Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,172 --> 00:00:08,140
[fire crackles]
2
00:00:08,142 --> 00:00:11,677
[contemplative string music]
3
00:00:15,616 --> 00:00:17,116
[tires squealing]
4
00:00:17,118 --> 00:00:19,451
[Jack] You're gonna
be all right, Faith.
5
00:00:19,453 --> 00:00:20,319
We're here, baby.
6
00:00:20,321 --> 00:00:21,420
[brakes screeching]
7
00:00:21,422 --> 00:00:23,022
Wake up, now.
8
00:00:23,024 --> 00:00:24,123
Faith?
9
00:00:24,125 --> 00:00:25,057
Wake up, Faith.
10
00:00:25,059 --> 00:00:26,091
Hang on!
11
00:00:26,093 --> 00:00:28,193
[siren wails]
I'm comin'.
12
00:00:28,195 --> 00:00:29,428
Here we go! [grunts]
13
00:00:29,430 --> 00:00:31,296
Okay, baby, I'll get you out.
14
00:00:31,298 --> 00:00:32,798
I'll get you out, Faith.
15
00:00:32,800 --> 00:00:35,401
Faith, stay with me.
16
00:00:35,403 --> 00:00:37,202
Somebody help me, help me!
17
00:00:37,204 --> 00:00:38,670
Somebody help me, please!
18
00:00:38,672 --> 00:00:39,538
Help me!
19
00:00:39,540 --> 00:00:40,606
You, stop!
20
00:00:40,608 --> 00:00:42,141
[Nurse 1] Okay, sir,
set her down.
21
00:00:42,143 --> 00:00:44,176
[Jack] Help me!
Her name is Faith.
22
00:00:44,178 --> 00:00:45,310
[Nurse 2] Sir, you have to move.
23
00:00:45,312 --> 00:00:46,678
I told her to buckle!
24
00:00:46,680 --> 00:00:49,248
[dramatic orchestral music]
25
00:00:49,250 --> 00:00:50,682
- Doctor, have you
seen Dr. Raleigh?
26
00:00:50,684 --> 00:00:52,651
[Rick] Dr. Raleigh's in a
code. I'll take care of it.
27
00:00:52,653 --> 00:00:54,119
Kids, you wait for
Daddy right there, okay?
28
00:00:54,121 --> 00:00:55,721
But your wife's having a baby!
29
00:00:55,723 --> 00:00:57,423
You shouldn't be here.
30
00:00:57,425 --> 00:00:59,391
No, no, just one floor
up, I've got plenty of time.
31
00:00:59,393 --> 00:01:00,826
Tell me what happened, sir.
32
00:01:00,828 --> 00:01:03,595
We got cut off.
33
00:01:03,597 --> 00:01:05,230
Went off the road, hit a ditch.
34
00:01:05,232 --> 00:01:07,366
-BP is 90 over 60, pulse 135.
-I don't really remember.
35
00:01:07,368 --> 00:01:08,467
I don't really
know what happened!
36
00:01:08,469 --> 00:01:09,668
Get her to
radiology right now.
37
00:01:09,670 --> 00:01:11,136
I want a head and
a neck CT, stat.
38
00:01:11,138 --> 00:01:12,488
Go, go, go!
39
00:01:12,489 --> 00:01:13,839
What? No, wait, I gotta go.
I gotta be with her!
40
00:01:13,841 --> 00:01:15,240
Security!
41
00:01:15,242 --> 00:01:17,743
Sir, how much alcohol
have you had today?
42
00:01:17,745 --> 00:01:19,244
-Hmm?
-Wait, what?
43
00:01:19,246 --> 00:01:20,345
Security, keep him here.
44
00:01:20,347 --> 00:01:21,647
Please, keep him here.
45
00:01:21,649 --> 00:01:23,182
[Jack] I gotta go with
her, that's my daughter!
46
00:01:23,184 --> 00:01:24,283
Your daughter's
safe in my hand.
47
00:01:24,285 --> 00:01:25,584
I will take care
of her, all right?
48
00:01:25,586 --> 00:01:27,252
That's my Faith, I
have to go with them!
49
00:01:27,254 --> 00:01:28,253
I have to go with them!
50
00:01:28,255 --> 00:01:29,755
-No!
-I have to go with her!
51
00:01:29,757 --> 00:01:31,356
[Officer] Did you leave
the scene of an accident?
52
00:01:31,358 --> 00:01:33,258
My daughter's hurt back
there and I need to be there.
53
00:01:33,260 --> 00:01:34,460
[Officer] No, hey,
if you don't calm down,
54
00:01:34,462 --> 00:01:35,828
I will put these on you.
55
00:01:35,830 --> 00:01:38,363
Look, I don't
have time for this!
56
00:01:38,365 --> 00:01:39,231
Faith!
57
00:01:39,233 --> 00:01:41,733
[men grunting]
58
00:01:43,237 --> 00:01:44,436
-Back off!
-Hey!
59
00:01:44,438 --> 00:01:45,771
-Back off!
-Hey, hey, hey!
60
00:01:45,773 --> 00:01:47,239
You pull that trigger
and you will never see
61
00:01:47,241 --> 00:01:49,191
your daughter again.
62
00:01:49,192 --> 00:01:51,142
You won't see tomorrow
unless I see my Faith.
63
00:01:51,145 --> 00:01:52,711
Give me the gun now!
64
00:01:52,713 --> 00:01:54,313
[Announcer] E.R.
waiting room, code silver.
65
00:01:54,315 --> 00:01:55,147
Look around you.
66
00:01:56,417 --> 00:01:57,749
Look how you're
freaking out the kids.
67
00:01:57,751 --> 00:01:59,284
[dramatic orchestral music]
68
00:01:59,286 --> 00:02:01,386
Think of your little
girl, Faith, right?
69
00:02:01,388 --> 00:02:03,489
What would Faith want you to do?
70
00:02:06,260 --> 00:02:09,661
[sobs] She's all I got.
71
00:02:09,663 --> 00:02:11,163
I can't lose her.
72
00:02:12,399 --> 00:02:17,336
I can't lose my Faith. [cries]
73
00:02:23,777 --> 00:02:25,577
That's my Faith.
74
00:02:25,579 --> 00:02:27,479
You can't take her.
75
00:02:27,481 --> 00:02:30,849
You can't take her! [sobs]
76
00:02:33,721 --> 00:02:36,755
[handcuffs clicking]
77
00:02:37,858 --> 00:02:41,527
[dramatic orchestral music]
78
00:02:44,431 --> 00:02:47,232
[birds chirping]
79
00:02:49,603 --> 00:02:50,836
[Sophie] Ooh, that one.
80
00:02:52,540 --> 00:02:54,173
[Adam] Did you find
your dress yet?
81
00:02:54,175 --> 00:02:55,307
No way, mister.
82
00:02:57,178 --> 00:02:59,411
[laughs] The first time
you're gonna see me
83
00:02:59,413 --> 00:03:01,680
in my wedding dress is when
I'm walking down the aisle.
84
00:03:01,682 --> 00:03:03,682
Oh, okay.
[sentimental orchestral music]
85
00:03:03,684 --> 00:03:06,385
[Sophie laughs]
86
00:03:07,888 --> 00:03:09,788
It's really not fair, though.
87
00:03:09,790 --> 00:03:11,490
Why do you get to
see my tux but--
88
00:03:11,492 --> 00:03:12,925
-Hey.
-Are you gonna cry?
89
00:03:14,929 --> 00:03:17,296
[Liz] Remember when
we were like that?
90
00:03:17,298 --> 00:03:18,764
Hey, we still are.
91
00:03:23,337 --> 00:03:27,239
[Jimmy] Now the student should
never dishonor his teacher.
92
00:03:27,241 --> 00:03:30,876
[mellow acoustic guitar music]
93
00:03:32,813 --> 00:03:33,979
[piece clacks]
94
00:03:33,981 --> 00:03:34,846
Hmm.
95
00:03:36,350 --> 00:03:38,784
[piece clacks]
96
00:03:40,321 --> 00:03:41,220
Hmm.
97
00:03:43,224 --> 00:03:44,923
¶ Don't have a cow ¶
98
00:03:44,925 --> 00:03:47,392
[Eli] Mm, ah, yeah,
that's a great move.
99
00:03:50,231 --> 00:03:53,565
¶ But you can count on me ¶
100
00:03:54,768 --> 00:03:56,335
Oh, even better.
101
00:04:00,274 --> 00:04:01,306
It's getting worse.
102
00:04:02,910 --> 00:04:04,743
[Reporter] Cities,
all due to the collapse
103
00:04:04,745 --> 00:04:06,345
of the dollar, and
the panic, looting,
104
00:04:06,347 --> 00:04:08,580
and governmental
chaos that followed.
105
00:04:08,582 --> 00:04:10,449
The National Guard
and local responders
106
00:04:10,451 --> 00:04:12,618
are overwhelmed in the
bigger metropolitan areas.
107
00:04:12,620 --> 00:04:13,619
Smaller towns and rural
108
00:04:13,621 --> 00:04:15,454
I can't concentrate.
109
00:04:15,456 --> 00:04:19,324
[mellow acoustic guitar music]
110
00:04:21,595 --> 00:04:24,329
[Faith] Is Eli spanking
you at chess again?
111
00:04:24,331 --> 00:04:27,032
No, Eli is not spanking
me at chess again.
112
00:04:27,034 --> 00:04:28,967
Mom said it's party
time, Birthday Boy.
113
00:04:36,477 --> 00:04:41,346
[dramatic orchestral music]
[piece clacks]
114
00:04:47,955 --> 00:04:49,621
[Liz] Jimmy?
115
00:04:49,623 --> 00:04:50,455
I'm coming.
116
00:04:52,860 --> 00:04:54,693
[Reporter] Perfect
storm, the mass layoffs
117
00:04:54,695 --> 00:04:57,429
at the Zanesville plant which
sparked riots over the weekend
118
00:04:57,431 --> 00:04:59,464
escalated sharply this morning.
119
00:04:59,466 --> 00:05:01,500
Police are advising people to
stay in for their own health.
120
00:05:01,502 --> 00:05:04,870
¶ Happy birthday to you ¶
121
00:05:04,872 --> 00:05:08,974
¶ Happy birthday, dear Jimmy ¶
122
00:05:08,976 --> 00:05:12,377
¶ Happy birthday to you ¶
123
00:05:13,647 --> 00:05:15,514
[family applauds]
124
00:05:15,516 --> 00:05:18,016
[family whoops]
125
00:05:19,053 --> 00:05:20,485
[Faith] Oh, I wanted that.
126
00:05:20,487 --> 00:05:23,021
Okay, what's it gonna
be, cake or presents?
127
00:05:23,023 --> 00:05:24,756
-Presents!
-Presents!
128
00:05:24,758 --> 00:05:25,924
-Presents!
-Presents!
129
00:05:25,926 --> 00:05:27,759
-Presents.
[Rick] Presents, it is.
130
00:05:27,761 --> 00:05:28,593
I'm starting first.
131
00:05:28,595 --> 00:05:29,728
Here ya go.
132
00:05:29,730 --> 00:05:30,962
Ooh!
Whoa!
133
00:05:30,964 --> 00:05:32,064
Happy birthday, son.
134
00:05:32,066 --> 00:05:33,098
Oh!
135
00:05:33,100 --> 00:05:35,801
[paper rustles]
136
00:05:36,804 --> 00:05:37,903
-Whoa!
-Whoa!
137
00:05:41,442 --> 00:05:42,941
How could you get him that?
138
00:05:42,943 --> 00:05:46,745
[dramatic orchestral music]
139
00:05:46,747 --> 00:05:47,813
You knew about this?
140
00:05:49,550 --> 00:05:51,616
I'm sorry, I didn't get a
chance to talk to her about it.
141
00:05:51,618 --> 00:05:53,518
[Rick] Well, how could, ah.
142
00:05:53,520 --> 00:05:55,020
Sophie, please don't
ruin this for Jimmy.
143
00:05:55,022 --> 00:05:58,523
Look, we are gonna be
safe, Sophie, all right?
144
00:05:58,525 --> 00:05:59,958
Safety lessons first.
Yeah?
145
00:05:59,960 --> 00:06:02,461
You know I'm a better shot
than you anyways, Dad.
146
00:06:02,463 --> 00:06:03,862
On their birthday, no less.
147
00:06:09,136 --> 00:06:10,902
[Rick sighs]
148
00:06:10,904 --> 00:06:13,438
[door slams]
149
00:06:14,875 --> 00:06:17,509
What do you say
we go to the range
150
00:06:17,511 --> 00:06:18,510
and shoot this thing, huh?
151
00:06:18,512 --> 00:06:20,078
I wanna come.
152
00:06:20,080 --> 00:06:22,013
No, no, no, it's just Jimmy
and Adam today, okay, buddy?
153
00:06:22,015 --> 00:06:23,515
[Eli] Okay.
154
00:06:23,517 --> 00:06:24,583
All right, well,
we'll go into town
155
00:06:24,585 --> 00:06:25,817
and pick up some
ammo on the way.
156
00:06:25,819 --> 00:06:26,852
Come on, let's go.
157
00:06:26,854 --> 00:06:28,120
It'll be fun.
158
00:06:28,122 --> 00:06:28,954
Love you.
159
00:06:30,124 --> 00:06:31,089
[Eli] Bye.
160
00:06:33,160 --> 00:06:34,126
Have fun.
161
00:06:35,729 --> 00:06:36,895
More cake for us.
162
00:06:36,897 --> 00:06:38,497
Oh yeah.
163
00:06:38,499 --> 00:06:39,398
[Sophie sighs]
164
00:06:39,400 --> 00:06:41,099
[door slams]
165
00:06:41,101 --> 00:06:43,068
[dog barks]
[birds chirping]
166
00:06:54,181 --> 00:06:55,647
[lid thuds]
167
00:07:00,521 --> 00:07:01,853
On his 21st birthday?
168
00:07:02,856 --> 00:07:04,156
Sophie, you humiliated him.
169
00:07:06,760 --> 00:07:08,994
[Liz sighs]
170
00:07:17,471 --> 00:07:18,804
I'm sorry I didn't warn you.
171
00:07:22,776 --> 00:07:25,510
You know how your
father can be sometimes.
172
00:07:26,980 --> 00:07:28,880
Sometimes he can't see
outside his own two rules.
173
00:07:30,784 --> 00:07:31,817
Be prepared.
174
00:07:31,819 --> 00:07:33,852
Mmhmm, and?
175
00:07:33,854 --> 00:07:34,719
That'll be fun.
176
00:07:34,721 --> 00:07:36,922
[laughs] Yep.
177
00:07:38,959 --> 00:07:41,560
It'll never be boring being
hitched to men like ours.
178
00:07:45,499 --> 00:07:46,281
That's for sure.
179
00:07:46,282 --> 00:07:47,064
Sometimes I prefer boring.
180
00:07:50,938 --> 00:07:51,820
Mm.
181
00:07:51,821 --> 00:07:52,703
[dramatic orchestral music]
182
00:07:52,706 --> 00:07:54,940
How in the world did
you get through this, Mom?
183
00:08:01,682 --> 00:08:02,714
We all miss Becca.
184
00:08:06,153 --> 00:08:08,053
But no one as much as Jimmy.
185
00:08:10,991 --> 00:08:13,625
[Sophie sighs]
186
00:08:23,670 --> 00:08:25,871
Why can't I let things go?
187
00:08:35,148 --> 00:08:37,215
You just want to
protect the ones you love.
188
00:08:43,624 --> 00:08:44,256
Come on.
189
00:08:45,893 --> 00:08:47,792
Buttercream frosting
is calling our names.
190
00:08:47,794 --> 00:08:49,828
[Sophie laughs]
191
00:08:49,830 --> 00:08:51,162
-Okay?
-Okay.
192
00:08:59,206 --> 00:09:01,940
[engine rumbles]
193
00:09:01,942 --> 00:09:05,110
So, what was that about?
194
00:09:06,280 --> 00:09:09,714
[scoffs] I'm sorry
that happened, Adam.
195
00:09:09,716 --> 00:09:12,250
Let's just say that
forgiving and forgetting
196
00:09:12,252 --> 00:09:14,185
isn't one of Sophie's
strong points.
197
00:09:14,187 --> 00:09:15,720
You can say that again.
198
00:09:15,722 --> 00:09:16,821
-Jimmy?
-What?
199
00:09:16,823 --> 00:09:17,689
It's true.
200
00:09:19,726 --> 00:09:21,893
Marriage isn't
always gonna be easy.
201
00:09:21,895 --> 00:09:23,695
There are gonna be
moments that you wonder
202
00:09:23,697 --> 00:09:25,630
why you chose Sophie, and, well,
203
00:09:25,632 --> 00:09:27,899
she's gonna wonder
why she chose you.
204
00:09:27,901 --> 00:09:30,235
When you reach that point,
just remember your vows.
205
00:09:31,738 --> 00:09:33,772
Yes sir, for
better or for worse.
206
00:09:35,642 --> 00:09:39,077
Love is a, it's a sacrifice.
207
00:09:40,314 --> 00:09:42,013
It's laying down
your life for her.
208
00:09:44,685 --> 00:09:49,688
Oh, and I'm really
sorry that she decided
209
00:09:49,690 --> 00:09:51,089
to postpone the wedding
for a year.
210
00:09:54,261 --> 00:09:55,827
Well, wait, what?
211
00:09:55,829 --> 00:09:57,696
She didn't tell you?
212
00:09:58,966 --> 00:10:00,231
Ah.
213
00:10:00,233 --> 00:10:01,099
Sorry.
214
00:10:06,273 --> 00:10:07,138
Look.
215
00:10:09,309 --> 00:10:10,275
I'm just kidding.
216
00:10:10,277 --> 00:10:13,778
[all laughing]
217
00:10:13,780 --> 00:10:18,717
Oh, man, [laughs] oh, oh!
218
00:10:19,920 --> 00:10:20,986
You were in on it too.
219
00:10:20,988 --> 00:10:21,987
[Jimmy laughs]
220
00:10:21,989 --> 00:10:24,322
Okay, okay, I see how it is.
221
00:10:27,694 --> 00:10:29,160
Whoa, whoa, whoa!
222
00:10:29,162 --> 00:10:30,762
[dramatic synth music]
223
00:10:30,764 --> 00:10:31,963
So much for chaos staying
in the big cities.
224
00:10:33,200 --> 00:10:34,633
Well, they look peaceful.
225
00:10:35,836 --> 00:10:37,135
Let's hope they stay that way.
226
00:10:38,105 --> 00:10:40,905
[people shouting]
227
00:10:43,810 --> 00:10:45,043
[Cashier] There you go.
228
00:10:45,045 --> 00:10:45,910
-Hi.
-Hi.
229
00:10:47,414 --> 00:10:49,081
[scanner beeps]
230
00:10:49,082 --> 00:10:50,749
[Mr. Jones]
Keep 'em out, Chuck.
231
00:10:50,751 --> 00:10:52,884
[Cashier] Our credit
card machine's down.
232
00:10:52,886 --> 00:10:54,252
It's been down all day.
233
00:10:55,822 --> 00:10:57,689
Let us in!
[people shouting]
234
00:10:57,691 --> 00:10:59,357
I'm sorry, we're
closing early today.
235
00:10:59,359 --> 00:11:02,027
Last sale, get the
weapons in the safe now.
236
00:11:02,029 --> 00:11:04,896
Please leave peacefully and
quietly out the back doors.
237
00:11:04,898 --> 00:11:05,764
Stay safe.
238
00:11:08,735 --> 00:11:10,001
We can't hold 'em!
239
00:11:10,003 --> 00:11:11,069
[Mr. Jones] Cash
to my office now.
240
00:11:11,071 --> 00:11:12,103
Okay.
[motorcycle revving]
241
00:11:12,105 --> 00:11:13,972
[Employee] Look out!
