All language subtitles for The.Red.Road.S02E01.Gifts.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,882 --> 00:00:18,017 You and your father were a team. 2 00:00:18,019 --> 00:00:21,053 That a fair statement? 3 00:00:21,055 --> 00:00:22,188 No. 4 00:00:22,190 --> 00:00:23,956 He killed four cops. 5 00:00:23,958 --> 00:00:26,292 Yeah, I heard you the first time. I wasn't there, so-- 6 00:00:27,961 --> 00:00:29,862 Your face already looked like hamburger when they brought you in, 7 00:00:29,864 --> 00:00:31,964 so we can beat on you all night. 8 00:00:31,966 --> 00:00:34,166 Nobody's gonna know the difference. 9 00:00:34,168 --> 00:00:36,969 I told you-- I wasn't working with my father. 10 00:00:42,275 --> 00:00:44,310 I was driving the prisoner to the station. 11 00:00:44,312 --> 00:00:47,112 We were stopped at a red light. 12 00:00:47,114 --> 00:00:49,215 Car pulls up alongside. 13 00:00:49,217 --> 00:00:50,850 Three guys inside. 14 00:00:50,852 --> 00:00:53,285 Two have automatic weapons aimed at my vehicle. 15 00:00:53,287 --> 00:00:56,455 They told me to pull over or they'd start shooting. 16 00:00:56,457 --> 00:00:57,990 I pulled into an abandoned lot. 17 00:00:57,992 --> 00:00:59,258 I wanted to lead them 18 00:00:59,260 --> 00:01:00,993 as far away from civilian traffic as possible 19 00:01:00,995 --> 00:01:02,528 before I stopped the truck. 20 00:01:02,530 --> 00:01:04,163 We don't have any witnesses 21 00:01:04,165 --> 00:01:06,098 who say they saw these guys pull up on you. 22 00:01:06,100 --> 00:01:08,267 Yeah, well, that's what happened. 23 00:01:08,269 --> 00:01:10,135 Keep going. 24 00:01:10,137 --> 00:01:11,637 They followed us into the lot. 25 00:01:11,639 --> 00:01:13,405 The officer got out of the truck, 26 00:01:13,407 --> 00:01:15,341 and he started trying to talk to them. 27 00:01:15,343 --> 00:01:18,410 And you're claiming you've never met these men before? 28 00:01:18,412 --> 00:01:20,145 That's right. 29 00:01:20,147 --> 00:01:22,147 Probably some guys my old man screwed over. 30 00:01:22,149 --> 00:01:24,149 That's 'cause you two are a team, right? 31 00:01:24,151 --> 00:01:26,018 No, but, unfortunately, I'm his son, 32 00:01:26,020 --> 00:01:28,921 so smart people like you and these Albanians 33 00:01:28,923 --> 00:01:30,923 usually end up thinking we work together. 34 00:01:30,925 --> 00:01:33,025 You never asked if he's alive. 35 00:01:33,027 --> 00:01:34,293 You're right-- I haven't. 36 00:01:34,295 --> 00:01:35,895 He's still holding on. 37 00:01:35,897 --> 00:01:37,663 If there's a God, your dad will be dead by morning. 38 00:01:37,665 --> 00:01:40,232 Then I guess he'll probably live, won't he? 39 00:01:40,234 --> 00:01:43,035 So, the officer tries talking to these guys. Then what? 40 00:01:43,037 --> 00:01:46,038 They tell him to drop his gun and get back in the truck. 41 00:01:46,040 --> 00:01:49,008 So, you surrendered your weapon and your prisoner? 42 00:01:49,010 --> 00:01:51,310 Well, I guess you would have done something different? 43 00:01:51,312 --> 00:01:53,612 Nobody's making any judgments. 44 00:01:53,614 --> 00:01:56,982 We just want to make sure you're protected. 45 00:01:56,984 --> 00:01:58,050 Go ahead. 