Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,882 --> 00:00:18,017
You and your father were a team.
2
00:00:18,019 --> 00:00:21,053
That a fair statement?
3
00:00:21,055 --> 00:00:22,188
No.
4
00:00:22,190 --> 00:00:23,956
He killed four cops.
5
00:00:23,958 --> 00:00:26,292
Yeah, I heard you the first
time. I wasn't there, so--
6
00:00:27,961 --> 00:00:29,862
Your face already looked like
hamburger when they brought you in,
7
00:00:29,864 --> 00:00:31,964
so we can beat on you
all night.
8
00:00:31,966 --> 00:00:34,166
Nobody's gonna know
the difference.
9
00:00:34,168 --> 00:00:36,969
I told you-- I wasn't
working with my father.
10
00:00:42,275 --> 00:00:44,310
I was driving the prisoner
to the station.
11
00:00:44,312 --> 00:00:47,112
We were stopped at a red light.
12
00:00:47,114 --> 00:00:49,215
Car pulls up alongside.
13
00:00:49,217 --> 00:00:50,850
Three guys inside.
14
00:00:50,852 --> 00:00:53,285
Two have automatic weapons
aimed at my vehicle.
15
00:00:53,287 --> 00:00:56,455
They told me to pull over
or they'd start shooting.
16
00:00:56,457 --> 00:00:57,990
I pulled into an abandoned lot.
17
00:00:57,992 --> 00:00:59,258
I wanted to lead them
18
00:00:59,260 --> 00:01:00,993
as far away from
civilian traffic as possible
19
00:01:00,995 --> 00:01:02,528
before I stopped the truck.
20
00:01:02,530 --> 00:01:04,163
We don't have any witnesses
21
00:01:04,165 --> 00:01:06,098
who say they saw these guys
pull up on you.
22
00:01:06,100 --> 00:01:08,267
Yeah, well,
that's what happened.
23
00:01:08,269 --> 00:01:10,135
Keep going.
24
00:01:10,137 --> 00:01:11,637
They followed us into the lot.
25
00:01:11,639 --> 00:01:13,405
The officer
got out of the truck,
26
00:01:13,407 --> 00:01:15,341
and he started
trying to talk to them.
27
00:01:15,343 --> 00:01:18,410
And you're claiming you've never
met these men before?
28
00:01:18,412 --> 00:01:20,145
That's right.
29
00:01:20,147 --> 00:01:22,147
Probably some guys
my old man screwed over.
30
00:01:22,149 --> 00:01:24,149
That's 'cause you two
are a team, right?
31
00:01:24,151 --> 00:01:26,018
No, but, unfortunately,
I'm his son,
32
00:01:26,020 --> 00:01:28,921
so smart people like you
and these Albanians
33
00:01:28,923 --> 00:01:30,923
usually end up thinking
we work together.
34
00:01:30,925 --> 00:01:33,025
You never asked if he's alive.
35
00:01:33,027 --> 00:01:34,293
You're right--
I haven't.
36
00:01:34,295 --> 00:01:35,895
He's still holding on.
37
00:01:35,897 --> 00:01:37,663
If there's a God, your dad
will be dead by morning.
38
00:01:37,665 --> 00:01:40,232
Then I guess
he'll probably live, won't he?
39
00:01:40,234 --> 00:01:43,035
So, the officer tries talking
to these guys. Then what?
40
00:01:43,037 --> 00:01:46,038
They tell him to drop his gun
and get back in the truck.
41
00:01:46,040 --> 00:01:49,008
So, you surrendered your weapon
and your prisoner?
42
00:01:49,010 --> 00:01:51,310
Well, I guess you would have
done something different?
43
00:01:51,312 --> 00:01:53,612
Nobody's making any judgments.
44
00:01:53,614 --> 00:01:56,982
We just want to make sure
you're protected.
45
00:01:56,984 --> 00:01:58,050
Go ahead.
46
00:01:58,052 --> 00:02:02,221
After I got in the truck,
they started beating on him,
47
00:02:02,223 --> 00:02:05,391
so, you know, it looked like
they had intent to kill.
48
00:02:05,393 --> 00:02:07,426
So I grabbed a pistol
from the glove box
49
00:02:07,428 --> 00:02:08,994
that I'd confiscated earlier
50
00:02:08,996 --> 00:02:11,330
and fired several shots
out the windshield.
51
00:02:11,332 --> 00:02:14,233
I hit one of them, and they
returned fire as I got out,
52
00:02:14,235 --> 00:02:16,168
and while using the truck
as cover,
53
00:02:16,170 --> 00:02:17,970
I managed
to take out the second.
54
00:02:17,972 --> 00:02:20,172
What about the one
with the broken neck?
55
00:02:20,174 --> 00:02:22,107
Well, that was an accident.
56
00:02:22,109 --> 00:02:25,344
I was just trying to keep him
from shooting the cop.
57
00:02:25,346 --> 00:02:29,114
See, it's like I said--
my dad is a cop killer.
58
00:02:29,116 --> 00:02:30,316
I'm a cop saver.
59
00:02:34,587 --> 00:02:38,357
Can you confirm, for the record,
that after the shootout,
60
00:02:38,359 --> 00:02:40,726
while you and the prisoner
were waiting for help to arrive,
61
00:02:40,728 --> 00:02:42,962
there was no discussion
whatsoever
62
00:02:42,964 --> 00:02:44,296
between the two of you?
63
00:02:44,298 --> 00:02:45,364
That's correct.
64
00:02:47,233 --> 00:02:48,500
So, what's gonna happen to him?
65
00:02:49,436 --> 00:02:51,103
Well...
66
00:02:51,105 --> 00:02:54,340
he's a repeat offender,
assaulted two of our guys.
67
00:02:54,342 --> 00:02:56,075
He'll do some time.
68
00:02:56,077 --> 00:02:57,509
I want it noted in the report
that he saved my life.
69
00:02:57,511 --> 00:02:59,144
You saved his first.
70
00:02:59,146 --> 00:03:01,046
Just make sure it's in there,
all right?
