20,880 The ingrates! 804 00:31:22,380 --> 00:31:24,710 Howard... 805 00:31:24,710 --> 00:31:26,170 you need help. 806 00:31:26,170 --> 00:31:27,540 So we're gonna call someone who can help you. 807 00:31:27,540 --> 00:31:28,580 No! 808 00:31:28,580 --> 00:31:30,000 Okay. Okay. 809 00:31:30,000 --> 00:31:31,120 We don't have to do that. 810 00:31:31,120 --> 00:31:34,080 She said they were afraid of me. 811 00:31:34,080 --> 00:31:35,250 [ Voice breaking ] Me. 812 00:31:37,080 --> 00:31:39,000 So afraid, they went into hiding. 813 00:31:41,460 --> 00:31:43,540 [ Crying ] Where are they? 814 00:31:43,540 --> 00:31:45,460 Come on, Howard. Where are they? 815 00:31:45,460 --> 00:31:47,080 I don't know where your family is. 816 00:31:47,080 --> 00:31:48,460 I don't even know your family. 817 00:31:48,460 --> 00:31:49,880 Where are they?! 818 00:31:50,920 --> 00:31:52,250 Howard. 819 00:31:52,250 --> 00:31:53,920 [ Grunting ] 820 00:31:53,920 --> 00:31:55,170 [ Coughing ] 821 00:31:55,170 --> 00:31:57,290 Easy. Easy. Easy. 822 00:31:57,290 --> 00:31:58,540 Easy. 823 00:31:58,540 --> 00:32:00,040 [ Sobbing ] 824 00:32:03,880 --> 00:32:06,790 [ Birds chirping ] 825 00:32:06,790 --> 00:32:08,620 So, how did the bed building go last night? 826 00:32:08,620 --> 00:32:10,170 Pretty good. 827 00:32:10,170 --> 00:32:12,000 Not sure if the bourbon helped or hurt, but... 828 00:32:13,290 --> 00:32:15,080 How's your, uh, house crasher? 829 00:32:16,710 --> 00:32:17,750 You heard about that? 830 00:32:17,750 --> 00:32:19,960 When units go Code 3 to a cop's house, 831 00:32:19,960 --> 00:32:21,500 they wake up the Chief. 832 00:32:21,500 --> 00:32:24,250 Yeah. This is the part where you say "I told you so." 833 00:32:24,250 --> 00:32:25,790 Harper would say that. 834 00:32:25,790 --> 00:32:27,040 But I'm Crystal. 835 00:32:28,460 --> 00:32:30,330 Our forensic team dusted your house for prints, 836 00:32:30,330 --> 00:32:32,210 and Threat Management went through all your cards and letters. 837 00:32:32,210 --> 00:32:33,330 Mostly what you expect -- 838 00:32:33,330 --> 00:32:35,750 an escalating pattern of obsession. 839 00:32:35,750 --> 00:32:38,620 But there were several mentions of someone "keeping you two apart." 840 00:32:38,620 --> 00:32:40,120 Are you dating anyone? 841 00:32:40,120 --> 00:32:41,120 Only on TV. 842 00:32:41,120 --> 00:32:42,250 [ Door opens ] 843 00:32:42,250 --> 00:32:44,290 ♪ I get the feeling I'm due me time ♪ 844 00:32:44,290 --> 00:32:46,380 Knock, knock. You're back. 845 00:32:46,380 --> 00:32:48,580 Yeah, just until the reinforcements arrive. 846 00:32:48,580 --> 00:32:49,380 [ Sighs ] 847 00:32:49,380 --> 00:32:50,710 How's Mandy? 848 00:32:50,710 --> 00:32:52,620 Safe, with my T.O. 849 00:32:52,620 --> 00:32:53,880 Cool. 850 00:32:53,880 --> 00:32:55,120 Yeah. 851 00:32:55,120 --> 00:32:58,040 So, uh, what are you up to this weekend? 852 00:32:59,750 --> 00:33:02,920 The...private training thing. Right. 853 00:33:02,920 --> 00:33:04,750 Yeah, uh, this weekend could work. 854 00:33:04,750 --> 00:33:05,880 Great. 855 00:33:05,880 --> 00:33:08,040 But also... we should eat. 856 00:33:09,330 --> 00:33:10,960 Can't learn on an empty stomach. 