Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,118 --> 00:00:19,451
You're gonna
be all right, Faith.
2
00:00:19,453 --> 00:00:20,453
We're here, baby.
3
00:00:21,422 --> 00:00:23,022
Wake up, now.
4
00:00:23,024 --> 00:00:24,123
Faith?
5
00:00:24,125 --> 00:00:25,057
Wake up, Faith.
6
00:00:25,059 --> 00:00:26,091
Hang on!
7
00:00:26,093 --> 00:00:28,193
I'm comin'.
8
00:00:28,195 --> 00:00:29,428
Here we go!
9
00:00:29,430 --> 00:00:31,296
Okay, baby, I'll get you out.
10
00:00:31,298 --> 00:00:32,798
I'll get you out, Faith.
11
00:00:32,800 --> 00:00:35,401
Faith, stay with me.
12
00:00:35,403 --> 00:00:37,202
Somebody help me, help me!
13
00:00:37,204 --> 00:00:38,670
Somebody help me, please!
14
00:00:38,672 --> 00:00:39,538
Help me!
15
00:00:39,540 --> 00:00:40,606
You, stop!
16
00:00:40,608 --> 00:00:42,141
Okay, sir, set her down.
17
00:00:42,143 --> 00:00:44,176
Help me! Her name is Faith.
18
00:00:44,178 --> 00:00:45,310
Sir, you have to move.
19
00:00:45,312 --> 00:00:46,678
I told her to buckle!
20
00:00:49,250 --> 00:00:50,682
Doctor, have you
seen Dr. Raleigh?
21
00:00:50,684 --> 00:00:52,651
Dr. Raleigh's in a
code. I'll take care of it.
22
00:00:52,653 --> 00:00:54,119
Kids, you wait for
Daddy right there, okay?
23
00:00:54,121 --> 00:00:55,721
But your wife's having a baby!
24
00:00:55,723 --> 00:00:57,423
You shouldn't be here.
25
00:00:57,425 --> 00:00:59,391
No, no, just one floor
up, I've got plenty of time.
26
00:00:59,393 --> 00:01:00,826
Tell me what happened, sir.
27
00:01:00,828 --> 00:01:03,595
We got cut off.
28
00:01:03,597 --> 00:01:05,230
Went off the road, hit a ditch.
29
00:01:05,232 --> 00:01:07,366
- BP is 90 over 60, pulse 135.
- I don't really remember.
30
00:01:07,368 --> 00:01:08,467
I don't really
know what happened!
31
00:01:08,469 --> 00:01:09,668
Get her to radiology right now.
32
00:01:09,670 --> 00:01:11,136
I want a head and
a neck CT, stat.
33
00:01:11,138 --> 00:01:12,488
Go, go, go!
34
00:01:12,489 --> 00:01:13,839
What? No, wait, I got to go.
I got to be with her!
35
00:01:13,841 --> 00:01:15,240
Security!
36
00:01:15,242 --> 00:01:17,743
Sir, how much alcohol
have you had today?
37
00:01:17,745 --> 00:01:19,244
- Hmm?
- Wait, what?
38
00:01:19,246 --> 00:01:20,345
Security, keep him here.
39
00:01:20,347 --> 00:01:21,647
Please, keep him here.
40
00:01:21,649 --> 00:01:23,182
I got to go with
her, that's my daughter!
41
00:01:23,184 --> 00:01:24,283
Your daughter's safe in my hand.
42
00:01:24,285 --> 00:01:25,584
I will take care
of her, all right?
43
00:01:25,586 --> 00:01:27,252
That's my Faith, I
have to go with them!
44
00:01:27,254 --> 00:01:28,253
I have to go with them!
45
00:01:28,255 --> 00:01:29,755
- No!
- I have to go with her!
46
00:01:29,757 --> 00:01:31,356
Did you leave
the scene of an accident?
47
00:01:31,358 --> 00:01:33,258
My daughter's hurt back
there and I need to be there.
48
00:01:33,260 --> 00:01:34,460
No, hey, if you don't calm down,
49
00:01:34,462 --> 00:01:35,828
I will put these on you.
50
00:01:35,830 --> 00:01:38,363
Look, I don't
have time for this!
51
00:01:38,365 --> 00:01:39,365
Faith!
52
00:01:43,237 --> 00:01:44,436
- Back off!
- Hey!
53
00:01:44,438 --> 00:01:45,771
- Back off!
- Hey, hey, hey!
54
00:01:45,773 --> 00:01:47,239
You pull that trigger
and you will never see
55
00:01:47,241 --> 00:01:49,191
your daughter again.
56
00:01:49,192 --> 00:01:51,142
You won't see tomorrow
unless I see my Faith.
57
00:01:51,145 --> 00:01:52,711
Give me the gun now!
58
00:01:52,713 --> 00:01:54,313
Waiting room, code silver.
59
00:01:54,315 --> 00:01:55,315
Look around you.
60
00:01:56,417 --> 00:01:57,897
Look how you're
freaking out the kids.
61
00:01:59,286 --> 00:02:01,386
Think of your little
girl, Faith, right?
62
00:02:01,388 --> 00:02:03,489
What would Faith want you to do?
63
00:02:06,260 --> 00:02:09,661
She's all I got.
64
00:02:09,663 --> 00:02:11,163
I can't lose her.
65
00:02:12,399 --> 00:02:17,336
I can't lose my Faith.
66
00:02:23,777 --> 00:02:25,577
That's my Faith.
67
00:02:25,579 --> 00:02:27,479
You can't take her.
68
00:02:27,481 --> 00:02:30,849
You can't take her!
69
00:02:49,603 --> 00:02:50,836
Ooh, that one.
70
00:02:52,540 --> 00:02:54,173
Did you find your dress yet?
71
00:02:54,175 --> 00:02:55,307
No way, mister.
72
00:02:57,178 --> 00:02:59,411
The first time
you're gonna see me
73
00:02:59,413 --> 00:03:01,680
in my wedding dress is when
I'm walking down the aisle.
74
00:03:01,682 --> 00:03:03,682
Oh, okay.
75
00:03:07,888 --> 00:03:09,788
It's really not fair, though.
76
00:03:09,790 --> 00:03:11,490
Why do you get to
see my tux but...
77
00:03:11,492 --> 00:03:12,925
- Hey.
- Are you gonna cry?
78
00:03:14,929 --> 00:03:17,296
Remember when we were like that?
79
00:03:17,298 --> 00:03:18,764
Hey, we still are.
80
00:03:23,337 --> 00:03:27,239
Now the student should
never dishonor his teacher.
81
00:03:33,981 --> 00:03:34,981
Hmm.
82
00:03:40,321 --> 00:03:41,321
Hmm.
83
00:03:44,925 --> 00:03:47,392
Mm, ah, yeah,
that's a great move.
84
00:03:54,768 --> 00:03:56,335
Oh, even better.
85
00:04:00,274 --> 00:04:01,306
It's getting worse.
86
00:04:02,910 --> 00:04:04,743
Cities, all due to the collapse
87
00:04:04,745 --> 00:04:06,345
of the dollar, and
the panic, looting,
88
00:04:06,347 --> 00:04:08,580
and governmental
chaos that followed.
89
00:04:08,582 --> 00:04:10,449
The National Guard
and local responders
90
00:04:10,451 --> 00:04:12,618
are overwhelmed in the
bigger metropolitan areas.
91
00:04:12,620 --> 00:04:13,619
Smaller towns and rural
92
00:04:13,621 --> 00:04:15,454
I can't concentrate.
93
00:04:21,595 --> 00:04:24,329
Is Eli spanking
you at chess again?
94
00:04:24,331 --> 00:04:27,032
No, Eli is not spanking
me at chess again.
95
00:04:27,034 --> 00:04:28,967
Mom said it's party
time, Birthday Boy.
96
00:04:47,955 --> 00:04:49,621
Jimmy?
97
00:04:49,623 --> 00:04:50,623
I'm coming.
98
00:04:52,860 --> 00:04:54,693
Perfect storm, the mass layoffs
99
00:04:54,695 --> 00:04:57,429
at the Zanesville plant which
sparked riots over the weekend
100
00:04:57,431 --> 00:04:59,464
escalated sharply this morning.
101
00:04:59,466 --> 00:05:01,786
Police are advising people to
stay in for their own health.
102
00:05:19,053 --> 00:05:20,485
Oh, I wanted that.
103
00:05:20,487 --> 00:05:23,021
Okay, what's it gonna
be, cake or presents?
104
00:05:23,023 --> 00:05:24,756
- Presents!
- Presents!
105
00:05:24,758 --> 00:05:25,924
- Presents!
- Presents!
106
00:05:25,926 --> 00:05:27,759
- Presents.
- Presents, it is.
107
00:05:27,761 --> 00:05:28,593
I'm starting first.
108
00:05:28,595 --> 00:05:29,728
Here ya go.
109
00:05:29,730 --> 00:05:30,962
Ooh! Whoa!
110
00:05:30,964 --> 00:05:32,064
Happy birthday, son.
111
00:05:32,066 --> 00:05:33,098
Oh!
112
00:05:36,804 --> 00:05:37,903
- Whoa!
- Whoa!
113
00:05:41,442 --> 00:05:42,941
How could you get him that?
114
00:05:46,747 --> 00:05:47,813
You knew about this?
115
00:05:49,550 --> 00:05:51,616
I'm sorry, I didn't get a
chance to talk to her about it.
116
00:05:51,618 --> 00:05:53,518
Well, how could, ah.
117
00:05:53,520 --> 00:05:55,020
Sophie, please don't
ruin this for Jimmy.
118
00:05:55,022 --> 00:05:58,523
Look, we are gonna be
safe, Sophie, all right?
119
00:05:58,525 --> 00:05:59,958
Safety lessons first. Yeah?
120
00:05:59,960 --> 00:06:02,461
You know I'm a better shot
than you anyways, Dad.
121
00:06:02,463 --> 00:06:03,862
On their birthday, no less.
122
00:06:14,875 --> 00:06:17,509
What do you say
we go to the range
123
00:06:17,511 --> 00:06:18,510
and shoot this thing, huh?
124
00:06:18,512 --> 00:06:20,078
I wanna come.
125
00:06:20,080 --> 00:06:22,013
No, no, no, it's just Jimmy
and Adam today, okay, buddy?
126
00:06:22,015 --> 00:06:23,515
Okay.
127
00:06:23,517 --> 00:06:24,583
All right, well,
we'll go into town
128
00:06:24,585 --> 00:06:25,817
and pick up some
ammo on the way.
129
00:06:25,819 --> 00:06:26,852
Come on, let's go.
130
00:06:26,854 --> 00:06:28,120
It'll be fun.
131
00:06:28,122 --> 00:06:29,122
Love you.
132
00:06:30,124 --> 00:06:31,124
Bye.
133
00:06:33,160 --> 00:06:34,160
Have fun.
134
00:06:35,729 --> 00:06:36,895
More cake for us.
135
00:06:36,897 --> 00:06:38,497
Oh yeah.
136
00:07:00,521 --> 00:07:01,853
On his 21st birthday?
137
00:07:02,856 --> 00:07:04,156
Sophie, you humiliated him.
138
00:07:17,471 --> 00:07:18,804
I'm sorry I didn't warn you.
139
00:07:22,776 --> 00:07:25,510
You know how your
father can be sometimes.
140
00:07:26,980 --> 00:07:28,900
Sometimes he can't see
outside his own two rules.
141
00:07:30,784 --> 00:07:31,817
Be prepared.
142
00:07:31,819 --> 00:07:33,852
Mmhmm, and?
143
00:07:33,854 --> 00:07:34,719
That'll be fun.
144
00:07:34,721 --> 00:07:36,922
Yep.
145
00:07:38,959 --> 00:07:41,560
It'll never be boring being
hitched to men like ours.
146
00:07:45,499 --> 00:07:46,281
That's for sure.
147
00:07:46,282 --> 00:07:47,322
Sometimes I prefer boring.
148
00:07:50,938 --> 00:07:51,938
Mm.
149
00:07:52,706 --> 00:07:54,940
How in the world did
you get through this, Mom?
150
00:08:01,682 --> 00:08:02,714
We all miss Becca.
151
00:08:06,153 --> 00:08:08,053
But no one as much as Jimmy.
152
00:08:23,670 --> 00:08:25,871
Why can't I let things go?
153
00:08:35,148 --> 00:08:37,215
You just want to
protect the ones you love.
154
00:08:43,624 --> 00:08:44,624
Come on.
155
00:08:45,893 --> 00:08:47,792
Buttercream frosting
is calling our names.
156
00:08:49,830 --> 00:08:51,162
- Okay?
- Okay.
157
00:09:01,942 --> 00:09:05,110
So, what was that about?
158
00:09:06,280 --> 00:09:09,714
I'm sorry that happened, Adam.
159
00:09:09,716 --> 00:09:12,250
Let's just say that
forgiving and forgetting
160
00:09:12,252 --> 00:09:14,185
isn't one of Sophie's
strong points.
161
00:09:14,187 --> 00:09:15,720
You can say that again.
162
00:09:15,722 --> 00:09:16,821
- Jimmy?
- What?
163
00:09:16,823 --> 00:09:17,823
It's true.
164
00:09:19,726 --> 00:09:21,893
Marriage isn't
always gonna be easy.
165
00:09:21,895 --> 00:09:23,695
There are gonna be
moments that you wonder
166
00:09:23,697 --> 00:09:25,630
why you chose Sophie, and, well,
167
00:09:25,632 --> 00:09:27,899
she's gonna wonder
why she chose you.
168
00:09:27,901 --> 00:09:30,235
When you reach that point,
just remember your vows.
169
00:09:31,738 --> 00:09:33,772
Yes sir, for
better or for worse.
170
00:09:35,642 --> 00:09:39,077
Love is a, it's a sacrifice.
171
00:09:40,314 --> 00:09:42,013
It's laying down
your life for her.
172
00:09:44,685 --> 00:09:49,688
Oh, and I'm really
sorry that she decided
173
00:09:49,690 --> 00:09:51,089
to postpone the wedding
for a year.
174
00:09:54,261 --> 00:09:55,827
Well, wait, what?
175
00:09:55,829 --> 00:09:57,696
She didn't tell you?
176
00:09:58,966 --> 00:10:00,231
Ah.
177
00:10:00,233 --> 00:10:01,233
Sorry.
178
00:10:06,273 --> 00:10:07,273
Look.
179
00:10:09,309 --> 00:10:10,309
I'm just kidding.
180
00:10:13,780 --> 00:10:18,717
Oh, man, oh, oh!
181
00:10:19,920 --> 00:10:20,986
You were in on it too.
182
00:10:21,989 --> 00:10:24,322
Okay, okay, I see how it is.