46 00:01:58,052 --> 00:02:02,221 After I got in the truck, they started beating on him, 47 00:02:02,223 --> 00:02:05,391 so, you know, it looked like they had intent to kill. 48 00:02:05,393 --> 00:02:07,426 So I grabbed a pistol from the glove box 49 00:02:07,428 --> 00:02:08,994 that I'd confiscated earlier 50 00:02:08,996 --> 00:02:11,330 and fired several shots out the windshield. 51 00:02:11,332 --> 00:02:14,233 I hit one of them, and they returned fire as I got out, 52 00:02:14,235 --> 00:02:16,168 and while using the truck as cover, 53 00:02:16,170 --> 00:02:17,970 I managed to take out the second. 54 00:02:17,972 --> 00:02:20,172 What about the one with the broken neck? 55 00:02:20,174 --> 00:02:22,107 Well, that was an accident. 56 00:02:22,109 --> 00:02:25,344 I was just trying to keep him from shooting the cop. 57 00:02:25,346 --> 00:02:29,114 See, it's like I said-- my dad is a cop killer. 58 00:02:29,116 --> 00:02:30,316 I'm a cop saver. 59 00:02:34,587 --> 00:02:38,357 Can you confirm, for the record, that after the shootout, 60 00:02:38,359 --> 00:02:40,726 while you and the prisoner were waiting for help to arrive, 61 00:02:40,728 --> 00:02:42,962 there was no discussion whatsoever 62 00:02:42,964 --> 00:02:44,296 between the two of you? 63 00:02:44,298 --> 00:02:45,364 That's correct. 64 00:02:47,233 --> 00:02:48,500 So, what's gonna happen to him? 65 00:02:49,436 --> 00:02:51,103 Well... 66 00:02:51,105 --> 00:02:54,340 he's a repeat offender, assaulted two of our guys. 67 00:02:54,342 --> 00:02:56,075 He'll do some time. 68 00:02:56,077 --> 00:02:57,509 I want it noted in the report that he saved my life. 69 00:02:57,511 --> 00:02:59,144 You saved his first. 70 00:02:59,146 --> 00:03:01,046 Just make sure it's in there, all right? 71 00:03:02,482 --> 00:03:04,550 Well, that's your call. 72 00:03:12,660 --> 00:03:14,393 So, am I gonna lose my job over this? 73 00:03:14,395 --> 00:03:17,629 Well, you did your duty, put your life on the line. 74 00:03:17,631 --> 00:03:19,198 And one of those dirtbags you killed 75 00:03:19,200 --> 00:03:22,134 is wanted for killing a DEA agent in the Bronx. 76 00:03:23,269 --> 00:03:25,070 Lose your job? 77 00:03:25,072 --> 00:03:28,674 Shit, Harold, you'll probably be promoted. 78 00:04:03,371 --> 00:04:05,855 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 79 00:04:09,177 --> 00:04:13,106 _ 80 00:04:20,728 --> 00:04:22,594 That's infected, buddy. 81 00:04:22,596 --> 00:04:24,429 How'd you get that? 82 00:04:24,431 --> 00:04:27,699 All I can say is, when it comes to improvising a prison weapon, 83 00:04:27,701 --> 00:04:29,268 you can't beat the Albanians. 84 00:04:29,270 --> 00:04:30,769 Don't get these two talking. 85 00:04:30,771 --> 00:04:33,305 I want to finish this stretch before lunch. 86 00:04:36,777 --> 00:04:39,645 You'd think it was the 4th of July or something. 87 00:04:39,647 --> 00:04:42,214 They know it's their last weekend to use the mountain 88 00:04:42,216 --> 00:04:44,249 before it's ours. 89 00:04:44,251 --> 00:04:46,485 No doubt they'll do their damndest to leave it a holy mess. 90 00:04:46,487 --> 00:04:49,454 Oww! Whoo! 91 00:05:38,438 --> 00:05:40,372 Hey! 92 00:05:40,374 --> 00:05:42,641 You gonna pick that up? 93 00:05:42,643 --> 00:05:44,610 Indians can pick it up. 94 00:05:44,612 --> 00:05:47,246 You're, what, 16? 95 00:05:47,248 --> 00:05:48,614 Pour all that out-- every can. 96 00:05:48,616 --> 00:05:50,882 If I find any empties laying around, I'll come find you. 97 00:05:50,884 --> 00:05:52,684 Look, guys, it's not open for debate. 