857 00:33:10,960 --> 00:33:13,040 ♪ Please don't tell me lies ♪ 858 00:33:13,040 --> 00:33:14,420 Right. Yeah. 859 00:33:14,420 --> 00:33:17,790 And I...guess since we have to eat anyway, 860 00:33:17,790 --> 00:33:20,210 we...might as well pick a nice spot. 861 00:33:20,210 --> 00:33:21,880 [ Chuckles ] 862 00:33:21,880 --> 00:33:22,880 Yeah. 863 00:33:22,880 --> 00:33:24,420 And... 864 00:33:24,420 --> 00:33:27,120 I have so much to learn. 865 00:33:27,120 --> 00:33:28,670 You have so much to teach me. 866 00:33:28,670 --> 00:33:30,880 We should probably block out several hours. 867 00:33:32,040 --> 00:33:34,000 All night, even. 868 00:33:34,000 --> 00:33:37,080 ♪ Ain't got to deal with what I won't do, won't do ♪ 869 00:33:37,080 --> 00:33:38,620 [ Knock on door ] 870 00:33:38,620 --> 00:33:40,790 [ Both chuckle ] 871 00:33:40,790 --> 00:33:42,170 Come in. 872 00:33:44,170 --> 00:33:45,380 Hey. Uh, they need him on set? 873 00:33:46,580 --> 00:33:48,250 Oh! Jackson! 874 00:33:48,250 --> 00:33:49,330 You can't have her. 875 00:33:49,330 --> 00:33:50,790 Wait. Wait. She's mine! 876 00:33:50,790 --> 00:33:52,500 [ Taser crackling ] 877 00:33:53,960 --> 00:33:55,580 [ Crackling stops ] Jackson! 878 00:33:55,580 --> 00:33:57,250 Are you okay? 879 00:33:57,250 --> 00:33:58,330 Jackson! 880 00:33:58,330 --> 00:34:00,460 [ Breathing heavily ] [ Grunts ] 881 00:34:00,460 --> 00:34:01,830 Vest caught it. 882 00:34:01,830 --> 00:34:02,830 Thank God. 883 00:34:02,830 --> 00:34:04,460 Are you okay? 884 00:34:04,460 --> 00:34:06,040 Ow. 885 00:34:06,040 --> 00:34:07,120 That hurt. 886 00:34:09,040 --> 00:34:10,460 Look alive. Ripper's here. 887 00:34:10,460 --> 00:34:11,500 [ Static crackles ] 888 00:34:13,500 --> 00:34:14,710 [ Echoing ] Test, test, 1, 2. 889 00:34:14,710 --> 00:34:16,040 Good to go. 890 00:34:17,120 --> 00:34:18,290 Uh, Harper. 891 00:34:19,620 --> 00:34:21,000 You know, you don't have to do this. 892 00:34:21,000 --> 00:34:23,210 Relax, 5%. This is what I do. 893 00:34:25,000 --> 00:34:27,250 [ Van door opens ] 894 00:34:27,250 --> 00:34:35,120 ♪♪ 895 00:34:35,120 --> 00:34:43,620 ♪♪ 896 00:34:43,620 --> 00:34:44,580 What do you want? 897 00:34:44,580 --> 00:34:45,500 Ripper. 898 00:34:46,790 --> 00:34:47,960 You know me. 899 00:34:47,960 --> 00:34:49,250 No, I don't. Get lost, junkie. 900 00:34:49,250 --> 00:34:51,290 Dude, hey! We used to hang out 901 00:34:51,290 --> 00:34:53,330 at the stash house on Montgomery back in the day. 902 00:34:54,580 --> 00:34:56,250 Dude -- Crystal. 903 00:34:56,250 --> 00:34:58,170 [ Rock music plays ] 904 00:34:58,170 --> 00:35:03,420 ♪♪ 905 00:35:03,420 --> 00:35:05,210 Long time. Too true. 906 00:35:05,210 --> 00:35:07,460 So, what do you want? 907 00:35:07,460 --> 00:35:08,620 I hear you're the man now. 908 00:35:08,620 --> 00:35:09,880 [ Chuckles ] 909 00:35:09,880 --> 00:35:11,670 Now, look, I-I'm down for anything. 910 00:35:13,420 --> 00:35:15,460 Anything, huh? Mm-hmm. 911 00:35:15,460 --> 00:35:18,210 ♪♪ 912 00:35:18,210 --> 00:35:19,750 All right. [ Chuckles ] 913 00:35:19,750 --> 00:35:21,080 Come on. 914 00:35:21,080 --> 00:35:23,500 ♪♪ 915 00:35:23,500 --> 00:35:28,670 ♪ I am the least of your problems ♪ 916 00:35:28,670 --> 00:35:33,750 ♪ But I don't mind ♪ 917 00:35:36,000 --> 00:35:37,750 Who are your friends? 