71
00:03:02,482 --> 00:03:04,550
Well, that's your call.
72
00:03:12,660 --> 00:03:14,393
So, am I gonna lose my job
over this?
73
00:03:14,395 --> 00:03:17,629
Well, you did your duty,
put your life on the line.
74
00:03:17,631 --> 00:03:19,198
And one of those dirtbags
you killed
75
00:03:19,200 --> 00:03:22,134
is wanted for killing
a DEA agent in the Bronx.
76
00:03:23,269 --> 00:03:25,070
Lose your job?
77
00:03:25,072 --> 00:03:28,674
Shit, Harold,
you'll probably be promoted.
78
00:04:03,371 --> 00:04:05,855
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
79
00:04:09,177 --> 00:04:13,106
_
80
00:04:20,728 --> 00:04:22,594
That's infected, buddy.
81
00:04:22,596 --> 00:04:24,429
How'd you get that?
82
00:04:24,431 --> 00:04:27,699
All I can say is, when it comes
to improvising a prison weapon,
83
00:04:27,701 --> 00:04:29,268
you can't beat the Albanians.
84
00:04:29,270 --> 00:04:30,769
Don't get these two talking.
85
00:04:30,771 --> 00:04:33,305
I want to finish this stretch
before lunch.
86
00:04:36,777 --> 00:04:39,645
You'd think it was
the 4th of July or something.
87
00:04:39,647 --> 00:04:42,214
They know it's their
last weekend to use the mountain
88
00:04:42,216 --> 00:04:44,249
before it's ours.
89
00:04:44,251 --> 00:04:46,485
No doubt they'll do their
damndest to leave it a holy mess.
90
00:04:46,487 --> 00:04:49,454
Oww! Whoo!
91
00:05:38,438 --> 00:05:40,372
Hey!
92
00:05:40,374 --> 00:05:42,641
You gonna pick that up?
93
00:05:42,643 --> 00:05:44,610
Indians can pick it up.
94
00:05:44,612 --> 00:05:47,246
You're, what, 16?
95
00:05:47,248 --> 00:05:48,614
Pour all that out--
every can.
96
00:05:48,616 --> 00:05:50,882
If I find any empties laying
around, I'll come find you.
97
00:05:50,884 --> 00:05:52,684
Look, guys,
it's not open for debate.
98
00:05:52,686 --> 00:05:53,819
Reed.
99
00:05:55,822 --> 00:05:57,522
Guys, you know damn well
100
00:05:57,524 --> 00:05:59,725
you can't hunt black bear
up here till December.
101
00:05:59,727 --> 00:06:01,426
It won't be our mountain
in December.
102
00:06:01,428 --> 00:06:02,728
There's a lot of mountains
in the world.
103
00:06:02,730 --> 00:06:04,363
Go find another one.
104
00:06:10,670 --> 00:06:13,805
Hey, Dispatch, can you please
relay this message to all units?
105
00:06:13,807 --> 00:06:16,308
This is Lieutenant Jensen
reminding you all
106
00:06:16,310 --> 00:06:17,576
that until Monday,
107
00:06:17,578 --> 00:06:19,411
our department
is still solely responsible
108
00:06:19,413 --> 00:06:21,280
for public safety
on this mountain.
109
00:06:21,282 --> 00:06:23,382
So I recommend
you all get off your asses,
110
00:06:23,384 --> 00:06:25,617
get the hell up here,
and do your jobs.
111
00:06:25,619 --> 00:06:27,819
10-4. Will notify.
112
00:06:32,558 --> 00:06:33,659
Whoo!
113
00:06:35,429 --> 00:06:37,663
We ought to be hunting them.
114
00:06:37,665 --> 00:06:39,531
Told you not to talk like that.
115
00:06:39,533 --> 00:06:41,433
Your friends in juvie
talk like that.
116
00:06:41,435 --> 00:06:44,303
I don't have any friends
in juvie.
117
00:06:44,305 --> 00:06:47,039
So you probably
don't want to go back, do you?
118
00:06:49,442 --> 00:06:53,812
I heard your friend Kopus
just got out of big-boy prison.
119
00:06:53,814 --> 00:06:55,747
He almost
made a murderer out of me.
120
00:06:55,749 --> 00:06:59,084
I don't trust that guy no more.
121
00:06:59,086 --> 00:07:01,486
Wish Marie
would follow your lead.
122
00:07:03,489 --> 00:07:06,391
Did you go see her yesterday?
123
00:07:10,496 --> 00:07:12,431
She's your mother.
124
00:07:12,433 --> 00:07:13,765
She's not my mother.
125
00:07:13,767 --> 00:07:15,867
My mother's dead.
126
00:07:15,869 --> 00:07:17,936
She raised you.
127
00:07:17,938 --> 00:07:19,504
I know.
128
00:07:19,506 --> 00:07:21,907
I love her for it,
but she's not my mother.
129
00:07:24,344 --> 00:07:26,745
I want to wait till Monday
to go hunting.
130
00:07:26,747 --> 00:07:29,481
We'll have the whole place
to ourselves.
131
00:07:29,483 --> 00:07:32,551
I feel like hunting today.
132
00:07:32,553 --> 00:07:34,686
So we're gonna hunt.
133
00:07:49,535 --> 00:07:53,472
I've never seen this place
before.
134
00:07:53,474 --> 00:07:58,510
Yeah, I'm probably one of the last
ones to know how to find it.
135
00:08:00,546 --> 00:08:03,014
Now you know how to find it.
136
00:08:07,053 --> 00:08:10,956
Man who owned the mines
lived here.
137
00:08:10,958 --> 00:08:13,959
My dad worked for him.
138
00:08:13,961 --> 00:08:18,663
He crawled in tunnels,
digging iron out of the earth--
139
00:08:18,665 --> 00:08:23,835
iron the country used
for cannonballs, chain link.
140
00:08:23,837 --> 00:08:25,904
He mounted that in there.
141
00:08:25,906 --> 00:08:28,940
Made this rifle a lot heavier--
a pain to carry.