242
00:11:13,974 --> 00:11:15,974
[motorcycle roars]
243
00:11:15,976 --> 00:11:18,309
[glass crashes]
244
00:11:18,311 --> 00:11:19,411
[Rick gasps]
245
00:11:19,413 --> 00:11:21,279
[pole thuds]
[man groans]
246
00:11:21,281 --> 00:11:24,149
[people shouting]
[dramatic orchestral music]
247
00:11:24,151 --> 00:11:25,717
No, hey, let go!
248
00:11:27,320 --> 00:11:29,087
[gun fires]
[man groans]
249
00:11:29,089 --> 00:11:31,890
Protect the people,
not the property, Tim.
250
00:11:31,892 --> 00:11:32,857
Come on, let's go!
251
00:11:34,728 --> 00:11:37,796
[people shouting]
252
00:11:37,798 --> 00:11:39,230
Go, go, go!
253
00:11:39,232 --> 00:11:40,231
[Man] Hey!
254
00:11:42,002 --> 00:11:44,002
[blows thudding]
[men grunting]
255
00:11:49,409 --> 00:11:50,475
Hey!
256
00:11:50,477 --> 00:11:52,377
[gun fires]
257
00:11:52,379 --> 00:11:54,779
Leave us alone!
258
00:11:55,782 --> 00:11:56,414
Back off!
259
00:11:58,285 --> 00:11:59,918
You help Jimmy.
260
00:11:59,920 --> 00:12:01,252
[Adam] Jimmy!
261
00:12:01,254 --> 00:12:02,120
[Rick] I said back off!
262
00:12:02,122 --> 00:12:03,955
-I got him.
-Hey!
263
00:12:03,957 --> 00:12:06,324
[Adam grunts]
264
00:12:12,799 --> 00:12:13,465
[door slams]
265
00:12:13,467 --> 00:12:14,399
Come on, come on!
266
00:12:14,401 --> 00:12:15,734
[engine rattles]
267
00:12:15,736 --> 00:12:16,468
[windows thumping]
268
00:12:16,470 --> 00:12:17,970
Hey!
269
00:12:17,971 --> 00:12:19,471
[Rioter] Who are you kidding?
You can't shoot us all!
270
00:12:19,473 --> 00:12:21,039
You really want
to take that chance?
271
00:12:21,041 --> 00:12:22,340
[windows thumping]
272
00:12:22,342 --> 00:12:23,408
You ain't goin' anywhere!
273
00:12:23,410 --> 00:12:24,943
You're mine!
274
00:12:24,945 --> 00:12:26,978
[Clint] Give it to me,
come on, give it to me!
275
00:12:26,980 --> 00:12:29,013
Uh-oh.
276
00:12:29,015 --> 00:12:29,881
[glass crashes]
277
00:12:29,883 --> 00:12:31,483
[siren wails]
278
00:12:31,485 --> 00:12:33,017
[glass crashes]
279
00:12:33,019 --> 00:12:34,419
[tires squealing]
Hold on!
280
00:12:34,421 --> 00:12:36,187
[motorcycles rumbling]
281
00:12:36,189 --> 00:12:37,355
[tires squealing]
282
00:12:41,828 --> 00:12:43,762
[phone beeps]
283
00:12:43,764 --> 00:12:45,063
[phone rings]
284
00:12:45,065 --> 00:12:46,798
All right, come
on, Liz, pick up.
285
00:12:47,868 --> 00:12:48,767
Pick up!
286
00:12:48,769 --> 00:12:50,201
[engine rumbles]
287
00:12:50,203 --> 00:12:53,037
[tires squealing]
288
00:12:58,912 --> 00:13:00,078
[door slams]
289
00:13:00,080 --> 00:13:02,280
What's happening?
290
00:13:02,282 --> 00:13:04,015
[Rick] Downtown's under attack,
people are getting killed.
291
00:13:04,017 --> 00:13:05,584
-Are you hurt?
292
00:13:05,585 --> 00:13:07,152
-No, I'm fine, I'm fine,
but we have to get outta here.
293
00:13:07,154 --> 00:13:08,070
Dad, what happened?
294
00:13:08,071 --> 00:13:08,987
[Adam] He got knocked out.
295
00:13:08,988 --> 00:13:09,904
Look, we'll talk
about it later.
296
00:13:09,905 --> 00:13:10,821
Right now, we need to leave.
297
00:13:10,824 --> 00:13:11,923
Leave?
298
00:13:11,925 --> 00:13:12,991
The whole town's on fire.
299
00:13:12,993 --> 00:13:15,026
The police are retreating.
300
00:13:15,028 --> 00:13:17,796
Go get him an ice pack
and some Ibuprofen, now.
301
00:13:17,798 --> 00:13:19,063
[AnnaLee] Okay, okay.
302
00:13:19,065 --> 00:13:20,165
Whose blood is
in the back seat?
303
00:13:20,167 --> 00:13:21,133
[Liz] What?
304
00:13:21,134 --> 00:13:22,100
It's someone we tried to help.
305
00:13:22,102 --> 00:13:23,468
Now listen to me very carefully.
306
00:13:23,470 --> 00:13:24,969
We have prepared for this.
307
00:13:24,971 --> 00:13:26,571
We will survive, but right now,
308
00:13:26,573 --> 00:13:28,339
we have to pack
and get outta here.
309
00:13:28,341 --> 00:13:29,941
How long are we gonna be gone?
310
00:13:29,943 --> 00:13:31,476
What?
311
00:13:31,478 --> 00:13:33,511
I'm supposed to be getting
married in 39 days, Dad.
312
00:13:33,513 --> 00:13:35,246
Sophie, have you
heard a word I've said?
313
00:13:35,248 --> 00:13:37,515
People are dying
just two miles away.
314
00:13:37,517 --> 00:13:39,484
My priority is to
keep you all safe.
315
00:13:39,486 --> 00:13:41,085
-Safe?
-Yes, safe.
316
00:13:42,322 --> 00:13:44,155
Adam, do you want
to stay with us
317
00:13:44,157 --> 00:13:46,524
until your family
gets back in town?
318
00:13:46,526 --> 00:13:49,127
All right, all right,
guys, we've prepared.
319
00:13:49,129 --> 00:13:51,462
Let's go, let's do this,
let's pack it up, let's go!
320
00:13:54,100 --> 00:13:56,534
Hey, Honey, have you seen
the key to the gun safe?
321
00:13:56,536 --> 00:13:58,002
[Liz] It should
be in your drawer.
322
00:13:58,004 --> 00:13:59,270
No, it's not there.
323
00:13:59,272 --> 00:14:00,471
Get everyone in the car!
324
00:14:00,473 --> 00:14:02,006
Can I go back
inside and get my box?
325
00:14:02,008 --> 00:14:03,191
[Rick] No, bugout gear only.
326
00:14:03,192 --> 00:14:04,375
-Dad, but it's my--
-I said no!
327
00:14:04,377 --> 00:14:06,878
Do you know where the bronze
key to the gun safe is?
328
00:14:06,880 --> 00:14:07,545
No.
329
00:14:10,550 --> 00:14:11,416
Honey.
330
00:14:12,986 --> 00:14:15,053
Honey, can we just stay here?
331
00:14:15,055 --> 00:14:16,354
Maybe we're
overreacting just a-
332
00:14:16,356 --> 00:14:17,322
[gun fires]
333
00:14:17,324 --> 00:14:19,090
[woman screams]
334
00:14:19,092 --> 00:14:20,959
[AnnaLee] That was
in our neighborhood.
335
00:14:20,961 --> 00:14:22,594
Get everyone in the car.
[guns firing]
336
00:14:22,596 --> 00:14:25,029
[AnnaLee] Eli, move
it, time to leave.
337
00:14:25,031 --> 00:14:28,933
[suspenseful orchestral music]
338
00:14:35,008 --> 00:14:36,040
[door slams]
339
00:14:36,042 --> 00:14:39,143
Where's Jimmy? [scoffs]
340
00:14:39,145 --> 00:14:40,278
[Liz] Jimmy!
341
00:14:43,216 --> 00:14:44,883
[tires screech]
342
00:14:44,885 --> 00:14:46,284
[Man] Go, go, go!
343
00:14:46,286 --> 00:14:48,052
Adam, grab that rifle.
344
00:14:49,155 --> 00:14:50,355
Shells are in the trailer.
345
00:14:54,327 --> 00:14:56,527
[suspenseful orchestral music]
346
00:14:56,529 --> 00:14:57,662
[gun fires]
347
00:14:57,664 --> 00:14:59,264
We will defend ourselves!
348
00:15:02,135 --> 00:15:04,302
Sophie, take the kids
and get outta here!
349
00:15:04,304 --> 00:15:07,338
What?
[guns firing]
350
00:15:07,340 --> 00:15:08,640
You guys, go, go, go, go!
351
00:15:08,642 --> 00:15:09,507
Stay low!
352
00:15:09,509 --> 00:15:10,975
Eli, stay low.
353
00:15:10,977 --> 00:15:13,244
[Rick] Get off
my property, now!
354
00:15:16,449 --> 00:15:18,650
[Jack chuckles] All right, Doc.
355
00:15:20,453 --> 00:15:21,953
Time for you to feel my pain.
356
00:15:24,190 --> 00:15:26,291
[Rick] There are kids here.
357
00:15:26,293 --> 00:15:27,125
Where are ya?
358
00:15:32,132 --> 00:15:32,964
Show yourself.
359
00:15:40,140 --> 00:15:42,307
[dramatic orchestral music]
360
00:15:42,309 --> 00:15:43,207
What, what?
361
00:15:45,412 --> 00:15:49,614
Faith? [pants]
362
00:15:49,616 --> 00:15:54,385
That can't be. [pants]
363
00:15:57,524 --> 00:16:00,525
No dead kids, Clint,
just the doctor.
364
00:16:00,527 --> 00:16:04,329
[suspenseful orchestral music]
365
00:16:09,235 --> 00:16:11,502
[gun fires]
[Rick groans]
366
00:16:11,504 --> 00:16:13,004
Daddy!
367
00:16:13,006 --> 00:16:15,707
Sophie, go, go,
get outta here!
368
00:16:15,709 --> 00:16:18,343
[Sophie pants]
369
00:16:24,284 --> 00:16:27,118
[gun fires]
[Rick grunts]
370
00:16:27,120 --> 00:16:29,520
[gun fires]
371
00:16:29,522 --> 00:16:32,056
[gun clacks]
372
00:16:36,763 --> 00:16:37,662
Dad!
373
00:16:41,267 --> 00:16:43,201
[guns firing]
374
00:16:43,203 --> 00:16:45,570
[tire hisses]
375
00:16:46,773 --> 00:16:48,506
Hey!
376
00:16:48,508 --> 00:16:50,742
[gun fires]
377
00:16:50,744 --> 00:16:51,743
[gun fires]
[gun clacks]
378
00:16:51,745 --> 00:16:53,411
Sophie, get to the woods.
379
00:16:53,413 --> 00:16:54,679
-Jimmy, go!
-Okay.
380
00:16:54,681 --> 00:16:56,114
We'll meet you there!
381
00:16:56,116 --> 00:16:57,382
[Jimmy] Girls, grab a bag.
382
00:16:59,319 --> 00:17:01,152
Adam, I have to find that key.
383
00:17:02,355 --> 00:17:04,422
[guns firing]
Come on, Sophie!
384
00:17:04,424 --> 00:17:05,723
[Sophie] Not without Adam.
385
00:17:07,093 --> 00:17:08,226
[gun fires]
386
00:17:08,228 --> 00:17:09,093
Faith!
387
00:17:10,397 --> 00:17:11,696
[gun clacks]
No!
388
00:17:11,698 --> 00:17:12,697
Why, I just told you--
389
00:17:12,699 --> 00:17:13,564
[Clint] It wasn't me!
390
00:17:13,566 --> 00:17:14,665
I said, it wasn't me!
391
00:17:19,706 --> 00:17:21,072
Don't be going all tender on us.
392
00:17:21,074 --> 00:17:22,507
This was your idea.
393
00:17:24,611 --> 00:17:26,044
She's gonna die anyway.
394
00:17:26,046 --> 00:17:26,711
Come on.
395
00:17:28,214 --> 00:17:30,415
Take care of 'em, Soph.
396
00:17:35,155 --> 00:17:36,054
[gun clacks]
397
00:17:36,056 --> 00:17:37,255
[arrow thuds]
398
00:17:37,257 --> 00:17:40,324
Run!
399
00:17:40,326 --> 00:17:42,326
[guns firing]
400
00:17:42,328 --> 00:17:45,630
[dramatic orchestral music]
401
00:18:04,484 --> 00:18:05,716
[Villain] Jack!
402
00:18:05,718 --> 00:18:07,118
[chuckles] Hey Jack,
found me a wife.
403
00:18:07,120 --> 00:18:09,620
[Liz] Get off of me! [pants]
404
00:18:12,192 --> 00:18:13,491
Oh, no, no, no.
405
00:18:17,831 --> 00:18:19,130
Sit down.
[Liz groans]
406
00:18:19,132 --> 00:18:22,600
[dramatic orchestral music]
407
00:18:28,108 --> 00:18:31,776
[Liz] [cries] Why are
you doing this to us?
408
00:18:33,646 --> 00:18:34,712
[Jack] It's vengeance.
409
00:18:34,714 --> 00:18:37,849
[Liz cries]
410
00:18:37,851 --> 00:18:39,550
Easy, easy.
411
00:18:41,454 --> 00:18:42,587
But it's over now.
412
00:18:48,528 --> 00:18:50,228
The world is falling apart.
413
00:18:52,765 --> 00:18:56,767
Believe me, I need
to save those kids,
414
00:18:59,372 --> 00:19:00,872
though I'm only gonna
offer this once.
415
00:19:05,712 --> 00:19:07,345
Help me save her.
416
00:19:11,417 --> 00:19:12,783
You can't have her.
417
00:19:15,221 --> 00:19:16,621
Fine, we're done.
418
00:19:17,524 --> 00:19:19,490
You can't have her!
419
00:19:19,492 --> 00:19:20,391
You hear me?
420
00:19:20,393 --> 00:19:21,759
You can't have her!
421
00:19:34,374 --> 00:19:36,641
So, you can help-
422
00:19:38,511 --> 00:19:40,178
or you could hurt.
423
00:20:05,905 --> 00:20:06,771
Hmm.
424
00:20:14,347 --> 00:20:15,213
[gun thuds]
[Adam groans]
425
00:20:15,215 --> 00:20:17,548
[body thuds]
426
00:20:23,590 --> 00:20:24,689
He's your problem now.
427
00:20:25,892 --> 00:20:28,459
Oh, one more thing.
428
00:20:30,463 --> 00:20:33,998
If I don't find her
alive, I'm gonna find you.
429
00:20:36,769 --> 00:20:37,868
How's that for tender?
430
00:20:43,910 --> 00:20:44,809
[dramatic orchestral music]
431
00:20:44,811 --> 00:20:45,943
[plants rustling]
432
00:20:59,025 --> 00:20:59,824
[water splashes]
433
00:21:05,465 --> 00:21:06,664
[Eli grunts]
434
00:21:06,666 --> 00:21:08,532
Eli, come on, get up.
435
00:21:15,308 --> 00:21:18,042
[insects chirping]
436
00:21:40,566 --> 00:21:42,833
[owl hoots]
437
00:21:47,073 --> 00:21:49,507
[owl hoots]
438
00:21:58,084 --> 00:21:59,550
[owl hoots]
439
00:21:59,552 --> 00:22:01,018
You don't have
to hide it from me.
440
00:22:02,055 --> 00:22:02,920
What?
441
00:22:05,325 --> 00:22:07,358
You've stared at that
thing every spare second
442
00:22:07,360 --> 00:22:11,095
for the past month, whenever
you think no one's looking.
443
00:22:15,868 --> 00:22:18,102
Has it really been a month?
444
00:22:20,873 --> 00:22:22,840
You can talk to
me, you know that?
445
00:22:24,077 --> 00:22:26,010
[frog croaks]
[owl hoots]
446
00:22:26,012 --> 00:22:28,346
[Faith moans]
447
00:22:28,348 --> 00:22:28,979
It's your turn.
448
00:22:32,819 --> 00:22:34,051
[Faith] Mommy.
449
00:22:36,956 --> 00:22:38,823
[AnnaLee] Shh.
450
00:22:38,825 --> 00:22:41,392
[Faith moans]
451
00:22:46,966 --> 00:22:48,366
[Faith] Mommy!
452
00:22:48,368 --> 00:22:49,734
Mommy, no!
453
00:22:49,736 --> 00:22:51,602
Look, you have got
keep Faith more quiet.
454
00:22:52,805 --> 00:22:54,605
Look, she's been
whining all night long.
455
00:22:55,675 --> 00:22:57,608
Have a heart, Jimmy.
456
00:22:57,610 --> 00:22:59,977
Her wound is infected
and she misses Mom.
457
00:22:59,979 --> 00:23:01,379
You shouldn't have
gone back into the house
458
00:23:01,381 --> 00:23:02,847
to get your stupid ole' sword.
459
00:23:02,849 --> 00:23:04,715
We could have got out in time.
460
00:23:04,717 --> 00:23:07,017
I told you that Dad
said that I could go back.
461
00:23:07,019 --> 00:23:08,719
Please keep your voice down.
462
00:23:08,721 --> 00:23:11,722
No, you went back inside
to get your dumb toy sword
463
00:23:11,724 --> 00:23:14,158
and your little trinkets
when his last words were
464
00:23:14,160 --> 00:23:16,761
for everybody to get
in the car and leave.
465
00:23:16,763 --> 00:23:18,496
You think you miss
him more than me?
466
00:23:18,498 --> 00:23:22,066
[dramatic synth music]
467
00:23:22,068 --> 00:23:24,668
[Faith moans]
468
00:23:25,805 --> 00:23:27,872
I'll take the lookout.
469
00:23:27,874 --> 00:23:29,540
But you did it last night.
470
00:23:31,477 --> 00:23:32,810
How are you gonna stay awake?
471
00:23:39,419 --> 00:23:40,084
Let it go, Soph.
472
00:23:41,053 --> 00:23:43,521
[owl hoots]
473
00:23:45,425 --> 00:23:46,424
We are still a family.
474
00:23:48,027 --> 00:23:48,993
Yep.
475
00:23:48,995 --> 00:23:52,830
[Faith] Mommy. [moans]
476
00:23:52,832 --> 00:23:57,735
[insects chirping]
[birds chirping]
477
00:24:01,140 --> 00:24:04,141
¶ You have been ¶
478
00:24:04,143 --> 00:24:08,212
[water splashes]
¶ A shelter, Lord ¶
479
00:24:08,214 --> 00:24:13,150
¶ To every generation ¶
480
00:24:15,188 --> 00:24:19,089
¶ A sanctuary ¶
481
00:24:19,091 --> 00:24:22,626
¶ From the storm ¶
482
00:24:22,628 --> 00:24:27,565
¶ You have been
a shelter, Lord ¶
483
00:24:29,602 --> 00:24:33,504
¶ You have been
a shelter, Lord ¶
484
00:24:36,509 --> 00:24:40,711
[hums] Good morning, sleepyhead.
485
00:24:40,713 --> 00:24:41,979
[chuckles] That's what Mom
486
00:24:41,981 --> 00:24:43,647
used to say to me
when I'd sleep in.
487
00:24:47,887 --> 00:24:48,752
Scooch.
488
00:24:58,130 --> 00:25:02,166
Six berries and one piece
of jerky for each of us.
489
00:25:02,168 --> 00:25:03,534
[Sophie] Here, bud.
490
00:25:03,536 --> 00:25:05,002
These berries are sour.
491
00:25:05,004 --> 00:25:07,204
Eli, you're always
wanting what we don't have.
492
00:25:07,206 --> 00:25:08,205
Be thankful and try it.
493
00:25:08,207 --> 00:25:09,807
It's not that bad.
494
00:25:15,815 --> 00:25:17,781
[Eli retches]
Don't spit that out.
495
00:25:19,285 --> 00:25:23,988
Eli, when God made the first
deer, He said, "It is good."
496
00:25:24,690 --> 00:25:26,123
That was before
Adam and Eve sinned.
497
00:25:26,125 --> 00:25:27,024
[all laughing]
498
00:25:27,026 --> 00:25:27,992
Now it's disgusting.