918 00:35:37,750 --> 00:35:39,830 Trust me, you don't want to know these guys. 919 00:35:39,830 --> 00:35:46,960 ♪♪ 920 00:35:46,960 --> 00:35:49,670 Hey, uh...you used to hang with Eva, right? 921 00:35:52,670 --> 00:35:54,290 Yeah, for a minute. 922 00:35:54,290 --> 00:35:55,960 Hmm. 923 00:35:55,960 --> 00:35:57,420 Because she stole from me, you know. 924 00:36:00,000 --> 00:36:01,290 You here to steal from me, too? 925 00:36:01,290 --> 00:36:05,000 ♪♪ 926 00:36:09,000 --> 00:36:11,710 Look, I told you, I-I haven't seen Eva in years. 927 00:36:11,710 --> 00:36:13,080 Eh-- We -- We ended ugly. 928 00:36:13,080 --> 00:36:14,920 We got to get in there. 929 00:36:14,920 --> 00:36:17,380 We won't get there in time. She's got to get herself out of this. 930 00:36:17,380 --> 00:36:20,170 You say she stole from you. I'm gonna make her pay. Rescue detail, stand by. 931 00:36:20,170 --> 00:36:22,170 I'll cut her face off with a razor. 932 00:36:22,170 --> 00:36:23,380 You say the word. 933 00:36:23,380 --> 00:36:27,670 ♪ I am the least of your problems ♪ 934 00:36:27,670 --> 00:36:28,710 ♪ But I... ♪ 935 00:36:28,710 --> 00:36:30,000 [ Chuckles ] 936 00:36:30,000 --> 00:36:31,500 You always were hardcore. 937 00:36:33,120 --> 00:36:36,750 Anyway, Eva already caught her beating. 938 00:36:36,750 --> 00:36:39,830 But since you're feeling so generous, 939 00:36:39,830 --> 00:36:41,790 I do have a job you could help with. 940 00:36:41,790 --> 00:36:43,290 Sure, sure. Anything. 941 00:36:43,290 --> 00:36:44,790 [ Music stops ] 942 00:36:44,790 --> 00:36:46,710 Cool. Let's take a ride. 943 00:36:50,170 --> 00:36:51,710 What is she doing? You said no traveling. 944 00:36:51,710 --> 00:36:53,420 He's not giving her a choice. 945 00:36:53,420 --> 00:36:55,620 But her survival odds go way down inside a car. 946 00:36:55,620 --> 00:36:57,210 We roll in strong, they'll just kill her. 947 00:36:57,210 --> 00:36:59,000 What's wrong? Don't you want to come? 948 00:37:00,580 --> 00:37:02,250 Nah, nah. I'm cool. 949 00:37:02,250 --> 00:37:04,290 Sarge, what do you want us to do here? 950 00:37:04,290 --> 00:37:12,290 ♪♪ 951 00:37:12,290 --> 00:37:14,830 Sarge. Sgt. Grey: Did Harper demonstrate any of the trouble signs? 952 00:37:14,830 --> 00:37:16,380 Negative, but she was given orders 953 00:37:16,380 --> 00:37:17,960 not to travel with the subject. 954 00:37:17,960 --> 00:37:20,290 Can you engage without further jeopardizing her safety? 955 00:37:20,290 --> 00:37:21,750 Negative. 956 00:37:21,750 --> 00:37:22,960 Do I engage rescue? 957 00:37:22,960 --> 00:37:24,540 Not yet. 958 00:37:24,540 --> 00:37:26,960 But put a follow car on them and stay alert. 959 00:37:26,960 --> 00:37:28,830 Hey -- What are you doing?! 960 00:37:32,080 --> 00:37:33,540 Whoa! 961 00:37:33,540 --> 00:37:34,880 Where you goin'?! 962 00:37:34,880 --> 00:37:36,620 Yo! Don't touch the ride! 963 00:37:36,620 --> 00:37:37,920 Crystal, you told me to wait for you. 964 00:37:37,920 --> 00:37:38,960 Where you goin'? 965 00:37:38,960 --> 00:37:40,000 Yo, you know this fool? 966 00:37:40,000 --> 00:37:41,920 Uh, that's my old man. 967 00:37:41,920 --> 00:37:43,210 "Old" is right. 