142
00:08:31,010 --> 00:08:33,812
Not lightweight, like
that nice one you've got there.
143
00:08:33,814 --> 00:08:34,813
It looks brand-new.
144
00:08:34,815 --> 00:08:37,682
Yeah. Like it?
145
00:08:37,684 --> 00:08:39,184
Who'd you buy that off?
146
00:08:40,920 --> 00:08:43,688
Came in the mail.
147
00:08:45,725 --> 00:08:47,793
I've never kept
anything he sent me.
148
00:08:47,795 --> 00:08:49,928
It doesn't mean anything
if I keep it.
149
00:08:54,834 --> 00:08:56,501
Marie told you
150
00:08:56,503 --> 00:08:58,837
that he abandoned your mother
after you were born.
151
00:09:00,773 --> 00:09:03,108
He knew she was
having problems with drugs,
152
00:09:03,110 --> 00:09:05,577
but he didn't raise a hand
to help her.
153
00:09:08,714 --> 00:09:11,616
Or you, for that matter.
154
00:09:16,923 --> 00:09:20,592
He did some things
worth admiring in his time.
155
00:09:22,862 --> 00:09:24,663
But it's all changed now.
156
00:09:38,010 --> 00:09:39,978
You want to trade?
157
00:09:42,916 --> 00:09:44,749
This here's a fine rifle.
158
00:09:44,751 --> 00:09:46,618
'Course, on the other hand,
159
00:09:46,620 --> 00:09:49,020
you could say
it's a piece of crap,
160
00:09:49,022 --> 00:09:53,058
not worthy of hunting squirrels,
let alone a deer.
161
00:09:58,798 --> 00:10:01,166
We'll see.
162
00:11:22,148 --> 00:11:23,848
Hey, my parole officer call?
163
00:11:23,850 --> 00:11:25,116
No.
164
00:11:25,118 --> 00:11:26,651
You mind sharing Junior's room?
165
00:11:26,653 --> 00:11:28,787
Thought he was
staying with Mac.
166
00:11:28,789 --> 00:11:30,655
He is.
167
00:11:30,657 --> 00:11:32,591
I meant with our new guests.
168
00:11:32,593 --> 00:11:34,926
The Hendriks are here,
the Dekkers.
169
00:11:34,928 --> 00:11:36,795
Whole lot of people
coming back.
170
00:11:36,797 --> 00:11:40,065
Right. Government's gonna tell us
we're a real tribe.
171
00:11:40,067 --> 00:11:41,833
Here I thought we already were.
172
00:11:41,835 --> 00:11:45,003
Listen to you. Don't have a clue
what you're talking about.
173
00:11:45,005 --> 00:11:47,038
You know how much federal aid
we're gonna be getting?
174
00:11:47,040 --> 00:11:49,207
Guarantee it won't be much,
so let's stop taking in people
175
00:11:49,209 --> 00:11:50,875
you're gonna
have to share it with.
176
00:11:50,877 --> 00:11:52,010
You mean people like you?
177
00:11:56,182 --> 00:11:58,717
Shh. Shh. Shh. Shh.
178
00:11:58,719 --> 00:12:00,018
Okeydoke. Here we go.
179
00:12:00,020 --> 00:12:01,152
Oh, I got you.
180
00:12:01,154 --> 00:12:03,989
Look at that big boy.
181
00:12:03,991 --> 00:12:06,658
Look at those eyes.
182
00:12:06,660 --> 00:12:09,761
Can't believe he'd just run off
and leave this baby.
183
00:12:09,763 --> 00:12:10,862
Who you talking about?
184
00:12:10,864 --> 00:12:11,963
Mike.
185
00:12:13,165 --> 00:12:14,165
Hmm?
186
00:12:14,167 --> 00:12:15,166
He's hungry.
187
00:12:16,903 --> 00:12:17,902
There you go.
188
00:12:17,904 --> 00:12:19,371
Oopsy-daisy.
189
00:12:21,040 --> 00:12:22,407
Okay.
190
00:12:28,047 --> 00:12:30,782
I think I'm gonna find
someplace else to stay.
191
00:12:30,784 --> 00:12:32,217
Oh, don't sleep in your truck.
192
00:12:32,219 --> 00:12:34,219
More room in there
than there is in here.
193
00:12:34,221 --> 00:12:37,756
Why don't you go
to Mrs. Spronk's house?
194
00:12:37,758 --> 00:12:39,991
I haven't seen her
since I was a kid.
195
00:12:39,993 --> 00:12:41,893
She didn't like me much then.
196
00:12:41,895 --> 00:12:43,862
She passed away
about a month ago.
197
00:12:44,964 --> 00:12:46,765
Cancer came back.
198
00:12:48,701 --> 00:12:50,235
That doesn't mean yours will.
199
00:12:52,338 --> 00:12:55,006
Point is,
her place is sitting empty.
200
00:12:57,943 --> 00:12:59,210
Yeah. All right.
201
00:12:59,212 --> 00:13:00,745
Hold on a second.
202
00:13:09,722 --> 00:13:11,222
You're gonna need some light.
203
00:14:32,905 --> 00:14:34,038
Where you been at?
204
00:14:34,040 --> 00:14:36,241
I hope you got
some decent firewood.
205
00:14:38,178 --> 00:14:42,380
One of those jackasses
left it to rot.
206
00:14:42,382 --> 00:14:45,316
Those jackasses...
207
00:14:45,318 --> 00:14:47,385
had nothing to do
with the death of that deer.
208
00:14:47,387 --> 00:14:50,388
That's paint sludge.
209
00:14:53,093 --> 00:14:55,160
We're gonna sue
that car company, right?
210
00:14:55,162 --> 00:14:57,262
Damn right we are.
211
00:15:00,266 --> 00:15:04,068
We got to get her
in the ground.
212
00:15:40,172 --> 00:15:43,842
Sometimes I don't
like this world too much.
213
00:15:43,844 --> 00:15:46,845
Remember what I told you?