499
00:25:27,994 --> 00:25:28,792
I hate it.
500
00:25:30,296 --> 00:25:34,932
In everything, give thanks,
for this is the will of God.
501
00:25:34,934 --> 00:25:35,766
Think so, huh?
502
00:25:37,537 --> 00:25:40,104
You think God wants us to
give thanks for everything?
503
00:25:40,106 --> 00:25:41,939
What about stinging nettles?
504
00:25:41,941 --> 00:25:43,307
I'll get you some jewel weed.
505
00:25:45,278 --> 00:25:48,012
It's not for
everything give thanks,
506
00:25:49,115 --> 00:25:51,248
"In everything, give thanks."
507
00:25:51,250 --> 00:25:52,116
Yeah.
508
00:25:53,653 --> 00:25:55,753
God, thank you so much
for thinkin' of us
509
00:25:55,755 --> 00:26:00,724
and for thinkin' of
Faith, whom You could cure
510
00:26:00,726 --> 00:26:02,259
with a snap of Your
fingers like that.
511
00:26:09,001 --> 00:26:11,835
Grows right next
to stingin' nettles.
512
00:26:11,837 --> 00:26:13,971
Ain't that just like God?
513
00:26:20,880 --> 00:26:23,047
I saw two flashlights
on that hill last night.
514
00:26:24,951 --> 00:26:26,584
There's been no
gunfire for two days.
515
00:26:26,586 --> 00:26:28,052
Maybe the looters couldn't
break into the gun safe.
516
00:26:28,054 --> 00:26:29,987
Well, how can we get
in without the key?
517
00:26:31,290 --> 00:26:34,224
No way, we are not
going back there.
518
00:26:34,226 --> 00:26:36,160
Did you hear what I said?
519
00:26:36,162 --> 00:26:38,729
No gunfire for two
days, we're fine.
520
00:26:38,731 --> 00:26:41,098
[Faith moans]
521
00:26:41,100 --> 00:26:43,968
[dramatic orchestral music]
522
00:26:43,970 --> 00:26:44,935
Her fever's back.
523
00:26:46,205 --> 00:26:48,238
We really need an
antibiotic for her.
524
00:26:48,240 --> 00:26:50,240
Dad kept some in
the house, right?
525
00:26:50,242 --> 00:26:53,210
We could use a bigger
pan to boil water.
526
00:26:53,212 --> 00:26:56,914
Clothes, towels, anything
for a bandage for Faith.
527
00:27:01,053 --> 00:27:02,353
We need to bury Mom and Dad.
528
00:27:06,726 --> 00:27:11,095
[dramatic orchestral music]
529
00:27:42,161 --> 00:27:43,193
[Sophie] Stay here.
530
00:28:05,685 --> 00:28:07,217
Maybe the horses got out.
531
00:28:07,219 --> 00:28:08,352
[Jimmy] [scoffs] Yeah, right.
532
00:28:12,425 --> 00:28:13,257
Let's go.
533
00:28:15,961 --> 00:28:19,797
[suspenseful orchestral music]
534
00:28:22,101 --> 00:28:23,701
Okay, here we go.
535
00:28:25,237 --> 00:28:28,105
[sword scratches]
536
00:28:40,886 --> 00:28:41,752
Adam.
537
00:28:45,825 --> 00:28:48,192
[door creaks]
538
00:28:50,863 --> 00:28:52,996
Ugh, what is that smell?
539
00:28:52,998 --> 00:28:54,364
Shh, stay close.
540
00:29:02,842 --> 00:29:05,843
[wood creaks]
541
00:29:05,845 --> 00:29:07,244
Did you hear that?
542
00:29:07,246 --> 00:29:08,378
[Sophie] No.
543
00:29:37,443 --> 00:29:41,044
[mice squeaking]
544
00:29:41,046 --> 00:29:44,248
[wood creaks]
545
00:29:44,250 --> 00:29:45,115
Ah!
546
00:29:46,018 --> 00:29:47,284
It's a skunk.
547
00:29:47,286 --> 00:29:49,052
[Jimmy] You about
gave me a heart attack.
548
00:29:49,054 --> 00:29:50,053
Come on.
549
00:29:50,055 --> 00:29:53,457
[dramatic orchestral music]
550
00:30:02,835 --> 00:30:05,068
Okay, you go check
the basement first.
551
00:30:05,070 --> 00:30:08,138
I need to go upstairs
and look for something.
552
00:30:08,140 --> 00:30:10,374
Sophie, we need
to stay together.
553
00:30:14,547 --> 00:30:17,214
[metal clinks]
554
00:30:38,838 --> 00:30:40,237
You hid the key to the gun safe?
555
00:30:42,975 --> 00:30:43,974
How dare you.
556
00:30:43,976 --> 00:30:47,177
[sobs] I am so sorry.
557
00:31:02,228 --> 00:31:04,595
[door creaks]
558
00:31:11,103 --> 00:31:11,969
Ew.
559
00:31:14,139 --> 00:31:15,606
Watch your step.
560
00:31:15,608 --> 00:31:17,274
[Jimmy] No, you
watch your step.
561
00:31:23,616 --> 00:31:26,250
[Sophie gasps]
562
00:31:30,256 --> 00:31:31,989
It's not Adam.
563
00:31:31,991 --> 00:31:32,956
Calm down, Soph.
564
00:31:36,629 --> 00:31:38,528
[Jimmy groans]
565
00:31:38,530 --> 00:31:41,265
[metal clatters]
566
00:31:41,267 --> 00:31:42,299
Ah.
[possum hisses]
567
00:31:42,301 --> 00:31:43,467
[Sophie] What is that?
568
00:31:43,469 --> 00:31:46,904
Shoo, go on.
[metal clatters]
569
00:31:49,608 --> 00:31:51,341
Here, hold the light.
570
00:31:55,447 --> 00:31:57,981
[lock clicks]
571
00:32:05,491 --> 00:32:07,424
[handle clanks]
572
00:32:07,426 --> 00:32:09,626
[chain clinks]
573
00:32:09,628 --> 00:32:11,561
Oh, I can't believe it.
574
00:32:15,701 --> 00:32:16,566
Nice.
575
00:32:22,041 --> 00:32:24,207
Look, why don't
we just stay here?
576
00:32:24,209 --> 00:32:25,642
We'll clean the place up.
577
00:32:25,644 --> 00:32:26,677
We'll bury the dead guy.
578
00:32:26,679 --> 00:32:28,145
They'll be back.
579
00:32:28,147 --> 00:32:30,080
We can defend
ourselves now, Sophie.
580
00:32:30,082 --> 00:32:32,649
We don't have water, Jimmy.
581
00:32:32,651 --> 00:32:34,718
They will starve us
out or burn us down.
582
00:32:34,720 --> 00:32:35,986
It's our home!
583
00:32:35,988 --> 00:32:38,956
Dad died fighting for it.
584
00:32:38,958 --> 00:32:40,257
We should be willing to.
585
00:32:40,259 --> 00:32:43,193
Dad didn't die
fighting for our home.
586
00:32:43,195 --> 00:32:45,228
He died fighting for us.
587
00:32:45,230 --> 00:32:46,697
Handicapped, thanks to you.
588
00:32:46,699 --> 00:32:48,432
Okay.
589
00:32:48,434 --> 00:32:51,501
I am sick of hiding and
eating berries and bugs, Sophie.
590
00:32:51,503 --> 00:32:53,203
Don't you wanna fight?
591
00:32:53,205 --> 00:32:56,440
If we die, who's gonna
take care of Eli and Faith?
592
00:32:56,442 --> 00:33:00,077
[dramatic orchestral music]
593
00:33:11,256 --> 00:33:14,624
[ominous orchestral music]
594
00:33:23,502 --> 00:33:25,068
[Jimmy] Mom and
Adam aren't here.
595
00:33:26,372 --> 00:33:28,472
[Sophie] Well, they
could still be alive.
596
00:33:28,474 --> 00:33:31,108
[Jimmy] Well, I wouldn't
be too happy about that.
597
00:33:31,110 --> 00:33:33,076
Don't you dare talk
like that around Faith.
598
00:33:34,346 --> 00:33:36,179
You know, some things
are worse than death.
599
00:33:49,461 --> 00:33:50,627
People are coming.
600
00:33:52,031 --> 00:33:52,763
It's Robby.
601
00:33:55,067 --> 00:33:57,334
Wait, we don't
know who he's with.
602
00:33:57,336 --> 00:33:58,368
It's Robby, Sophie.
603
00:34:00,672 --> 00:34:02,039
Robby!
604
00:34:02,041 --> 00:34:02,706
Jimmy.
605
00:34:04,109 --> 00:34:05,275
Man, I can't believe
you guys made it.
606
00:34:05,277 --> 00:34:06,643
Hey, this is my
buddy, Chris, okay?
607
00:34:06,645 --> 00:34:09,413
Well, come in and
keep your voices down.
608
00:34:09,415 --> 00:34:11,581
Looters have been living here
and they may be returning.
609
00:34:11,583 --> 00:34:15,419
[sentimental orchestral music]
610
00:34:17,322 --> 00:34:22,259
Sophie!
Adam! [laughs]
611
00:34:23,128 --> 00:34:24,227
Oh, thank God!
612
00:34:25,731 --> 00:34:27,431
You're all right.
613
00:34:27,433 --> 00:34:28,498
So are you.
614
00:34:29,735 --> 00:34:31,301
You're alive.
615
00:34:32,337 --> 00:34:33,637
[laughs]
616
00:34:38,710 --> 00:34:42,345
Sophie, I'm so
sorry about your dad.
617
00:34:45,717 --> 00:34:46,683
[dramatic orchestral music]
618
00:34:46,685 --> 00:34:47,551
Who's he?
619
00:34:48,520 --> 00:34:49,820
Robby?
[door slams]
620
00:34:49,822 --> 00:34:51,354
[Robby] Look, Jimmy,
just calm down, okay?
621
00:34:51,356 --> 00:34:52,722
He's with me.
622
00:34:52,724 --> 00:34:55,158
[gun thuds]
623
00:34:57,463 --> 00:34:58,395
Is Mom all right?
624
00:35:00,599 --> 00:35:02,265
I don't know what
happened to her.
625
00:35:04,303 --> 00:35:06,236
I ran out of ammo
and they took us.
626
00:35:06,238 --> 00:35:06,870
Who took her?
627
00:35:06,872 --> 00:35:07,737
Where?
628
00:35:09,641 --> 00:35:11,108
We'll find her.
629
00:35:11,110 --> 00:35:11,875
Robby has an idea.
630
00:35:11,877 --> 00:35:14,277
All right, take us to her.
631
00:35:14,279 --> 00:35:16,580
Look, y'all don't
understand, okay?
632
00:35:17,883 --> 00:35:19,683
You don't know what
it's like out there.
633
00:35:19,685 --> 00:35:20,550
[Jimmy] Try me.
634
00:35:23,889 --> 00:35:24,855
[Robby] Like that.
635
00:35:28,227 --> 00:35:28,859
Everywhere.
636
00:35:31,196 --> 00:35:33,296
What is the government doing?
637
00:35:33,298 --> 00:35:34,531
Are there any police?
638
00:35:34,533 --> 00:35:37,200
[men laughing]
639
00:35:40,706 --> 00:35:42,572
Oh no, are you injured?
640
00:35:47,513 --> 00:35:48,478
Adam, what happened?
641
00:35:50,282 --> 00:35:51,548
[Jimmy] What you got
down in the duffle bag?
642
00:35:51,550 --> 00:35:53,467
Hey, get your hands off!
643
00:35:53,468 --> 00:35:55,385
And no you can't have
any so don't even ask.
644
00:36:12,538 --> 00:36:13,570
Whose blood is this?
645
00:36:18,677 --> 00:36:20,510
Adam, what's going on?
646
00:36:20,512 --> 00:36:22,212
Don't judge us.
647
00:36:22,214 --> 00:36:25,649
Our parents were
killed just like yours.
648
00:36:25,651 --> 00:36:28,218
Okay, we have to do what
we have to do to survive.
649
00:36:28,220 --> 00:36:29,352
Are you hurting people?
650
00:36:31,657 --> 00:36:33,256
You aiming that
weapon at me, boy?
651
00:36:33,258 --> 00:36:34,424
-Yeah.
-Hey, Clint, look!
652
00:36:34,426 --> 00:36:35,759
These are my friends, okay?
653
00:36:37,396 --> 00:36:41,298
Look, everybody just
needs to calm down, okay?
654
00:36:41,300 --> 00:36:43,833
Jimmy, calm down.
655
00:36:44,703 --> 00:36:47,871
[door slams]
656
00:36:47,873 --> 00:36:48,872
Is that Charlie?
657
00:36:51,376 --> 00:36:53,243
Look, Adam, come on, let's go.
658
00:36:53,245 --> 00:36:55,579
No, I'm not leaving.
659
00:36:55,581 --> 00:36:57,647
[wood creaks]
660
00:36:57,649 --> 00:36:58,515
Let me borrow your shotgun.
661
00:36:58,517 --> 00:36:59,382
No way.
662
00:37:00,852 --> 00:37:03,420
Here, I want it back.
663
00:37:06,758 --> 00:37:09,292
[gun clacks]
664
00:37:11,463 --> 00:37:12,329
Good luck.
665
00:37:17,603 --> 00:37:20,003
Does that nasty hat look
familiar to you, Soph?
666
00:37:20,005 --> 00:37:23,773
[Clint] [laughs] What caliber
is that rifle over there?
667
00:37:25,677 --> 00:37:27,544
Fetch that rifle
on the island for me.
668
00:37:33,785 --> 00:37:34,918
[Clint] I got a
feeling you ain't meaning
669
00:37:34,920 --> 00:37:36,519
to show it to me
in a friendly way.
670
00:37:36,521 --> 00:37:37,721
Well, I gotta
feeling this ain't
671
00:37:37,723 --> 00:37:39,923
the first time you've
been to my house.
672
00:37:39,925 --> 00:37:42,993
[ominous synth music]
673
00:37:44,796 --> 00:37:46,563
[gun fires]
[glass crashes]
674
00:37:46,565 --> 00:37:49,599
[blows thudding]
[men grunting]
675
00:37:49,601 --> 00:37:52,435
[Robby] Adam, what's
going on up there?
676
00:37:52,437 --> 00:37:54,437
[desk crashes]
Adam! [grunts]
677
00:37:54,439 --> 00:37:58,275
Come on, let me in!
[door bangs]
678
00:37:58,277 --> 00:38:00,710
[blows thudding]
[men grunting]
679
00:38:00,712 --> 00:38:02,279
[gun clacks]
No, you'll shoot Adam!
680
00:38:04,516 --> 00:38:05,982
Adam!
Robby!
681
00:38:05,984 --> 00:38:07,550
[Fighter] He ain't
gonna make it, Robby!
682
00:38:07,552 --> 00:38:10,854
[blows thudding]
[men grunting]
683
00:38:10,856 --> 00:38:12,555
[door bangs]
Robby, help!
684
00:38:12,557 --> 00:38:14,324
[Robby] I'm trying!
685
00:38:15,427 --> 00:38:17,294
Adam, just open the door!
686
00:38:17,296 --> 00:38:19,329
[grunts] Time to die, boy.
687
00:38:19,331 --> 00:38:20,330
[can hisses]
[gun fires]
688
00:38:20,332 --> 00:38:20,997
Ah!
689
00:38:22,968 --> 00:38:23,967
[suspenseful orchestral music]
690
00:38:23,969 --> 00:38:26,436
[blows thudding]
[men grunting]
691
00:38:26,438 --> 00:38:28,371
[Adam roars]
692
00:38:28,373 --> 00:38:29,973
[door bangs]
693
00:38:29,975 --> 00:38:32,309
Adam, hurry, come on!
694
00:38:32,311 --> 00:38:33,610
[blows thudding]
[men grunting]
695
00:38:33,612 --> 00:38:34,477
Adam!
696
00:38:40,519 --> 00:38:43,720
[door crunches]
697
00:38:43,722 --> 00:38:48,591
[kick thuds]
[men grunting]
698
00:38:48,593 --> 00:38:51,494
[kick thuds]
[man roars]
699
00:38:51,496 --> 00:38:52,429
[kick thwacks]
[man roars]
700
00:38:52,431 --> 00:38:54,731
[body thuds]
701
00:38:56,435 --> 00:38:57,667
[kick thuds]
702
00:38:57,669 --> 00:38:58,702
[knife squelches]
[men roaring]
703
00:38:58,704 --> 00:39:00,503
[door bangs]
704
00:39:00,505 --> 00:39:01,805
Hey, get away from him!
705
00:39:01,807 --> 00:39:04,741
Robby!
I'll kill you! [groans]
706
00:39:04,743 --> 00:39:06,409
[door thuds]
[Robby groans]
707
00:39:06,411 --> 00:39:08,778
[man groans]
[glass squelches]
708
00:39:08,780 --> 00:39:10,780
[door bangs]
[Robby grunts]
709
00:39:10,782 --> 00:39:15,085
[Adam groans]
[dramatic orchestral music]
710
00:39:15,087 --> 00:39:17,587
[Adam pants]
711
00:39:18,757 --> 00:39:23,693
Yep, whooped him. [groans]
712
00:39:24,696 --> 00:39:26,496
[Sophie] Adam.
713
00:39:26,498 --> 00:39:28,865
[Adam groans]
714
00:39:31,770 --> 00:39:32,836
Took you long enough.
715
00:39:34,373 --> 00:39:35,038
Who was it?
716
00:39:37,042 --> 00:39:39,776
Hey, can you doctor that?
717
00:39:39,778 --> 00:39:42,379
[Adam groans]
718
00:39:43,682 --> 00:39:45,548
Put pressure on it,
put pressure on it.
719
00:39:45,550 --> 00:39:47,016
Lemme give 'em
some food, Robby.
720
00:39:48,387 --> 00:39:49,552
They're hungry.
721
00:39:49,554 --> 00:39:50,754
We don't want your food,
722
00:39:52,090 --> 00:39:53,790
not if it has
innocent blood on it.
723
00:39:55,026 --> 00:39:57,694
[scoffs] So you'd
rather starve to death?
724
00:39:57,696 --> 00:39:58,828
Than murder and steal?
725
00:39:59,731 --> 00:40:01,064
Yeah.
726
00:40:02,801 --> 00:40:05,668
We only kill those who've
killed to steal from others.
727
00:40:06,938 --> 00:40:09,506
Except that, uh, that
little boy you shot.
728
00:40:09,508 --> 00:40:13,877
[dramatic orchestral music]
729
00:40:13,879 --> 00:40:15,712
That boy wasn't so little,
730
00:40:15,714 --> 00:40:17,046
and he was coming
at me with a knife.
731
00:40:17,048 --> 00:40:18,615
It was self-defense.
732
00:40:18,617 --> 00:40:21,151
When you're robbing
someone, you don't have
733
00:40:21,153 --> 00:40:23,586
the right to shoot them
in self-defense, Adam.
734
00:40:24,556 --> 00:40:25,455
Thanks, moron.
735
00:40:26,158 --> 00:40:28,458
[Clint chuckles]
736
00:40:28,460 --> 00:40:31,661
Look, Soph, your
little family dream
737
00:40:31,663 --> 00:40:36,099
of three meals a day and
kids and bedtime prayers
738
00:40:36,101 --> 00:40:38,802
and that rose-decorated
wedding at the country club?
739
00:40:40,839 --> 00:40:42,572
Soph, it's over.
740
00:40:44,843 --> 00:40:46,443
Welcome to our worst nightmare.
741
00:40:47,446 --> 00:40:48,478
It's adapt or die.
742
00:40:50,115 --> 00:40:51,915
You adapt by trusting in God,
743
00:40:53,485 --> 00:40:56,853
not by theft and violence.
[Adam groans]
744
00:40:56,855 --> 00:40:58,455
Did trusting
God save your dad?
745
00:40:59,724 --> 00:41:01,090
Is trusting in God
getting you fed?
746
00:41:01,092 --> 00:41:02,091
We're not starving.