968 00:37:43,210 --> 00:37:45,670 Yo...walk away. 969 00:37:45,670 --> 00:37:47,670 Yo, make me. 970 00:37:47,670 --> 00:37:49,540 Crystal, let's go. 971 00:37:49,540 --> 00:37:55,250 ♪♪ 972 00:37:55,250 --> 00:37:56,420 Let her out. 973 00:37:56,420 --> 00:37:57,750 [ Vehicle door opens ] 974 00:37:57,750 --> 00:38:02,540 ♪♪ 975 00:38:02,540 --> 00:38:04,500 See you around. 976 00:38:04,500 --> 00:38:06,040 You too. 977 00:38:09,000 --> 00:38:10,620 [ Tires squeal ] 978 00:38:14,330 --> 00:38:15,750 You got a death wish, Boot? 979 00:38:15,750 --> 00:38:17,380 I get it from you. 980 00:38:17,380 --> 00:38:19,580 [ Jesse and the Wolf's "Talk to Me" plays ] 981 00:38:19,580 --> 00:38:24,460 ♪♪ 982 00:38:24,460 --> 00:38:25,960 ♪ Uh! ♪ 983 00:38:25,960 --> 00:38:28,380 Here. 984 00:38:28,380 --> 00:38:30,710 ♪ All so much that it feels right ♪ 985 00:38:30,710 --> 00:38:34,120 ♪ All I'm making up, but I can't lie ♪ 986 00:38:34,120 --> 00:38:35,670 You want to talk about anything? 987 00:38:35,670 --> 00:38:37,620 ♪ Well, I'm all ears ♪ 988 00:38:37,620 --> 00:38:38,580 No. 989 00:38:40,040 --> 00:38:43,210 ♪ You're like a kiss and tell ♪ 990 00:38:43,210 --> 00:38:44,500 We're gonna get through this. 991 00:38:46,330 --> 00:38:47,580 ♪ Tell me what's on your mind ♪ 992 00:38:47,580 --> 00:38:48,880 [ Sighs ] 993 00:38:48,880 --> 00:38:50,920 Yeah, I know. 994 00:38:50,920 --> 00:38:53,500 ♪ Oh, yeah, I got time ♪ 995 00:38:53,500 --> 00:38:55,540 ♪ Tell me what's on your mind ♪ 996 00:38:55,540 --> 00:38:56,710 ♪ What's on your mind ♪ 997 00:38:56,710 --> 00:38:57,710 ♪ Hey, hey ♪ 998 00:38:57,710 --> 00:39:00,000 ♪ Talk, talk, talk to me ♪ 999 00:39:00,000 --> 00:39:01,790 ♪ Talk, talk, talk to me ♪ 1000 00:39:01,790 --> 00:39:04,290 It's not your fault. 1001 00:39:04,290 --> 00:39:07,000 There has to be something I could've done differently. 1002 00:39:09,380 --> 00:39:11,250 Tragedies happen, 1003 00:39:11,250 --> 00:39:14,920 no matter how hard we try to stop them. 1004 00:39:14,920 --> 00:39:15,960 Doesn't mean you give up. 1005 00:39:15,960 --> 00:39:17,460 But you have to accept the fact 1006 00:39:17,460 --> 00:39:20,880 that some things really are out of our control. 1007 00:39:22,620 --> 00:39:25,580 All we can do is cherish the small victories. 1008 00:39:25,580 --> 00:39:29,880 ♪♪ 1009 00:39:29,880 --> 00:39:32,960 That was... almost inspirational. 1010 00:39:34,290 --> 00:39:36,790 [ Chuckles ] Well, stick around. 1011 00:39:36,790 --> 00:39:38,540 I'm full of surprises. 1012 00:39:38,540 --> 00:39:44,330 ♪♪ 1013 00:39:44,330 --> 00:39:50,790 ♪♪ 1014 00:39:50,790 --> 00:39:55,500 ♪ Hmm, hmm, yeah ♪ 1015 00:39:55,500 --> 00:39:58,290 ♪ Hey ♪ 1016 00:39:58,290 --> 00:39:59,290 [ Both laugh ] 1017 00:39:59,290 --> 00:40:00,170 [ Door closes ] 1018 00:40:01,420 --> 00:40:03,790 You're -- He's -- 1019 00:40:03,790 --> 00:40:05,290 Yeah, way to not make it weird. 