214
00:15:46,847 --> 00:15:48,179
This world isn't real.
215
00:15:48,181 --> 00:15:50,348
It's just a shadow
of the real one.
216
00:18:12,624 --> 00:18:16,594
Stand still and considerthese wondrous works of God.
217
00:19:09,817 --> 00:19:17,446
_
218
00:19:51,356 --> 00:19:53,291
You're not sleeping enough.
219
00:19:56,428 --> 00:19:57,662
It helps.
220
00:19:57,664 --> 00:19:59,330
All the books say it helps.
221
00:19:59,332 --> 00:20:00,765
Mm-hmm.
222
00:20:03,168 --> 00:20:04,435
What are you doing?
223
00:20:04,437 --> 00:20:05,770
Filling out
your financial-aid form.
224
00:20:05,772 --> 00:20:08,172
We need to get it in
before Monday.
225
00:20:08,174 --> 00:20:09,874
Can you print me up
another one?
226
00:20:14,113 --> 00:20:15,580
What? I was gonna
throw it away for you.
227
00:20:15,582 --> 00:20:17,181
I'll throw it away.
228
00:20:18,250 --> 00:20:19,817
Why can't I see it?
229
00:20:19,819 --> 00:20:23,187
Because I'm your mother,
not your test subject.
230
00:20:32,664 --> 00:20:36,300
I want to switch
to the generic clozapine.
231
00:20:36,302 --> 00:20:38,736
Well, they told us
the one you're on now is better.
232
00:20:38,738 --> 00:20:40,338
Look, don't worry
about the money, okay?
233
00:20:40,340 --> 00:20:42,607
I'm gonna get this promotion,
and we're gonna be fine.
234
00:20:43,609 --> 00:20:45,143
Just concentrate on yourself.
235
00:20:45,145 --> 00:20:46,611
I'm tired of concentrating
on myself, Harold.
236
00:20:46,613 --> 00:20:49,280
I want to do something useful
around here.
237
00:21:49,741 --> 00:21:51,509
You moving up in the world?
238
00:21:52,678 --> 00:21:54,512
Yeah.
I've seen your house.
239
00:21:54,514 --> 00:21:57,582
Ain't nothing
to write home about, either.
240
00:21:57,584 --> 00:21:58,583
How'd you find me?
241
00:21:58,585 --> 00:22:01,586
I asked your mother.
242
00:22:01,588 --> 00:22:04,288
Just want to talk,
find out what your plans are.
243
00:22:04,290 --> 00:22:06,224
Other than burning this garbage,
I got no plans.
244
00:22:06,226 --> 00:22:07,458
Well, take it to the dump.
245
00:22:07,460 --> 00:22:09,627
We got a local ordinance
against burning trash.
246
00:22:09,629 --> 00:22:12,230
Or what? You're gonna
write me a ticket?
247
00:22:12,232 --> 00:22:13,631
No, I'm warning you
so I don't have to.
248
00:22:13,633 --> 00:22:14,632
Yeah, I'll write you a ticket.
249
00:22:15,802 --> 00:22:18,903
Jesus.
You're as fun as ever.
250
00:22:18,905 --> 00:22:21,272
I'm gonna miss you when
the Tribal Police take over.
251
00:22:21,274 --> 00:22:22,707
Well, the feds are
having us back them up
252
00:22:22,709 --> 00:22:26,510
while the BIA trains them,
so don't get too excited.
253
00:22:26,512 --> 00:22:27,812
What is that?
254
00:22:28,780 --> 00:22:31,315
Lieutenant.
255
00:22:31,317 --> 00:22:33,451
So we lie, we cheat,
256
00:22:33,453 --> 00:22:35,453
you get a promotion,
and I get prison.
257
00:22:36,789 --> 00:22:38,823
God bless America.
258
00:22:38,825 --> 00:22:40,491
Amen.
259
00:22:40,493 --> 00:22:42,526
Oh, and they're making me
captain before long, so...
260
00:22:43,763 --> 00:22:45,296
...don't go
making any trouble for me.
261
00:22:45,298 --> 00:22:46,430
Hear what I'm saying?
262
00:22:46,432 --> 00:22:47,898
Yeah.
263
00:22:47,900 --> 00:22:51,335
Now, are you here because
you think casinos are coming?
264
00:22:52,571 --> 00:22:53,871
See that?
265
00:22:53,873 --> 00:22:55,606
That's the only reason
I'm here.
266
00:22:55,608 --> 00:22:57,608
Soon as it's off,
I'll be somewhere else.
267
00:23:01,680 --> 00:23:03,414
All right.
268
00:23:03,416 --> 00:23:05,683
Well, you just stay
far away from me and my family,
269
00:23:05,685 --> 00:23:07,618
obey the law,
and we'll be fine.
270
00:23:07,620 --> 00:23:09,387
You don't owe me.
I don't owe you.
271
00:23:09,389 --> 00:23:10,454
Have a nice life.
272
00:23:10,456 --> 00:23:12,456
I will. Thank you.
273
00:23:37,082 --> 00:23:39,450
Sorry to make you
come over here, Harold,
274
00:23:39,452 --> 00:23:41,485
but I can't lift him.
275
00:23:41,487 --> 00:23:43,654
He's been hitting it
pretty hard
276
00:23:43,656 --> 00:23:45,823
since we found out
I have cancer.
277
00:23:45,825 --> 00:23:49,460
I'm more worried about youthan him.
278
00:23:49,462 --> 00:23:50,928
I'm fine.
279
00:23:50,930 --> 00:23:53,397
I'll get him some water.
280
00:24:02,941 --> 00:24:04,909
Hey.
281
00:24:04,911 --> 00:24:06,577
Hey.
282
00:24:14,486 --> 00:24:15,953
What are you doing here?
283
00:24:19,024 --> 00:24:20,891
We should get you
in the shower, Captain.
284
00:24:26,498 --> 00:24:28,933
Here we go.
All right?
285
00:24:34,374 --> 00:24:36,440
I didn't mean
to get that drunk.