747
00:41:04,863 --> 00:41:06,229
[Jimmy] Yet.
748
00:41:06,230 --> 00:41:07,596
Jimmy, come eat with us.
749
00:41:09,634 --> 00:41:11,501
You've changed, Robby.
750
00:41:11,503 --> 00:41:12,569
I've grown up, Soph.
751
00:41:13,839 --> 00:41:15,772
Maybe if you'd trade
that gavel for a fork,
752
00:41:17,008 --> 00:41:18,775
you might live long
enough to grow up, too.
753
00:41:21,780 --> 00:41:22,912
Grow up somewhere else.
754
00:41:24,916 --> 00:41:26,883
Sophie's right, Robby.
755
00:41:26,885 --> 00:41:28,985
We've got blood on our hands.
756
00:41:28,987 --> 00:41:31,988
Shut up, ya little girl.
757
00:41:31,990 --> 00:41:33,690
Adam's not going anywhere.
758
00:41:33,692 --> 00:41:35,558
He's gonna have to stay
here 'til he gets better,
759
00:41:35,560 --> 00:41:36,793
or at least 'til
he stops bleeding.
760
00:41:36,795 --> 00:41:37,760
Is that all right?
761
00:41:37,762 --> 00:41:40,797
No, that's not all right!
762
00:41:40,799 --> 00:41:42,098
Leave!
763
00:41:42,100 --> 00:41:43,666
He got cut defending
you all, you know.
764
00:41:43,668 --> 00:41:44,734
He didn't have to.
765
00:41:47,906 --> 00:41:50,173
Let me leave food for them
in the mailbox in a week.
766
00:41:51,710 --> 00:41:56,513
[scoffs] Pathetic,
you're all pathetic.
767
00:42:00,619 --> 00:42:01,284
Move!
768
00:42:04,589 --> 00:42:06,556
We'll tend to him
until he's on his feet.
769
00:42:08,527 --> 00:42:10,293
Then he's outta here.
770
00:42:10,295 --> 00:42:14,631
Look, y'all are more
than welcome to join us.
771
00:42:25,877 --> 00:42:27,944
You know where to find us.
772
00:42:29,814 --> 00:42:31,281
Bring your guns
and your appetite.
773
00:42:34,019 --> 00:42:36,920
Hey, you'd better
watch out for Clint.
774
00:42:40,692 --> 00:42:42,759
[Adam groans]
775
00:42:42,761 --> 00:42:44,661
[door slams]
776
00:42:44,663 --> 00:42:48,131
[dramatic orchestral music]
777
00:42:52,737 --> 00:42:57,173
[insects chirping]
[swing creaks]
778
00:42:57,175 --> 00:42:59,576
[bird caws]
779
00:43:00,979 --> 00:43:03,746
[shovel tapping]
780
00:43:24,836 --> 00:43:28,838
I wish, I wish someone
would say something nice.
781
00:43:31,109 --> 00:43:31,975
Dad's happy.
782
00:43:36,247 --> 00:43:38,081
Rejoice with those
who rejoice, right?
783
00:43:42,387 --> 00:43:44,287
Dad's not looking up at us.
784
00:43:46,758 --> 00:43:47,924
He's looking down on us.
785
00:43:52,897 --> 00:43:54,330
He wouldn't want
us sad for long.
786
00:44:02,407 --> 00:44:07,176
When our old green go-kart
broke, were you sad?
787
00:44:07,979 --> 00:44:10,279
Not really, no.
788
00:44:10,882 --> 00:44:11,748
Why?
789
00:44:13,752 --> 00:44:15,952
Because we knew Dad was
gonna buy us a new one.
790
00:44:22,994 --> 00:44:26,162
With Dad, everything
is brand new now.
791
00:44:32,270 --> 00:44:33,803
If he could tell us one thing,
792
00:44:35,774 --> 00:44:37,340
he would tell us that
God is still good.
793
00:44:44,349 --> 00:44:49,285
¶ When peace like a river ¶
794
00:44:52,323 --> 00:44:55,158
¶ Attendeth my way ¶
795
00:44:55,160 --> 00:44:57,727
[family sobs]
796
00:44:59,297 --> 00:45:04,067
¶ When sorrows like
sea billows roll ¶
797
00:45:08,707 --> 00:45:13,476
¶ Whatever my lot ¶
798
00:45:14,446 --> 00:45:18,815
¶ Thou hast taught me to say ¶
799
00:45:21,352 --> 00:45:26,322
¶ It is well ¶
800
00:45:27,726 --> 00:45:31,060
¶ It is well with my soul ¶
801
00:45:33,732 --> 00:45:36,132
It's okay to cry.
802
00:45:36,134 --> 00:45:41,003
[dramatic orchestral music]
[family cries]
803
00:45:42,006 --> 00:45:46,809
[gun clacks]
[Jimmy grunts]
804
00:45:54,119 --> 00:45:57,086
[people vocalizing]
805
00:46:07,298 --> 00:46:08,297
[insects chirping]
[fire crackling]
806
00:46:08,299 --> 00:46:09,465
Jesus told his
disciples to buy
807
00:46:09,467 --> 00:46:12,135
a sword just for selfdefense.
808
00:46:12,137 --> 00:46:13,770
Two of 'em.
809
00:46:13,772 --> 00:46:14,971
I just don't understand
810
00:46:14,973 --> 00:46:16,405
your aversion to
defending yourself.
811
00:46:19,177 --> 00:46:24,113
I am against killing
people, and guns kill people.
812
00:46:24,449 --> 00:46:26,215
And that's why the bad guys
813
00:46:26,217 --> 00:46:27,850
shouldn't be the only
ones to have 'em.
814
00:46:27,852 --> 00:46:31,487
It is not murder to kill
someone in self-defense.
815
00:46:31,489 --> 00:46:33,055
You're being stricter than God.
816
00:46:37,362 --> 00:46:39,328
And it wasn't up to you anyway
817
00:46:39,330 --> 00:46:41,998
because Dad was looking for
that key and you stole it.
818
00:46:43,001 --> 00:46:44,467
I was gonna give it back.
819
00:46:44,469 --> 00:46:46,435
Yeah, well, it's a little
late, don't you think?
820
00:46:50,275 --> 00:46:52,942
Aren't you glad I'll be
in the lookout with this?
821
00:46:55,113 --> 00:46:56,479
Or would you rather
us be defenseless
822
00:46:56,481 --> 00:46:58,014
against the predators?
823
00:47:03,588 --> 00:47:06,255
I'm sorry, all right?
824
00:47:09,060 --> 00:47:13,196
Please, forgive me AnnaLee.
825
00:47:19,370 --> 00:47:21,971
[frog croaks]
826
00:47:23,141 --> 00:47:24,507
[AnnaLee] Of
course I forgive you.
827
00:47:25,944 --> 00:47:26,909
Now get some sleep.
828
00:47:29,848 --> 00:47:32,348
[Adam whimpers]
829
00:47:36,588 --> 00:47:37,453
Sophie?
830
00:47:39,891 --> 00:47:42,158
Why am I shivering?
831
00:47:42,160 --> 00:47:46,629
Because your fever's breaking,
or maybe it's withdrawals.
832
00:47:50,935 --> 00:47:54,270
[Adam] Can I have
some of the antibiotic?
833
00:47:56,007 --> 00:47:59,375
That's for Faith, and we
barely have enough for her.
834
00:48:03,147 --> 00:48:05,581
Sorry, that was selfish of me.
835
00:48:17,896 --> 00:48:21,397
[dramatic orchestral music]
836
00:48:22,500 --> 00:48:25,201
[Adam whimpers]
837
00:48:31,442 --> 00:48:34,076
[birds cawing]
838
00:48:35,313 --> 00:48:37,947
All right, give me the spear.
839
00:48:41,286 --> 00:48:42,585
I want both of you
to drive any deer
840
00:48:42,587 --> 00:48:44,120
you see up to the ravine, okay?
841
00:48:46,624 --> 00:48:48,424
Why don't you just shoot 'em?
842
00:48:48,426 --> 00:48:50,159
Well, we gotta save our
ammo in case any bad guys
843
00:48:50,161 --> 00:48:52,295
come around, and we're
too close to town.
844
00:48:52,297 --> 00:48:53,529
So I'm gonna crawl
up on this log
845
00:48:53,531 --> 00:48:55,081
and perch up, and like I said,
846
00:48:55,082 --> 00:48:56,632
if you see anything,
drive 'em this way, okay?
847
00:48:56,634 --> 00:48:59,702
[dramatic orchestral music]
848
00:48:59,704 --> 00:49:02,471
[plants rustling]
849
00:49:27,565 --> 00:49:28,998
[body thuds]
850
00:49:29,000 --> 00:49:31,434
[knife squelches]
851
00:49:31,436 --> 00:49:33,069
Oh, oh my, yes!
852
00:49:33,071 --> 00:49:34,070
Yeah, right?
853
00:49:34,072 --> 00:49:35,271
Woo!
854
00:49:35,273 --> 00:49:37,239
Woo, we're eatin' tonight!
855
00:49:37,241 --> 00:49:40,076
[birds chirping]
856
00:49:46,584 --> 00:49:48,150
Thank you, Jimmy.
857
00:49:48,152 --> 00:49:50,619
Thank you, Jimmy, so much.
Thank you.
858
00:49:50,621 --> 00:49:52,388
[all laughing]
859
00:49:52,390 --> 00:49:53,389
[fire crackling]
860
00:49:53,391 --> 00:49:54,357
It's really good, right?
861
00:49:54,359 --> 00:49:55,624
-Mm-hmm.
-Mm-hmm.
862
00:49:55,626 --> 00:49:56,659
You know what?
863
00:49:58,196 --> 00:50:01,597
I think this deserves
a toast, mm-hmm.
864
00:50:01,599 --> 00:50:02,431
[Sophie] Oh.
865
00:50:04,302 --> 00:50:06,102
-Go on.
-Ready?
866
00:50:06,104 --> 00:50:07,003
To luxury.
867
00:50:07,005 --> 00:50:08,504
[All] To luxury!
868
00:50:08,506 --> 00:50:09,772
-Woo-hoo!
-Woo!
869
00:50:09,774 --> 00:50:12,074
[Sophie] That was the
best meal we've had.
870
00:50:12,076 --> 00:50:14,243
For once, the kids
won't go to bed hungry.
871
00:50:14,245 --> 00:50:15,077
Thank God.
872
00:50:18,750 --> 00:50:21,584
I see you're getting more
comfortable with guns.
873
00:50:21,586 --> 00:50:22,718
Only because I have to.
874
00:50:26,024 --> 00:50:26,689
And with me.
875
00:50:32,530 --> 00:50:33,396
Sophie, I...
876
00:50:36,367 --> 00:50:38,334
You know I still feel
the same way about you.
877
00:50:43,708 --> 00:50:45,408
You're still wearing the
ring, which means you haven't
878
00:50:45,410 --> 00:50:50,179
completely given up
on us, our dreams.
879
00:50:52,150 --> 00:50:56,685
My dream, Adam, was to marry
880
00:50:56,687 --> 00:51:01,090
a man who would be a good
husband, a good father.
881
00:51:01,092 --> 00:51:02,591
I know, I know.
882
00:51:02,593 --> 00:51:06,095
A man who would do good
when no one was looking,
883
00:51:06,097 --> 00:51:09,532
not a murderer, not a thief.
884
00:51:09,534 --> 00:51:11,767
Joining Robby was the
best chance I had of finding
885
00:51:11,769 --> 00:51:14,837
your mom, the best
chance, Sophie.
886
00:51:16,741 --> 00:51:19,775
And we were starving.
887
00:51:24,348 --> 00:51:26,515
I'm not justifying what I did.
888
00:51:30,188 --> 00:51:31,087
I'm sorry.
889
00:51:33,391 --> 00:51:34,490
What else can I do?
890
00:51:44,802 --> 00:51:46,368
You know what today
is, don't you?
891
00:51:46,370 --> 00:51:49,538
[dramatic string music]
892
00:51:58,382 --> 00:51:59,081
It's the day
893
00:51:59,082 --> 00:51:59,781
I would've
seen you in this.
894
00:52:09,160 --> 00:52:09,825
Sophie.
895
00:52:12,830 --> 00:52:15,731
Just- give me another chance.
896
00:52:19,270 --> 00:52:20,136
Please.
897
00:52:44,395 --> 00:52:46,662
[Adam sobs]
898
00:52:53,938 --> 00:52:56,839
[insects chirping]
899
00:53:00,311 --> 00:53:03,712
[dramatic orchestral music]
900
00:53:16,327 --> 00:53:18,961
[wind whistling]
901
00:53:22,433 --> 00:53:26,302
I don't know how to
let go, Daddy. [cries]
902
00:53:40,384 --> 00:53:45,321
I miss you so much. [cries]
903
00:54:07,778 --> 00:54:08,777
Tell Becca...
904
00:54:12,650 --> 00:54:16,518
Tell Becca that I miss her, too.
905
00:54:27,632 --> 00:54:29,531
[Faith] Sophie,
I found something.
906
00:54:29,533 --> 00:54:31,533
[birds chirping]
907
00:54:31,535 --> 00:54:33,502
Oh yeah, it's a pendant.
908
00:54:36,440 --> 00:54:39,541
It's got the letter Y.
909
00:54:41,045 --> 00:54:43,712
You because it's
my gift to you.
910
00:54:45,850 --> 00:54:47,349
[metal bangs]
Junk, Faith.
911
00:54:48,786 --> 00:54:52,288
If anything, all these luxuries
are a waste of our time.
912
00:54:52,290 --> 00:54:53,422
They're not keepin' us alive.
913
00:54:53,424 --> 00:54:54,690
Like your box?
914
00:54:54,692 --> 00:54:56,425
Don't hurt his
feelings, Sophie.
915
00:54:56,427 --> 00:55:00,863
[gun fires]
[bird squawks]
916
00:55:00,865 --> 00:55:05,434
[gun fires]
[birds honking]
917
00:55:05,436 --> 00:55:06,635
[Clint] Well,
nice shootin', Tex.
918
00:55:06,637 --> 00:55:08,771
We'd starve to death
on your lousy aim.
919
00:55:08,773 --> 00:55:11,540
You didn't hit one. [laughs]
920
00:55:11,542 --> 00:55:12,574
[Robby] Must be bad ammo.
921
00:55:12,576 --> 00:55:13,842
[Clint] Oh, bad ammo?
922
00:55:13,844 --> 00:55:15,544
Listen to him. [laughs]
923
00:55:15,546 --> 00:55:17,046
[Robby] I'm nearly out.
924
00:55:17,048 --> 00:55:20,582
[Clint] Well, those kids
out there got guns and ammo,
925
00:55:20,584 --> 00:55:23,886
.308, 5.56, and I know he's got
926
00:55:23,888 --> 00:55:26,555
a camouflage Venture
with a high-end scope.
927
00:55:26,557 --> 00:55:28,057
-Yeah.
-Come on, man!
928
00:55:28,059 --> 00:55:29,658
Easy prey!
929
00:55:29,660 --> 00:55:30,793
[Robby] Yeah, you're right.
930
00:55:30,795 --> 00:55:32,594
[ominous orchestral music]
931
00:55:32,596 --> 00:55:33,462
Sophie.
932
00:55:34,465 --> 00:55:36,465
If I tell you to go to Jimmy,
933
00:55:36,467 --> 00:55:37,700
you run and you don't look back.
934
00:55:37,702 --> 00:55:39,101
Do you understand me?
935
00:55:39,103 --> 00:55:40,869
Yes.
936
00:55:40,871 --> 00:55:41,804
Let's go.
937
00:55:45,509 --> 00:55:48,811
[whistles] Hey, keep up.
938
00:55:51,782 --> 00:55:53,482
All right, now what is this?
939
00:55:53,484 --> 00:55:54,783
The safety?
940
00:55:54,785 --> 00:55:56,885
Safety, right, so when
you click that down,
941
00:55:58,522 --> 00:55:59,555
you're gonna see this red dot.
942
00:55:59,557 --> 00:56:00,856
Okay.
943
00:56:00,858 --> 00:56:01,924
Now, what's this?
944
00:56:03,060 --> 00:56:06,628
Um, it's the, um, the slide.
945
00:56:06,630 --> 00:56:07,963
Right.
[gun clacks]
946
00:56:07,965 --> 00:56:09,932
If the slide's back,
insert a fresh mag,
947
00:56:09,934 --> 00:56:11,367
and you're back in the fight.
948
00:56:11,369 --> 00:56:13,535
Frankie approached
the petting zoo.
949
00:56:13,537 --> 00:56:15,137
He watched goats
petting the people.
950
00:56:17,808 --> 00:56:19,541
He visited the chimps.
951
00:56:19,543 --> 00:56:21,844
They weren't grooming in
the way he had expected.
952
00:56:21,846 --> 00:56:24,747
They were giving manicures,
pedicures, and permanents.
953
00:56:25,783 --> 00:56:26,749
Look at his hair.
954
00:56:26,751 --> 00:56:29,585
[Faith laughs]
955
00:56:29,587 --> 00:56:32,988
I can't believe Robby
would turn on you like that.
956
00:56:32,990 --> 00:56:35,157
I smelled the alcohol
on him from 20 feet away.
957
00:56:36,594 --> 00:56:38,026
He had that guy
that was with you
958
00:56:38,028 --> 00:56:41,530
when you came to the house,
the fellow with the cowboy hat.
959
00:56:43,501 --> 00:56:46,635
Ah, he's a bad
dude, no conscience.
960
00:56:49,173 --> 00:56:50,939
Did he attack us
on that first day?
961
00:56:52,843 --> 00:56:56,779
Mm, after they
beat me senseless,
962
00:56:56,781 --> 00:56:57,980
he still wanted to kill me,
963
00:57:00,518 --> 00:57:02,117
hang me from the
tree over your dad.
964
00:57:05,022 --> 00:57:07,022
Robby came along just
in time to save me.
965
00:57:13,431 --> 00:57:15,831
No, I take that back.
966
00:57:17,635 --> 00:57:19,768
Robby was just
killing me slower.
967
00:57:22,206 --> 00:57:24,173
Glad you finally came
to grips with that.
968
00:57:28,579 --> 00:57:30,145
[gun clacks]
969
00:57:30,147 --> 00:57:32,514
All right, I want you to put
your finger on the trigger,
970
00:57:32,516 --> 00:57:34,516
pull it back very
slowly while keeping
971
00:57:34,518 --> 00:57:36,685
your sights fixed on the heart.
972
00:57:36,687 --> 00:57:37,553
All right.
973
00:57:38,622 --> 00:57:40,189
Can I just shoot his leg?
974
00:57:40,191 --> 00:57:43,559
No, you shoot to kill
or you don't shoot.
975
00:57:43,561 --> 00:57:47,763
You shoot to defend, but
shooting the leg of an armed man
976
00:57:47,765 --> 00:57:49,898
isn't a very good way to defend.
977
00:57:49,900 --> 00:57:52,034
Yeah, that's what
I was gonna say.
978
00:57:54,238 --> 00:57:55,604
I'm gonna go for a walk.
979
00:57:56,974 --> 00:58:00,509
Hey, at least
bring a gun with you.
980
00:58:05,950 --> 00:58:08,851
Oh, you are armed
and dangerous.
981
00:58:08,853 --> 00:58:10,619
You ain't seen nothin' yet.
982
00:58:10,621 --> 00:58:13,922
Whoa! [chuckles]
983
00:58:13,924 --> 00:58:16,124
All right, take
it off safety first,
984
00:58:17,161 --> 00:58:18,694
pull the trigger very slowly.
985
00:58:18,696 --> 00:58:20,496
You keep your sights
fixed on the heart.
986
00:58:20,498 --> 00:58:21,597
Okay.
987
00:58:21,599 --> 00:58:22,231
Now shoot him.
988
00:58:24,768 --> 00:58:26,668
You gotta take it off safety.
989
00:58:26,670 --> 00:58:27,636
[chuckles] Whoops.
990
00:58:27,638 --> 00:58:28,937
Eli, you can't forget.
991
00:58:30,908 --> 00:58:32,975
Finger off the trigger,
hand it to me safely.