183
00:10:27,694 --> 00:10:29,160
Whoa, whoa, whoa!
184
00:10:30,764 --> 00:10:32,484
So much for chaos staying
in the big cities.
185
00:10:33,200 --> 00:10:34,633
Well, they look peaceful.
186
00:10:35,836 --> 00:10:37,135
Let's hope they stay that way.
187
00:10:43,810 --> 00:10:45,043
There you go.
188
00:10:45,045 --> 00:10:46,045
- Hi.
- Hi.
189
00:10:49,082 --> 00:10:50,749
Keep 'em out, Chuck.
190
00:10:50,751 --> 00:10:52,884
Our credit card machine's down.
191
00:10:52,886 --> 00:10:54,252
It's been down all day.
192
00:10:55,822 --> 00:10:57,689
Let us in!
193
00:10:57,691 --> 00:10:59,357
I'm sorry, we're
closing early today.
194
00:10:59,359 --> 00:11:02,027
Last sale, get the
weapons in the safe now.
195
00:11:02,029 --> 00:11:04,896
Please leave peacefully and
quietly out the back doors.
196
00:11:04,898 --> 00:11:05,898
Stay safe.
197
00:11:08,735 --> 00:11:10,001
We can't hold 'em!
198
00:11:10,003 --> 00:11:11,069
Cash to my office now.
199
00:11:11,071 --> 00:11:12,103
Okay.
200
00:11:12,105 --> 00:11:13,972
Look out!
201
00:11:24,151 --> 00:11:25,717
No, hey, let go!
202
00:11:29,089 --> 00:11:31,890
Protect the people,
not the property, Tim.
203
00:11:31,892 --> 00:11:32,892
Come on, let's go!
204
00:11:37,798 --> 00:11:39,230
Go, go, go!
205
00:11:39,232 --> 00:11:40,232
Hey!
206
00:11:49,409 --> 00:11:50,475
Hey!
207
00:11:52,379 --> 00:11:54,779
Leave us alone!
208
00:11:55,782 --> 00:11:56,782
Back off!
209
00:11:58,285 --> 00:11:59,918
You help Jimmy.
210
00:11:59,920 --> 00:12:01,252
Jimmy!
211
00:12:01,254 --> 00:12:02,120
I said back off!
212
00:12:02,122 --> 00:12:03,955
- I got him.
- Hey!
213
00:12:13,467 --> 00:12:14,467
Come on, come on!
214
00:12:16,470 --> 00:12:17,970
Hey!
215
00:12:17,971 --> 00:12:19,471
Who are you kidding?
You can't shoot us all!
216
00:12:19,473 --> 00:12:21,039
You really want
to take that chance?
217
00:12:22,342 --> 00:12:23,408
You ain't goin' anywhere!
218
00:12:23,410 --> 00:12:24,943
You're mine!
219
00:12:24,945 --> 00:12:26,978
Give it to me,
come on, give it to me!
220
00:12:26,980 --> 00:12:29,013
Uh-oh.
221
00:12:33,019 --> 00:12:34,419
Hold on!
222
00:12:45,065 --> 00:12:46,798
All right, come
on, Liz, pick up.
223
00:12:47,868 --> 00:12:48,868
Pick up!
224
00:13:00,080 --> 00:13:02,280
What's happening?
225
00:13:02,282 --> 00:13:04,015
Downtown's under attack,
people are getting killed.
226
00:13:04,017 --> 00:13:05,584
Are you hurt?
227
00:13:05,585 --> 00:13:07,152
No, I'm fine, I'm fine,
but we have to get outta here.
228
00:13:07,154 --> 00:13:08,070
Dad, what happened?
229
00:13:08,071 --> 00:13:08,987
He got knocked out.
230
00:13:08,988 --> 00:13:09,904
Look, we'll talk about it later.
231
00:13:09,905 --> 00:13:10,821
Right now, we need to leave.
232
00:13:10,824 --> 00:13:11,923
Leave?
233
00:13:11,925 --> 00:13:12,991
The whole town's on fire.
234
00:13:12,993 --> 00:13:15,026
The police are retreating.
235
00:13:15,028 --> 00:13:17,796
Go get him an ice pack
and some Ibuprofen, now.
236
00:13:17,798 --> 00:13:19,063
Okay, okay.
237
00:13:19,065 --> 00:13:20,165
Whose blood is in the back seat?
238
00:13:20,167 --> 00:13:21,133
What?
239
00:13:21,134 --> 00:13:22,100
It's someone we tried to help.
240
00:13:22,102 --> 00:13:23,468
Now listen to me very carefully.
241
00:13:23,470 --> 00:13:24,969
We have prepared for this.
242
00:13:24,971 --> 00:13:26,571
We will survive, but right now,
243
00:13:26,573 --> 00:13:28,339
we have to pack
and get outta here.
244
00:13:28,341 --> 00:13:29,941
How long are we gonna be gone?
245
00:13:29,943 --> 00:13:31,476
What?
246
00:13:31,478 --> 00:13:33,511
I'm supposed to be getting
married in 39 days, Dad.
247
00:13:33,513 --> 00:13:35,246
Sophie, have you
heard a word I've said?
248
00:13:35,248 --> 00:13:37,515
People are dying
just two miles away.
249
00:13:37,517 --> 00:13:39,484
My priority is to
keep you all safe.
250
00:13:39,486 --> 00:13:41,085
- Safe?
- Yes, safe.
251
00:13:42,322 --> 00:13:44,155
Adam, do you want
to stay with us
252
00:13:44,157 --> 00:13:46,524
until your family
gets back in town?
253
00:13:46,526 --> 00:13:49,127
All right, all right,
guys, we've prepared.
254
00:13:49,129 --> 00:13:51,462
Let's go, let's do this,
let's pack it up, let's go!
255
00:13:54,100 --> 00:13:56,534
Hey, Honey, have you seen
the key to the gun safe?
256
00:13:56,536 --> 00:13:58,002
It should be in your drawer.
257
00:13:58,004 --> 00:13:59,270
No, it's not there.
258
00:13:59,272 --> 00:14:00,471
Get everyone in the car!
259
00:14:00,473 --> 00:14:02,006
Can I go back
inside and get my box?
260
00:14:02,008 --> 00:14:03,191
No, bugout gear only.
261
00:14:03,192 --> 00:14:04,375
- Dad, but it's my...
- I said no!
262
00:14:04,377 --> 00:14:06,878
Do you know where the bronze
key to the gun safe is?
263
00:14:06,880 --> 00:14:07,880
No.
264
00:14:10,550 --> 00:14:11,550
Honey.
265
00:14:12,986 --> 00:14:15,053
Honey, can we just stay here?
266
00:14:15,055 --> 00:14:16,354
Maybe we're overreacting just a-
267
00:14:19,092 --> 00:14:20,959
That was in our neighborhood.
268
00:14:20,961 --> 00:14:22,594
Get everyone in the car.
269
00:14:22,596 --> 00:14:25,029
Eli, move it, time to leave.
270
00:14:36,042 --> 00:14:39,143
Where's Jimmy?
271
00:14:39,145 --> 00:14:40,278
Jimmy!
272
00:14:44,885 --> 00:14:46,284
Go, go, go!
273
00:14:46,286 --> 00:14:48,052
Adam, grab that rifle.
274
00:14:49,155 --> 00:14:50,355
Shells are in the trailer.
275
00:14:57,664 --> 00:14:59,264
We will defend ourselves!
276
00:15:02,135 --> 00:15:04,302
Sophie, take the kids
and get outta here!
277
00:15:04,304 --> 00:15:07,338
What?
278
00:15:07,340 --> 00:15:08,640
You guys, go, go, go, go!
279
00:15:08,642 --> 00:15:09,507
Stay low!
280
00:15:09,509 --> 00:15:10,975
Eli, stay low.
281
00:15:10,977 --> 00:15:13,244
Get off my property, now!
282
00:15:16,449 --> 00:15:18,650
All right, Doc.
283
00:15:20,453 --> 00:15:21,953
Time for you to feel my pain.
284
00:15:24,190 --> 00:15:26,291
There are kids here.
285
00:15:26,293 --> 00:15:27,293
Where are ya?
286
00:15:32,132 --> 00:15:33,132
Show yourself.
287
00:15:42,309 --> 00:15:43,309
What, what?
288
00:15:45,412 --> 00:15:49,614
Faith?
289
00:15:49,616 --> 00:15:54,385
That can't be.
290
00:15:57,524 --> 00:16:00,525
No dead kids, Clint,
just the doctor.
291
00:16:11,504 --> 00:16:13,004
Daddy!
292
00:16:13,006 --> 00:16:15,707
Sophie, go, go, get outta here!
293
00:16:36,763 --> 00:16:37,763
Dad!
294
00:16:46,773 --> 00:16:48,506
Hey!
295
00:16:51,745 --> 00:16:53,411
Sophie, get to the woods.
296
00:16:53,413 --> 00:16:54,679
- Jimmy, go!
- Okay.
297
00:16:54,681 --> 00:16:56,114
We'll meet you there!
298
00:16:56,116 --> 00:16:57,382
Girls, grab a bag.
299
00:16:59,319 --> 00:17:01,152
Adam, I have to find that key.
300
00:17:02,355 --> 00:17:04,422
Come on, Sophie!
301
00:17:04,424 --> 00:17:05,723
Not without Adam.
302
00:17:08,228 --> 00:17:09,228
Faith!
303
00:17:10,397 --> 00:17:11,696
No!
304
00:17:11,698 --> 00:17:12,697
Why, I just told you...
305
00:17:12,699 --> 00:17:13,564
It wasn't me!
306
00:17:13,566 --> 00:17:14,665
I said, it wasn't me!
307
00:17:19,706 --> 00:17:21,072
Don't be going all tender on us.
308
00:17:21,074 --> 00:17:22,507
This was your idea.
309
00:17:24,611 --> 00:17:26,044
She's gonna die anyway.
310
00:17:26,046 --> 00:17:27,046
Come on.
311
00:17:28,214 --> 00:17:30,415
Take care of 'em, Soph.
312
00:17:37,257 --> 00:17:40,324
Run!
313
00:18:04,484 --> 00:18:05,716
Jack!
314
00:18:05,718 --> 00:18:07,118
Hey Jack, found me a wife.
315
00:18:07,120 --> 00:18:09,620
Get off of me!
316
00:18:12,192 --> 00:18:13,491
Oh, no, no, no.
317
00:18:17,831 --> 00:18:19,130
Sit down.
318
00:18:28,108 --> 00:18:31,776
Why are you doing this to us?
319
00:18:33,646 --> 00:18:34,712
It's vengeance.
320
00:18:37,851 --> 00:18:39,550
Easy, easy.
321
00:18:41,454 --> 00:18:42,587
But it's over now.
322
00:18:48,528 --> 00:18:50,228
The world is falling apart.
323
00:18:52,765 --> 00:18:56,767
Believe me, I need
to save those kids,
324
00:18:59,372 --> 00:19:00,872
though I'm only gonna
offer this once.
325
00:19:05,712 --> 00:19:07,345
Help me save her.
326
00:19:11,417 --> 00:19:12,783
You can't have her.
327
00:19:15,221 --> 00:19:16,621
Fine, we're done.
328
00:19:17,524 --> 00:19:19,490
You can't have her!
329
00:19:19,492 --> 00:19:20,391
You hear me?
330
00:19:20,393 --> 00:19:21,759
You can't have her!
331
00:19:34,374 --> 00:19:36,641
So, you can help-
332
00:19:38,511 --> 00:19:40,178
or you could hurt.
333
00:20:05,905 --> 00:20:06,905
Hmm.
334
00:20:23,590 --> 00:20:24,689
He's your problem now.
335
00:20:25,892 --> 00:20:28,459
Oh, one more thing.
336
00:20:30,463 --> 00:20:33,998
If I don't find her
alive, I'm gonna find you.
337
00:20:36,769 --> 00:20:37,868
How's that for tender?
338
00:21:06,666 --> 00:21:08,532
Eli, come on, get up.
339
00:21:59,552 --> 00:22:01,018
You don't have
to hide it from me.
340
00:22:02,055 --> 00:22:03,055
What?
341
00:22:05,325 --> 00:22:07,358
You've stared at that
thing every spare second
342
00:22:07,360 --> 00:22:11,095
for the past month, whenever
you think no one's looking.
343
00:22:15,868 --> 00:22:18,102
Has it really been a month?
344
00:22:20,873 --> 00:22:22,840
You can talk to
me, you know that?
345
00:22:28,348 --> 00:22:29,348
It's your turn.
346
00:22:32,819 --> 00:22:34,051
Mommy.
347
00:22:36,956 --> 00:22:38,823
Shh.
348
00:22:46,966 --> 00:22:48,366
Mommy!
349
00:22:48,368 --> 00:22:49,734
Mommy, no!
350
00:22:49,736 --> 00:22:51,602
Look, you have got
keep Faith more quiet.
351
00:22:52,805 --> 00:22:54,605
Look, she's been
whining all night long.
352
00:22:55,675 --> 00:22:57,608
Have a heart, Jimmy.
353
00:22:57,610 --> 00:22:59,977
Her wound is infected
and she misses Mom.
354
00:22:59,979 --> 00:23:01,379
You shouldn't have
gone back into the house
355
00:23:01,381 --> 00:23:02,847
to get your stupid ole' sword.
356
00:23:02,849 --> 00:23:04,715
We could have got out in time.
357
00:23:04,717 --> 00:23:07,017
I told you that Dad
said that I could go back.
358
00:23:07,019 --> 00:23:08,719
Please keep your voice down.
359
00:23:08,721 --> 00:23:11,722
No, you went back inside
to get your dumb toy sword
360
00:23:11,724 --> 00:23:14,158
and your little trinkets
when his last words were
361
00:23:14,160 --> 00:23:16,761
for everybody to get
in the car and leave.
362
00:23:16,763 --> 00:23:18,496
You think you miss
him more than me?
363
00:23:25,805 --> 00:23:27,872
I'll take the lookout.
364
00:23:27,874 --> 00:23:29,540
But you did it last night.
365
00:23:31,477 --> 00:23:32,810
How are you gonna stay awake?
366
00:23:39,419 --> 00:23:40,419
Let it go, Soph.
367
00:23:45,425 --> 00:23:46,425
We are still a family.
368
00:23:48,027 --> 00:23:48,993
Yep.
369
00:23:48,995 --> 00:23:52,830
Mommy.
370
00:24:36,509 --> 00:24:40,711
Good morning, sleepyhead.
371
00:24:40,713 --> 00:24:41,979
That's what Mom
372
00:24:41,981 --> 00:24:43,647
used to say to me
when I'd sleep in.