98 00:05:52,686 --> 00:05:53,819 Reed. 99 00:05:55,822 --> 00:05:57,522 Guys, you know damn well 100 00:05:57,524 --> 00:05:59,725 you can't hunt black bear up here till December. 101 00:05:59,727 --> 00:06:01,426 It won't be our mountain in December. 102 00:06:01,428 --> 00:06:02,728 There's a lot of mountains in the world. 103 00:06:02,730 --> 00:06:04,363 Go find another one. 104 00:06:10,670 --> 00:06:13,805 Hey, Dispatch, can you please relay this message to all units? 105 00:06:13,807 --> 00:06:16,308 This is Lieutenant Jensen reminding you all 106 00:06:16,310 --> 00:06:17,576 that until Monday, 107 00:06:17,578 --> 00:06:19,411 our department is still solely responsible 108 00:06:19,413 --> 00:06:21,280 for public safety on this mountain. 109 00:06:21,282 --> 00:06:23,382 So I recommend you all get off your asses, 110 00:06:23,384 --> 00:06:25,617 get the hell up here, and do your jobs. 111 00:06:25,619 --> 00:06:27,819 10-4. Will notify. 112 00:06:32,558 --> 00:06:33,659 Whoo! 113 00:06:35,429 --> 00:06:37,663 We ought to be hunting them. 114 00:06:37,665 --> 00:06:39,531 Told you not to talk like that. 115 00:06:39,533 --> 00:06:41,433 Your friends in juvie talk like that. 116 00:06:41,435 --> 00:06:44,303 I don't have any friends in juvie. 117 00:06:44,305 --> 00:06:47,039 So you probably don't want to go back, do you? 118 00:06:49,442 --> 00:06:53,812 I heard your friend Kopus just got out of big-boy prison. 119 00:06:53,814 --> 00:06:55,747 He almost made a murderer out of me. 120 00:06:55,749 --> 00:06:59,084 I don't trust that guy no more. 121 00:06:59,086 --> 00:07:01,486 Wish Marie would follow your lead. 122 00:07:03,489 --> 00:07:06,391 Did you go see her yesterday? 123 00:07:10,496 --> 00:07:12,431 She's your mother. 124 00:07:12,433 --> 00:07:13,765 She's not my mother. 125 00:07:13,767 --> 00:07:15,867 My mother's dead. 126 00:07:15,869 --> 00:07:17,936 She raised you. 127 00:07:17,938 --> 00:07:19,504 I know. 128 00:07:19,506 --> 00:07:21,907 I love her for it, but she's not my mother. 129 00:07:24,344 --> 00:07:26,745 I want to wait till Monday to go hunting. 130 00:07:26,747 --> 00:07:29,481 We'll have the whole place to ourselves. 131 00:07:29,483 --> 00:07:32,551 I feel like hunting today. 132 00:07:32,553 --> 00:07:34,686 So we're gonna hunt. 133 00:07:49,535 --> 00:07:53,472 I've never seen this place before. 134 00:07:53,474 --> 00:07:58,510 Yeah, I'm probably one of the last ones to know how to find it. 135 00:08:00,546 --> 00:08:03,014 Now you know how to find it. 136 00:08:07,053 --> 00:08:10,956 Man who owned the mines lived here. 137 00:08:10,958 --> 00:08:13,959 My dad worked for him. 138 00:08:13,961 --> 00:08:18,663 He crawled in tunnels, digging iron out of the earth-- 139 00:08:18,665 --> 00:08:23,835 iron the country used for cannonballs, chain link. 140 00:08:23,837 --> 00:08:25,904 He mounted that in there. 141 00:08:25,906 --> 00:08:28,940 Made this rifle a lot heavier-- a pain to carry. 142 00:08:31,010 --> 00:08:33,812 Not lightweight, like that nice one you've got there. 