286
00:24:36,442 --> 00:24:38,943
You don't have to
say anything, Captain.
287
00:24:40,445 --> 00:24:42,413
I am gonna
talk to the Mayor for you--
288
00:24:42,415 --> 00:24:44,448
tell him I want you
to take over for me
289
00:24:44,450 --> 00:24:45,583
when I retire next year.
290
00:24:45,585 --> 00:24:47,651
I told you--
you don't have to do that.
291
00:24:47,653 --> 00:24:49,854
If you want the job, I do.
292
00:24:49,856 --> 00:24:52,723
It's not gonna be enough.
293
00:24:52,725 --> 00:24:54,825
You know they like
Lieutenant Aschell better.
294
00:24:57,662 --> 00:24:58,796
Who does?
295
00:25:03,001 --> 00:25:05,469
The guys
you're gunning to lead.
296
00:25:06,838 --> 00:25:08,906
You keep to yourself too much.
297
00:25:08,908 --> 00:25:11,475
So serious all the time.
298
00:25:11,477 --> 00:25:14,845
Aschell's out at the bar
with them almost every week.
299
00:25:15,947 --> 00:25:17,815
You got to lighten up a bit,
300
00:25:17,817 --> 00:25:19,884
learn to be more social.
301
00:25:25,691 --> 00:25:27,491
The worst game I ever saw.
302
00:25:27,493 --> 00:25:29,193
I fell asleep before
the end of the first quarter.
303
00:25:29,195 --> 00:25:30,828
Had nothing to do with the game.
304
00:25:34,833 --> 00:25:36,767
Hey.
305
00:25:36,769 --> 00:25:38,869
Listen, uh,
I'm sorry if... you know,
306
00:25:38,871 --> 00:25:41,839
I got a little heated
on the radio the other day.
307
00:25:43,041 --> 00:25:44,575
What are you guys
doing tonight?
308
00:25:44,577 --> 00:25:47,011
Thought we weren't allowed
any more overtime.
309
00:25:47,013 --> 00:25:49,680
No, not work. I mean,
you guys want to come over?
310
00:25:49,682 --> 00:25:52,082
I'll grab some beers.
We'll play cards.
311
00:25:52,084 --> 00:25:55,519
What do you like?
Texas hold 'em?
312
00:25:57,055 --> 00:25:59,623
We play
deuce-to-seven triple draw.
313
00:25:59,625 --> 00:26:02,593
Deuce-to-seven triple draw
it is, then.
314
00:26:02,595 --> 00:26:05,596
What do you say? 7:00?
315
00:26:05,598 --> 00:26:06,664
Hey.
316
00:26:09,634 --> 00:26:12,002
Tell your wife to stop
leaving things on our doorstep.
317
00:26:12,004 --> 00:26:13,938
She's scaring my son.
318
00:26:35,861 --> 00:26:37,161
My son found another one
yesterday.
319
00:26:37,163 --> 00:26:38,829
They're shooting
anything and everything,
320
00:26:38,831 --> 00:26:40,564
just leaving them to rot.
321
00:26:45,637 --> 00:26:48,172
People from Walpole, they still
using that same access road?
322
00:26:48,174 --> 00:26:51,041
All the time.
They all know it's sacred land.
323
00:26:55,046 --> 00:26:59,083
Well, there are probably things
we could do to discourage them.
324
00:26:59,085 --> 00:27:00,751
Only problem is, I'm on parole,
325
00:27:00,753 --> 00:27:03,921
and I can't afford to get
my hands dirty with anything.
326
00:27:03,923 --> 00:27:07,024
But... maybe I could supervise.
327
00:27:07,026 --> 00:27:10,060
Now we're talking.
328
00:27:10,062 --> 00:27:12,062
♪ got 13 months of bad luck ♪
329
00:27:12,064 --> 00:27:14,665
Whoo-hoo!
330
00:27:14,667 --> 00:27:17,134
See some bumps coming up.
Make sure you secure that load.
331
00:27:17,136 --> 00:27:18,669
You got it, boss.
332
00:27:18,671 --> 00:27:19,737
Yeah!
333
00:27:21,072 --> 00:27:23,040
Whoo!
334
00:27:23,042 --> 00:27:24,074
♪ stretchin' across my path ♪
335
00:27:24,076 --> 00:27:25,075
Whoo!
336
00:27:25,077 --> 00:27:26,644
You want a beer?
337
00:27:26,646 --> 00:27:29,079
Nah. Only drink
when I'm not having fun.
338
00:27:29,081 --> 00:27:33,684
♪ ooh, there's a shadowon my back ♪
339
00:27:39,824 --> 00:27:40,991
I feel so ridiculous.
340
00:27:40,993 --> 00:27:43,160
Why did I do that?
341
00:27:43,162 --> 00:27:44,995
I'm getting better.
I really am.
342
00:27:44,997 --> 00:27:46,730
I know you don't believe me.
343
00:27:46,732 --> 00:27:48,132
Of course I believe you.
344
00:27:48,134 --> 00:27:50,067
Look, you're still
willing to trust me
345
00:27:50,069 --> 00:27:51,635
after everything I did.
346
00:27:53,004 --> 00:27:54,572
Okay?
347
00:27:54,574 --> 00:27:55,973
I know how hard you're trying.
348
00:27:55,975 --> 00:27:58,742
I don't think I can even return
any of this stuff.
349
00:27:58,744 --> 00:27:59,781
I mean, we need the money,
and I'm just throwing it away.
350
00:27:59,782 --> 00:28:01,979
- It doesn't-- it doesn't matter.
- This boy, a-- he's always thinking
351
00:28:01,981 --> 00:28:03,714
about what a horrible person
I am,
352
00:28:03,716 --> 00:28:05,049
and I just want him to stop.
353
00:28:05,051 --> 00:28:06,717
Okay, no,
he's not thinking that.
354
00:28:08,620 --> 00:28:11,722
Honey,
he's not thinking about you.
355
00:28:11,724 --> 00:28:13,190
Hey.
356
00:28:15,060 --> 00:28:16,727
He's okay.