992
00:58:35,779 --> 00:58:38,547
[birds chirping]
993
00:58:44,688 --> 00:58:46,021
[shovel clangs]
994
00:58:46,023 --> 00:58:49,024
Eli, it's a BarrelBuddy,
once and done, kiddo.
995
00:58:49,026 --> 00:58:49,992
[Eli] Oh, okay.
996
00:58:50,995 --> 00:58:51,827
Here you go.
997
00:59:01,739 --> 00:59:02,738
All right.
998
00:59:04,308 --> 00:59:06,808
[gun clacks]
999
00:59:11,181 --> 00:59:13,181
You made that look easy.
1000
00:59:13,183 --> 00:59:14,583
Hmm, you did pretty good.
1001
00:59:15,686 --> 00:59:16,318
You know what, though?
1002
00:59:16,320 --> 00:59:18,220
[gun clacks]
1003
00:59:18,222 --> 00:59:21,223
That right there is the most
beautiful sound in the world.
1004
00:59:21,225 --> 00:59:24,159
No, the ding of a microwave
1005
00:59:24,161 --> 00:59:26,261
when the popcorn just finished.
1006
00:59:26,263 --> 00:59:27,930
Yeah, or a burp.
1007
00:59:27,932 --> 00:59:29,631
[all laughing]
1008
00:59:29,633 --> 00:59:32,134
After a rootbeer
float, it's awesome.
1009
00:59:32,136 --> 00:59:34,770
"Amazing Grace" in
fourpart harmony,
1010
00:59:34,772 --> 00:59:36,305
that's the most beautiful
sound in the world.
1011
00:59:36,307 --> 00:59:38,240
[mocking]
Oh, you're so spiritual.
1012
00:59:39,777 --> 00:59:44,346
¶ Amazing grace ¶
[gun clacks]
1013
00:59:44,348 --> 00:59:46,782
¶ How sweet the sound ¶
1014
00:59:46,784 --> 00:59:47,950
[Eli laughs]
1015
00:59:47,952 --> 00:59:49,217
[laughs] Right?
1016
00:59:49,219 --> 00:59:50,352
We could really
bust some bad guys
1017
00:59:50,354 --> 00:59:52,054
with that kinda grace, huh?
1018
00:59:52,056 --> 00:59:54,022
Enough foolishness, please.
1019
00:59:54,024 --> 00:59:55,123
You know, speaking
of foolishness,
1020
00:59:55,125 --> 00:59:56,191
I got a question for ya.
1021
00:59:58,596 --> 01:00:01,029
When the looters run out of
food and wood for their heat,
1022
01:00:01,031 --> 01:00:02,898
where do you think
they're gonna go?
1023
01:00:02,900 --> 01:00:04,132
What's your point?
1024
01:00:04,134 --> 01:00:05,701
It's a mathematical equation.
1025
01:00:07,338 --> 01:00:09,705
We can't stay here, we
don't have any food here.
1026
01:00:09,707 --> 01:00:11,607
We've got more wire.
1027
01:00:11,609 --> 01:00:13,709
We'll just set up more
traps further away.
1028
01:00:13,711 --> 01:00:15,344
Yeah, well, what if the
crooks see one of my traps
1029
01:00:15,346 --> 01:00:17,613
and decide to wait
me out and ambush me?
1030
01:00:17,615 --> 01:00:19,781
Or worse, follow me back here?
1031
01:00:19,783 --> 01:00:22,184
Fact is, we can't garden and
we can't raise livestock.
1032
01:00:22,186 --> 01:00:24,019
We've gotta keep
moving, that's a fact.
1033
01:00:27,358 --> 01:00:31,259
Well, what do you
think we should do?
1034
01:00:31,261 --> 01:00:32,928
No-brainer, we gotta
meet up with Robby
1035
01:00:32,930 --> 01:00:34,062
in the city to find food.
1036
01:00:34,064 --> 01:00:36,398
No way, Robby is bad news.
1037
01:00:36,400 --> 01:00:38,900
Those who live by the
sword will die by it.
1038
01:00:38,902 --> 01:00:41,136
Precisely, and that's why
it's better to die fighting
1039
01:00:41,138 --> 01:00:43,305
than it is to die
slowly starving
1040
01:00:43,307 --> 01:00:45,907
or getting nabbed by,
like, an armed gang.
1041
01:00:45,909 --> 01:00:47,476
Look, don't you want to catch
1042
01:00:47,477 --> 01:00:49,044
the people that did this to us?
1043
01:00:49,046 --> 01:00:50,712
Is that what this is about?
1044
01:00:51,915 --> 01:00:53,749
Punishing crimes is not our job.
1045
01:00:53,751 --> 01:00:54,750
It's the government's.
1046
01:00:54,752 --> 01:00:55,751
Look around you!
1047
01:00:55,753 --> 01:00:56,652
What government?
1048
01:00:58,722 --> 01:00:59,388
Look, we gotta go.
1049
01:00:59,390 --> 01:01:00,922
Who's with me?
1050
01:01:00,924 --> 01:01:04,192
No, this is not a democracy.
1051
01:01:04,194 --> 01:01:05,193
We're not splitting up.
1052
01:01:06,330 --> 01:01:07,996
Adam said food from killing
1053
01:01:07,998 --> 01:01:10,132
and stealing was
worse than starving.
1054
01:01:10,134 --> 01:01:12,401
Yeah, that's easy to say
when you have a full stomach.
1055
01:01:12,403 --> 01:01:13,969
Mom told us we
should stay here,
1056
01:01:13,971 --> 01:01:15,070
so that's what we should do.
1057
01:01:15,072 --> 01:01:16,238
Mom is probably dead, Faith!
1058
01:01:16,240 --> 01:01:17,939
-Jimmy!
-Jimmy!
1059
01:01:17,941 --> 01:01:19,841
And our best chance of
finding her is with Robby!
1060
01:01:19,843 --> 01:01:21,209
Oh, all of the evil things
1061
01:01:21,211 --> 01:01:22,878
that are done in
the name of good.
1062
01:01:24,682 --> 01:01:25,714
[Sophie] We are staying here.
1063
01:01:26,984 --> 01:01:31,420
We are staying together,
and we are trusting God.
1064
01:01:32,890 --> 01:01:34,289
[Jimmy] Well, you can
trust God all you want.
1065
01:01:35,859 --> 01:01:38,326
Dad's the one who left
us supplies and weapons.
1066
01:01:38,328 --> 01:01:39,861
[gun clacks]
1067
01:01:39,863 --> 01:01:40,729
Not God.
1068
01:01:41,865 --> 01:01:43,198
Eli, let's go check the traps.
1069
01:01:44,802 --> 01:01:47,102
[gun clacks]
1070
01:01:51,308 --> 01:01:54,209
[stick clatters]
1071
01:01:54,211 --> 01:01:56,445
What's the matter with him?
1072
01:01:57,981 --> 01:01:59,281
Wish you would have been here.
1073
01:02:00,718 --> 01:02:02,250
He's hard to handle
when you're not around.
1074
01:02:05,889 --> 01:02:07,255
Nice to be wanted again.
1075
01:02:13,464 --> 01:02:16,832
I don't know how
much more I can take.
1076
01:02:17,768 --> 01:02:19,167
God promises not to give us
1077
01:02:19,169 --> 01:02:21,103
more than we can handle, Sophia.
1078
01:02:21,105 --> 01:02:23,472
I can't handle
being around him.
1079
01:02:26,243 --> 01:02:28,210
I mean, can't you
see that he's changed?
1080
01:02:30,013 --> 01:02:30,979
You've gotta forgive.
1081
01:02:34,051 --> 01:02:36,118
I can accept him as a brother.
1082
01:02:36,120 --> 01:02:39,955
[dramatic orchestral music]
1083
01:02:39,957 --> 01:02:42,924
But not a fiance. [sniffles]
1084
01:02:44,962 --> 01:02:47,129
But you're not
accepting him as a brother
1085
01:02:48,398 --> 01:02:50,232
when you're holding
his past against him.
1086
01:02:50,234 --> 01:02:53,135
There's a difference
between forgiving someone
1087
01:02:53,137 --> 01:02:54,236
and trusting them.
1088
01:02:55,472 --> 01:02:58,340
How can I ever trust him again?
1089
01:02:58,342 --> 01:02:59,174
How?
1090
01:03:03,514 --> 01:03:07,182
As soon as he's walking
better, he's gotta go.
1091
01:03:10,487 --> 01:03:14,122
[ominous orchestral music]
1092
01:03:30,207 --> 01:03:32,841
[coyote howls]
1093
01:03:44,221 --> 01:03:49,090
[insects chirping]
[dramatic orchestral music]
1094
01:03:55,165 --> 01:03:56,064
Shoo!
1095
01:03:56,066 --> 01:03:58,900
[cookware clangs]
1096
01:04:02,139 --> 01:04:05,040
AnnaLee, where'd
the bugout bags go?
1097
01:04:07,544 --> 01:04:09,010
Jimmy might have 'em.
1098
01:04:09,012 --> 01:04:10,846
[Sophie] Both of
them in the lookout?
1099
01:04:12,416 --> 01:04:13,348
So where's Adam?
1100
01:04:18,455 --> 01:04:21,223
[birds chirping]
1101
01:04:38,976 --> 01:04:41,443
Jimmy, were you sleeping?
1102
01:04:41,445 --> 01:04:42,477
No.
1103
01:04:42,479 --> 01:04:44,246
Did you take the bugout bags?
1104
01:04:44,248 --> 01:04:45,146
No.
1105
01:04:46,416 --> 01:04:47,249
Where's he been?
1106
01:04:57,427 --> 01:05:00,262
Adam, where have you been?
1107
01:05:03,000 --> 01:05:05,166
Chris said he would leave
food for us, remember?
1108
01:05:06,103 --> 01:05:10,372
He didn't, but I think dawn
is the safest time to travel,
1109
01:05:10,374 --> 01:05:12,073
especially since I still
can't walk very well.
1110
01:05:12,075 --> 01:05:14,042
You seem to be
walking just fine to me.
1111
01:05:18,582 --> 01:05:20,415
Are you saying that
it's just a coincidence
1112
01:05:20,417 --> 01:05:22,617
that our bags disappear
at the same time you did?
1113
01:05:24,421 --> 01:05:26,121
The bugout bags are missing?
1114
01:05:26,123 --> 01:05:28,323
Don't play that game with me.
1115
01:05:28,325 --> 01:05:29,658
What did you do with our bags?
1116
01:05:34,464 --> 01:05:37,465
Oh, Sophie, it
must be exhausting
1117
01:05:37,467 --> 01:05:40,035
dragging around a dead
corpse for old time's sake.
1118
01:05:40,037 --> 01:05:42,237
[Eli] Hey guys,
come look at this.
1119
01:05:42,239 --> 01:05:43,338
Is this one of ours?
1120
01:05:43,340 --> 01:05:45,941
No way, that's like a size 15.
1121
01:05:45,943 --> 01:05:47,008
Somebody's been here.
1122
01:05:47,010 --> 01:05:47,943
[dramatic orchestral music]
1123
01:05:47,945 --> 01:05:48,610
Wait!
1124
01:05:51,715 --> 01:05:53,315
No, no, no!
1125
01:05:53,317 --> 01:05:55,083
Are you okay?
What are you looking for?
1126
01:05:55,085 --> 01:05:56,451
[bag thuds]
[Jimmy grunts]
1127
01:05:56,453 --> 01:05:58,353
[Eli] Jimmy?
1128
01:05:58,355 --> 01:05:59,354
[Jimmy] No, no, no, no, no!
1129
01:05:59,356 --> 01:06:01,089
-[AnnaLee] What is it?
-My box!
1130
01:06:01,091 --> 01:06:03,959
[cookware clatters]
1131
01:06:03,961 --> 01:06:06,995
Eli, AnnaLee, where is my box?
1132
01:06:06,997 --> 01:06:10,065
We lost half of our
ammo, most of our jerky,
1133
01:06:10,067 --> 01:06:12,467
a canteen, our wire
and our medical kit,
1134
01:06:14,204 --> 01:06:16,104
and you're whining about your
old coins and your trinkets.
1135
01:06:16,106 --> 01:06:17,339
[Sophie] It was on your watch
1136
01:06:17,341 --> 01:06:18,740
so you have no one to
blame but yourself.
1137
01:06:18,742 --> 01:06:21,276
There was no moon, Sophie!
I couldn't see!
1138
01:06:21,278 --> 01:06:22,510
Well, then the thief
had a flashlight.
1139
01:06:22,512 --> 01:06:24,079
How'd you miss that?
1140
01:06:24,081 --> 01:06:25,146
You all don't get it.
1141
01:06:26,516 --> 01:06:30,518
Right now, somebody
bad knows you're here.
1142
01:06:31,722 --> 01:06:34,222
[grunts] You're going
to have to move.
1143
01:06:35,158 --> 01:06:36,458
Move?
1144
01:06:36,460 --> 01:06:37,625
Where?
1145
01:06:37,627 --> 01:06:39,194
I don't wanna move!
1146
01:06:40,130 --> 01:06:42,597
Mom says to stay here.
1147
01:06:42,599 --> 01:06:44,566
Faith, we have
to move, all right?
1148
01:06:46,236 --> 01:06:47,535
Adam, do you mind
manning the lookout
1149
01:06:47,537 --> 01:06:49,471
while we pack everything up?
1150
01:06:49,473 --> 01:06:50,305
Of course.
1151
01:06:53,010 --> 01:06:56,011
And I forgive you for
falsely accusing me.
1152
01:06:57,114 --> 01:07:00,548
[dramatic orchestral music]
1153
01:07:01,752 --> 01:07:03,451
Hey, don't forget
that fake limp.
1154
01:07:06,289 --> 01:07:09,090
[Faith chuckles]
1155
01:07:23,573 --> 01:07:25,673
So do you think Dad
would have prevented this
1156
01:07:25,675 --> 01:07:27,075
if he could've?
1157
01:07:27,077 --> 01:07:28,443
Well, yeah, of course.
1158
01:07:30,647 --> 01:07:32,414
Well, what about
Becca's death?
1159
01:07:33,283 --> 01:07:35,050
Oh, Jimmy.
1160
01:07:35,052 --> 01:07:36,418
Do you think he would have
saved her if he could've?
1161
01:07:36,420 --> 01:07:37,285
Yeah.
1162
01:07:38,555 --> 01:07:40,288
Why do you think he
would've saved her?
1163
01:07:40,290 --> 01:07:41,523
'Cause he loved her.
1164
01:07:44,561 --> 01:07:49,431
So tell me, Sophie, who's
more loving, Dad or God?
1165
01:07:55,505 --> 01:07:59,307
Jimmy, God is love, in spite
of our lack of understanding.
1166
01:07:59,309 --> 01:08:00,642
Saying it doesn't prove it.
1167
01:08:00,644 --> 01:08:02,644
I want to know how a loving God
1168
01:08:02,646 --> 01:08:04,446
could let that happen to Becca.
1169
01:08:04,448 --> 01:08:07,482
Jesus came to save.
1170
01:08:07,484 --> 01:08:11,252
The devil, he kills and
he steals and he destroys.
1171
01:08:11,254 --> 01:08:13,321
Do not blame God
for the devil's sin.
1172
01:08:13,323 --> 01:08:14,856
Well, is God in
control or not?
1173
01:08:14,858 --> 01:08:17,459
Look, you blame the
devil for everything,
1174
01:08:17,461 --> 01:08:19,594
but isn't he still
under God's control?
1175
01:08:19,596 --> 01:08:21,463
Tell me, Soph.
1176
01:08:21,465 --> 01:08:24,766
Who's to blame, the stick or
the hand holding the stick?
1177
01:08:24,768 --> 01:08:27,168
The hand holding the stick!
1178
01:08:27,170 --> 01:08:30,238
You blame me for all of
our stuff getting stolen
1179
01:08:30,240 --> 01:08:33,108
and accusing me
of falling asleep.
1180
01:08:33,110 --> 01:08:34,509
Well, was God asleep?
1181
01:08:34,511 --> 01:08:35,844
Or how 'bout when Becca was...
1182
01:08:37,414 --> 01:08:38,780
[gun fires]
[Sophie yelps]
1183
01:08:38,782 --> 01:08:39,781
[raccoon twitters]
[dramatic orchestral music]
1184
01:08:39,783 --> 01:08:41,716
Sorry, it was the gun's fault.
1185
01:08:41,718 --> 01:08:44,352
[gun fires]
[raccoon squeaks]
1186
01:08:44,354 --> 01:08:47,188
[plants rustling]
1187
01:08:51,328 --> 01:08:52,527
You guys should come sit.
1188
01:08:54,598 --> 01:08:55,430
Take a break.
1189
01:08:59,636 --> 01:09:02,137
[bird chirps]
1190
01:09:17,220 --> 01:09:19,854
[blade scratches]
1191
01:09:32,769 --> 01:09:35,203
[bird caws]
1192
01:09:35,205 --> 01:09:38,273
I still believe
God is good, Jimmy.
1193
01:09:38,275 --> 01:09:40,175
In spite of evidence
to the contrary?
1194
01:09:41,945 --> 01:09:44,946
You know, Soph, havin'
to blindly accept
1195
01:09:44,948 --> 01:09:47,315
the lack of any meaningful
explanation for our suffering,
1196
01:09:47,317 --> 01:09:48,550
it just covers up incompetence.
1197
01:09:48,552 --> 01:09:49,651
How could you say that?
1198
01:09:50,887 --> 01:09:53,655
I have a hard time
praying prayers
1199
01:09:53,657 --> 01:09:57,959
that don't seem to come
to pass, but sometimes,
1200
01:09:57,961 --> 01:10:02,830
the only good answer for
the question why is believe.
1201
01:10:02,832 --> 01:10:04,532
It's a commandment,
it's not an answer.
1202
01:10:04,534 --> 01:10:06,334
The command to
believe is the answer.
1203
01:10:06,336 --> 01:10:07,969
It's a copout!
1204
01:10:07,971 --> 01:10:10,672
Trust in the Lord
with all of your heart
1205
01:10:10,674 --> 01:10:13,408
and lean not on your
own understanding.
1206
01:10:13,410 --> 01:10:15,743
They're
just words, that's it.
1207
01:10:15,745 --> 01:10:18,413
God's words are
not just words.
1208
01:10:18,415 --> 01:10:20,915
You can't eat 'em, you
can't load 'em into a gun
1209
01:10:20,917 --> 01:10:23,218
and shoot murderers with
'em, and you can't piece
1210
01:10:23,220 --> 01:10:25,420
a six-year-old's brains
back together with 'em.
1211
01:10:25,422 --> 01:10:27,555
Man shall not live by
bread alone, but what?
1212
01:10:27,557 --> 01:10:29,591
-I need more than that!
-Every word of God.
1213
01:10:29,593 --> 01:10:30,959
Sophie, I need more!
1214
01:10:30,961 --> 01:10:34,329
I need cold, hard facts
rooted in reality!
1215
01:10:34,331 --> 01:10:37,365
Not empty words,
do you understand?
1216
01:10:38,935 --> 01:10:39,901
[dramatic orchestral music]
1217
01:10:39,903 --> 01:10:41,903
Look at me, hey.
1218
01:10:44,307 --> 01:10:46,574
They're only empty words
if you don't believe them.
1219
01:10:48,945 --> 01:10:53,748
Faith is the substance
of things hoped for,
1220
01:10:53,750 --> 01:10:57,418
the evidence, the cold, hard
reality of things not seen.
1221
01:10:58,521 --> 01:10:59,954
You want evidence of God's love?
1222
01:11:01,725 --> 01:11:02,590
Believe.
1223
01:11:06,796 --> 01:11:08,529
All because I
ask the questions
1224
01:11:08,531 --> 01:11:11,399
everyone else is thinking
but they're afraid to ask.
1225
01:11:11,401 --> 01:11:14,502
No, it's because you
don't want the answers.
1226
01:11:14,504 --> 01:11:16,638
And because you're asking
all the wrong questions.
1227
01:11:16,640 --> 01:11:18,573
Fine, what's the
right question?