373
00:24:47,887 --> 00:24:48,887
Scooch.
374
00:24:58,130 --> 00:25:02,166
Six berries and one piece
of jerky for each of us.
375
00:25:02,168 --> 00:25:03,534
Here, bud.
376
00:25:03,536 --> 00:25:05,002
These berries are sour.
377
00:25:05,004 --> 00:25:07,204
Eli, you're always
wanting what we don't have.
378
00:25:07,206 --> 00:25:08,205
Be thankful and try it.
379
00:25:08,207 --> 00:25:09,807
It's not that bad.
380
00:25:15,815 --> 00:25:17,781
Don't spit that out.
381
00:25:19,285 --> 00:25:23,988
Eli, when God made the first
deer, He said, "It is good."
382
00:25:24,690 --> 00:25:26,123
That was before
Adam and Eve sinned.
383
00:25:27,026 --> 00:25:27,992
Now it's disgusting.
384
00:25:27,994 --> 00:25:28,994
I hate it.
385
00:25:30,296 --> 00:25:34,932
In everything, give thanks,
for this is the will of God.
386
00:25:34,934 --> 00:25:35,934
Think so, huh?
387
00:25:37,537 --> 00:25:40,104
You think God wants us to
give thanks for everything?
388
00:25:40,106 --> 00:25:41,939
What about stinging nettles?
389
00:25:41,941 --> 00:25:43,307
I'll get you some jewel weed.
390
00:25:45,278 --> 00:25:48,012
It's not for
everything give thanks,
391
00:25:49,115 --> 00:25:51,248
"In everything, give thanks."
392
00:25:51,250 --> 00:25:52,250
Yeah.
393
00:25:53,653 --> 00:25:55,753
God, thank you so much
for thinkin' of us
394
00:25:55,755 --> 00:26:00,724
and for thinkin' of
Faith, whom You could cure
395
00:26:00,726 --> 00:26:02,259
with a snap of Your
fingers like that.
396
00:26:09,001 --> 00:26:11,835
Grows right next
to stingin' nettles.
397
00:26:11,837 --> 00:26:13,971
Ain't that just like God?
398
00:26:20,880 --> 00:26:23,047
I saw two flashlights
on that hill last night.
399
00:26:24,951 --> 00:26:26,584
There's been no
gunfire for two days.
400
00:26:26,586 --> 00:26:28,052
Maybe the looters couldn't
break into the gun safe.
401
00:26:28,054 --> 00:26:29,987
Well, how can we get
in without the key?
402
00:26:31,290 --> 00:26:34,224
No way, we are not
going back there.
403
00:26:34,226 --> 00:26:36,160
Did you hear what I said?
404
00:26:36,162 --> 00:26:38,729
No gunfire for two
days, we're fine.
405
00:26:43,970 --> 00:26:44,970
Her fever's back.
406
00:26:46,205 --> 00:26:48,238
We really need an
antibiotic for her.
407
00:26:48,240 --> 00:26:50,240
Dad kept some in
the house, right?
408
00:26:50,242 --> 00:26:53,210
We could use a bigger
pan to boil water.
409
00:26:53,212 --> 00:26:56,914
Clothes, towels, anything
for a bandage for Faith.
410
00:27:01,053 --> 00:27:02,353
We need to bury Mom and Dad.
411
00:27:42,161 --> 00:27:43,193
Stay here.
412
00:28:05,685 --> 00:28:07,217
Maybe the horses got out.
413
00:28:07,219 --> 00:28:08,379
Yeah, right.
414
00:28:12,425 --> 00:28:13,425
Let's go.
415
00:28:22,101 --> 00:28:23,701
Okay, here we go.
416
00:28:40,886 --> 00:28:41,886
Adam.
417
00:28:50,863 --> 00:28:52,996
Ugh, what is that smell?
418
00:28:52,998 --> 00:28:54,364
Shh, stay close.
419
00:29:05,845 --> 00:29:07,244
Did you hear that?
420
00:29:07,246 --> 00:29:08,378
No.
421
00:29:44,250 --> 00:29:45,250
Ah!
422
00:29:46,018 --> 00:29:47,284
It's a skunk.
423
00:29:47,286 --> 00:29:49,052
You about
gave me a heart attack.
424
00:29:49,054 --> 00:29:50,054
Come on.
425
00:30:02,835 --> 00:30:05,068
Okay, you go check
the basement first.
426
00:30:05,070 --> 00:30:08,138
I need to go upstairs
and look for something.
427
00:30:08,140 --> 00:30:10,374
Sophie, we need
to stay together.
428
00:30:38,838 --> 00:30:40,237
You hid the key to the gun safe?
429
00:30:42,975 --> 00:30:43,974
How dare you.
430
00:30:43,976 --> 00:30:47,177
I am so sorry.
431
00:31:11,103 --> 00:31:12,103
Ew.
432
00:31:14,139 --> 00:31:15,606
Watch your step.
433
00:31:15,608 --> 00:31:17,274
No, you watch your step.
434
00:31:30,256 --> 00:31:31,989
It's not Adam.
435
00:31:31,991 --> 00:31:32,991
Calm down, Soph.
436
00:31:41,267 --> 00:31:42,299
Ah.
437
00:31:42,301 --> 00:31:43,467
What is that?
438
00:31:43,469 --> 00:31:46,904
Shoo, go on.
439
00:31:49,608 --> 00:31:51,341
Here, hold the light.
440
00:32:09,628 --> 00:32:11,561
Oh, I can't believe it.
441
00:32:15,701 --> 00:32:16,701
Nice.
442
00:32:22,041 --> 00:32:24,207
Look, why don't
we just stay here?
443
00:32:24,209 --> 00:32:25,642
We'll clean the place up.
444
00:32:25,644 --> 00:32:26,677
We'll bury the dead guy.
445
00:32:26,679 --> 00:32:28,145
They'll be back.
446
00:32:28,147 --> 00:32:30,080
We can defend
ourselves now, Sophie.
447
00:32:30,082 --> 00:32:32,649
We don't have water, Jimmy.
448
00:32:32,651 --> 00:32:34,718
They will starve us
out or burn us down.
449
00:32:34,720 --> 00:32:35,986
It's our home!
450
00:32:35,988 --> 00:32:38,956
Dad died fighting for it.
451
00:32:38,958 --> 00:32:40,257
We should be willing to.
452
00:32:40,259 --> 00:32:43,193
Dad didn't die
fighting for our home.
453
00:32:43,195 --> 00:32:45,228
He died fighting for us.
454
00:32:45,230 --> 00:32:46,697
Handicapped, thanks to you.
455
00:32:46,699 --> 00:32:48,432
Okay.
456
00:32:48,434 --> 00:32:51,501
I am sick of hiding and
eating berries and bugs, Sophie.
457
00:32:51,503 --> 00:32:53,203
Don't you wanna fight?
458
00:32:53,205 --> 00:32:56,440
If we die, who's gonna
take care of Eli and Faith?
459
00:33:23,502 --> 00:33:25,068
Mom and Adam aren't here.
460
00:33:26,372 --> 00:33:28,472
Well, they could still be alive.
461
00:33:28,474 --> 00:33:31,108
Well, I wouldn't
be too happy about that.
462
00:33:31,110 --> 00:33:33,076
Don't you dare talk
like that around Faith.
463
00:33:34,346 --> 00:33:36,179
You know, some things
are worse than death.
464
00:33:49,461 --> 00:33:50,627
People are coming.
465
00:33:52,031 --> 00:33:53,031
It's Robby.
466
00:33:55,067 --> 00:33:57,334
Wait, we don't
know who he's with.
467
00:33:57,336 --> 00:33:58,368
It's Robby, Sophie.
468
00:34:00,672 --> 00:34:02,039
Robby!
469
00:34:02,041 --> 00:34:03,041
Jimmy.
470
00:34:04,109 --> 00:34:05,275
Man, I can't believe
you guys made it.
471
00:34:05,277 --> 00:34:06,643
Hey, this is my
buddy, Chris, okay?
472
00:34:06,645 --> 00:34:09,413
Well, come in and
keep your voices down.
473
00:34:09,415 --> 00:34:11,615
Looters have been living here
and they may be returning.
474
00:34:17,322 --> 00:34:22,259
Sophie! Adam!
475
00:34:23,128 --> 00:34:24,227
Oh, thank God!
476
00:34:25,731 --> 00:34:27,431
You're all right.
477
00:34:27,433 --> 00:34:28,498
So are you.
478
00:34:29,735 --> 00:34:31,301
You're alive.
479
00:34:38,710 --> 00:34:42,345
Sophie, I'm so
sorry about your dad.
480
00:34:46,685 --> 00:34:47,685
Who's he?
481
00:34:48,520 --> 00:34:49,820
Robby?
482
00:34:49,822 --> 00:34:51,354
Look, Jimmy,
just calm down, okay?
483
00:34:51,356 --> 00:34:52,722
He's with me.
484
00:34:57,463 --> 00:34:58,463
Is Mom all right?
485
00:35:00,599 --> 00:35:02,265
I don't know what
happened to her.
486
00:35:04,303 --> 00:35:06,236
I ran out of ammo
and they took us.
487
00:35:06,238 --> 00:35:06,870
Who took her?
488
00:35:06,872 --> 00:35:07,872
Where?
489
00:35:09,641 --> 00:35:11,108
We'll find her.
490
00:35:11,110 --> 00:35:11,875
Robby has an idea.
491
00:35:11,877 --> 00:35:14,277
All right, take us to her.
492
00:35:14,279 --> 00:35:16,580
Look, y'all don't
understand, okay?
493
00:35:17,883 --> 00:35:19,683
You don't know what
it's like out there.
494
00:35:19,685 --> 00:35:20,685
Try me.
495
00:35:23,889 --> 00:35:24,889
Like that.
496
00:35:28,227 --> 00:35:29,227
Everywhere.
497
00:35:31,196 --> 00:35:33,296
What is the government doing?
498
00:35:33,298 --> 00:35:34,531
Are there any police?
499
00:35:40,706 --> 00:35:42,572
Oh no, are you injured?
500
00:35:47,513 --> 00:35:48,513
Adam, what happened?
501
00:35:50,282 --> 00:35:51,548
What you got
down in the duffle bag?
502
00:35:51,550 --> 00:35:53,467
Hey, get your hands off!
503
00:35:53,468 --> 00:35:55,385
And no you can't have
any so don't even ask.
504
00:36:12,538 --> 00:36:13,570
Whose blood is this?
505
00:36:18,677 --> 00:36:20,510
Adam, what's going on?
506
00:36:20,512 --> 00:36:22,212
Don't judge us.
507
00:36:22,214 --> 00:36:25,649
Our parents were
killed just like yours.
508
00:36:25,651 --> 00:36:28,218
Okay, we have to do what
we have to do to survive.
509
00:36:28,220 --> 00:36:29,352
Are you hurting people?
510
00:36:31,657 --> 00:36:33,256
You aiming that
weapon at me, boy?
511
00:36:33,258 --> 00:36:34,424
- Yeah.
- Hey, Clint, look!
512
00:36:34,426 --> 00:36:35,759
These are my friends, okay?
513
00:36:37,396 --> 00:36:41,298
Look, everybody just
needs to calm down, okay?
514
00:36:41,300 --> 00:36:43,833
Jimmy, calm down.
515
00:36:47,873 --> 00:36:48,873
Is that Charlie?
516
00:36:51,376 --> 00:36:53,243
Look, Adam, come on, let's go.
517
00:36:53,245 --> 00:36:55,579
No, I'm not leaving.
518
00:36:57,649 --> 00:36:58,515
Let me borrow your shotgun.
519
00:36:58,517 --> 00:36:59,517
No way.
520
00:37:00,852 --> 00:37:03,420
Here, I want it back.
521
00:37:11,463 --> 00:37:12,463
Good luck.
522
00:37:17,603 --> 00:37:20,003
Does that nasty hat look
familiar to you, Soph?
523
00:37:20,005 --> 00:37:23,773
What caliber
is that rifle over there?
524
00:37:25,677 --> 00:37:27,544
Fetch that rifle
on the island for me.
525
00:37:33,785 --> 00:37:34,918
I got a
feeling you ain't meaning
526
00:37:34,920 --> 00:37:36,519
to show it to me
in a friendly way.
527
00:37:36,521 --> 00:37:37,721
Well, I got to
feeling this ain't
528
00:37:37,723 --> 00:37:39,923
the first time you've
been to my house.
529
00:37:49,601 --> 00:37:52,435
Adam, what's going on up there?
530
00:37:52,437 --> 00:37:54,437
Adam!
531
00:37:54,439 --> 00:37:58,275
Come on, let me in!
532
00:38:00,712 --> 00:38:02,279
No, you'll shoot Adam!
533
00:38:04,516 --> 00:38:05,982
Adam! Robby!
534
00:38:05,984 --> 00:38:07,550
He ain't gonna make it, Robby!
535
00:38:10,856 --> 00:38:12,555
Robby, help!
536
00:38:12,557 --> 00:38:14,324
I'm trying!
537
00:38:15,427 --> 00:38:17,294
Adam, just open the door!
538
00:38:17,296 --> 00:38:19,329
Time to die, boy.
539
00:38:20,332 --> 00:38:21,332
Ah!
540
00:38:29,975 --> 00:38:32,309
Adam, hurry, come on!
541
00:38:33,612 --> 00:38:34,612
Adam!
542
00:39:00,505 --> 00:39:01,805
Hey, get away from him!
543
00:39:01,807 --> 00:39:04,741
Robby! I'll kill you!
544
00:39:18,757 --> 00:39:23,693
Yep, whooped him.
545
00:39:24,696 --> 00:39:26,496
Adam.
546
00:39:31,770 --> 00:39:32,836
Took you long enough.
547
00:39:34,373 --> 00:39:35,373
Who was it?
548
00:39:37,042 --> 00:39:39,776
Hey, can you doctor that?
549
00:39:43,682 --> 00:39:45,548
Put pressure on it,
put pressure on it.
550
00:39:45,550 --> 00:39:47,016
Lemme give 'em some food, Robby.
551
00:39:48,387 --> 00:39:49,552
They're hungry.
552
00:39:49,554 --> 00:39:50,754
We don't want your food,
553
00:39:52,090 --> 00:39:53,790
not if it has
innocent blood on it.
554
00:39:55,026 --> 00:39:57,694
So you'd rather starve to death?
555
00:39:57,696 --> 00:39:58,828
Than murder and steal?
556
00:39:59,731 --> 00:40:01,064
Yeah.
557
00:40:02,801 --> 00:40:05,668
We only kill those who've
killed to steal from others.
558
00:40:06,938 --> 00:40:09,506
Except that, uh, that
little boy you shot.