357
00:28:18,163 --> 00:28:21,699
He's a happy, healthy kid now.
358
00:28:24,135 --> 00:28:25,736
Hey.
359
00:28:27,372 --> 00:28:30,040
But you're still
getting better.
360
00:28:33,244 --> 00:28:34,845
It's okay.
361
00:28:38,851 --> 00:28:39,917
It's okay.
362
00:28:41,687 --> 00:28:42,886
Really.
363
00:28:42,888 --> 00:28:44,922
Come here.
364
00:28:52,697 --> 00:28:54,732
Didn't you say you had
something to do tonight?
365
00:28:54,734 --> 00:28:58,202
I was thinking of having
the guys over for a poker night.
366
00:28:58,204 --> 00:29:00,037
I'll tell them
we'll do it next week.
367
00:29:00,039 --> 00:29:02,806
What? Why? No.
They should come.
368
00:29:02,808 --> 00:29:04,742
- I'll make something.
- No.
369
00:29:04,744 --> 00:29:06,043
You said that these guys need
to like you. I want to help.
370
00:29:06,045 --> 00:29:07,845
That was a stupid idea anyway.
371
00:29:07,847 --> 00:29:10,180
I-I don't even know how to play
the kind of poker they're into.
372
00:29:10,182 --> 00:29:11,982
Look it up on the computer.
373
00:29:11,984 --> 00:29:13,951
I'll make something nice.
374
00:29:15,787 --> 00:29:18,055
I'm not going to embarrass you.
You don't have to worry.
375
00:29:18,057 --> 00:29:19,790
I'm not worried.
376
00:29:24,062 --> 00:29:25,996
So, how about, uh...
377
00:29:25,998 --> 00:29:27,398
how about that?
378
00:29:31,936 --> 00:29:33,237
Probably should have folded,
Lieutenant.
379
00:29:33,239 --> 00:29:34,672
All right.
380
00:29:34,674 --> 00:29:37,007
I guess it's been a while.
381
00:29:38,977 --> 00:29:40,844
Okay, this is spicy.
No wimps need apply.
382
00:29:40,846 --> 00:29:41,945
Ooh.
383
00:29:41,947 --> 00:29:43,080
Hey.
You want to play?
384
00:29:45,717 --> 00:29:46,950
I don't know how.
385
00:29:46,952 --> 00:29:48,185
Oh, that's all right.
Neither does your husband.
386
00:29:48,187 --> 00:29:49,219
Ha.
387
00:29:55,060 --> 00:29:57,094
You boys have fun.
388
00:29:57,096 --> 00:29:59,396
Look at you.
389
00:29:59,398 --> 00:30:01,265
You trying out for a job
at the Lenape Casino?
390
00:30:01,267 --> 00:30:04,802
Haven't you heard? They're not
building any casinos.
391
00:30:04,804 --> 00:30:07,237
Hey, do we really have to work
with their rent-a-cops?
392
00:30:07,239 --> 00:30:09,173
Only if they need us--
and they will.
393
00:30:09,175 --> 00:30:11,107
They're only gonna have
one patrol car.
394
00:30:11,108 --> 00:30:13,397
BIA sent a fed to train them.
395
00:30:13,432 --> 00:30:15,913
I think my radio's gonna
go out when I get that call.
396
00:30:15,915 --> 00:30:17,347
Mm-hmm.
397
00:30:17,349 --> 00:30:19,983
Excuse me.
Our daughters are hungry.
398
00:30:24,022 --> 00:30:26,123
You know
he's out now--
399
00:30:26,125 --> 00:30:28,325
the Lenape whose ass
you saved last year.
400
00:30:28,327 --> 00:30:30,461
Mm. And?
401
00:30:30,463 --> 00:30:32,996
He ever thank you
for doing that for him?
402
00:30:32,998 --> 00:30:34,798
No.
403
00:30:34,800 --> 00:30:36,100
- 'Course he didn't.
- Mm-hmm.
404
00:30:39,404 --> 00:30:41,772
Yeah?
405
00:30:41,774 --> 00:30:43,407
Yeah, I'm off duty.
406
00:30:45,944 --> 00:30:47,177
He's where?
407
00:30:49,147 --> 00:30:52,015
Well, if nobody's available,
he'll just have to wait.
408
00:30:52,017 --> 00:30:53,383
Tell him to stay in his car.
409
00:30:54,819 --> 00:30:56,487
All right.
410
00:30:56,489 --> 00:30:59,923
The rookie
blew the axle on his cruiser.
411
00:30:59,925 --> 00:31:01,091
He's stuck on the mountain.
412
00:31:05,063 --> 00:31:07,030
Let's go have some fun
with this kid.
413
00:31:10,035 --> 00:31:11,301
Yeah.
414
00:31:11,303 --> 00:31:13,203
All right, we'll take my truck.
415
00:31:13,205 --> 00:31:14,271
Grab the beer.
Let's do it.
416
00:31:14,273 --> 00:31:15,305
All right.
417
00:31:29,321 --> 00:31:31,188
Sorry, Lieutenant. I-I-I
didn't even see those things.
418
00:31:31,190 --> 00:31:33,190
Didn't they teach you
how to drive in the academy?
419
00:31:33,192 --> 00:31:34,925
Look at him.
Kid's ready to piss his pants.
420
00:31:34,927 --> 00:31:37,127
Hey, hey, hey.
Don't give him a hard time.
421
00:31:37,129 --> 00:31:39,029
He's not used to being out
without his mommy.
422
00:31:41,866 --> 00:31:45,102
What the hell did you run over?
423
00:31:46,337 --> 00:31:47,905
Look at that.
424
00:31:47,907 --> 00:31:49,973
They put them there on purpose.
425
00:31:49,975 --> 00:31:51,241
What?
426
00:31:54,947 --> 00:31:57,214
Hey, put that away.
Believe it or not, kids play out here.
427
00:31:57,216 --> 00:31:58,482
Kids play in Iraq, too.