1228
01:11:18,575 --> 01:11:20,575
It's not why are
Dad and Becca dead?
1229
01:11:22,512 --> 01:11:24,445
It's why are we
sinners still alive?
1230
01:11:26,516 --> 01:11:28,783
[bird caws]
1231
01:11:37,794 --> 01:11:39,060
We're losin' him.
1232
01:11:41,564 --> 01:11:43,064
[Eli] Jimmy, wait up.
1233
01:11:43,066 --> 01:11:46,734
[dramatic orchestral music]
1234
01:11:56,379 --> 01:11:59,080
[insects chirping]
1235
01:12:16,866 --> 01:12:17,732
[whistles]
1236
01:12:25,608 --> 01:12:30,511
[insects chirping]
[fire crackling]
1237
01:12:47,497 --> 01:12:48,429
[Sophie grunts]
1238
01:13:06,916 --> 01:13:09,117
["Last Love" by
Nicole C. Mullen]
1239
01:13:09,119 --> 01:13:11,953
[Sophie chuckles]
1240
01:13:21,831 --> 01:13:25,833
¶ Oh, I've never, no, never ¶
1241
01:13:25,835 --> 01:13:29,470
¶ Known love like this before ¶
1242
01:13:29,472 --> 01:13:34,142
¶ Like a kiss blown
from Heaven to earth ¶
1243
01:13:36,846 --> 01:13:40,915
¶ Now my heart is a-singin' ¶
1244
01:13:40,917 --> 01:13:44,452
¶ And dancin' for more ¶
1245
01:13:44,454 --> 01:13:48,122
¶ I'm alive once again ¶
1246
01:13:48,124 --> 01:13:48,990
Sophie.
1247
01:13:51,594 --> 01:13:53,161
Finally, here we are.
1248
01:13:56,199 --> 01:14:00,935
I have dreamed about
this day for so long.
1249
01:14:04,607 --> 01:14:05,440
Do you love me?
1250
01:14:07,010 --> 01:14:10,711
¶ The waiting enhances ¶
1251
01:14:10,713 --> 01:14:13,548
I know I've let
you down, Sophie.
1252
01:14:15,084 --> 01:14:17,885
I may never be any more worthy
of you than I am of grace.
1253
01:14:21,991 --> 01:14:23,458
Can you love a man like that?
1254
01:14:23,460 --> 01:14:26,661
¶ That follows the hurt ¶
1255
01:14:35,805 --> 01:14:38,639
¶ You're my last love ¶
1256
01:14:38,641 --> 01:14:42,143
¶ And my last love ¶
1257
01:14:42,145 --> 01:14:45,947
¶ And my last love ¶
1258
01:14:45,949 --> 01:14:48,583
¶ And my first ¶
1259
01:14:50,854 --> 01:14:52,920
[Pastor]
We all know what's next.
1260
01:14:52,922 --> 01:14:57,792
Adam, you may shake
the hand of your bride.
1261
01:14:58,495 --> 01:15:00,862
[all laughing]
1262
01:15:00,864 --> 01:15:02,196
Aw, just kiss her, will ya?
1263
01:15:03,132 --> 01:15:04,131
[Jimmy] Woo!
1264
01:15:04,133 --> 01:15:07,635
[laughs] Jimmy.
1265
01:15:07,637 --> 01:15:08,669
No!
[basket thuds]
1266
01:15:08,671 --> 01:15:09,770
[Clint cackles]
1267
01:15:09,772 --> 01:15:10,938
[Sophie gasps]
1268
01:15:10,940 --> 01:15:14,075
[Clint cackles]
1269
01:15:14,077 --> 01:15:15,142
No!
1270
01:15:15,144 --> 01:15:16,177
[gun fires]
1271
01:15:16,179 --> 01:15:17,178
[Sophie pants]
1272
01:15:17,180 --> 01:15:20,548
[dramatic synth music]
1273
01:15:21,584 --> 01:15:23,951
[guns firing]
1274
01:15:28,024 --> 01:15:30,525
[gun clacks]
1275
01:15:33,062 --> 01:15:35,630
[guns firing]
1276
01:15:36,599 --> 01:15:38,966
[Jimmy gasps]
1277
01:15:46,676 --> 01:15:48,643
[guns firing]
1278
01:15:48,645 --> 01:15:51,612
AnnaLee, someone's
shooting at Jimmy.
1279
01:15:53,616 --> 01:15:55,016
[gun fires]
1280
01:15:55,018 --> 01:15:56,183
[Jack groans]
1281
01:15:56,185 --> 01:15:57,184
You got him!
1282
01:15:59,088 --> 01:16:00,555
-Don't move!
-Wait!
1283
01:16:01,991 --> 01:16:03,658
[gun fires]
[man groans]
1284
01:16:03,660 --> 01:16:04,825
[plants rustling]
1285
01:16:04,827 --> 01:16:06,260
[dramatic orchestral music]
1286
01:16:06,262 --> 01:16:07,728
I said don't move!
1287
01:16:07,730 --> 01:16:08,296
[AnnaLee] Are
you okay, Sophie?
1288
01:16:08,298 --> 01:16:09,297
[Jack groans]
1289
01:16:09,299 --> 01:16:10,131
I've got him.
1290
01:16:11,267 --> 01:16:12,233
Go check on Jimmy.
1291
01:16:16,839 --> 01:16:18,706
Look out!
[gun fires]
1292
01:16:18,708 --> 01:16:20,641
[man grunts]
Help!
1293
01:16:20,643 --> 01:16:21,876
AnnaLee!
1294
01:16:21,878 --> 01:16:23,010
Don't fight me, girl.
[AnnaLee grunts]
1295
01:16:23,012 --> 01:16:26,914
[Jack grunts]
[Sophie yelps]
1296
01:16:26,916 --> 01:16:29,250
[all grunting]
1297
01:16:29,252 --> 01:16:30,318
[Jimmy gasps]
1298
01:16:30,320 --> 01:16:33,988
[gun fires]
[man groans]
1299
01:16:33,990 --> 01:16:36,123
[Jimmy pants]
1300
01:16:36,125 --> 01:16:38,593
Hey you, behind the shelter!
1301
01:16:38,595 --> 01:16:40,361
[head thuds]
[villain groans]
1302
01:16:40,363 --> 01:16:42,630
Help AnnaLee!
[leaves rustling]
1303
01:16:44,601 --> 01:16:46,667
[Jack and Adam grunting]
1304
01:16:46,669 --> 01:16:47,768
[knife squelches]
[Adam roars]
1305
01:16:47,770 --> 01:16:49,804
[punch thuds]
[Jack groans]
1306
01:16:49,806 --> 01:16:52,607
[punch thwacks]
1307
01:16:52,609 --> 01:16:54,909
[Jack roars]
1308
01:16:56,145 --> 01:16:57,111
Don't move!
1309
01:16:58,948 --> 01:17:00,348
[AnnaLee whimpers]
1310
01:17:00,350 --> 01:17:02,149
[villain grunts]
1311
01:17:02,151 --> 01:17:03,851
[villain groans]
1312
01:17:03,853 --> 01:17:04,752
[Eli] Leave her alone!
1313
01:17:04,754 --> 01:17:07,922
[villain grunts]
1314
01:17:07,924 --> 01:17:08,856
[villain roars]
1315
01:17:08,858 --> 01:17:10,191
[gun fires]
1316
01:17:10,193 --> 01:17:12,226
[AnnaLee pants]
1317
01:17:12,228 --> 01:17:14,395
[Sophie] AnnaLee!
1318
01:17:14,397 --> 01:17:16,664
Eli, you okay?
1319
01:17:16,666 --> 01:17:19,300
[dramatic orchestral music]
1320
01:17:19,302 --> 01:17:20,768
Oh, thank God.
1321
01:17:26,109 --> 01:17:29,377
Um, I remembered to take
it off the safety this time.
1322
01:17:29,379 --> 01:17:30,311
[Sophie] Adam!
-Good job.
1323
01:17:32,281 --> 01:17:34,348
Adam, are you all right?
1324
01:17:37,220 --> 01:17:41,889
Adam.
1325
01:17:41,891 --> 01:17:44,225
[Adam gasps]
1326
01:17:46,429 --> 01:17:47,328
[gun clacks]
1327
01:17:47,330 --> 01:17:50,131
[birds chirping]
1328
01:17:51,334 --> 01:17:52,700
[Adam mutters]
1329
01:17:52,702 --> 01:17:54,368
You're gonna be okay, Adam.
1330
01:17:54,370 --> 01:17:56,070
You're gonna be okay.
1331
01:17:56,072 --> 01:17:57,338
Soph, let him rest.
1332
01:17:58,841 --> 01:17:59,774
It's all we can do.
1333
01:18:13,289 --> 01:18:15,890
Sophie, come look at this, now.
1334
01:18:19,962 --> 01:18:21,829
This was at our house.
1335
01:18:21,831 --> 01:18:22,797
You were there.
1336
01:18:26,736 --> 01:18:28,335
Let me tell you something.
1337
01:18:28,337 --> 01:18:29,870
I should kill you right now.
1338
01:18:41,150 --> 01:18:42,783
That belongs to my sister.
1339
01:18:44,087 --> 01:18:44,952
Look!
1340
01:18:47,123 --> 01:18:48,789
Just let me kill him!
1341
01:18:48,791 --> 01:18:51,726
No, Jimmy, we're not
just gonna kill somebody!
1342
01:18:51,728 --> 01:18:52,460
What are we gonna do, Sophie?
1343
01:18:52,462 --> 01:18:54,395
Are you gonna call the police?
1344
01:18:54,397 --> 01:18:55,896
'Cause if we let him go,
1345
01:18:55,898 --> 01:18:57,264
he's gonna come back
here and kill us.
1346
01:19:04,006 --> 01:19:06,340
[box rattles]
1347
01:19:08,911 --> 01:19:11,979
[trinkets rattling]
1348
01:19:11,981 --> 01:19:12,880
It's not here.
1349
01:19:12,882 --> 01:19:13,948
[trinkets clattering]
1350
01:19:13,950 --> 01:19:15,416
[Eli] Jimmy!
1351
01:19:15,418 --> 01:19:16,951
[Jimmy] Where's
the lock of hair?
1352
01:19:17,920 --> 01:19:20,287
What?
1353
01:19:20,289 --> 01:19:22,823
Where is the lock
of blonde hair?
1354
01:19:25,161 --> 01:19:26,894
[Jack] I thought it was junk.
1355
01:19:28,364 --> 01:19:31,265
No, Jimmy, no, no, Jimmy!
1356
01:19:31,267 --> 01:19:33,000
Leave me alone, Sophie!
1357
01:19:33,002 --> 01:19:34,235
Leave me alone!
1358
01:19:34,237 --> 01:19:35,803
Jimmy, what
He deserves to die!
1359
01:19:35,805 --> 01:19:37,138
What lock of hair?
1360
01:19:37,140 --> 01:19:41,842
[gun clacks]
[dramatic orchestral music]
1361
01:19:45,214 --> 01:19:49,950
[sobs] It was
Becca's, all right?
1362
01:19:49,952 --> 01:19:51,085
It was Becca's.
1363
01:19:55,391 --> 01:19:56,490
Becca?
1364
01:19:56,492 --> 01:19:57,858
[Becca] Don't tell, Jimmy.
1365
01:19:57,860 --> 01:20:00,161
Stop, let me.
1366
01:20:00,163 --> 01:20:01,095
I'll fix it.
1367
01:20:05,334 --> 01:20:06,567
It's better now.
1368
01:20:11,073 --> 01:20:14,508
I'll get you a hat and
put back the scissors.
1369
01:20:20,082 --> 01:20:23,551
[dramatic orchestral music]
1370
01:20:31,360 --> 01:20:35,162
[Velcro scratches]
1371
01:20:35,164 --> 01:20:36,864
[Becca] No, Jimmy.
1372
01:20:38,000 --> 01:20:39,233
Jimmy?
[safety clicks]
1373
01:20:39,235 --> 01:20:40,601
No!
[gun fires]
1374
01:20:40,603 --> 01:20:42,303
[Rick] What?
1375
01:20:42,305 --> 01:20:45,439
Oh God, oh God, no,
no, no, Jimmy, Jimmy!
1376
01:20:45,441 --> 01:20:47,007
[Liz] No, no, no,
no, no, no, no, no!
1377
01:20:47,009 --> 01:20:48,375
-Jimmy, what did you do?
-No, Becca!
1378
01:20:48,377 --> 01:20:51,445
Becca! [wails]
1379
01:20:51,447 --> 01:20:52,513
[Rick] Becca!
1380
01:20:52,515 --> 01:20:56,016
[somber orchestral music]
1381
01:21:12,335 --> 01:21:14,468
We have to learn
to forgive ourselves.
1382
01:21:16,405 --> 01:21:18,572
You were an innocent little boy.
1383
01:21:23,212 --> 01:21:24,311
No.
1384
01:21:24,313 --> 01:21:26,447
-Yes.
-It's not true, no.
1385
01:21:26,449 --> 01:21:28,282
-Not your fault.
-No.
1386
01:21:29,285 --> 01:21:31,318
Then who is responsible, Sophie?
1387
01:21:31,320 --> 01:21:32,553
Who is responsible for it?
1388
01:21:32,555 --> 01:21:34,889
Do you know whose fault this is?
1389
01:21:34,891 --> 01:21:36,257
It's God!
[gun fires]
1390
01:21:36,259 --> 01:21:38,125
God is responsible!
1391
01:21:38,127 --> 01:21:39,660
It's God's fault!
1392
01:21:39,662 --> 01:21:41,128
That's who!
1393
01:21:41,130 --> 01:21:45,399
Jimmy, Becca never
belonged to us.
1394
01:21:47,904 --> 01:21:50,571
And God didn't cheat us by
taking her to Heaven early.
1395
01:21:52,341 --> 01:21:53,474
I'm killin' him.
1396
01:21:53,476 --> 01:21:54,975
Stop!
I'm killin' him!
1397
01:21:54,977 --> 01:21:56,110
He can still change, Jimmy.
1398
01:21:56,112 --> 01:21:57,411
Remember the thief on the cross?
1399
01:21:57,413 --> 01:22:00,481
He probably killed
Dad, and he probably,
1400
01:22:00,483 --> 01:22:02,182
God knows what he
did to Mom, Eli!
1401
01:22:02,184 --> 01:22:03,350
He shot Faith!
1402
01:22:06,155 --> 01:22:07,922
Faith?
1403
01:22:07,924 --> 01:22:11,392
[dramatic orchestral music]
1404
01:22:12,662 --> 01:22:13,527
Faith.
1405
01:22:18,501 --> 01:22:20,134
I'm so sorry, baby.
1406
01:22:21,437 --> 01:22:22,970
It was an accident.
1407
01:22:22,972 --> 01:22:24,571
It wasn't your fault.
1408
01:22:28,577 --> 01:22:29,476
I don't blame you.
1409
01:22:30,980 --> 01:22:33,113
Whose food are you
gonna give him, huh?
1410
01:22:33,115 --> 01:22:34,682
Who's gonna watch
him when has to go?
1411
01:22:36,319 --> 01:22:37,618
No, you stay away from him!
[Faith whimpers]
1412
01:22:37,620 --> 01:22:38,485
Jimmy!
1413
01:22:43,492 --> 01:22:45,125
We've gotta take care of him.
1414
01:22:45,127 --> 01:22:46,560
No, we don't, Faith!
1415
01:22:46,562 --> 01:22:48,462
Why do you think
murdering an unarmed man
1416
01:22:48,464 --> 01:22:50,698
is the only option, Jimmy?
1417
01:22:50,700 --> 01:22:54,134
If man's blood is shed by man,
1418
01:22:54,136 --> 01:22:56,370
then his blood will
be shed by man, too.
1419
01:23:00,509 --> 01:23:02,609
I thought I was gonna
die when I got shot
1420
01:23:02,611 --> 01:23:04,011
on the day Daddy died.
1421
01:23:07,049 --> 01:23:08,015
I'm so sorry.
1422
01:23:15,291 --> 01:23:17,558
[Sophie] We can't
just kill him.
1423
01:23:17,560 --> 01:23:19,326
[Jimmy] Well, what
do you suppose we do?
1424
01:23:19,328 --> 01:23:20,661
My name's Faith.
1425
01:23:20,663 --> 01:23:21,996
[Sophie] I don't know.
1426
01:23:22,999 --> 01:23:25,032
I know who you are.
1427
01:23:25,034 --> 01:23:25,666
[Faith] Really?
1428
01:23:28,604 --> 01:23:31,038
[Jack sobs]
1429
01:23:33,376 --> 01:23:37,011
I lost my Faith on
the day you were born.
1430
01:23:38,147 --> 01:23:39,580
I've been a bad man, baby.
1431
01:23:42,685 --> 01:23:44,685
Why don't you quit being bad?
1432
01:23:44,687 --> 01:23:45,652
[Jack] I can't.
1433
01:23:45,654 --> 01:23:47,221
Ask God to help.
1434
01:23:49,792 --> 01:23:53,427
I don't know Him
anymore. [cries]
1435
01:23:53,429 --> 01:23:54,661
I'll ask Him for you.
1436
01:23:56,098 --> 01:23:57,164
[Jimmy] Don't
go near him Faith!
1437
01:23:57,166 --> 01:23:58,198
[Sophie] Jimmy, wait!
1438
01:23:59,201 --> 01:24:00,567
[Jimmy] This is stupid.
1439
01:24:00,569 --> 01:24:03,804
Dear Jesus, please. [mumbles]
1440
01:24:13,149 --> 01:24:16,283
No!
[Jack cries]
1441
01:24:16,285 --> 01:24:17,351
Wait, wait!
1442
01:24:19,588 --> 01:24:21,822
[thunder rumbles]
Faith.
1443
01:24:21,824 --> 01:24:24,825
I gotta tell you
something about your dad.
1444
01:24:24,827 --> 01:24:26,794
[suspenseful synth music]
1445
01:24:26,796 --> 01:24:29,063
Go, go, go!
[people shouting]
1446
01:24:29,065 --> 01:24:31,665
[gun fires]
1447
01:24:31,667 --> 01:24:33,634
Wait, I know that guy.
[punch thwacks]
1448
01:24:33,636 --> 01:24:34,535
There's a knife under the seat.
1449
01:24:34,537 --> 01:24:35,803
Protect Jimmy!
1450
01:24:35,805 --> 01:24:36,703
What?
1451
01:24:36,705 --> 01:24:38,539
[people shouting]
1452
01:24:38,541 --> 01:24:41,241
[gun fires]
1453
01:24:41,243 --> 01:24:43,477
[people shouting]
1454
01:24:43,479 --> 01:24:44,778
[Man] Gun, gun, Jack!
1455
01:24:44,780 --> 01:24:46,480
[Man] Don't shoot,
man, don't shoot.
1456
01:24:46,482 --> 01:24:47,481
Don't shoot.
1457
01:24:47,483 --> 01:24:51,151
[dramatic orchestral music]
1458
01:24:54,557 --> 01:24:57,391
[kick thuds]
[man groans]
1459
01:24:57,393 --> 01:24:59,693
Not gonna need that anymore.
1460
01:24:59,695 --> 01:25:00,527
Come on.
1461
01:25:02,431 --> 01:25:03,730
Dad shot somebody?
1462
01:25:05,868 --> 01:25:08,368
[Jack cries]
1463
01:25:12,675 --> 01:25:14,741
They were gonna kill me!
1464
01:25:16,145 --> 01:25:17,344
[people shouting]
[Jack groans]
1465
01:25:17,346 --> 01:25:19,279
Come on, Liz, pick
up for me, pick up!
1466
01:25:19,281 --> 01:25:20,714
Ah!
1467
01:25:20,716 --> 01:25:21,715
[siren wails]
1468
01:25:21,717 --> 01:25:23,851
Here, put pressure on it.
1469
01:25:23,853 --> 01:25:24,885
What?
1470
01:25:24,887 --> 01:25:26,220
Your cut, it's bleeding.