143 00:08:33,814 --> 00:08:34,813 It looks brand-new. 144 00:08:34,815 --> 00:08:37,682 Yeah. Like it? 145 00:08:37,684 --> 00:08:39,184 Who'd you buy that off? 146 00:08:40,920 --> 00:08:43,688 Came in the mail. 147 00:08:45,725 --> 00:08:47,793 I've never kept anything he sent me. 148 00:08:47,795 --> 00:08:49,928 It doesn't mean anything if I keep it. 149 00:08:54,834 --> 00:08:56,501 Marie told you 150 00:08:56,503 --> 00:08:58,837 that he abandoned your mother after you were born. 151 00:09:00,773 --> 00:09:03,108 He knew she was having problems with drugs, 152 00:09:03,110 --> 00:09:05,577 but he didn't raise a hand to help her. 153 00:09:08,714 --> 00:09:11,616 Or you, for that matter. 154 00:09:16,923 --> 00:09:20,592 He did some things worth admiring in his time. 155 00:09:22,862 --> 00:09:24,663 But it's all changed now. 156 00:09:38,010 --> 00:09:39,978 You want to trade? 157 00:09:42,916 --> 00:09:44,749 This here's a fine rifle. 158 00:09:44,751 --> 00:09:46,618 'Course, on the other hand, 159 00:09:46,620 --> 00:09:49,020 you could say it's a piece of crap, 160 00:09:49,022 --> 00:09:53,058 not worthy of hunting squirrels, let alone a deer. 161 00:09:58,798 --> 00:10:01,166 We'll see. 162 00:11:22,148 --> 00:11:23,848 Hey, my parole officer call? 163 00:11:23,850 --> 00:11:25,116 No. 164 00:11:25,118 --> 00:11:26,651 You mind sharing Junior's room? 165 00:11:26,653 --> 00:11:28,787 Thought he was staying with Mac. 166 00:11:28,789 --> 00:11:30,655 He is. 167 00:11:30,657 --> 00:11:32,591 I meant with our new guests. 168 00:11:32,593 --> 00:11:34,926 The Hendriks are here, the Dekkers. 169 00:11:34,928 --> 00:11:36,795 Whole lot of people coming back. 170 00:11:36,797 --> 00:11:40,065 Right. Government's gonna tell us we're a real tribe. 171 00:11:40,067 --> 00:11:41,833 Here I thought we already were. 172 00:11:41,835 --> 00:11:45,003 Listen to you. Don't have a clue what you're talking about. 173 00:11:45,005 --> 00:11:47,038 You know how much federal aid we're gonna be getting? 174 00:11:47,040 --> 00:11:49,207 Guarantee it won't be much, so let's stop taking in people 175 00:11:49,209 --> 00:11:50,875 you're gonna have to share it with. 176 00:11:50,877 --> 00:11:52,010 You mean people like you? 177 00:11:56,182 --> 00:11:58,717 Shh. Shh. Shh. Shh. 178 00:11:58,719 --> 00:12:00,018 Okeydoke. Here we go. 179 00:12:00,020 --> 00:12:01,152 Oh, I got you. 180 00:12:01,154 --> 00:12:03,989 Look at that big boy. 181 00:12:03,991 --> 00:12:06,658 Look at those eyes. 182 00:12:06,660 --> 00:12:09,761 Can't believe he'd just run off and leave this baby. 183 00:12:09,763 --> 00:12:10,862 Who you talking about? 184 00:12:10,864 --> 00:12:11,963 Mike. 185 00:12:13,165 --> 00:12:14,165 Hmm? 186 00:12:14,167 --> 00:12:15,166 He's hungry. 187 00:12:16,903 --> 00:12:17,902 There you go. 188 00:12:17,904 --> 00:12:19,371 Oopsy-daisy. 189 00:12:21,040 --> 00:12:22,407 Okay. 190 00:12:28,047 --> 00:12:30,782 I think I'm gonna find someplace else to stay. 191 00:12:30,784 --> 00:12:32,217 Oh, don't sleep in your truck. 192 00:12:32,219 --> 00:12:34,219 More room in there than there is in here. 193 00:12:34,221 --> 00:12:37,756 Why don't you go to Mrs. Spronk's house? 194 00:12:37,758 --> 00:12:39,991 I haven't seen her since I was a kid. 195 00:12:39,993 --> 00:12:41,893 She didn't like me much then. 196 00:12:41,895 --> 00:12:43,862 She passed away about a month ago. 197 00:12:44,964 --> 00:12:46,765 Cancer came back. 198 00:12:48,701 --> 00:12:50,235 That doesn't mean yours will. 199 00:12:52,338 --> 00:12:55,006 Point is, her place is sitting empty. 