428
00:32:05,323 --> 00:32:07,591
You hold it right there.
429
00:32:09,961 --> 00:32:12,963
Sounded like
you guys needed some help.
430
00:32:14,099 --> 00:32:15,332
You trying to tell us
you were out there
431
00:32:15,334 --> 00:32:16,400
waiting to help somebody?
432
00:32:16,402 --> 00:32:18,869
My home's just 100 yards away.
433
00:32:18,871 --> 00:32:20,370
You got my dog barking.
434
00:32:20,372 --> 00:32:22,172
Yeah, w-we're good.
435
00:32:22,174 --> 00:32:23,540
Thanks.
436
00:32:23,542 --> 00:32:26,343
He's the Chief.
Just... put your guns away.
437
00:32:26,345 --> 00:32:28,846
Be happy to as soon as
the Chief here drops that rifle.
438
00:32:28,848 --> 00:32:30,380
Hey, don't make me
ask you again.
439
00:32:30,382 --> 00:32:31,515
He's got a gun.
440
00:32:33,351 --> 00:32:36,553
All right, lower your weapons.
That's an order!
441
00:32:36,555 --> 00:32:39,022
Him first.
We're the cops, Lieutenant.
442
00:32:39,024 --> 00:32:41,358
Bet he's the one who
dumped those logs on the road.
443
00:32:45,998 --> 00:32:47,064
Shit!
444
00:33:07,218 --> 00:33:08,385
- All right, give me your gun.
- I'm sorry.
445
00:33:08,387 --> 00:33:10,220
Give me your gun,
go wait in the car,
446
00:33:10,222 --> 00:33:12,256
and don't get out
until the tow truck gets here.
447
00:33:12,258 --> 00:33:14,258
Harold, you know
they put that on the road--
448
00:33:14,260 --> 00:33:16,059
Let's go.
449
00:33:33,444 --> 00:33:35,178
Thanks
for sitting down with me.
450
00:33:35,180 --> 00:33:38,248
I'm sure you're busy getting
ready for your big celebration.
451
00:33:40,051 --> 00:33:41,318
He doesn't want it.
452
00:33:44,122 --> 00:33:45,322
Fair enough.
453
00:33:47,358 --> 00:33:50,060
But that's not
what I came to talk about.
454
00:33:51,462 --> 00:33:54,031
You know...
455
00:33:54,033 --> 00:33:57,401
I think I'm probably
the only chief in the Northeast
456
00:33:57,403 --> 00:33:59,937
who hasn't spent
the last 15 years
457
00:33:59,939 --> 00:34:02,239
trying to kill
your recognition bid.
458
00:34:02,241 --> 00:34:05,108
That's true.
459
00:34:05,110 --> 00:34:08,278
But not trying to kill us
doesn't make you a friend.
460
00:34:08,280 --> 00:34:14,084
Well, as long as my son
is a member of your tribe,
461
00:34:14,086 --> 00:34:15,485
I'm a friend.
462
00:34:15,487 --> 00:34:19,289
But tomorrow, when you're
officially recognized,
463
00:34:19,291 --> 00:34:22,492
you're going to wake up
to a thousand enemies.
464
00:34:26,064 --> 00:34:28,532
You've accomplished
something here, Mac.
465
00:34:28,534 --> 00:34:30,734
You should be proud of that.
466
00:34:30,736 --> 00:34:34,371
But your problems
are just beginning.
467
00:34:34,373 --> 00:34:35,672
We went through it ourselves.
468
00:34:35,674 --> 00:34:39,576
Other tribes, the mob,
your own people--
469
00:34:39,578 --> 00:34:41,111
they'll all be coming after you
470
00:34:41,113 --> 00:34:44,147
looking to wipe you out
or exploit you.
471
00:34:44,149 --> 00:34:46,083
It's a gold rush.
472
00:34:46,085 --> 00:34:48,385
And you can tell them
473
00:34:48,387 --> 00:34:50,554
that you don't plan
on building casinos,
474
00:34:50,556 --> 00:34:53,013
but they'll never believe you.
475
00:34:53,015 --> 00:34:54,571
We survive.
476
00:34:54,606 --> 00:34:58,595
There's so much more to life
than just surviving.
477
00:34:58,597 --> 00:35:02,332
So, if you should come around
478
00:35:02,334 --> 00:35:05,268
to wanting
to build something here--
479
00:35:05,270 --> 00:35:06,370
and you will--
480
00:35:06,372 --> 00:35:10,173
I can help make that happen.
481
00:35:10,175 --> 00:35:13,043
Money's a white man's weapon.
482
00:35:13,045 --> 00:35:18,382
If I fight the way they do,
I'm not really fighting.
483
00:35:18,384 --> 00:35:20,083
I'm disappearing.
484
00:35:21,319 --> 00:35:25,489
I bet my son just loves
to hear you talk like that.
485
00:35:25,491 --> 00:35:27,491
It's inspiring stuff, Mac.
486
00:35:27,493 --> 00:35:31,395
So, congratulations
on your accomplishment.
487
00:35:31,397 --> 00:35:35,565
And give my regards
to your sister.
488
00:35:44,142 --> 00:35:46,576
All right, I've heard enough.
489
00:35:46,578 --> 00:35:48,578
Get the hell out of here.
490
00:35:50,448 --> 00:35:51,715
Hey.
491
00:35:53,451 --> 00:35:55,552
Need to talk to you.
492
00:35:55,554 --> 00:35:56,753
What'd you end up doing
493
00:35:56,755 --> 00:35:59,189
with all that old fence lumber
we pulled up?
494
00:35:59,191 --> 00:36:01,124
Sell it for salvage,
like I asked you?
495
00:36:02,460 --> 00:36:04,194
Don't bother making up a story.
496
00:36:04,196 --> 00:36:07,197
Melvin and Bernard
already confessed.
497
00:36:07,199 --> 00:36:09,366
We're just trying to keep
those idiots off the mountain.
498
00:36:09,368 --> 00:36:11,635
Figured being a member of the
tribe, you'd appreciate that.