1471
01:25:26,222 --> 01:25:28,388
[Jack groans]
1472
01:25:28,390 --> 01:25:30,457
Check on Jimmy, see if
he's bleeding from his ear.
1473
01:25:32,361 --> 01:25:35,262
No, doesn't look like it.
[siren wails]
1474
01:25:35,264 --> 01:25:36,497
Wait a minute.
1475
01:25:37,500 --> 01:25:39,233
I know you.
1476
01:25:39,235 --> 01:25:41,869
Yeah, we've met before.
1477
01:25:41,871 --> 01:25:44,304
[gun fires]
1478
01:25:44,306 --> 01:25:45,806
You're that doctor.
1479
01:25:45,808 --> 01:25:48,408
[siren wails]
1480
01:25:49,712 --> 01:25:51,411
Is this your kid?
1481
01:25:51,413 --> 01:25:52,613
[Rick] That's one of 'em.
1482
01:25:55,451 --> 01:25:56,683
You know, I only had one.
1483
01:25:58,287 --> 01:25:59,453
Never got the
chance to tell you
1484
01:25:59,455 --> 01:26:01,455
how sorry I am
about your daughter.
1485
01:26:01,457 --> 01:26:03,223
Sorry don't
bring my Faith back
1486
01:26:04,326 --> 01:26:05,626
or the years I spent in prison.
1487
01:26:07,363 --> 01:26:09,530
Is there some place you
want me to drop you off?
1488
01:26:11,233 --> 01:26:12,399
[people shouting]
[glass crashes]
1489
01:26:12,401 --> 01:26:13,500
Oh, my head.
1490
01:26:15,905 --> 01:26:17,404
You'll be all right, Jimmy.
1491
01:26:17,406 --> 01:26:18,772
You're gonna be fine.
1492
01:26:18,774 --> 01:26:20,507
You can drop me right here.
1493
01:26:20,509 --> 01:26:22,409
[ominous orchestral music]
1494
01:26:22,411 --> 01:26:25,245
[car thuds]
1495
01:26:25,247 --> 01:26:30,184
[engine rumbles]
[alarm wails]
1496
01:26:34,190 --> 01:26:36,290
Hey, I need a ride.
1497
01:26:37,393 --> 01:26:38,492
I'm by the tracks.
1498
01:26:39,795 --> 01:26:40,894
Change of plans.
1499
01:26:43,199 --> 01:26:44,598
Bring the gear.
1500
01:26:44,600 --> 01:26:45,933
[siren wails]
1501
01:26:45,935 --> 01:26:47,467
We're gonna make a house call.
1502
01:26:50,339 --> 01:26:54,274
[suspenseful orchestral music]
1503
01:26:54,276 --> 01:26:56,610
[chuckles] All right, Doc.
1504
01:27:00,482 --> 01:27:01,748
Time for you to feel my pain.
1505
01:27:07,590 --> 01:27:09,489
[gun fires]
1506
01:27:09,491 --> 01:27:10,724
[body thuds]
[Rick groans]
1507
01:27:10,726 --> 01:27:11,725
[Sophie] Daddy!
1508
01:27:11,727 --> 01:27:14,761
[gun clacks]
1509
01:27:14,763 --> 01:27:16,230
[thunder rumbles]
1510
01:27:16,232 --> 01:27:17,898
[rain patters]
1511
01:27:17,900 --> 01:27:20,867
Faith, go to the creek.
1512
01:27:23,472 --> 01:27:24,304
Now.
1513
01:27:38,354 --> 01:27:39,786
It's my fault.
1514
01:27:42,024 --> 01:27:43,657
It's my fault.
1515
01:27:43,659 --> 01:27:46,560
[dramatic orchestral music]
1516
01:27:46,562 --> 01:27:47,928
It's all my fault.
1517
01:27:50,833 --> 01:27:53,533
[kids shouting]
1518
01:27:57,706 --> 01:27:59,439
Hey, it's my fault.
1519
01:28:01,677 --> 01:28:02,809
It's my fault.
1520
01:28:04,613 --> 01:28:05,512
I'm sorry.
1521
01:28:05,514 --> 01:28:06,446
I love you so much.
1522
01:28:08,050 --> 01:28:11,618
Hey, you're my boy.
1523
01:28:13,389 --> 01:28:16,523
My boy. [smooches]
1524
01:28:16,525 --> 01:28:17,391
Come on.
1525
01:28:29,571 --> 01:28:30,404
We'll catch up.
1526
01:28:31,907 --> 01:28:32,906
All right.
1527
01:28:40,082 --> 01:28:44,885
I don't know why we're wasting
our time going to the park.
1528
01:28:46,455 --> 01:28:47,921
We'll never be happy again.
1529
01:28:51,827 --> 01:28:56,530
You know, we're all sad,
but we will see her again.
1530
01:28:59,368 --> 01:29:01,501
How can I go play
with Jimmy pretending
1531
01:29:01,503 --> 01:29:02,636
that it never happened?
1532
01:29:03,806 --> 01:29:04,838
Um, okay.
1533
01:29:08,077 --> 01:29:12,012
When Becca died, it just was
1534
01:29:12,014 --> 01:29:13,914
as if all I could
feel was anger.
1535
01:29:15,050 --> 01:29:18,919
Baby, God is good.
1536
01:29:20,956 --> 01:29:24,825
He's what is good in this
broken world, and He is loving,
1537
01:29:24,827 --> 01:29:26,660
even when we're not
sure about it now.
1538
01:29:28,530 --> 01:29:32,032
But if we trust Him, everything,
everything will be fine.
1539
01:29:34,536 --> 01:29:36,036
More than fine,
it'll be beautiful.
1540
01:29:38,107 --> 01:29:40,974
Oh, Mommy, I
just don't see it.
1541
01:29:40,976 --> 01:29:42,976
I know, baby, and that's why
1542
01:29:42,978 --> 01:29:45,512
we walk by faith, not by sight.
1543
01:29:46,782 --> 01:29:48,382
Just imagine all the good things
1544
01:29:48,384 --> 01:29:50,851
that God has given to us, hmm?
1545
01:29:50,853 --> 01:29:53,520
[Sophie sobs]
1546
01:29:53,522 --> 01:29:55,021
I love you.
1547
01:29:55,023 --> 01:29:56,556
I love you.
1548
01:29:56,558 --> 01:29:58,125
All the darkness
of this world is
1549
01:29:58,127 --> 01:30:00,761
just a tiny little
speck in the light.
1550
01:30:01,964 --> 01:30:04,664
We're not gonna lose faith
1551
01:30:04,666 --> 01:30:07,534
and make a decision
based on fear,
1552
01:30:07,536 --> 01:30:11,538
a fear of a godless future
that doesn't even exist.
1553
01:30:11,540 --> 01:30:15,175
Vengeance belongs
to God, not us.
1554
01:30:18,180 --> 01:30:21,681
[groans] Soph, Sophie.
1555
01:30:23,085 --> 01:30:23,950
Sophie
1556
01:30:26,155 --> 01:30:27,988
[Sophie] Shh.
1557
01:30:27,990 --> 01:30:30,624
-Sophie.
-Shh, don't talk.
1558
01:30:30,626 --> 01:30:32,893
[Adam pants]
1559
01:30:36,198 --> 01:30:41,001
Adam, you are a good man.
1560
01:30:42,037 --> 01:30:45,705
[dramatic orchestral music]
1561
01:30:47,643 --> 01:30:48,542
And I forgive you.
1562
01:30:54,616 --> 01:30:57,651
There's no greater love
1563
01:30:59,988 --> 01:31:01,721
than the one you've given me.
1564
01:31:05,461 --> 01:31:08,128
[gasps] Will you
1565
01:31:11,567 --> 01:31:12,999
marry me?
1566
01:31:13,001 --> 01:31:15,769
[both chuckling]
1567
01:31:16,939 --> 01:31:17,804
Yes.
1568
01:31:23,846 --> 01:31:26,179
[Adam pants]
1569
01:31:36,792 --> 01:31:41,728
With this ring, [gasps]
1570
01:31:42,631 --> 01:31:44,998
I thee wed.
1571
01:31:49,171 --> 01:31:50,704
[Sophie cries]
[Adam gasps]
1572
01:31:50,706 --> 01:31:54,174
[dramatic orchestral music]
1573
01:32:29,311 --> 01:32:31,978
[Sophie cries]
1574
01:32:39,621 --> 01:32:40,287
Why?
1575
01:32:45,928 --> 01:32:48,328
[Sophie cries]
1576
01:32:57,239 --> 01:32:59,272
[gun fires]
[Jimmy roars]
1577
01:32:59,274 --> 01:33:00,206
[ominous string music]
1578
01:33:00,208 --> 01:33:02,242
[Sophie cries]
1579
01:33:02,244 --> 01:33:04,311
You should've let me kill him!
1580
01:33:04,313 --> 01:33:06,580
'Cause now he's out there
and he's comin' back.
1581
01:33:06,582 --> 01:33:07,681
You can be sure of that.
1582
01:33:17,125 --> 01:33:18,592
[dramatic orchestral music]
1583
01:33:18,594 --> 01:33:21,161
[fire crackling]
1584
01:33:25,767 --> 01:33:27,968
Jimmy, please
think this through.
1585
01:33:29,738 --> 01:33:31,271
Come with me, buddy.
1586
01:33:31,273 --> 01:33:34,274
Jimmy, don't go, please.
1587
01:33:38,814 --> 01:33:40,614
We're a family!
1588
01:33:40,616 --> 01:33:45,318
Jimmy, Jimmy, please! [cries]
1589
01:33:55,230 --> 01:34:00,133
[Faith] Fire, the
tepee's on fire!
1590
01:34:00,902 --> 01:34:02,202
[water splashes]
1591
01:34:02,204 --> 01:34:03,837
Faith, go try and save
the bugout bag, go!
1592
01:34:03,839 --> 01:34:05,739
[water splashes]
1593
01:34:05,741 --> 01:34:08,041
Grab those buckets!
1594
01:34:08,043 --> 01:34:12,112
[water splashes]
Sophie!
1595
01:34:12,114 --> 01:34:13,780
[Sophie] Go fill it
up with water, come on!
1596
01:34:13,782 --> 01:34:16,383
[water splashes]
1597
01:34:19,755 --> 01:34:21,121
Guys, guys, just stop.
1598
01:34:22,391 --> 01:34:23,289
It's hopeless.
1599
01:34:24,660 --> 01:34:25,425
It's over.
1600
01:34:25,427 --> 01:34:27,794
[fire crackling]
1601
01:34:27,796 --> 01:34:29,963
[Faith] What do we do now?
1602
01:34:29,965 --> 01:34:31,297
[Eli] There's nothing left.
1603
01:34:39,941 --> 01:34:41,307
[plants rustling]
1604
01:34:41,309 --> 01:34:44,077
[birds chirping]
1605
01:34:44,079 --> 01:34:47,947
[ominous synth music]
1606
01:34:47,949 --> 01:34:50,717
[water splashes]
1607
01:34:58,960 --> 01:35:02,062
[dramatic piano music]
1608
01:35:04,066 --> 01:35:05,398
Our bow and arrows are gone.
1609
01:35:16,078 --> 01:35:20,880
I want to go to Heaven
to be with Daddy and Mommy.
1610
01:35:20,882 --> 01:35:21,748
Okay.
1611
01:35:24,019 --> 01:35:25,785
It's just a little
while longer, okay?
1612
01:35:26,988 --> 01:35:28,121
[Eli sobs]
1613
01:35:28,123 --> 01:35:30,857
Just a little while longer.
1614
01:35:30,859 --> 01:35:32,358
[Liz] Sophie, Eli!
1615
01:35:35,430 --> 01:35:37,163
Faith?
1616
01:35:37,165 --> 01:35:38,264
-Mommy?
-Faith!
1617
01:35:38,266 --> 01:35:39,866
Mommy!
[Liz laughs]
1618
01:35:39,868 --> 01:35:44,437
[sentimental orchestral music]
Mom, we missed you.
1619
01:35:45,841 --> 01:35:48,875
I'm so glad
you're okay. [sobs]
1620
01:35:48,877 --> 01:35:50,343
I saw the smoke.
1621
01:35:50,345 --> 01:35:51,745
It's gonna be fine,
it's gonna be fine.
1622
01:35:51,747 --> 01:35:55,014
[Faith] I missed you so much.
1623
01:35:55,016 --> 01:35:56,282
[Liz] Oh, Soph, I missed you.
1624
01:35:56,284 --> 01:35:57,484
[Sophie] Mom.
1625
01:36:03,792 --> 01:36:05,358
I need a moment
alone with her.
1626
01:36:05,360 --> 01:36:07,227
[Jase] Yes, ma'am,
take your time.
1627
01:36:08,997 --> 01:36:11,131
[Sophie] I wish
you'd been here.
1628
01:36:11,133 --> 01:36:13,500
[Dave] Man, your mom
missed you guys so much.
1629
01:36:13,502 --> 01:36:14,901
[Sophie] I couldn't save him.
1630
01:36:14,903 --> 01:36:17,003
[Dave] She talked
about you guys.
1631
01:36:17,005 --> 01:36:19,773
[Faith] I missed
her a lot, too.
1632
01:36:21,409 --> 01:36:23,076
[Jase] Anybody hurt?
1633
01:36:23,078 --> 01:36:24,310
I'm so sorry, baby.
1634
01:36:30,152 --> 01:36:31,217
How'd you do it, Mom?
1635
01:36:34,523 --> 01:36:35,555
How do you let go?
1636
01:36:46,034 --> 01:36:47,834
I'm not sure I have.
1637
01:37:06,354 --> 01:37:07,520
Who did this?
1638
01:37:10,926 --> 01:37:11,991
Doesn't even matter.
1639
01:37:20,902 --> 01:37:22,602
We're gonna get
through this together.
1640
01:37:27,976 --> 01:37:28,842
Come on.
1641
01:37:32,614 --> 01:37:34,948
[AnnaLee] Mom, what now?
1642
01:37:34,950 --> 01:37:36,182
These men are deputies.
1643
01:37:36,184 --> 01:37:38,084
They're gonna take
us some place safe.
1644
01:37:38,086 --> 01:37:38,952
[Eli] Really?
1645
01:37:38,954 --> 01:37:39,986
We're the good guys.
1646
01:37:39,988 --> 01:37:41,454
I'm Jase.
1647
01:37:41,456 --> 01:37:44,357
And I'm his big brother
Dave, and his hero,
1648
01:37:44,359 --> 01:37:46,092
his role model,
his father figure.
1649
01:37:46,094 --> 01:37:47,327
I don't mean to brag.
1650
01:37:47,329 --> 01:37:49,262
Don't forget to tell
'em about your humility.
1651
01:37:49,264 --> 01:37:51,497
Listen, I'm the better brother
1652
01:37:51,499 --> 01:37:54,367
because I have some
chocolate in my bag.
1653
01:37:56,104 --> 01:37:57,637
[Jase] They're not gonna eat
that out of your grubby bag.
1654
01:37:57,639 --> 01:38:00,006
Yes, they will, and I
know what you're thinking.
1655
01:38:01,276 --> 01:38:03,643
Why would anybody walk
through these woods
1656
01:38:03,645 --> 01:38:05,211
with Christmas tree lights
1657
01:38:05,213 --> 01:38:06,880
draped across their
chest like that?
1658
01:38:06,882 --> 01:38:07,881
[Faith laughs]
It's ridiculous.
1659
01:38:07,883 --> 01:38:09,466
Because I look so good in 'em.
1660
01:38:09,467 --> 01:38:11,050
No, you don't look good.
You look like an idiot.
1661
01:38:11,052 --> 01:38:12,652
You're screamin' for
someone to shoot us.
1662
01:38:12,654 --> 01:38:14,954
[chuckles] Anything's
better than walkin' around
1663
01:38:14,956 --> 01:38:17,156
with a rifle that
weighs, like, 50 pounds.
1664
01:38:17,158 --> 01:38:18,157
Where's Jimmy?
1665
01:38:18,159 --> 01:38:21,961
[suspenseful orchestral music]
1666
01:38:23,999 --> 01:38:26,232
[gun fires]
1667
01:38:27,135 --> 01:38:29,402
[dog barks]
1668
01:38:32,140 --> 01:38:33,106
[trap clanks]
1669
01:38:33,108 --> 01:38:36,910
Ah! [roars]
1670
01:38:36,912 --> 01:38:37,977
Sophie, help!
1671
01:38:41,683 --> 01:38:43,283
[gun fires]
1672
01:38:43,285 --> 01:38:44,150
Help!
1673
01:38:46,054 --> 01:38:48,655
[grunts] Sophie!
1674
01:38:50,292 --> 01:38:51,157
AnnaLee!
1675
01:38:53,161 --> 01:38:55,595
[Jimmy grunts]
1676
01:39:00,268 --> 01:39:02,602
[belt creaks]
1677
01:39:05,941 --> 01:39:08,474
[Jimmy roars]
1678
01:39:08,476 --> 01:39:09,375
Help, help!
1679
01:39:13,114 --> 01:39:13,980
Help!
1680
01:39:15,417 --> 01:39:16,282
Jimmy!
1681
01:39:18,053 --> 01:39:21,521
Robby, Robby, I was on my
way to join you guys. [pants]
1682
01:39:21,523 --> 01:39:25,291
Well, somebody call 911.
1683
01:39:25,293 --> 01:39:28,328
I had my eye on this bad boy.
1684
01:39:29,230 --> 01:39:33,166
[laughs] Oh!
1685
01:39:33,168 --> 01:39:36,402
Ah, oh yeah, that's nice.
1686
01:39:37,572 --> 01:39:40,306
[gun thwacks]
[Jimmy groans]
1687
01:39:40,308 --> 01:39:42,275
No, Clint, don't kill him!
1688
01:39:42,277 --> 01:39:43,376
[dramatic synth music]
1689
01:39:43,378 --> 01:39:44,243
What?
1690
01:39:45,180 --> 01:39:46,179
You heard me.
1691
01:39:46,181 --> 01:39:48,247
[gun clacks]
1692
01:39:48,249 --> 01:39:50,717
Don't kill him, okay?
1693
01:39:50,719 --> 01:39:53,553
Jimmy and I, we go,
we go way back.
1694
01:39:53,555 --> 01:39:56,055
-Oh.
-It's true.
1695
01:39:56,057 --> 01:39:57,623
Okay. Yeah.
1696
01:39:58,560 --> 01:39:59,726
[gun fires]
Robby!
1697
01:39:59,728 --> 01:40:02,428
Jase, you and Liz, Sophie.
1698
01:40:02,430 --> 01:40:03,563
Just wait here for me.
1699
01:40:05,533 --> 01:40:06,632
Kneel down right here.
1700
01:40:12,240 --> 01:40:13,406
What'd you do that for?
1701
01:40:13,408 --> 01:40:14,407
[Clint] 'Cause it's my turn!
1702
01:40:14,409 --> 01:40:15,274
Robby!
1703
01:40:17,445 --> 01:40:19,178
-No!
-Yeah, thank ya.
1704
01:40:20,415 --> 01:40:22,782
[Jimmy wails]
1705
01:40:24,285 --> 01:40:27,186
You guys just do what I
say, and you'll be fine.
1706
01:40:41,736 --> 01:40:46,572
Jimmy, [pants] what's
gonna happen to me?
1707
01:40:47,776 --> 01:40:48,775
I don't know.
1708
01:40:48,777 --> 01:40:50,209
[dramatic orchestral music]
1709
01:40:50,211 --> 01:40:51,511
Robby?
1710
01:40:51,513 --> 01:40:52,678
Jimmy, it hurts.
[Clint laughs]
1711
01:40:52,680 --> 01:40:54,747
Robby, stay with me, Robby!
1712
01:41:03,091 --> 01:41:06,225
Your sisters, now
they got food and guns.
1713
01:41:07,395 --> 01:41:09,495
Please, please
just leave 'em alone.
1714
01:41:09,497 --> 01:41:12,331
Stop acting like
you care about 'em.
1715
01:41:12,333 --> 01:41:15,368
You already told Robby you
were gonna leave 'em, right?