200 00:12:57,943 --> 00:12:59,210 Yeah. All right. 201 00:12:59,212 --> 00:13:00,745 Hold on a second. 202 00:13:09,722 --> 00:13:11,222 You're gonna need some light. 203 00:14:32,905 --> 00:14:34,038 Where you been at? 204 00:14:34,040 --> 00:14:36,241 I hope you got some decent firewood. 205 00:14:38,178 --> 00:14:42,380 One of those jackasses left it to rot. 206 00:14:42,382 --> 00:14:45,316 Those jackasses... 207 00:14:45,318 --> 00:14:47,385 had nothing to do with the death of that deer. 208 00:14:47,387 --> 00:14:50,388 That's paint sludge. 209 00:14:53,093 --> 00:14:55,160 We're gonna sue that car company, right? 210 00:14:55,162 --> 00:14:57,262 Damn right we are. 211 00:15:00,266 --> 00:15:04,068 We got to get her in the ground. 212 00:15:40,172 --> 00:15:43,842 Sometimes I don't like this world too much. 213 00:15:43,844 --> 00:15:46,845 Remember what I told you? 214 00:15:46,847 --> 00:15:48,179 This world isn't real. 215 00:15:48,181 --> 00:15:50,348 It's just a shadow of the real one. 216 00:18:12,624 --> 00:18:16,594 Stand still and consider these wondrous works of God. 217 00:19:09,817 --> 00:19:17,446 _ 218 00:19:51,356 --> 00:19:53,291 You're not sleeping enough. 219 00:19:56,428 --> 00:19:57,662 It helps. 220 00:19:57,664 --> 00:19:59,330 All the books say it helps. 221 00:19:59,332 --> 00:20:00,765 Mm-hmm. 222 00:20:03,168 --> 00:20:04,435 What are you doing? 223 00:20:04,437 --> 00:20:05,770 Filling out your financial-aid form. 224 00:20:05,772 --> 00:20:08,172 We need to get it in before Monday. 225 00:20:08,174 --> 00:20:09,874 Can you print me up another one? 226 00:20:14,113 --> 00:20:15,580 What? I was gonna throw it away for you. 227 00:20:15,582 --> 00:20:17,181 I'll throw it away. 228 00:20:18,250 --> 00:20:19,817 Why can't I see it? 229 00:20:19,819 --> 00:20:23,187 Because I'm your mother, not your test subject. 230 00:20:32,664 --> 00:20:36,300 I want to switch to the generic clozapine. 231 00:20:36,302 --> 00:20:38,736 Well, they told us the one you're on now is better. 232 00:20:38,738 --> 00:20:40,338 Look, don't worry about the money, okay? 233 00:20:40,340 --> 00:20:42,607 I'm gonna get this promotion, and we're gonna be fine. 234 00:20:43,609 --> 00:20:45,143 Just concentrate on yourself. 235 00:20:45,145 --> 00:20:46,611 I'm tired of concentrating on myself, Harold. 236 00:20:46,613 --> 00:20:49,280 I want to do something useful around here. 237 00:21:49,741 --> 00:21:51,509 You moving up in the world? 238 00:21:52,678 --> 00:21:54,512 Yeah. I've seen your house. 239 00:21:54,514 --> 00:21:57,582 Ain't nothing to write home about, either. 240 00:21:57,584 --> 00:21:58,583 How'd you find me? 241 00:21:58,585 --> 00:22:01,586 I asked your mother. 242 00:22:01,588 --> 00:22:04,288 Just want to talk, find out what your plans are. 243 00:22:04,290 --> 00:22:06,224 Other than burning this garbage, I got no plans. 244 00:22:06,226 --> 00:22:07,458 Well, take it to the dump. 245 00:22:07,460 --> 00:22:09,627 We got a local ordinance against burning trash. 246 00:22:09,629 --> 00:22:12,230 Or what? You're gonna write me a ticket? 247 00:22:12,232 --> 00:22:13,631 No, I'm warning you so I don't have to. 248 00:22:13,633 --> 00:22:14,632 Yeah, I'll write you a ticket. 