559
00:40:13,879 --> 00:40:15,712
That boy wasn't so little,
560
00:40:15,714 --> 00:40:17,046
and he was coming
at me with a knife.
561
00:40:17,048 --> 00:40:18,615
It was self-defense.
562
00:40:18,617 --> 00:40:21,151
When you're robbing
someone, you don't have
563
00:40:21,153 --> 00:40:23,586
the right to shoot them
in self-defense, Adam.
564
00:40:24,556 --> 00:40:25,556
Thanks, moron.
565
00:40:28,460 --> 00:40:31,661
Look, Soph, your
little family dream
566
00:40:31,663 --> 00:40:36,099
of three meals a day and
kids and bedtime prayers
567
00:40:36,101 --> 00:40:38,802
and that rose-decorated
wedding at the country club?
568
00:40:40,839 --> 00:40:42,572
Soph, it's over.
569
00:40:44,843 --> 00:40:46,443
Welcome to our worst nightmare.
570
00:40:47,446 --> 00:40:48,478
It's adapt or die.
571
00:40:50,115 --> 00:40:51,915
You adapt by trusting in God,
572
00:40:53,485 --> 00:40:56,853
not by theft and violence.
573
00:40:56,855 --> 00:40:58,455
Did trusting God save your dad?
574
00:40:59,724 --> 00:41:01,090
Is trusting in God
getting you fed?
575
00:41:01,092 --> 00:41:02,092
We're not starving.
576
00:41:04,863 --> 00:41:06,229
Yet.
577
00:41:06,230 --> 00:41:07,596
Jimmy, come eat with us.
578
00:41:09,634 --> 00:41:11,501
You've changed, Robby.
579
00:41:11,503 --> 00:41:12,569
I've grown up, Soph.
580
00:41:13,839 --> 00:41:15,772
Maybe if you'd trade
that gavel for a fork,
581
00:41:17,008 --> 00:41:18,775
you might live long
enough to grow up, too.
582
00:41:21,780 --> 00:41:22,912
Grow up somewhere else.
583
00:41:24,916 --> 00:41:26,883
Sophie's right, Robby.
584
00:41:26,885 --> 00:41:28,985
We've got blood on our hands.
585
00:41:28,987 --> 00:41:31,988
Shut up, ya little girl.
586
00:41:31,990 --> 00:41:33,690
Adam's not going anywhere.
587
00:41:33,692 --> 00:41:35,558
He's gonna have to stay
here 'til he gets better,
588
00:41:35,560 --> 00:41:36,793
or at least 'til
he stops bleeding.
589
00:41:36,795 --> 00:41:37,760
Is that all right?
590
00:41:37,762 --> 00:41:40,797
No, that's not all right!
591
00:41:40,799 --> 00:41:42,098
Leave!
592
00:41:42,100 --> 00:41:43,666
He got cut defending
you all, you know.
593
00:41:43,668 --> 00:41:44,734
He didn't have to.
594
00:41:47,906 --> 00:41:50,173
Let me leave food for them
in the mailbox in a week.
595
00:41:51,710 --> 00:41:56,513
Pathetic, you're all pathetic.
596
00:42:00,619 --> 00:42:01,619
Move!
597
00:42:04,589 --> 00:42:06,556
We'll tend to him
until he's on his feet.
598
00:42:08,527 --> 00:42:10,293
Then he's outta here.
599
00:42:10,295 --> 00:42:14,631
Look, y'all are more
than welcome to join us.
600
00:42:25,877 --> 00:42:27,944
You know where to find us.
601
00:42:29,814 --> 00:42:31,281
Bring your guns
and your appetite.
602
00:42:34,019 --> 00:42:36,920
Hey, you'd better
watch out for Clint.
603
00:43:24,836 --> 00:43:28,838
I wish, I wish someone
would say something nice.
604
00:43:31,109 --> 00:43:32,109
Dad's happy.
605
00:43:36,247 --> 00:43:38,081
Rejoice with those
who rejoice, right?
606
00:43:42,387 --> 00:43:44,287
Dad's not looking up at us.
607
00:43:46,758 --> 00:43:47,924
He's looking down on us.
608
00:43:52,897 --> 00:43:54,330
He wouldn't want
us sad for long.
609
00:44:02,407 --> 00:44:07,176
When our old green go-kart
broke, were you sad?
610
00:44:07,979 --> 00:44:10,279
Not really, no.
611
00:44:10,882 --> 00:44:11,882
Why?
612
00:44:13,752 --> 00:44:15,952
Because we knew Dad was
gonna buy us a new one.
613
00:44:22,994 --> 00:44:26,162
With Dad, everything
is brand new now.
614
00:44:32,270 --> 00:44:33,803
If he could tell us one thing,
615
00:44:35,774 --> 00:44:37,340
he would tell us that
God is still good.
616
00:45:33,732 --> 00:45:36,132
It's okay to cry.
617
00:46:08,299 --> 00:46:09,465
Jesus told his disciples to buy
618
00:46:09,467 --> 00:46:12,135
a sword just for selfdefense.
619
00:46:12,137 --> 00:46:13,770
Two of 'em.
620
00:46:13,772 --> 00:46:14,971
I just don't understand
621
00:46:14,973 --> 00:46:16,405
your aversion to
defending yourself.
622
00:46:19,177 --> 00:46:24,113
I am against killing
people, and guns kill people.
623
00:46:24,449 --> 00:46:26,215
And that's why the bad guys
624
00:46:26,217 --> 00:46:27,850
shouldn't be the only
ones to have 'em.
625
00:46:27,852 --> 00:46:31,487
It is not murder to kill
someone in self-defense.
626
00:46:31,489 --> 00:46:33,055
You're being stricter than God.
627
00:46:37,362 --> 00:46:39,328
And it wasn't up to you anyway
628
00:46:39,330 --> 00:46:41,998
because Dad was looking for
that key and you stole it.
629
00:46:43,001 --> 00:46:44,467
I was gonna give it back.
630
00:46:44,469 --> 00:46:46,435
Yeah, well, it's a little
late, don't you think?
631
00:46:50,275 --> 00:46:52,942
Aren't you glad I'll be
in the lookout with this?
632
00:46:55,113 --> 00:46:56,479
Or would you rather
us be defenseless
633
00:46:56,481 --> 00:46:58,014
against the predators?
634
00:47:03,588 --> 00:47:06,255
I'm sorry, all right?
635
00:47:09,060 --> 00:47:13,196
Please, forgive me AnnaLee.
636
00:47:23,141 --> 00:47:24,507
Of course I forgive you.
637
00:47:25,944 --> 00:47:26,944
Now get some sleep.
638
00:47:36,588 --> 00:47:37,588
Sophie?
639
00:47:39,891 --> 00:47:42,158
Why am I shivering?
640
00:47:42,160 --> 00:47:46,629
Because your fever's breaking,
or maybe it's withdrawals.
641
00:47:50,935 --> 00:47:54,270
Can I have
some of the antibiotic?
642
00:47:56,007 --> 00:47:59,375
That's for Faith, and we
barely have enough for her.
643
00:48:03,147 --> 00:48:05,581
Sorry, that was selfish of me.
644
00:48:35,313 --> 00:48:37,947
All right, give me the spear.
645
00:48:41,286 --> 00:48:42,585
I want both of you
to drive any deer
646
00:48:42,587 --> 00:48:44,120
you see up to the ravine, okay?
647
00:48:46,624 --> 00:48:48,424
Why don't you just shoot 'em?
648
00:48:48,426 --> 00:48:50,159
Well, we got to save our
ammo in case any bad guys
649
00:48:50,161 --> 00:48:52,295
come around, and we're
too close to town.
650
00:48:52,297 --> 00:48:53,529
So I'm gonna crawl
up on this log
651
00:48:53,531 --> 00:48:55,081
and perch up, and like I said,
652
00:48:55,082 --> 00:48:56,882
if you see anything,
drive 'em this way, okay?
653
00:49:31,436 --> 00:49:33,069
Oh, oh my, yes!
654
00:49:33,071 --> 00:49:34,070
Yeah, right?
655
00:49:34,072 --> 00:49:35,271
Woo!
656
00:49:35,273 --> 00:49:37,239
Woo, we're eatin' tonight!
657
00:49:46,584 --> 00:49:48,150
Thank you, Jimmy.
658
00:49:48,152 --> 00:49:50,619
Thank you, Jimmy, so much.
Thank you.
659
00:49:53,391 --> 00:49:54,357
It's really good, right?
660
00:49:54,359 --> 00:49:55,624
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
661
00:49:55,626 --> 00:49:56,659
You know what?
662
00:49:58,196 --> 00:50:01,597
I think this deserves
a toast, mm-hmm.
663
00:50:01,599 --> 00:50:02,599
Oh.
664
00:50:04,302 --> 00:50:06,102
- Go on.
- Ready?
665
00:50:06,104 --> 00:50:07,003
To luxury.
666
00:50:07,005 --> 00:50:08,504
To luxury!
667
00:50:08,506 --> 00:50:09,772
- Woo-hoo!
- Woo!
668
00:50:09,774 --> 00:50:12,074
That was the
best meal we've had.
669
00:50:12,076 --> 00:50:14,243
For once, the kids
won't go to bed hungry.
670
00:50:14,245 --> 00:50:15,245
Thank God.
671
00:50:18,750 --> 00:50:21,584
I see you're getting more
comfortable with guns.
672
00:50:21,586 --> 00:50:22,718
Only because I have to.
673
00:50:26,024 --> 00:50:27,024
And with me.
674
00:50:32,530 --> 00:50:33,530
Sophie, I...
675
00:50:36,367 --> 00:50:38,334
You know I still feel
the same way about you.
676
00:50:43,708 --> 00:50:45,408
You're still wearing the
ring, which means you haven't
677
00:50:45,410 --> 00:50:50,179
completely given up
on us, our dreams.
678
00:50:52,150 --> 00:50:56,685
My dream, Adam, was to marry
679
00:50:56,687 --> 00:51:01,090
a man who would be a good
husband, a good father.
680
00:51:01,092 --> 00:51:02,591
I know, I know.
681
00:51:02,593 --> 00:51:06,095
A man who would do good
when no one was looking,
682
00:51:06,097 --> 00:51:09,532
not a murderer, not a thief.
683
00:51:09,534 --> 00:51:11,767
Joining Robby was the
best chance I had of finding
684
00:51:11,769 --> 00:51:14,837
your mom, the best
chance, Sophie.
685
00:51:16,741 --> 00:51:19,775
And we were starving.
686
00:51:24,348 --> 00:51:26,515
I'm not justifying what I did.
687
00:51:30,188 --> 00:51:31,188
I'm sorry.
688
00:51:33,391 --> 00:51:34,490
What else can I do?
689
00:51:44,802 --> 00:51:46,368
You know what today
is, don't you?
690
00:51:58,382 --> 00:51:59,081
It's the day
691
00:51:59,082 --> 00:52:00,202
I would've seen you in this.
692
00:52:09,160 --> 00:52:10,160
Sophie.
693
00:52:12,830 --> 00:52:15,731
Just-give me another chance.
694
00:52:19,270 --> 00:52:20,270
Please.
695
00:53:22,433 --> 00:53:26,302
I don't know how to
let go, Daddy.
696
00:53:40,384 --> 00:53:45,321
I miss you so much.
697
00:54:07,778 --> 00:54:08,778
Tell Becca...
698
00:54:12,650 --> 00:54:16,518
Tell Becca that I miss her, too.
699
00:54:27,632 --> 00:54:29,531
Sophie, I found something.
700
00:54:31,535 --> 00:54:33,502
Oh yeah, it's a pendant.
701
00:54:36,440 --> 00:54:39,541
It's got the letter Y.
702
00:54:41,045 --> 00:54:43,712
You because it's my gift to you.
703
00:54:45,850 --> 00:54:47,349
Junk, Faith.
704
00:54:48,786 --> 00:54:52,288
If anything, all these luxuries
are a waste of our time.
705
00:54:52,290 --> 00:54:53,422
They're not keepin' us alive.
706
00:54:53,424 --> 00:54:54,690
Like your box?
707
00:54:54,692 --> 00:54:56,425
Don't hurt his feelings, Sophie.
708
00:55:05,436 --> 00:55:06,635
Well, nice shootin', Tex.
709
00:55:06,637 --> 00:55:08,771
We'd starve to death
on your lousy aim.
710
00:55:08,773 --> 00:55:11,540
You didn't hit one.
711
00:55:11,542 --> 00:55:12,574
Must be bad ammo.
712
00:55:12,576 --> 00:55:13,842
Oh, bad ammo?
713
00:55:13,844 --> 00:55:15,544
Listen to him.
714
00:55:15,546 --> 00:55:17,046
I'm nearly out.
715
00:55:17,048 --> 00:55:20,582
Well, those kids
out there got guns and ammo,
716
00:55:20,584 --> 00:55:23,886
.308, 5.56, and I know he's got
717
00:55:23,888 --> 00:55:26,555
a camouflage Venture
with a high-end scope.
718
00:55:26,557 --> 00:55:28,057
- Yeah.
- Come on, man!
719
00:55:28,059 --> 00:55:29,658
Easy prey!
720
00:55:29,660 --> 00:55:30,793
Yeah, you're right.
721
00:55:32,596 --> 00:55:33,596
Sophie.
722
00:55:34,465 --> 00:55:36,465
If I tell you to go to Jimmy,
723
00:55:36,467 --> 00:55:37,700
you run and you don't look back.
724
00:55:37,702 --> 00:55:39,101
Do you understand me?
725
00:55:39,103 --> 00:55:40,869
Yes.
726
00:55:40,871 --> 00:55:41,871
Let's go.
727
00:55:45,509 --> 00:55:48,811
Hey, keep up.
728
00:55:51,782 --> 00:55:53,482
All right, now what is this?
729
00:55:53,484 --> 00:55:54,783
The safety?
730
00:55:54,785 --> 00:55:56,885
Safety, right, so when
you click that down,
731
00:55:58,522 --> 00:55:59,555
you're gonna see this red dot.
732
00:55:59,557 --> 00:56:00,856
Okay.
733
00:56:00,858 --> 00:56:01,924
Now, what's this?
734
00:56:03,060 --> 00:56:06,628
Um, it's the, um, the slide.
735
00:56:06,630 --> 00:56:07,963
Right.
736
00:56:07,965 --> 00:56:09,932
If the slide's back,
insert a fresh mag,
737
00:56:09,934 --> 00:56:11,367
and you're back in the fight.
738
00:56:11,369 --> 00:56:13,535
Frankie approached
the petting zoo.
739
00:56:13,537 --> 00:56:15,137
He watched goats
petting the people.
740
00:56:17,808 --> 00:56:19,541
He visited the chimps.