1716
01:41:15,370 --> 01:41:17,470
You wanted to join the gang.
1717
01:41:17,472 --> 01:41:18,771
[Chris chuckles]
1718
01:41:18,773 --> 01:41:21,307
[chuckles] Now what
did you think that'd do
1719
01:41:21,309 --> 01:41:22,775
for their chances
of survival, huh?
1720
01:41:26,481 --> 01:41:28,514
God, God.
1721
01:41:30,618 --> 01:41:32,785
I'm sorry. [sobs]
1722
01:41:34,489 --> 01:41:37,290
Oh, he's finding religion
with his neck in a noose.
1723
01:41:38,626 --> 01:41:41,861
[chuckles] So meaningful.
1724
01:41:44,332 --> 01:41:45,565
They're about to shoot him.
1725
01:41:45,567 --> 01:41:47,233
Take aim.
1726
01:41:47,235 --> 01:41:48,868
We've gotta do this together.
1727
01:41:48,870 --> 01:41:50,636
There's too many of 'em.
1728
01:41:50,638 --> 01:41:52,338
I can't do it.
1729
01:41:52,340 --> 01:41:55,208
You will do it
or Jimmy will die.
1730
01:41:55,210 --> 01:41:56,242
Pick it up.
1731
01:41:56,244 --> 01:41:59,178
[suspenseful synth music]
1732
01:41:59,180 --> 01:42:01,214
You take the guy with
the machete, on three.
1733
01:42:02,317 --> 01:42:04,150
One, two.
1734
01:42:05,253 --> 01:42:06,252
[guns firing]
1735
01:42:06,254 --> 01:42:08,221
[men groaning]
1736
01:42:08,223 --> 01:42:09,489
[guns firing]
1737
01:42:09,491 --> 01:42:10,490
[gun clacks]
1738
01:42:10,492 --> 01:42:11,657
Ah, missed one.
1739
01:42:15,597 --> 01:42:17,396
[suspenseful orchestral music]
1740
01:42:17,398 --> 01:42:18,397
Jimmy's aiming at Mom.
1741
01:42:18,399 --> 01:42:21,400
[guns firing]
1742
01:42:21,402 --> 01:42:23,336
Watch for friendly fire
over there, Christmas Tree.
1743
01:42:23,338 --> 01:42:25,771
How in the world
was he born first?
1744
01:42:26,708 --> 01:42:27,573
Help!
1745
01:42:29,477 --> 01:42:33,746
Hey, shot your daddy,
shot your sister.
1746
01:42:34,816 --> 01:42:35,681
Now you.
1747
01:42:42,690 --> 01:42:44,390
But first your Mama.
1748
01:42:45,527 --> 01:42:46,492
[gun fires]
1749
01:42:46,494 --> 01:42:48,928
[Clint groans]
1750
01:42:54,169 --> 01:42:58,838
[arrow thwacks]
[Clint groans]
1751
01:43:10,852 --> 01:43:12,785
[Jimmy groans]
1752
01:43:12,787 --> 01:43:15,521
Jimmy, baby,
it's gonna be okay.
1753
01:43:15,523 --> 01:43:16,522
Mom.
1754
01:43:16,524 --> 01:43:18,457
Okay, get ready to pull him.
1755
01:43:18,459 --> 01:43:19,592
We need to
I'm so sorry.
1756
01:43:19,594 --> 01:43:21,460
Pull back!
I'm sorry.
1757
01:43:21,462 --> 01:43:22,628
-I shouldn't have went inside.
-It's okay.
1758
01:43:22,630 --> 01:43:23,629
Pull him back, pull him back!
1759
01:43:23,631 --> 01:43:24,664
[trap clanks]
Pull him back!
1760
01:43:24,666 --> 01:43:25,765
[Jimmy groans]
1761
01:43:25,767 --> 01:43:28,901
[dramatic orchestral music]
1762
01:43:28,903 --> 01:43:29,969
[Liz] Gimme that canteen.
1763
01:43:29,971 --> 01:43:31,470
[Jimmy] Sophie.
1764
01:43:35,677 --> 01:43:37,310
You're okay, you're okay.
1765
01:43:37,312 --> 01:43:39,545
You were right, Sophie.
1766
01:43:39,547 --> 01:43:41,480
I should've watched
my step after all.
1767
01:43:41,482 --> 01:43:42,648
[Sophie laughs]
1768
01:43:42,650 --> 01:43:43,583
Here, baby, drink this.
1769
01:43:43,585 --> 01:43:44,750
You've lost a lot of blood.
1770
01:43:45,787 --> 01:43:46,752
Mom!
1771
01:43:46,754 --> 01:43:48,688
[dramatic synth music]
1772
01:43:48,690 --> 01:43:50,356
It's over!
1773
01:43:50,358 --> 01:43:51,757
Sophie, Sophie, no, no, no!
1774
01:43:51,759 --> 01:43:52,858
He defended me!
1775
01:43:52,860 --> 01:43:53,759
He defended me, Soph!
1776
01:43:53,761 --> 01:43:55,394
You know this guy?
1777
01:43:55,396 --> 01:43:57,463
If it's over, then drop the bow.
1778
01:43:57,465 --> 01:43:58,864
-Drop the bow.
[Jimmy] He saved my life.
1779
01:44:00,001 --> 01:44:01,267
[Dave] And the arrows.
1780
01:44:02,270 --> 01:44:03,769
[Liz] You did this to us.
1781
01:44:03,771 --> 01:44:05,371
-Mom!
-Take it easy, Liz.
1782
01:44:05,373 --> 01:44:06,806
He's unarmed.
1783
01:44:06,808 --> 01:44:10,243
The gear, the ammo,
it's all there.
1784
01:44:13,915 --> 01:44:16,682
Jimmy, the lock of hair,
1785
01:44:17,952 --> 01:44:21,754
Becca's lock of hair,
it's there, too.
1786
01:44:21,756 --> 01:44:22,955
I'm so sorry.
1787
01:44:22,957 --> 01:44:24,857
It wasn't mine to take.
1788
01:44:25,860 --> 01:44:28,494
Mom, stop.
1789
01:44:28,496 --> 01:44:29,996
You did this to us.
1790
01:44:31,633 --> 01:44:33,332
You killed my husband!
1791
01:44:33,334 --> 01:44:34,834
Think about what
you're doin', Liz.
1792
01:44:34,836 --> 01:44:36,569
I'm sorry.
Mom, please.
1793
01:44:36,571 --> 01:44:37,403
[Jack] I deserve your hate.
1794
01:44:37,405 --> 01:44:38,271
[Sophie] Please.
1795
01:44:39,974 --> 01:44:42,908
He killed your
father and Adam.
1796
01:44:42,910 --> 01:44:44,644
Stay back, Faith!
1797
01:44:44,646 --> 01:44:46,746
[sobs] And now he's
come for Faith?
1798
01:44:48,716 --> 01:44:50,449
I never wanted
to take your Faith.
1799
01:44:52,520 --> 01:44:53,986
I just needed to find mine.
1800
01:44:56,991 --> 01:44:58,858
I just needed to find mine.
1801
01:44:58,860 --> 01:45:01,294
[dramatic orchestral music]
1802
01:45:01,296 --> 01:45:02,828
Mom, we will see them again.
1803
01:45:02,830 --> 01:45:05,598
[Liz sobs]
1804
01:45:05,600 --> 01:45:09,335
Mercy is the light, the light
1805
01:45:09,337 --> 01:45:11,604
that swallows up
all the darkness.
1806
01:45:19,080 --> 01:45:20,346
I forgive you, Jack.
1807
01:45:22,016 --> 01:45:22,882
What?
1808
01:45:26,421 --> 01:45:27,586
[Liz cries]
1809
01:45:27,588 --> 01:45:32,525
[sobs] Faith, Faith. [cries]
1810
01:45:38,399 --> 01:45:41,500
Sophie, you can forgive him
for the crime against you.
1811
01:45:41,502 --> 01:45:42,802
[handcuffs clinking]
1812
01:45:42,804 --> 01:45:45,004
But for murder,
he's gonna stand trial.
1813
01:45:48,876 --> 01:45:51,644
[brook babbling]
1814
01:46:01,422 --> 01:46:03,622
Now don't try to run off.
1815
01:46:03,624 --> 01:46:06,859
Jase and I can take ya, but
once your fists start flying,
1816
01:46:06,861 --> 01:46:09,362
I'm afraid he may curl
up into a fetal position,
1817
01:46:09,364 --> 01:46:11,997
start sucking his thumb like
he did when we were kids.
1818
01:46:16,771 --> 01:46:17,903
I ain't going anywhere.
1819
01:46:25,713 --> 01:46:28,714
[sighs] I've been
fighting with Him
1820
01:46:28,716 --> 01:46:33,386
ever since my Faith died,
destroying everything in my way.
1821
01:46:37,792 --> 01:46:38,657
I'm done running.
1822
01:46:46,801 --> 01:46:49,869
I owe those kids
and their mother
1823
01:46:52,039 --> 01:46:53,639
more than I can ever repay.
1824
01:46:58,112 --> 01:46:59,879
How could they
forgive me like that?
1825
01:47:03,918 --> 01:47:05,885
I'm so ashamed.
1826
01:47:05,887 --> 01:47:07,186
[Dave] Man,
you can never repay it,
1827
01:47:08,656 --> 01:47:10,523
but there's one who's
already paid it for you.
1828
01:47:11,492 --> 01:47:12,458
It's Jesus.
1829
01:47:16,764 --> 01:47:18,664
[Jimmy] I was so
close to killing him.
1830
01:47:20,501 --> 01:47:22,468
If you had, you'd
be dead right now.
1831
01:47:25,840 --> 01:47:27,006
God can save anybody.
1832
01:47:29,177 --> 01:47:31,110
He might turn out to
be the best of us.
1833
01:47:31,112 --> 01:47:34,613
["Found Belief" by Abe Parker]
1834
01:47:34,615 --> 01:47:37,116
[Jack] I'm askin'.
1835
01:47:37,118 --> 01:47:38,017
I'm askin'.
1836
01:47:40,087 --> 01:47:44,957
Lord, forgive me for all
the pain I've caused,
1837
01:47:46,961 --> 01:47:48,794
for all I've done wrong.
1838
01:47:52,800 --> 01:47:55,968
¶ Rusty shackles on my wrists ¶
1839
01:47:55,970 --> 01:47:59,605
¶ My chest a hole of black ¶
[water splashes]
1840
01:47:59,607 --> 01:48:02,641
¶ Splintered cross
clenched in my fist ¶
1841
01:48:02,643 --> 01:48:04,810
¶ A noose around my neck ¶
1842
01:48:04,812 --> 01:48:06,178
Hey!
1843
01:48:08,149 --> 01:48:08,948
It's my turn.
1844
01:48:14,522 --> 01:48:17,656
¶ You knelt down and lifted me ¶
1845
01:48:17,658 --> 01:48:20,960
¶ Oh, I could never earn it ¶
1846
01:48:20,962 --> 01:48:24,230
¶ The mercy that you handed me ¶
1847
01:48:24,232 --> 01:48:29,168
¶ My heart begins to turn ¶
1848
01:48:29,770 --> 01:48:31,170
¶ Turn ¶
1849
01:48:33,040 --> 01:48:34,707
[water splashes]
1850
01:48:34,709 --> 01:48:39,512
¶ I'd never believe it,
but I found belief ¶
1851
01:48:49,957 --> 01:48:54,793
¶ Is it true you carried
all, all my sin and pain ¶
1852
01:48:56,264 --> 01:48:59,732
¶ My bloody hands
and murder, guilt ¶
1853
01:48:59,734 --> 01:49:04,637
¶ Are gone with all my chains ¶
1854
01:49:04,639 --> 01:49:09,742
¶ Chains ¶
1855
01:49:09,744 --> 01:49:13,712
¶ I'd never believe
it,
but I found belief ¶
1856
01:49:24,725 --> 01:49:27,993
¶ Turn ¶
1857
01:49:27,995 --> 01:49:33,098
¶ Turn ¶
1858
01:49:33,100 --> 01:49:37,970
¶ I'd never believe it,
but I found belief ¶
1859
01:49:38,806 --> 01:49:41,273
[insects chirping]
1860
01:49:45,146 --> 01:49:48,247
[Sophie] I'll see
you again, my love.
1861
01:49:52,019 --> 01:49:53,886
Jack may have got
baptized, but he needs
1862
01:49:53,888 --> 01:49:55,254
some deodorant right about now.
1863
01:49:55,256 --> 01:49:56,956
-Ooh!
[all laughing]
1864
01:49:56,958 --> 01:49:57,790
-Jack.
-Jack.
1865
01:49:59,026 --> 01:50:00,125
I thought that was you.
1866
01:50:00,127 --> 01:50:02,027
No, man.
[all laughing]
1867
01:50:02,029 --> 01:50:03,596
Your hands gettin'
warm over there?
1868
01:50:03,598 --> 01:50:04,863
You guys are hoggin' the fire.
1869
01:50:04,865 --> 01:50:06,632
-Well.
-Feel good?
1870
01:50:06,634 --> 01:50:08,067
-Yeah.
[AnnaLee] I'm not sharing.
1871
01:50:08,069 --> 01:50:09,935
-Oh.
-What's it like out there?
1872
01:50:09,937 --> 01:50:11,937
[insects chirping]
[fire crackling]
1873
01:50:11,939 --> 01:50:13,606
It's chaos, it's anarchy.
1874
01:50:14,976 --> 01:50:18,377
But here's the good
part, is that our city
1875
01:50:18,379 --> 01:50:20,813
is one of the few
islands of light
1876
01:50:20,815 --> 01:50:22,815
in a nation full of darkness.
1877
01:50:24,285 --> 01:50:26,652
And now our city is actually
one of the only places
1878
01:50:26,654 --> 01:50:30,055
successfully resisting
tyranny and disarmament.
1879
01:50:31,325 --> 01:50:33,158
[Faith] Is there hope?
1880
01:50:33,160 --> 01:50:34,860
For our nation, I mean.
1881
01:50:34,862 --> 01:50:37,696
If God can fix me and
Jack, He can do anything.
1882
01:50:37,698 --> 01:50:38,964
[sentimental orchestral music]
1883
01:50:38,966 --> 01:50:42,301
[insects chirping]
[birds chirping]
1884
01:50:42,303 --> 01:50:45,137
[plants rustling]
1885
01:50:59,020 --> 01:51:03,355
["Beautiful Rainfall"
by Anna Johnston]
1886
01:51:13,134 --> 01:51:18,070
¶ I've died a
dozen little ways ¶
1887
01:51:20,441 --> 01:51:25,344
¶ I've had a
hundred rainy days ¶
1888
01:51:27,715 --> 01:51:32,384
¶ I've cried a
thousand little pains ¶
1889
01:51:32,386 --> 01:51:37,289
¶ Would someone tell me why ¶
1890
01:51:41,862 --> 01:51:44,363
¶ I ask my Savior in the sky ¶
1891
01:51:48,235 --> 01:51:51,336
¶ But the sky just
rained upon my face ¶
1892
01:51:55,943 --> 01:52:00,779
¶ Well, I guess
that is His reply ¶
1893
01:52:00,781 --> 01:52:02,247
¶ Someone tell me why ¶
1894
01:52:08,989 --> 01:52:12,725
¶ And hurt is something
everybody hates ¶
1895
01:52:15,963 --> 01:52:19,398
¶ But I'm learning that
it never goes to waste ¶
1896
01:52:22,403 --> 01:52:26,939
¶ Did I ever thank you for
the beautiful rainfall ¶
1897
01:52:28,442 --> 01:52:31,877
¶ The beautiful rainfall ¶
1898
01:52:31,879 --> 01:52:36,348
¶ Lord, my fate ¶
1899
01:52:36,350 --> 01:52:38,917
¶ 'Cause every time
the rain falls ¶
1900
01:52:38,919 --> 01:52:42,521
¶ I can know sunshine's comin' ¶
1901
01:52:42,523 --> 01:52:46,125
¶ But clouds are
shaped like rainbows ¶
1902
01:52:46,127 --> 01:52:51,029
¶ That I can wait
for better days ¶
1903
01:52:51,532 --> 01:52:56,468
¶ Oh, ah ¶
1904
01:52:59,240 --> 01:53:04,042
¶ Can't come alive
unless you die ¶
1905
01:53:06,147 --> 01:53:10,949
¶ Can't dry your
tears unless you cry ¶
1906
01:53:13,120 --> 01:53:16,889
¶ Can't find a cure
without the pain ¶
1907
01:53:16,891 --> 01:53:20,359
¶ Can't be washed clean
without the stink ¶
1908
01:53:20,361 --> 01:53:25,197
¶ Can't grow your flowers tall
unless it rains sometimes ¶
1909
01:53:26,834 --> 01:53:31,503
¶ And hurt is something
everybody hates ¶
1910
01:53:33,407 --> 01:53:38,243
¶ But I'm learning that
it never goes to waste ¶
1911
01:53:40,047 --> 01:53:44,883
¶ Did I ever thank you for
the beautiful rainfall ¶
1912
01:53:46,153 --> 01:53:49,454
¶ The beautiful rainfall ¶
1913
01:53:49,456 --> 01:53:54,126
¶ Lord, my fate ¶
1914
01:53:54,128 --> 01:53:56,428
¶ 'Cause every time
the rain falls ¶
1915
01:53:56,430 --> 01:54:00,332
¶ I can know sunshine's comin' ¶
1916
01:54:00,334 --> 01:54:03,902
¶ But clouds are
shaped like rainbows ¶
1917
01:54:03,904 --> 01:54:08,540
¶ That I can wait
for better days ¶
1918
01:54:09,243 --> 01:54:14,213
¶ Oh, ah ¶
1919
01:54:14,215 --> 01:54:16,315
¶ For better days ¶
1920
01:54:16,317 --> 01:54:21,320
¶ Oh, ah ¶
1921
01:54:23,257 --> 01:54:28,260
¶ I am never alone ¶
1922
01:54:28,262 --> 01:54:31,964
¶ I'm never alone ¶
1923
01:54:31,966 --> 01:54:36,635
¶ 'Cause you're
walkin' on beside me ¶
1924
01:54:37,504 --> 01:54:42,307
¶ I am never alone ¶
1925
01:54:42,309 --> 01:54:45,911
¶ I'm never alone ¶
1926
01:54:45,913 --> 01:54:50,582
¶ 'Cause you're
walkin' on beside me ¶
1927
01:54:51,452 --> 01:54:56,188
¶ And I am never alone ¶
1928
01:54:57,024 --> 01:55:00,125
¶ I'm never alone ¶
1929
01:55:00,127 --> 01:55:04,997
¶ 'Cause you're
walkin' on beside me ¶
1930
01:55:05,666 --> 01:55:10,202
¶ And I am never alone ¶
1931
01:55:11,071 --> 01:55:14,139
¶ I'm never alone ¶
1932
01:55:14,141 --> 01:55:19,044
¶ 'Cause you're
walkin' on beside me ¶
1933
01:55:19,446 --> 01:55:21,680
¶ Hey ¶
1934
01:55:21,682 --> 01:55:26,485
¶ Lord, I want to thank you
for the beautiful rainfall ¶
1935
01:55:28,389 --> 01:55:31,590
¶ The beautiful rainfall ¶
1936
01:55:31,592 --> 01:55:36,395
¶ Lord, my fate ¶
1937
01:55:36,397 --> 01:55:38,931
¶ 'Cause every time
the rain falls ¶
1938
01:55:38,933 --> 01:55:42,534
¶ I can know sunshine's comin' ¶
1939
01:55:42,536 --> 01:55:46,171
¶ But clouds are
shaped like rainbows ¶
1940
01:55:46,173 --> 01:55:51,076
¶ That I can wait
for better days ¶
1941
01:55:51,578 --> 01:55:56,481
¶ Oh, ah ¶
1942
01:55:56,483 --> 01:55:58,717
¶ For better days ¶
1943
01:55:58,719 --> 01:56:01,620
¶ Oh, ah ¶
1944
01:56:01,622 --> 01:56:05,023
¶ Yeah, for better days ¶
122241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.