499
00:36:11,637 --> 00:36:13,336
It's funny you bring that up.
500
00:36:13,338 --> 00:36:15,072
'Cause I called the Chief
this morning
501
00:36:15,074 --> 00:36:17,207
and asked him
what your deal was.
502
00:36:17,209 --> 00:36:18,642
He told me he disenrolled you
503
00:36:18,644 --> 00:36:20,811
after you got arrested
last year.
504
00:36:20,813 --> 00:36:23,480
Disenrolled?
What the hell does that mean?
505
00:36:23,482 --> 00:36:25,382
Means he kicked you out.
506
00:36:27,618 --> 00:36:30,087
Sorry, but I can't
have you work for me anymore.
507
00:36:30,089 --> 00:36:31,488
The only reason I hired you
508
00:36:31,490 --> 00:36:34,791
was 'cause I thought I was
helping out a fellow Lenape.
509
00:36:37,261 --> 00:36:40,764
God made me Lenape,
asshole-- not Mac.
510
00:36:56,555 --> 00:36:59,949
_
511
00:37:04,322 --> 00:37:06,389
Be careful
with those fireworks.
512
00:37:06,390 --> 00:37:08,313
They won't be
blowing up my boy.
513
00:37:08,348 --> 00:37:09,860
This ain't the first time
I've done this.
514
00:37:09,862 --> 00:37:11,228
Remember, when Mac gets back,
515
00:37:11,230 --> 00:37:12,562
I want a picture
of you and him.
516
00:37:12,564 --> 00:37:14,564
You and me, too.
517
00:37:14,566 --> 00:37:16,399
And I want smiles.
518
00:37:16,401 --> 00:37:18,168
I always smile.
519
00:37:18,170 --> 00:37:21,304
No, you and Mac always have
that same stupid expression.
520
00:37:21,306 --> 00:37:22,305
So damn serious.
521
00:37:35,653 --> 00:37:38,421
Where's Mac?
I need to talk to him.
522
00:37:38,423 --> 00:37:39,756
Some manners on you.
523
00:37:39,758 --> 00:37:42,405
They're getting a lot worse the longer
you keep me standing here.
524
00:37:42,406 --> 00:37:44,273
Where is he?
525
00:37:44,308 --> 00:37:46,630
Went home.
Wanted to be alone for a bit.
526
00:37:46,632 --> 00:37:48,698
Said he'd be back
before the fireworks.
527
00:38:36,848 --> 00:38:38,448
Mac!
528
00:38:38,450 --> 00:38:39,616
You up there?
529
00:38:39,618 --> 00:38:41,418
I want to talk to you.
530
00:40:02,534 --> 00:40:03,700
Hey.
531
00:40:03,702 --> 00:40:05,602
What are you doing here?
532
00:40:05,604 --> 00:40:07,404
Junior.
Listen, hold up.
533
00:40:07,406 --> 00:40:08,605
Get off me.
534
00:40:08,607 --> 00:40:09,606
Get off me!
535
00:40:09,608 --> 00:40:11,074
Don't go up there.
536
00:40:12,343 --> 00:40:13,443
Don't go up there.
537
00:40:13,445 --> 00:40:14,611
Junior.
538
00:40:16,314 --> 00:40:17,580
Mac.
539
00:40:18,816 --> 00:40:20,617
Oh, no.
540
00:40:22,086 --> 00:40:23,687
I didn't do that, Junior.
541
00:40:25,757 --> 00:40:28,091
It wasn't me, man.
542
00:40:46,878 --> 00:40:48,745
911. What's your emergency?
543
00:40:48,747 --> 00:40:52,115
Yeah.
Someone was shot.
544
00:41:06,397 --> 00:41:07,764
Tribal Police
want to take you in.
545
00:41:07,766 --> 00:41:09,399
They think
you were looking for payback
546
00:41:09,401 --> 00:41:11,034
because he disenrolled you
from the tribe.
547
00:41:11,036 --> 00:41:12,769
Yeah, I shot him
when I was on parole,
548
00:41:12,771 --> 00:41:14,838
then I called the cops to come
and arrest me afterwards.
549
00:41:14,840 --> 00:41:17,507
Hey, Junior.
Hey, hold up.
550
00:41:17,509 --> 00:41:19,042
I got here first.
Did he tell you that?
551
00:41:19,044 --> 00:41:20,577
Hey, you're in shock, Junior.
552
00:41:20,579 --> 00:41:21,945
You don't have to
say anything right now.
553
00:41:21,947 --> 00:41:24,114
I got here first,
then he drove up afterwards.
554
00:41:24,116 --> 00:41:25,715
Is he pressuring you
to say that?
555
00:41:25,717 --> 00:41:27,117
Nobody's pressuring me.
556
00:41:27,119 --> 00:41:28,918
Okay, well,
you can tell that to the feds
557
00:41:28,920 --> 00:41:30,587
when they get here
in the morning.
558
00:41:30,589 --> 00:41:31,955
Feds?
559
00:41:31,957 --> 00:41:33,757
Yeah, this mountain's
sovereign land now.
560
00:41:33,759 --> 00:41:35,859
Our department's only allowed
to offer support.
561
00:41:35,861 --> 00:41:38,628
The FBI handles homicides.
562
00:41:38,630 --> 00:41:40,430
You make sure you stay local.
563
00:41:40,432 --> 00:41:41,765
I'm gonna call
your parole officer,
564
00:41:41,767 --> 00:41:44,567
make sure he checks
the GPS on that thing.
565
00:41:51,542 --> 00:41:52,709
Hey.
566
00:41:57,081 --> 00:41:59,416
You didn't have to do that.
567
00:41:59,418 --> 00:42:02,419
But I appreciate it.
568
00:42:02,421 --> 00:42:04,554
I promise you we're gonna
find out who did this, okay?
569
00:42:04,556 --> 00:42:07,924
I already found him.
570
00:42:07,926 --> 00:42:10,593
And I'm gonna kill him myself.
571
00:43:00,865 --> 00:43:06,104
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
41058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.