741
00:56:19,543 --> 00:56:21,844
They weren't grooming in
the way he had expected.
742
00:56:21,846 --> 00:56:24,747
They were giving manicures,
pedicures, and permanents.
743
00:56:25,783 --> 00:56:26,783
Look at his hair.
744
00:56:29,587 --> 00:56:32,988
I can't believe Robby
would turn on you like that.
745
00:56:32,990 --> 00:56:35,157
I smelled the alcohol
on him from 20 feet away.
746
00:56:36,594 --> 00:56:38,026
He had that guy
that was with you
747
00:56:38,028 --> 00:56:41,530
when you came to the house,
the fellow with the cowboy hat.
748
00:56:43,501 --> 00:56:46,635
Ah, he's a bad
dude, no conscience.
749
00:56:49,173 --> 00:56:50,939
Did he attack us
on that first day?
750
00:56:52,843 --> 00:56:56,779
Mm, after they
beat me senseless,
751
00:56:56,781 --> 00:56:57,980
he still wanted to kill me,
752
00:57:00,518 --> 00:57:02,117
hang me from the
tree over your dad.
753
00:57:05,022 --> 00:57:07,022
Robby came along just
in time to save me.
754
00:57:13,431 --> 00:57:15,831
No, I take that back.
755
00:57:17,635 --> 00:57:19,768
Robby was just
killing me slower.
756
00:57:22,206 --> 00:57:24,173
Glad you finally came
to grips with that.
757
00:57:30,147 --> 00:57:32,514
All right, I want you to put
your finger on the trigger,
758
00:57:32,516 --> 00:57:34,516
pull it back very
slowly while keeping
759
00:57:34,518 --> 00:57:36,685
your sights fixed on the heart.
760
00:57:36,687 --> 00:57:37,687
All right.
761
00:57:38,622 --> 00:57:40,189
Can I just shoot his leg?
762
00:57:40,191 --> 00:57:43,559
No, you shoot to kill
or you don't shoot.
763
00:57:43,561 --> 00:57:47,763
You shoot to defend, but
shooting the leg of an armed man
764
00:57:47,765 --> 00:57:49,898
isn't a very good way to defend.
765
00:57:49,900 --> 00:57:52,034
Yeah, that's what
I was gonna say.
766
00:57:54,238 --> 00:57:55,604
I'm gonna go for a walk.
767
00:57:56,974 --> 00:58:00,509
Hey, at least
bring a gun with you.
768
00:58:05,950 --> 00:58:08,851
Oh, you are armed and dangerous.
769
00:58:08,853 --> 00:58:10,619
You ain't seen nothin' yet.
770
00:58:10,621 --> 00:58:13,922
Whoa!
771
00:58:13,924 --> 00:58:16,124
All right, take
it off safety first,
772
00:58:17,161 --> 00:58:18,694
pull the trigger very slowly.
773
00:58:18,696 --> 00:58:20,496
You keep your sights
fixed on the heart.
774
00:58:20,498 --> 00:58:21,597
Okay.
775
00:58:21,599 --> 00:58:22,599
Now shoot him.
776
00:58:24,768 --> 00:58:26,668
You got to take it off safety.
777
00:58:26,670 --> 00:58:27,636
Whoops.
778
00:58:27,638 --> 00:58:28,937
Eli, you can't forget.
779
00:58:30,908 --> 00:58:32,975
Finger off the trigger,
hand it to me safely.
780
00:58:46,023 --> 00:58:49,024
Eli, it's a BarrelBuddy,
once and done, kiddo.
781
00:58:49,026 --> 00:58:50,026
Oh, okay.
782
00:58:50,995 --> 00:58:51,995
Here you go.
783
00:59:01,739 --> 00:59:02,739
All right.
784
00:59:11,181 --> 00:59:13,181
You made that look easy.
785
00:59:13,183 --> 00:59:14,583
Hmm, you did pretty good.
786
00:59:15,686 --> 00:59:16,686
You know what, though?
787
00:59:18,222 --> 00:59:21,223
That right there is the most
beautiful sound in the world.
788
00:59:21,225 --> 00:59:24,159
No, the ding of a microwave
789
00:59:24,161 --> 00:59:26,261
when the popcorn just finished.
790
00:59:26,263 --> 00:59:27,930
Yeah, or a burp.
791
00:59:29,633 --> 00:59:32,134
After a rootbeer
float, it's awesome.
792
00:59:32,136 --> 00:59:34,770
"Amazing Grace" in
fourpart harmony,
793
00:59:34,772 --> 00:59:36,305
that's the most beautiful
sound in the world.
794
00:59:36,307 --> 00:59:38,240
Oh, you're so spiritual.
795
00:59:47,952 --> 00:59:49,217
Right?
796
00:59:49,219 --> 00:59:50,352
We could really
bust some bad guys
797
00:59:50,354 --> 00:59:52,054
with that kinda grace, huh?
798
00:59:52,056 --> 00:59:54,022
Enough foolishness, please.
799
00:59:54,024 --> 00:59:55,123
You know, speaking
of foolishness,
800
00:59:55,125 --> 00:59:56,191
I got a question for ya.
801
00:59:58,596 --> 01:00:01,029
When the looters run out of
food and wood for their heat,
802
01:00:01,031 --> 01:00:02,898
where do you think
they're gonna go?
803
01:00:02,900 --> 01:00:04,132
What's your point?
804
01:00:04,134 --> 01:00:05,701
It's a mathematical equation.
805
01:00:07,338 --> 01:00:09,705
We can't stay here, we
don't have any food here.
806
01:00:09,707 --> 01:00:11,607
We've got more wire.
807
01:00:11,609 --> 01:00:13,709
We'll just set up more
traps further away.
808
01:00:13,711 --> 01:00:15,344
Yeah, well, what if the
crooks see one of my traps
809
01:00:15,346 --> 01:00:17,613
and decide to wait
me out and ambush me?
810
01:00:17,615 --> 01:00:19,781
Or worse, follow me back here?
811
01:00:19,783 --> 01:00:22,184
Fact is, we can't garden and
we can't raise livestock.
812
01:00:22,186 --> 01:00:24,019
We've got to keep
moving, that's a fact.
813
01:00:27,358 --> 01:00:31,259
Well, what do you
think we should do?
814
01:00:31,261 --> 01:00:32,928
No-brainer, we got to
meet up with Robby
815
01:00:32,930 --> 01:00:34,062
in the city to find food.
816
01:00:34,064 --> 01:00:36,398
No way, Robby is bad news.
817
01:00:36,400 --> 01:00:38,900
Those who live by the
sword will die by it.
818
01:00:38,902 --> 01:00:41,136
Precisely, and that's why
it's better to die fighting
819
01:00:41,138 --> 01:00:43,305
than it is to die
slowly starving
820
01:00:43,307 --> 01:00:45,907
or getting nabbed by,
like, an armed gang.
821
01:00:45,909 --> 01:00:47,476
Look, don't you want to catch
822
01:00:47,477 --> 01:00:49,044
the people that did this to us?
823
01:00:49,046 --> 01:00:50,712
Is that what this is about?
824
01:00:51,915 --> 01:00:53,749
Punishing crimes is not our job.
825
01:00:53,751 --> 01:00:54,750
It's the government's.
826
01:00:54,752 --> 01:00:55,751
Look around you!
827
01:00:55,753 --> 01:00:56,753
What government?
828
01:00:58,722 --> 01:00:59,388
Look, we got to go.
829
01:00:59,390 --> 01:01:00,922
Who's with me?
830
01:01:00,924 --> 01:01:04,192
No, this is not a democracy.
831
01:01:04,194 --> 01:01:05,194
We're not splitting up.
832
01:01:06,330 --> 01:01:07,996
Adam said food from killing
833
01:01:07,998 --> 01:01:10,132
and stealing was
worse than starving.
834
01:01:10,134 --> 01:01:12,401
Yeah, that's easy to say
when you have a full stomach.
835
01:01:12,403 --> 01:01:13,969
Mom told us we should stay here,
836
01:01:13,971 --> 01:01:15,070
so that's what we should do.
837
01:01:15,072 --> 01:01:16,238
Mom is probably dead, Faith!
838
01:01:16,240 --> 01:01:17,939
- Jimmy!
- Jimmy!
839
01:01:17,941 --> 01:01:19,841
And our best chance of
finding her is with Robby!
840
01:01:19,843 --> 01:01:21,209
Oh, all of the evil things
841
01:01:21,211 --> 01:01:22,878
that are done in
the name of good.
842
01:01:24,682 --> 01:01:25,842
We are staying here.
843
01:01:26,984 --> 01:01:31,420
We are staying together,
and we are trusting God.
844
01:01:32,890 --> 01:01:34,650
Well, you can
trust God all you want.
845
01:01:35,859 --> 01:01:38,326
Dad's the one who left
us supplies and weapons.
846
01:01:39,863 --> 01:01:40,863
Not God.
847
01:01:41,865 --> 01:01:43,198
Eli, let's go check the traps.
848
01:01:54,211 --> 01:01:56,445
What's the matter with him?
849
01:01:57,981 --> 01:01:59,281
Wish you would have been here.
850
01:02:00,718 --> 01:02:02,398
He's hard to handle
when you're not around.
851
01:02:05,889 --> 01:02:07,255
Nice to be wanted again.
852
01:02:13,464 --> 01:02:16,832
I don't know how
much more I can take.
853
01:02:17,768 --> 01:02:19,167
God promises not to give us
854
01:02:19,169 --> 01:02:21,103
more than we can handle, Sophia.
855
01:02:21,105 --> 01:02:23,472
I can't handle being around him.
856
01:02:26,243 --> 01:02:28,210
I mean, can't you
see that he's changed?
857
01:02:30,013 --> 01:02:31,013
You've got to forgive.
858
01:02:34,051 --> 01:02:36,118
I can accept him as a brother.
859
01:02:39,957 --> 01:02:42,924
But not a fiance.
860
01:02:44,962 --> 01:02:47,129
But you're not
accepting him as a brother
861
01:02:48,398 --> 01:02:50,232
when you're holding
his past against him.
862
01:02:50,234 --> 01:02:53,135
There's a difference
between forgiving someone
863
01:02:53,137 --> 01:02:54,236
and trusting them.
864
01:02:55,472 --> 01:02:58,340
How can I ever trust him again?
865
01:02:58,342 --> 01:02:59,342
How?
866
01:03:03,514 --> 01:03:07,182
As soon as he's walking
better, he's got to go.
867
01:03:55,165 --> 01:03:56,165
Shoo!
868
01:04:02,139 --> 01:04:05,040
AnnaLee, where'd
the bugout bags go?
869
01:04:07,544 --> 01:04:09,010
Jimmy might have 'em.
870
01:04:09,012 --> 01:04:10,846
Both of them in the lookout?
871
01:04:12,416 --> 01:04:13,416
So where's Adam?
872
01:04:38,976 --> 01:04:41,443
Jimmy, were you sleeping?
873
01:04:41,445 --> 01:04:42,477
No.
874
01:04:42,479 --> 01:04:44,246
Did you take the bugout bags?
875
01:04:44,248 --> 01:04:45,248
No.
876
01:04:46,416 --> 01:04:47,416
Where's he been?
877
01:04:57,427 --> 01:05:00,262
Adam, where have you been?
878
01:05:03,000 --> 01:05:05,166
Chris said he would leave
food for us, remember?
879
01:05:06,103 --> 01:05:10,372
He didn't, but I think dawn
is the safest time to travel,
880
01:05:10,374 --> 01:05:12,073
especially since I still
can't walk very well.
881
01:05:12,075 --> 01:05:14,042
You seem to be
walking just fine to me.
882
01:05:18,582 --> 01:05:20,415
Are you saying that
it's just a coincidence
883
01:05:20,417 --> 01:05:22,617
that our bags disappear
at the same time you did?
884
01:05:24,421 --> 01:05:26,121
The bugout bags are missing?
885
01:05:26,123 --> 01:05:28,323
Don't play that game with me.
886
01:05:28,325 --> 01:05:29,658
What did you do with our bags?
887
01:05:34,464 --> 01:05:37,465
Oh, Sophie, it
must be exhausting
888
01:05:37,467 --> 01:05:40,035
dragging around a dead
corpse for old time's sake.
889
01:05:40,037 --> 01:05:42,237
Hey guys, come look at this.
890
01:05:42,239 --> 01:05:43,338
Is this one of ours?
891
01:05:43,340 --> 01:05:45,941
No way, that's like a size 15.
892
01:05:45,943 --> 01:05:47,008
Somebody's been here.
893
01:05:47,945 --> 01:05:48,945
Wait!
894
01:05:51,715 --> 01:05:53,315
No, no, no!
895
01:05:53,317 --> 01:05:55,083
Are you okay?
What are you looking for?
896
01:05:56,453 --> 01:05:58,353
Jimmy?
897
01:05:58,355 --> 01:05:59,354
No, no, no, no, no!
898
01:05:59,356 --> 01:06:01,089
- What is it?
- My box!
899
01:06:03,961 --> 01:06:06,995
Eli, AnnaLee, where is my box?
900
01:06:06,997 --> 01:06:10,065
We lost half of our
ammo, most of our jerky,
901
01:06:10,067 --> 01:06:12,467
a canteen, our wire
and our medical kit,
902
01:06:14,204 --> 01:06:16,104
and you're whining about your
old coins and your trinkets.
903
01:06:16,106 --> 01:06:17,339
It was on your watch
904
01:06:17,341 --> 01:06:18,740
so you have no one to
blame but yourself.
905
01:06:18,742 --> 01:06:21,276
There was no moon, Sophie!
I couldn't see!
906
01:06:21,278 --> 01:06:22,510
Well, then the thief
had a flashlight.
907
01:06:22,512 --> 01:06:24,079
How'd you miss that?
908
01:06:24,081 --> 01:06:25,146
You all don't get it.
909
01:06:26,516 --> 01:06:30,518
Right now, somebody
bad knows you're here.
910
01:06:31,722 --> 01:06:34,222
You're going to have to move.
911
01:06:35,158 --> 01:06:36,458
Move?
912
01:06:36,460 --> 01:06:37,625
Where?
913
01:06:37,627 --> 01:06:39,194
I don't wanna move!
914
01:06:40,130 --> 01:06:42,597
Mom says to stay here.
915
01:06:42,599 --> 01:06:44,566
Faith, we have
to move, all right?
916
01:06:46,236 --> 01:06:47,535
Adam, do you mind
manning the lookout
917
01:06:47,537 --> 01:06:49,471
while we pack everything up?
918
01:06:49,473 --> 01:06:50,473
Of course.
919
01:06:53,010 --> 01:06:56,011
And I forgive you for
falsely accusing me.