1020 00:40:05,290 --> 00:40:06,620 Yeah, Sterling, this is Lucy. 1021 00:40:08,000 --> 00:40:09,620 Lucy. So nice to meet you. 1022 00:40:09,620 --> 00:40:11,210 Yeah. H-Hi. 1023 00:40:11,210 --> 00:40:12,710 Would you like some wine? Yes! 1024 00:40:12,710 --> 00:40:14,380 Jackson was just telling me how awesome you are. 1025 00:40:14,380 --> 00:40:17,330 Hmm. Well, that -- that is true. 1026 00:40:17,330 --> 00:40:19,170 [ Laughs ] Get a glass. Come on. 1027 00:40:19,170 --> 00:40:20,750 Okay. 1028 00:40:20,750 --> 00:40:22,170 Thank you. 1029 00:40:22,170 --> 00:40:24,710 ♪ Tell me what's on your mind ♪ 1030 00:40:24,710 --> 00:40:26,960 ♪ Oh, yeah, I got time ♪ 1031 00:40:26,960 --> 00:40:30,210 So? What do you think? 1032 00:40:30,210 --> 00:40:31,880 ♪ Yeah, talk, talk, talk to me ♪ 1033 00:40:31,880 --> 00:40:33,330 It's awesome. 1034 00:40:33,330 --> 00:40:36,920 ♪ Talk, talk, talk to me ♪ 1035 00:40:36,920 --> 00:40:38,960 [ Bed creaks, screw clinks ] 1036 00:40:40,670 --> 00:40:42,790 Uh...[ Chuckles ] 1037 00:40:42,790 --> 00:40:44,670 How about we... read a book? 1038 00:40:44,670 --> 00:40:45,710 Okay. 1039 00:40:47,670 --> 00:40:49,040 [ Sighs ] 1040 00:40:50,710 --> 00:40:53,120 Let's see. 1041 00:40:53,120 --> 00:40:54,880 Chapter one -- 1042 00:40:54,880 --> 00:40:56,540 [ Clank ] Oh, my God! 1043 00:40:56,540 --> 00:40:58,170 [ Laughs ] 1044 00:40:58,170 --> 00:40:59,880 [ Laughs ] 1045 00:41:02,540 --> 00:41:04,080 Ah, Grace! 1046 00:41:04,080 --> 00:41:05,420 Hey! What are you doing here? 1047 00:41:05,420 --> 00:41:08,540 Well, there is a new photography exhibit at LACMA. 1048 00:41:08,540 --> 00:41:11,290 There is a midnight showing of "Candyman" 1049 00:41:11,290 --> 00:41:13,330 on a rooftop in Koreatown. Whoa. 1050 00:41:13,330 --> 00:41:16,000 And there is an Armenian festival in Echo Park. 1051 00:41:16,000 --> 00:41:17,380 I got you a ticket to all three. 1052 00:41:17,380 --> 00:41:20,250 You're gonna find fun at at least one of them. 1053 00:41:20,250 --> 00:41:22,000 That is very sweet. I agree. 1054 00:41:22,000 --> 00:41:22,920 But I don't want to go alone. 1055 00:41:22,920 --> 00:41:24,500 I'm so glad you said that. 1056 00:41:24,500 --> 00:41:27,500 I say we start at the Armenian festival for some fasulye, 1057 00:41:27,500 --> 00:41:29,540 we hit the exhibit, wrap it up with the midnight show. 1058 00:41:29,540 --> 00:41:31,620 Isn't that a little ambitious? Not at all! 1059 00:41:31,620 --> 00:41:33,250 It's actually... super ambitious. 1060 00:41:33,250 --> 00:41:34,500 So, really, we should go. 1061 00:41:34,500 --> 00:41:35,830 [ Chuckling ] Okay. 1062 00:41:35,830 --> 00:41:37,380 Lead the way. Excellent. 1063 00:41:39,670 --> 00:41:41,040 [ Clears throat ] 1064 00:41:41,040 --> 00:41:43,120 Is -- Is this a date? 1065 00:41:44,380 --> 00:41:46,290 [ Elevator bell dings, elevator doors open ] 1066 00:41:46,290 --> 00:41:47,670 Uh... 1067 00:41:47,670 --> 00:41:49,290 well, do we have to name it? 1068 00:41:49,290 --> 00:41:50,710 No. 1069 00:41:50,710 --> 00:41:52,250 I-I guess we don't. 1070 00:41:52,250 --> 00:41:53,500 Good. 1071 00:41:53,500 --> 00:41:55,580 ♪ Tell me what's on your mind ♪ 1072 00:41:55,580 --> 00:41:56,580 What the hell is fasulye? 1073 00:42:01,210 --> 00:42:10,460 ♪♪ 1074 00:42:10,460 --> 00:42:19,380 ♪♪ 1075 00:42:19,380 --> 00:42:28,540 ♪♪ 73415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.