920
01:07:01,752 --> 01:07:03,451
Hey, don't forget
that fake limp.
921
01:07:23,573 --> 01:07:25,673
So do you think Dad
would have prevented this
922
01:07:25,675 --> 01:07:27,075
if he could've?
923
01:07:27,077 --> 01:07:28,443
Well, yeah, of course.
924
01:07:30,647 --> 01:07:32,414
Well, what about Becca's death?
925
01:07:33,283 --> 01:07:35,050
Oh, Jimmy.
926
01:07:35,052 --> 01:07:36,418
Do you think he would have
saved her if he could've?
927
01:07:36,420 --> 01:07:37,420
Yeah.
928
01:07:38,555 --> 01:07:40,288
Why do you think he
would've saved her?
929
01:07:40,290 --> 01:07:41,523
'Cause he loved her.
930
01:07:44,561 --> 01:07:49,431
So tell me, Sophie, who's
more loving, Dad or God?
931
01:07:55,505 --> 01:07:59,307
Jimmy, God is love, in spite
of our lack of understanding.
932
01:07:59,309 --> 01:08:00,642
Saying it doesn't prove it.
933
01:08:00,644 --> 01:08:02,644
I want to know how a loving God
934
01:08:02,646 --> 01:08:04,446
could let that happen to Becca.
935
01:08:04,448 --> 01:08:07,482
Jesus came to save.
936
01:08:07,484 --> 01:08:11,252
The devil, he kills and
he steals and he destroys.
937
01:08:11,254 --> 01:08:13,321
Do not blame God
for the devil's sin.
938
01:08:13,323 --> 01:08:14,856
Well, is God in control or not?
939
01:08:14,858 --> 01:08:17,459
Look, you blame the
devil for everything,
940
01:08:17,461 --> 01:08:19,594
but isn't he still
under God's control?
941
01:08:19,596 --> 01:08:21,463
Tell me, Soph.
942
01:08:21,465 --> 01:08:24,766
Who's to blame, the stick or
the hand holding the stick?
943
01:08:24,768 --> 01:08:27,168
The hand holding the stick!
944
01:08:27,170 --> 01:08:30,238
You blame me for all of
our stuff getting stolen
945
01:08:30,240 --> 01:08:33,108
and accusing me
of falling asleep.
946
01:08:33,110 --> 01:08:34,509
Well, was God asleep?
947
01:08:34,511 --> 01:08:35,844
Or how 'bout when Becca was...
948
01:08:39,783 --> 01:08:41,716
Sorry, it was the gun's fault.
949
01:08:51,328 --> 01:08:52,527
You guys should come sit.
950
01:08:54,598 --> 01:08:55,598
Take a break.
951
01:09:35,205 --> 01:09:38,273
I still believe
God is good, Jimmy.
952
01:09:38,275 --> 01:09:40,175
In spite of evidence
to the contrary?
953
01:09:41,945 --> 01:09:44,946
You know, Soph, havin'
to blindly accept
954
01:09:44,948 --> 01:09:47,315
the lack of any meaningful
explanation for our suffering,
955
01:09:47,317 --> 01:09:48,550
it just covers up incompetence.
956
01:09:48,552 --> 01:09:49,651
How could you say that?
957
01:09:50,887 --> 01:09:53,655
I have a hard time
praying prayers
958
01:09:53,657 --> 01:09:57,959
that don't seem to come
to pass, but sometimes,
959
01:09:57,961 --> 01:10:02,830
the only good answer for
the question why is believe.
960
01:10:02,832 --> 01:10:04,532
It's a commandment,
it's not an answer.
961
01:10:04,534 --> 01:10:06,334
The command to
believe is the answer.
962
01:10:06,336 --> 01:10:07,969
It's a copout!
963
01:10:07,971 --> 01:10:10,672
Trust in the Lord
with all of your heart
964
01:10:10,674 --> 01:10:13,408
and lean not on your
own understanding.
965
01:10:13,410 --> 01:10:15,743
They're just words, that's it.
966
01:10:15,745 --> 01:10:18,413
God's words are not just words.
967
01:10:18,415 --> 01:10:20,915
You can't eat 'em, you
can't load 'em into a gun
968
01:10:20,917 --> 01:10:23,218
and shoot murderers with
'em, and you can't piece
969
01:10:23,220 --> 01:10:25,420
a six-year-old's brains
back together with 'em.
970
01:10:25,422 --> 01:10:27,555
Man shall not live by
bread alone, but what?
971
01:10:27,557 --> 01:10:29,591
- I need more than that!
- Every word of God.
972
01:10:29,593 --> 01:10:30,959
Sophie, I need more!
973
01:10:30,961 --> 01:10:34,329
I need cold, hard facts
rooted in reality!
974
01:10:34,331 --> 01:10:37,365
Not empty words,
do you understand?
975
01:10:39,903 --> 01:10:41,903
Look at me, hey.
976
01:10:44,307 --> 01:10:46,574
They're only empty words
if you don't believe them.
977
01:10:48,945 --> 01:10:53,748
Faith is the substance
of things hoped for,
978
01:10:53,750 --> 01:10:57,418
the evidence, the cold, hard
reality of things not seen.
979
01:10:58,521 --> 01:10:59,954
You want evidence of God's love?
980
01:11:01,725 --> 01:11:02,725
Believe.
981
01:11:06,796 --> 01:11:08,529
All because I ask the questions
982
01:11:08,531 --> 01:11:11,399
everyone else is thinking
but they're afraid to ask.
983
01:11:11,401 --> 01:11:14,502
No, it's because you
don't want the answers.
984
01:11:14,504 --> 01:11:16,638
And because you're asking
all the wrong questions.
985
01:11:16,640 --> 01:11:18,573
Fine, what's the right question?
986
01:11:18,575 --> 01:11:20,575
It's not why are
Dad and Becca dead?
987
01:11:22,512 --> 01:11:24,445
It's why are we
sinners still alive?
988
01:11:37,794 --> 01:11:39,060
We're losin' him.
989
01:11:41,564 --> 01:11:43,064
Jimmy, wait up.
990
01:13:48,124 --> 01:13:49,124
Sophie.
991
01:13:51,594 --> 01:13:53,161
Finally, here we are.
992
01:13:56,199 --> 01:14:00,935
I have dreamed about
this day for so long.
993
01:14:04,607 --> 01:14:05,607
Do you love me?
994
01:14:10,713 --> 01:14:13,548
I know I've let
you down, Sophie.
995
01:14:15,084 --> 01:14:17,885
I may never be any more worthy
of you than I am of grace.
996
01:14:21,991 --> 01:14:23,458
Can you love a man like that?
997
01:14:50,854 --> 01:14:52,920
We all know what's next.
998
01:14:52,922 --> 01:14:57,792
Adam, you may shake
the hand of your bride.
999
01:15:00,864 --> 01:15:02,196
Aw, just kiss her, will ya?
1000
01:15:03,132 --> 01:15:04,131
Woo!
1001
01:15:04,133 --> 01:15:07,635
Jimmy.
1002
01:15:07,637 --> 01:15:08,669
No!
1003
01:15:14,077 --> 01:15:15,142
No!
1004
01:15:48,645 --> 01:15:51,612
AnnaLee, someone's
shooting at Jimmy.
1005
01:15:56,185 --> 01:15:57,185
You got him!
1006
01:15:59,088 --> 01:16:00,555
- Don't move!
- Wait!
1007
01:16:06,262 --> 01:16:07,728
I said don't move!
1008
01:16:07,730 --> 01:16:08,730
Are you okay, Sophie?
1009
01:16:09,299 --> 01:16:10,299
I've got him.
1010
01:16:11,267 --> 01:16:12,267
Go check on Jimmy.
1011
01:16:16,839 --> 01:16:18,706
Look out!
1012
01:16:18,708 --> 01:16:20,641
Help!
1013
01:16:20,643 --> 01:16:21,876
AnnaLee!
1014
01:16:21,878 --> 01:16:23,010
Don't fight me, girl.
1015
01:16:36,125 --> 01:16:38,593
Hey you, behind the shelter!
1016
01:16:40,363 --> 01:16:42,630
Help AnnaLee!
1017
01:16:56,145 --> 01:16:57,145
Don't move!
1018
01:17:03,853 --> 01:17:04,853
Leave her alone!
1019
01:17:12,228 --> 01:17:14,395
AnnaLee!
1020
01:17:14,397 --> 01:17:16,664
Eli, you okay?
1021
01:17:19,302 --> 01:17:20,768
Oh, thank God.
1022
01:17:26,109 --> 01:17:29,377
Um, I remembered to take
it off the safety this time.
1023
01:17:29,379 --> 01:17:30,379
Adam! Good job.
1024
01:17:32,281 --> 01:17:34,348
Adam, are you all right?
1025
01:17:37,220 --> 01:17:41,889
Adam.
1026
01:17:52,702 --> 01:17:54,368
You're gonna be okay, Adam.
1027
01:17:54,370 --> 01:17:56,070
You're gonna be okay.
1028
01:17:56,072 --> 01:17:57,338
Soph, let him rest.
1029
01:17:58,841 --> 01:17:59,841
It's all we can do.
1030
01:18:13,289 --> 01:18:15,890
Sophie, come look at this, now.
1031
01:18:19,962 --> 01:18:21,829
This was at our house.
1032
01:18:21,831 --> 01:18:22,831
You were there.
1033
01:18:26,736 --> 01:18:28,335
Let me tell you something.
1034
01:18:28,337 --> 01:18:29,870
I should kill you right now.
1035
01:18:41,150 --> 01:18:42,783
That belongs to my sister.
1036
01:18:44,087 --> 01:18:45,087
Look!
1037
01:18:47,123 --> 01:18:48,789
Just let me kill him!
1038
01:18:48,791 --> 01:18:51,726
No, Jimmy, we're not
just gonna kill somebody!
1039
01:18:51,728 --> 01:18:52,460
What are we gonna do, Sophie?
1040
01:18:52,462 --> 01:18:54,395
Are you gonna call the police?
1041
01:18:54,397 --> 01:18:55,896
'Cause if we let him go,
1042
01:18:55,898 --> 01:18:57,378
he's gonna come back
here and kill us.
1043
01:19:11,981 --> 01:19:12,981
It's not here.
1044
01:19:13,950 --> 01:19:15,416
Jimmy!
1045
01:19:15,418 --> 01:19:16,951
Where's the lock of hair?
1046
01:19:17,920 --> 01:19:20,287
What?
1047
01:19:20,289 --> 01:19:22,823
Where is the lock
of blonde hair?
1048
01:19:25,161 --> 01:19:26,894
I thought it was junk.
1049
01:19:28,364 --> 01:19:31,265
No, Jimmy, no, no, Jimmy!
1050
01:19:31,267 --> 01:19:33,000
Leave me alone, Sophie!
1051
01:19:33,002 --> 01:19:34,235
Leave me alone!
1052
01:19:34,237 --> 01:19:35,803
Jimmy, what He deserves to die!
1053
01:19:35,805 --> 01:19:37,138
What lock of hair?
1054
01:19:45,214 --> 01:19:49,950
It was Becca's, all right?
1055
01:19:49,952 --> 01:19:51,085
It was Becca's.
1056
01:19:55,391 --> 01:19:56,490
Becca?
1057
01:19:56,492 --> 01:19:57,858
Don't tell, Jimmy.
1058
01:19:57,860 --> 01:20:00,161
Stop, let me.
1059
01:20:00,163 --> 01:20:01,163
I'll fix it.
1060
01:20:05,334 --> 01:20:06,567
It's better now.
1061
01:20:11,073 --> 01:20:14,508
I'll get you a hat and
put back the scissors.
1062
01:20:35,164 --> 01:20:36,864
No, Jimmy.
1063
01:20:38,000 --> 01:20:39,233
Jimmy?
1064
01:20:39,235 --> 01:20:40,601
No!
1065
01:20:40,603 --> 01:20:42,303
What?
1066
01:20:42,305 --> 01:20:45,439
Oh God, oh God, no,
no, no, Jimmy, Jimmy!
1067
01:20:45,441 --> 01:20:47,007
No, no, no, no, no, no, no, no!
1068
01:20:47,009 --> 01:20:48,375
- Jimmy, what did you do?
- No, Becca!
1069
01:20:48,377 --> 01:20:51,445
Becca!
1070
01:20:51,447 --> 01:20:52,513
Becca!
1071
01:21:12,335 --> 01:21:14,468
We have to learn
to forgive ourselves.
1072
01:21:16,405 --> 01:21:18,572
You were an innocent little boy.
1073
01:21:23,212 --> 01:21:24,311
No.
1074
01:21:24,313 --> 01:21:26,447
- Yes.
- It's not true, no.
1075
01:21:26,449 --> 01:21:28,282
- Not your fault.
- No.
1076
01:21:29,285 --> 01:21:31,318
Then who is responsible, Sophie?
1077
01:21:31,320 --> 01:21:32,553
Who is responsible for it?
1078
01:21:32,555 --> 01:21:34,889
Do you know whose fault this is?
1079
01:21:34,891 --> 01:21:36,257
It's God!
1080
01:21:36,259 --> 01:21:38,125
God is responsible!
1081
01:21:38,127 --> 01:21:39,660
It's God's fault!
1082
01:21:39,662 --> 01:21:41,128
That's who!
1083
01:21:41,130 --> 01:21:45,399
Jimmy, Becca never
belonged to us.
1084
01:21:47,904 --> 01:21:50,571
And God didn't cheat us by
taking her to Heaven early.
1085
01:21:52,341 --> 01:21:53,474
I'm killin' him.
1086
01:21:53,476 --> 01:21:54,975
Stop! I'm killin' him!
1087
01:21:54,977 --> 01:21:56,110
He can still change, Jimmy.
1088
01:21:56,112 --> 01:21:57,411
Remember the thief on the cross?
1089
01:21:57,413 --> 01:22:00,481
He probably killed
Dad, and he probably,
1090
01:22:00,483 --> 01:22:02,182
God knows what he
did to Mom, Eli!
1091
01:22:02,184 --> 01:22:03,350
He shot Faith!
1092
01:22:06,155 --> 01:22:07,922
Faith?
1093
01:22:12,662 --> 01:22:13,662
Faith.
1094
01:22:18,501 --> 01:22:20,134
I'm so sorry, baby.
1095
01:22:21,437 --> 01:22:22,970
It was an accident.
1096
01:22:22,972 --> 01:22:24,571
It wasn't your fault.
1097
01:22:28,577 --> 01:22:29,577
I don't blame you.
1098
01:22:30,980 --> 01:22:33,113
Whose food are you
gonna give him, huh?
1099
01:22:33,115 --> 01:22:34,682
Who's gonna watch
him when has to go?
1100
01:22:36,319 --> 01:22:37,618
No, you stay away from him!
1101
01:22:37,620 --> 01:22:38,620
Jimmy!
1102
01:22:43,492 --> 01:22:45,125
We've got to take care of him.
1103
01:22:45,127 --> 01:22:46,560
No, we don't, Faith!
1104
01:22:46,562 --> 01:22:48,462
Why do you think
murdering an unarmed man
1105
01:22:48,464 --> 01:22:50,698
is the only option, Jimmy?
1106
01:22:50,700 --> 01:22:54,134
If man's blood is shed by man,
1107
01:22:54,136 --> 01:22:56,370
then his blood will
be shed by man, too.
1108
01:23:00,509 --> 01:23:02,609
I thought I was gonna
die when I got shot
1109
01:23:02,611 --> 01:23:04,011
on the day Daddy died.
1110
01:23:07,049 --> 01:23:08,049
I'm so sorry.
1111
01:23:15,291 --> 01:23:17,558
We can't just kill him.
1112
01:23:17,560 --> 01:23:19,326
Well, what do you suppose we do?
1113
01:23:19,328 --> 01:23:20,661
My name's Faith.
1114
01:23:20,663 --> 01:23:21,996
I don't know.
1115
01:23:22,999 --> 01:23:25,032
I know who you are.
1116
01:23:25,034 --> 01:23:26,034
Really?
1117
01:23:33,376 --> 01:23:37,011
I lost my Faith on
the day you were born.
1118
01:23:38,147 --> 01:23:39,580
I've been a bad man, baby.
1119
01:23:42,685 --> 01:23:44,685
Why don't you quit being bad?
1120
01:23:44,687 --> 01:23:45,652
I can't.
1121
01:23:45,654 --> 01:23:47,221
Ask God to help.
1122
01:23:49,792 --> 01:23:53,427
I don't know Him anymore.
1123
01:23:53,429 --> 01:23:54,661
I'll ask Him for you.
1124
01:23:56,098 --> 01:23:57,164
Don't go near him Faith!
1125
01:23:57,166 --> 01:23:58,198
Jimmy, wait!
1126
01:23:59,201 --> 01:24:00,567
This is stupid.
1127
01:24:00,569 --> 01:24:03,804
Dear Jesus, please.
1128
01:24:13,149 --> 01:24:16,283
No!
1129
01:24:16,285 --> 01:24:17,351
Wait, wait!
1130
01:24:19,588 --> 01:24:21,822
Faith.
1131
01:24:21,824 --> 01:24:24,825
I got to tell you
something about your dad.
1132
01:24:26,796 --> 01:24:29,063
Go, go, go!
1133
01:24:31,667 --> 01:24:33,634
Wait, I know that guy.
1134
01:24:33,636 --> 01:24:34,535
There's a knife under the seat.
1135
01:24:34,537 --> 01:24:35,803
Protect Jimmy!
1136
01:24:35,805 --> 01:24:36,805
What?
1137
01:24:43,479 --> 01:24:44,778
Gun, gun, Jack!
1138
01:24:44,780 --> 01:24:46,480
Don't shoot, man, don't shoot.
1139
01:24:46,482 --> 01:24:47,482
Don't shoot.
1140
01:24:57,393 --> 01:24:59,693
Not gonna need that anymore.
1141
01:24:59,695 --> 01:25:00,695
Come on.
1142
01:25:02,431 --> 01:25:03,730
Dad shot somebody?
1143
01:25:12,675 --> 01:25:14,741
They were gonna kill me!
1144
01:25:17,346 --> 01:25:19,279
Come on, Liz, pick
up for me, pick up!
1145
01:25:19,281 --> 01:25:20,714
Ah!
1146
01:25:21,717 --> 01:25:23,851
Here, put pressure on it.
1147
01:25:23,853 --> 01:25:24,885
What?
1148
01:25:24,887 --> 01:25:26,220
Your cut, it's bleeding.
1149
01:25:28,390 --> 01:25:30,457
Check on Jimmy, see if
he's bleeding from his ear.
1150
01:25:32,361 --> 01:25:35,262
No, doesn't look like it.
1151
01:25:35,264 --> 01:25:36,497
Wait a minute.
1152
01:25:37,500 --> 01:25:39,233
I know you.
1153
01:25:39,235 --> 01:25:41,869
Yeah, we've met before.
1154
01:25:44,306 --> 01:25:45,806
You're that doctor.
1155
01:25:49,712 --> 01:25:51,411
Is this your kid?
1156
01:25:51,413 --> 01:25:52,613
That's one of 'em.
1157
01:25:55,451 --> 01:25:56,683
You know, I only had one.
1158
01:25:58,287 --> 01:25:59,453
Never got the chance to tell you
1159
01:25:59,455 --> 01:26:01,455
how sorry I am
about your daughter.
1160
01:26:01,457 --> 01:26:03,223
Sorry don't bring my Faith back
1161
01:26:04,326 --> 01:26:05,626
or the years I spent in prison.
1162
01:26:07,363 --> 01:26:09,530
Is there some place you
want me to drop you off?
1163
01:26:12,401 --> 01:26:13,500
Oh, my head.
1164
01:26:15,905 --> 01:26:17,404
You'll be all right, Jimmy.
1165
01:26:17,406 --> 01:26:18,772
You're gonna be fine.
1166
01:26:18,774 --> 01:26:20,507
You can drop me right here.
1167
01:26:34,190 --> 01:26:36,290
Hey, I need a ride.
1168
01:26:37,393 --> 01:26:38,492
I'm by the tracks.
1169
01:26:39,795 --> 01:26:40,894
Change of plans.
1170
01:26:43,199 --> 01:26:44,598
Bring the gear.
1171
01:26:45,935 --> 01:26:47,467
We're gonna make a house call.
1172
01:26:54,276 --> 01:26:56,610
All right, Doc.
1173
01:27:00,482 --> 01:27:01,748
Time for you to feel my pain.
1174
01:27:10,726 --> 01:27:11,726
Daddy!
1175
01:27:17,900 --> 01:27:20,867
Faith, go to the creek.
1176
01:27:23,472 --> 01:27:24,472
Now.
1177
01:27:38,354 --> 01:27:39,786
It's my fault.
1178
01:27:42,024 --> 01:27:43,657
It's my fault.
1179
01:27:46,562 --> 01:27:47,928
It's all my fault.
1180
01:27:57,706 --> 01:27:59,439
Hey, it's my fault.
1181
01:28:01,677 --> 01:28:02,809
It's my fault.
1182
01:28:04,613 --> 01:28:05,512
I'm sorry.
1183
01:28:05,514 --> 01:28:06,514
I love you so much.
1184
01:28:08,050 --> 01:28:11,618
Hey, you're my boy.
1185
01:28:13,389 --> 01:28:16,523
My boy.
1186
01:28:16,525 --> 01:28:17,525
Come on.
1187
01:28:29,571 --> 01:28:30,571
We'll catch up.
1188
01:28:31,907 --> 01:28:32,907
All right.
1189
01:28:40,082 --> 01:28:44,885
I don't know why we're wasting
our time going to the park.
1190
01:28:46,455 --> 01:28:47,921
We'll never be happy again.
1191
01:28:51,827 --> 01:28:56,530
You know, we're all sad,
but we will see her again.
1192
01:28:59,368 --> 01:29:01,501
How can I go play
with Jimmy pretending
1193
01:29:01,503 --> 01:29:02,636
that it never happened?
1194
01:29:03,806 --> 01:29:04,838
Um, okay.
1195
01:29:08,077 --> 01:29:12,012
When Becca died, it just was
1196
01:29:12,014 --> 01:29:13,914
as if all I could
feel was anger.
1197
01:29:15,050 --> 01:29:18,919
Baby, God is good.
1198
01:29:20,956 --> 01:29:24,825
He's what is good in this
broken world, and He is loving,
1199
01:29:24,827 --> 01:29:26,660
even when we're not
sure about it now.
1200
01:29:28,530 --> 01:29:32,032
But if we trust Him, everything,
everything will be fine.
1201
01:29:34,536 --> 01:29:36,036
More than fine,
it'll be beautiful.
1202
01:29:38,107 --> 01:29:40,974
Oh, Mommy, I just don't see it.
1203
01:29:40,976 --> 01:29:42,976
I know, baby, and that's why
1204
01:29:42,978 --> 01:29:45,512
we walk by faith, not by sight.
1205
01:29:46,782 --> 01:29:48,382
Just imagine all the good things
1206
01:29:48,384 --> 01:29:50,851
that God has given to us, hmm?
1207
01:29:53,522 --> 01:29:55,021
I love you.
1208
01:29:55,023 --> 01:29:56,556
I love you.
1209
01:29:56,558 --> 01:29:58,125
All the darkness
of this world is
1210
01:29:58,127 --> 01:30:00,761
just a tiny little
speck in the light.
1211
01:30:01,964 --> 01:30:04,664
We're not gonna lose faith
1212
01:30:04,666 --> 01:30:07,534
and make a decision
based on fear,
1213
01:30:07,536 --> 01:30:11,538
a fear of a godless future
that doesn't even exist.
1214
01:30:11,540 --> 01:30:15,175
Vengeance belongs
to God, not us.
1215
01:30:18,180 --> 01:30:21,681
Soph, Sophie.
1216
01:30:23,085 --> 01:30:24,085
Sophie.
1217
01:30:26,155 --> 01:30:27,988
Shh.
1218
01:30:27,990 --> 01:30:30,624
- Sophie.
- Shh, don't talk.
1219
01:30:36,198 --> 01:30:41,001
Adam, you are a good man.
1220
01:30:47,643 --> 01:30:48,643
And I forgive you.
1221
01:30:54,616 --> 01:30:57,651
There's no greater love
1222
01:30:59,988 --> 01:31:01,721
than the one you've given me.
1223
01:31:05,461 --> 01:31:08,128
Will you
1224
01:31:11,567 --> 01:31:12,999
marry me?
1225
01:31:16,939 --> 01:31:17,939
Yes.
1226
01:31:36,792 --> 01:31:41,728
With this ring,
1227
01:31:42,631 --> 01:31:44,998
I thee wed.
1228
01:32:39,621 --> 01:32:40,621
Why?
1229
01:33:02,244 --> 01:33:04,311
You should've let me kill him!
1230
01:33:04,313 --> 01:33:06,580
'Cause now he's out there
and he's comin' back.
1231
01:33:06,582 --> 01:33:07,681
You can be sure of that.
1232
01:33:25,767 --> 01:33:27,968
Jimmy, please
think this through.
1233
01:33:29,738 --> 01:33:31,271
Come with me, buddy.
1234
01:33:31,273 --> 01:33:34,274
Jimmy, don't go, please.
1235
01:33:38,814 --> 01:33:40,614
We're a family!
1236
01:33:40,616 --> 01:33:45,318
Jimmy, Jimmy, please!
1237
01:33:55,230 --> 01:34:00,133
Fire, the tepee's on fire!
1238
01:34:02,204 --> 01:34:03,844
Faith, go try and save
the bugout bag, go!
1239
01:34:05,741 --> 01:34:08,041
Grab those buckets!
1240
01:34:08,043 --> 01:34:12,112
Sophie!
1241
01:34:12,114 --> 01:34:13,780
Go fill it
up with water, come on!
1242
01:34:19,755 --> 01:34:21,121
Guys, guys, just stop.
1243
01:34:22,391 --> 01:34:23,391
It's hopeless.
1244
01:34:24,660 --> 01:34:25,660
It's over.
1245
01:34:27,796 --> 01:34:29,963
What do we do now?
1246
01:34:29,965 --> 01:34:31,297
There's nothing left.
1247
01:35:04,066 --> 01:35:05,398
Our bow and arrows are gone.
1248
01:35:16,078 --> 01:35:20,880
I want to go to Heaven
to be with Daddy and Mommy.
1249
01:35:20,882 --> 01:35:21,882
Okay.
1250
01:35:24,019 --> 01:35:25,785
It's just a little
while longer, okay?
1251
01:35:28,123 --> 01:35:30,857
Just a little while longer.
1252
01:35:30,859 --> 01:35:32,358
Sophie, Eli!
1253
01:35:35,430 --> 01:35:37,163
Faith?
1254
01:35:37,165 --> 01:35:38,264
- Mommy?
- Faith!
1255
01:35:38,266 --> 01:35:39,866
Mommy!
1256
01:35:39,868 --> 01:35:44,437
Mom, we missed you.
1257
01:35:45,841 --> 01:35:48,875
I'm so glad you're okay.
1258
01:35:48,877 --> 01:35:50,343
I saw the smoke.
1259
01:35:50,345 --> 01:35:51,745
It's gonna be fine,
it's gonna be fine.
1260
01:35:51,747 --> 01:35:55,014
I missed you so much.
1261
01:35:55,016 --> 01:35:56,282
Oh, Soph, I missed you.
1262
01:35:56,284 --> 01:35:57,484
Mom.
1263
01:36:03,792 --> 01:36:05,358
I need a moment alone with her.
1264
01:36:05,360 --> 01:36:07,227
Yes, ma'am, take your time.
1265
01:36:08,997 --> 01:36:11,131
I wish you'd been here.
1266
01:36:11,133 --> 01:36:13,500
Man, your mom
missed you guys so much.
1267
01:36:13,502 --> 01:36:14,901
I couldn't save him.
1268
01:36:14,903 --> 01:36:17,003
She talked about you guys.
1269
01:36:17,005 --> 01:36:19,773
I missed her a lot, too.
1270
01:36:21,409 --> 01:36:23,076
Anybody hurt?
1271
01:36:23,078 --> 01:36:24,310
I'm so sorry, baby.
1272
01:36:30,152 --> 01:36:31,217
How'd you do it, Mom?
1273
01:36:34,523 --> 01:36:35,555
How do you let go?
1274
01:36:46,034 --> 01:36:47,834
I'm not sure I have.
1275
01:37:06,354 --> 01:37:07,520
Who did this?
1276
01:37:10,926 --> 01:37:11,991
Doesn't even matter.
1277
01:37:20,902 --> 01:37:22,602
We're gonna get
through this together.
1278
01:37:27,976 --> 01:37:28,976
Come on.
1279
01:37:32,614 --> 01:37:34,948
Mom, what now?
1280
01:37:34,950 --> 01:37:36,182
These men are deputies.
1281
01:37:36,184 --> 01:37:38,084
They're gonna take
us some place safe.
1282
01:37:38,086 --> 01:37:38,952
Really?
1283
01:37:38,954 --> 01:37:39,986
We're the good guys.
1284
01:37:39,988 --> 01:37:41,454
I'm Jase.
1285
01:37:41,456 --> 01:37:44,357
And I'm his big brother
Dave, and his hero,
1286
01:37:44,359 --> 01:37:46,092
his role model,
his father figure.
1287
01:37:46,094 --> 01:37:47,327
I don't mean to brag.
1288
01:37:47,329 --> 01:37:49,262
Don't forget to tell
'em about your humility.
1289
01:37:49,264 --> 01:37:51,497
Listen, I'm the better brother
1290
01:37:51,499 --> 01:37:54,367
because I have some
chocolate in my bag.
1291
01:37:56,104 --> 01:37:57,637
They're not gonna eat
that out of your grubby bag.
1292
01:37:57,639 --> 01:38:00,006
Yes, they will, and I
know what you're thinking.
1293
01:38:01,276 --> 01:38:03,643
Why would anybody walk
through these woods
1294
01:38:03,645 --> 01:38:05,211
with Christmas tree lights
1295
01:38:05,213 --> 01:38:06,880
draped across their
chest like that?
1296
01:38:06,882 --> 01:38:07,881
It's ridiculous.
1297
01:38:07,883 --> 01:38:09,466
Because I look so good in 'em.
1298
01:38:09,467 --> 01:38:11,050
No, you don't look good.
You look like an idiot.
1299
01:38:11,052 --> 01:38:12,652
You're screamin' for
someone to shoot us.
1300
01:38:12,654 --> 01:38:14,954
Anything's
better than walkin' around
1301
01:38:14,956 --> 01:38:17,156
with a rifle that
weighs, like, 50 pounds.
1302
01:38:17,158 --> 01:38:18,158
Where's Jimmy?
1303
01:38:33,108 --> 01:38:36,910
Ah!
1304
01:38:36,912 --> 01:38:37,977
Sophie, help!
1305
01:38:43,285 --> 01:38:44,285
Help!
1306
01:38:46,054 --> 01:38:48,655
Sophie!
1307
01:38:50,292 --> 01:38:51,292
AnnaLee!
1308
01:39:08,476 --> 01:39:09,476
Help, help!
1309
01:39:13,114 --> 01:39:14,114
Help!
1310
01:39:15,417 --> 01:39:16,417
Jimmy!
1311
01:39:18,053 --> 01:39:21,521
Robby, Robby, I was on my
way to join you guys.
1312
01:39:21,523 --> 01:39:25,291
Well, somebody call 911.
1313
01:39:25,293 --> 01:39:28,328
I had my eye on this bad boy.
1314
01:39:29,230 --> 01:39:33,166
Oh!
1315
01:39:33,168 --> 01:39:36,402
Ah, oh yeah, that's nice.
1316
01:39:40,308 --> 01:39:42,275
No, Clint, don't kill him!
1317
01:39:43,378 --> 01:39:44,378
What?
1318
01:39:45,180 --> 01:39:46,180
You heard me.
1319
01:39:48,249 --> 01:39:50,717
Don't kill him, okay?
1320
01:39:50,719 --> 01:39:53,553
Jimmy and I, we go,
we go way back.
1321
01:39:53,555 --> 01:39:56,055
- Oh.
- It's true.
1322
01:39:56,057 --> 01:39:57,623
Okay. Yeah.
1323
01:39:58,560 --> 01:39:59,726
Robby!
1324
01:39:59,728 --> 01:40:02,428
Jase, you and Liz, Sophie.
1325
01:40:02,430 --> 01:40:03,563
Just wait here for me.
1326
01:40:05,533 --> 01:40:06,632
Kneel down right here.
1327
01:40:12,240 --> 01:40:13,406
What'd you do that for?
1328
01:40:13,408 --> 01:40:14,407
'Cause it's my turn!
1329
01:40:14,409 --> 01:40:15,409
Robby!
1330
01:40:17,445 --> 01:40:19,178
- No!
- Yeah, thank ya.
1331
01:40:24,285 --> 01:40:27,186
You guys just do what I
say, and you'll be fine.
1332
01:40:41,736 --> 01:40:46,572
Jimmy, what's
gonna happen to me?
1333
01:40:47,776 --> 01:40:48,776
I don't know.
1334
01:40:50,211 --> 01:40:51,511
Robby?
1335
01:40:51,513 --> 01:40:52,678
Jimmy, it hurts.
1336
01:40:52,680 --> 01:40:54,747
Robby, stay with me, Robby!
1337
01:41:03,091 --> 01:41:06,225
Your sisters, now
they got food and guns.
1338
01:41:07,395 --> 01:41:09,495
Please, please
just leave 'em alone.
1339
01:41:09,497 --> 01:41:12,331
Stop acting like
you care about 'em.
1340
01:41:12,333 --> 01:41:15,368
You already told Robby you
were gonna leave 'em, right?
1341
01:41:15,370 --> 01:41:17,470
You wanted to join the gang.
1342
01:41:18,773 --> 01:41:21,307
Now what did you think that'd do
1343
01:41:21,309 --> 01:41:22,775
for their chances
of survival, huh?
1344
01:41:26,481 --> 01:41:28,514
God, God.
1345
01:41:30,618 --> 01:41:32,785
I'm sorry.
1346
01:41:34,489 --> 01:41:37,290
Oh, he's finding religion
with his neck in a noose.
1347
01:41:38,626 --> 01:41:41,861
So meaningful.
1348
01:41:44,332 --> 01:41:45,565
They're about to shoot him.
1349
01:41:45,567 --> 01:41:47,233
Take aim.
1350
01:41:47,235 --> 01:41:48,868
We've got to do this together.
1351
01:41:48,870 --> 01:41:50,636
There's too many of 'em.
1352
01:41:50,638 --> 01:41:52,338
I can't do it.
1353
01:41:52,340 --> 01:41:55,208
You will do it
or Jimmy will die.
1354
01:41:55,210 --> 01:41:56,242
Pick it up.
1355
01:41:59,180 --> 01:42:01,214
You take the guy with
the machete, on three.
1356
01:42:02,317 --> 01:42:04,150
One, two.
1357
01:42:10,492 --> 01:42:11,657
Ah, missed one.
1358
01:42:17,398 --> 01:42:18,398
Jimmy's aiming at Mom.
1359
01:42:21,402 --> 01:42:23,336
Watch for friendly fire
over there, Christmas Tree.
1360
01:42:23,338 --> 01:42:25,771
How in the world
was he born first?
1361
01:42:26,708 --> 01:42:27,708
Help!
1362
01:42:29,477 --> 01:42:33,746
Hey, shot your daddy,
shot your sister.
1363
01:42:34,816 --> 01:42:35,816
Now you.
1364
01:42:42,690 --> 01:42:44,390
But first your Mama.
1365
01:43:12,787 --> 01:43:15,521
Jimmy, baby, it's gonna be okay.
1366
01:43:15,523 --> 01:43:16,522
Mom.
1367
01:43:16,524 --> 01:43:18,457
Okay, get ready to pull him.
1368
01:43:18,459 --> 01:43:19,592
We need to I'm so sorry.
1369
01:43:19,594 --> 01:43:21,460
Pull back! I'm sorry.
1370
01:43:21,462 --> 01:43:22,628
- I shouldn't have went inside.
- It's okay.
1371
01:43:22,630 --> 01:43:23,629
Pull him back, pull him back!
1372
01:43:23,631 --> 01:43:24,664
Pull him back!
1373
01:43:28,903 --> 01:43:29,969
Gimme that canteen.
1374
01:43:29,971 --> 01:43:31,470
Sophie.
1375
01:43:35,677 --> 01:43:37,310
You're okay, you're okay.
1376
01:43:37,312 --> 01:43:39,545
You were right, Sophie.
1377
01:43:39,547 --> 01:43:41,480
I should've watched
my step after all.
1378
01:43:42,650 --> 01:43:43,583
Here, baby, drink this.
1379
01:43:43,585 --> 01:43:44,750
You've lost a lot of blood.
1380
01:43:45,787 --> 01:43:46,787
Mom!
1381
01:43:48,690 --> 01:43:50,356
It's over!
1382
01:43:50,358 --> 01:43:51,757
Sophie, Sophie, no, no, no!
1383
01:43:51,759 --> 01:43:52,858
He defended me!
1384
01:43:52,860 --> 01:43:53,759
He defended me, Soph!
1385
01:43:53,761 --> 01:43:55,394
You know this guy?
1386
01:43:55,396 --> 01:43:57,463
If it's over, then drop the bow.
1387
01:43:57,465 --> 01:43:59,145
- Drop the bow.
- He saved my life.
1388
01:44:00,001 --> 01:44:01,267
And the arrows.
1389
01:44:02,270 --> 01:44:03,769
You did this to us.
1390
01:44:03,771 --> 01:44:05,371
- Mom!
- Take it easy, Liz.
1391
01:44:05,373 --> 01:44:06,806
He's unarmed.
1392
01:44:06,808 --> 01:44:10,243
The gear, the ammo,
it's all there.
1393
01:44:13,915 --> 01:44:16,682
Jimmy, the lock of hair,
1394
01:44:17,952 --> 01:44:21,754
Becca's lock of hair,
it's there, too.
1395
01:44:21,756 --> 01:44:22,955
I'm so sorry.
1396
01:44:22,957 --> 01:44:24,857
It wasn't mine to take.
1397
01:44:25,860 --> 01:44:28,494
Mom, stop.
1398
01:44:28,496 --> 01:44:29,996
You did this to us.
1399
01:44:31,633 --> 01:44:33,332
You killed my husband!
1400
01:44:33,334 --> 01:44:34,834
Think about what
you're doin', Liz.
1401
01:44:34,836 --> 01:44:36,569
I'm sorry. Mom, please.
1402
01:44:36,571 --> 01:44:37,403
I deserve your hate.
1403
01:44:37,405 --> 01:44:38,405
Please.
1404
01:44:39,974 --> 01:44:42,908
He killed your father and Adam.
1405
01:44:42,910 --> 01:44:44,644
Stay back, Faith!
1406
01:44:44,646 --> 01:44:46,746
And now he's come for Faith?
1407
01:44:48,716 --> 01:44:50,449
I never wanted
to take your Faith.
1408
01:44:52,520 --> 01:44:53,986
I just needed to find mine.
1409
01:44:56,991 --> 01:44:58,858
I just needed to find mine.
1410
01:45:01,296 --> 01:45:02,828
Mom, we will see them again.
1411
01:45:05,600 --> 01:45:09,335
Mercy is the light, the light
1412
01:45:09,337 --> 01:45:11,604
that swallows up
all the darkness.
1413
01:45:19,080 --> 01:45:20,346
I forgive you, Jack.
1414
01:45:22,016 --> 01:45:23,016
What?
1415
01:45:27,588 --> 01:45:32,525
Faith, Faith.
1416
01:45:38,399 --> 01:45:41,500
Sophie, you can forgive him
for the crime against you.
1417
01:45:42,804 --> 01:45:45,004
But for murder,
he's gonna stand trial.
1418
01:46:01,422 --> 01:46:03,622
Now don't try to run off.
1419
01:46:03,624 --> 01:46:06,859
Jase and I can take ya, but
once your fists start flying,
1420
01:46:06,861 --> 01:46:09,362
I'm afraid he may curl
up into a fetal position,
1421
01:46:09,364 --> 01:46:11,997
start sucking his thumb like
he did when we were kids.
1422
01:46:16,771 --> 01:46:17,903
I ain't going anywhere.
1423
01:46:25,713 --> 01:46:28,714
I've been fighting with Him
1424
01:46:28,716 --> 01:46:33,386
ever since my Faith died,
destroying everything in my way.
1425
01:46:37,792 --> 01:46:38,792
I'm done running.
1426
01:46:46,801 --> 01:46:49,869
I owe those kids
and their mother
1427
01:46:52,039 --> 01:46:53,639
more than I can ever repay.
1428
01:46:58,112 --> 01:46:59,879
How could they
forgive me like that?
1429
01:47:03,918 --> 01:47:05,885
I'm so ashamed.
1430
01:47:05,887 --> 01:47:07,247
Man, you can never repay it,
1431
01:47:08,656 --> 01:47:10,523
but there's one who's
already paid it for you.
1432
01:47:11,492 --> 01:47:12,492
It's Jesus.
1433
01:47:16,764 --> 01:47:18,664
I was so close to killing him.
1434
01:47:20,501 --> 01:47:22,468
If you had, you'd
be dead right now.
1435
01:47:25,840 --> 01:47:27,006
God can save anybody.
1436
01:47:29,177 --> 01:47:31,110
He might turn out to
be the best of us.
1437
01:47:34,615 --> 01:47:37,116
I'm askin'.
1438
01:47:37,118 --> 01:47:38,118
I'm askin'.
1439
01:47:40,087 --> 01:47:44,957
Lord, forgive me for all
the pain I've caused,
1440
01:47:46,961 --> 01:47:48,794
for all I've done wrong.
1441
01:48:04,812 --> 01:48:06,178
Hey!
1442
01:48:08,149 --> 01:48:09,149
It's my turn.
1443
01:49:45,146 --> 01:49:48,247
I'll see you again, my love.
1444
01:49:52,019 --> 01:49:53,886
Jack may have got
baptized, but he needs
1445
01:49:53,888 --> 01:49:55,254
some deodorant right about now.
1446
01:49:55,256 --> 01:49:56,956
Ooh!
1447
01:49:56,958 --> 01:49:57,958
- Jack.
- Jack.
1448
01:49:59,026 --> 01:50:00,125
I thought that was you.
1449
01:50:00,127 --> 01:50:02,027
No, man.
1450
01:50:02,029 --> 01:50:03,596
Your hands gettin'
warm over there?
1451
01:50:03,598 --> 01:50:04,863
You guys are hoggin' the fire.
1452
01:50:04,865 --> 01:50:06,632
- Well.
- Feel good?
1453
01:50:06,634 --> 01:50:08,067
- Yeah.
- I'm not sharing.
1454
01:50:08,069 --> 01:50:09,935
- Oh.
- What's it like out there?
1455
01:50:11,939 --> 01:50:13,606
It's chaos, it's anarchy.
1456
01:50:14,976 --> 01:50:18,377
But here's the good
part, is that our city
1457
01:50:18,379 --> 01:50:20,813
is one of the few
islands of light
1458
01:50:20,815 --> 01:50:22,815
in a nation full of darkness.
1459
01:50:24,285 --> 01:50:26,652
And now our city is actually
one of the only places
1460
01:50:26,654 --> 01:50:30,055
successfully resisting
tyranny and disarmament.
1461
01:50:31,325 --> 01:50:33,158
Is there hope?
1462
01:50:33,160 --> 01:50:34,860
For our nation, I mean.
1463
01:50:34,862 --> 01:50:37,696
If God can fix me and
Jack, He can do anything.
97282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.