249 00:22:15,802 --> 00:22:18,903 Jesus. You're as fun as ever. 250 00:22:18,905 --> 00:22:21,272 I'm gonna miss you when the Tribal Police take over. 251 00:22:21,274 --> 00:22:22,707 Well, the feds are having us back them up 252 00:22:22,709 --> 00:22:26,510 while the BIA trains them, so don't get too excited. 253 00:22:26,512 --> 00:22:27,812 What is that? 254 00:22:28,780 --> 00:22:31,315 Lieutenant. 255 00:22:31,317 --> 00:22:33,451 So we lie, we cheat, 256 00:22:33,453 --> 00:22:35,453 you get a promotion, and I get prison. 257 00:22:36,789 --> 00:22:38,823 God bless America. 258 00:22:38,825 --> 00:22:40,491 Amen. 259 00:22:40,493 --> 00:22:42,526 Oh, and they're making me captain before long, so... 260 00:22:43,763 --> 00:22:45,296 ...don't go making any trouble for me. 261 00:22:45,298 --> 00:22:46,430 Hear what I'm saying? 262 00:22:46,432 --> 00:22:47,898 Yeah. 263 00:22:47,900 --> 00:22:51,335 Now, are you here because you think casinos are coming? 264 00:22:52,571 --> 00:22:53,871 See that? 265 00:22:53,873 --> 00:22:55,606 That's the only reason I'm here. 266 00:22:55,608 --> 00:22:57,608 Soon as it's off, I'll be somewhere else. 267 00:23:01,680 --> 00:23:03,414 All right. 268 00:23:03,416 --> 00:23:05,683 Well, you just stay far away from me and my family, 269 00:23:05,685 --> 00:23:07,618 obey the law, and we'll be fine. 270 00:23:07,620 --> 00:23:09,387 You don't owe me. I don't owe you. 271 00:23:09,389 --> 00:23:10,454 Have a nice life. 272 00:23:10,456 --> 00:23:12,456 I will. Thank you. 273 00:23:37,082 --> 00:23:39,450 Sorry to make you come over here, Harold, 274 00:23:39,452 --> 00:23:41,485 but I can't lift him. 275 00:23:41,487 --> 00:23:43,654 He's been hitting it pretty hard 276 00:23:43,656 --> 00:23:45,823 since we found out I have cancer. 277 00:23:45,825 --> 00:23:49,460 I'm more worried about you than him. 278 00:23:49,462 --> 00:23:50,928 I'm fine. 279 00:23:50,930 --> 00:23:53,397 I'll get him some water. 280 00:24:02,941 --> 00:24:04,909 Hey. 281 00:24:04,911 --> 00:24:06,577 Hey. 282 00:24:14,486 --> 00:24:15,953 What are you doing here? 283 00:24:19,024 --> 00:24:20,891 We should get you in the shower, Captain. 284 00:24:26,498 --> 00:24:28,933 Here we go. All right? 285 00:24:34,374 --> 00:24:36,440 I didn't mean to get that drunk. 286 00:24:36,442 --> 00:24:38,943 You don't have to say anything, Captain. 287 00:24:40,445 --> 00:24:42,413 I am gonna talk to the Mayor for you-- 288 00:24:42,415 --> 00:24:44,448 tell him I want you to take over for me 289 00:24:44,450 --> 00:24:45,583 when I retire next year. 290 00:24:45,585 --> 00:24:47,651 I told you-- you don't have to do that. 291 00:24:47,653 --> 00:24:49,854 If you want the job, I do. 292 00:24:49,856 --> 00:24:52,723 It's not gonna be enough. 293 00:24:52,725 --> 00:24:54,825 You know they like Lieutenant Aschell better. 294 00:24:57,662 --> 00:24:58,796 Who does? 295 00:25:03,001 --> 00:25:05,469 The guys you're gunning to lead. 296 00:25:06,838 --> 00:25:08,906 You keep to yourself too much. 297 00:25:08,908 --> 00:25:11,475 So serious all the time. 298 00:25:11,477 --> 00:25:14,845 Aschell's out at the bar with them almost every week. 299 00:25:15,947 --> 00:25:17,815 You got to lighten up a bit, 300 00:25:17,817 --> 00:25:19,884 learn to be more social. 301 00:25:25,691 --> 00:25:27,491 The worst game I ever saw. 302 00:25:27,493 --> 00:25:29,193 I fell asleep before the end of the first quarter. 303 00:25:29,195 --> 00:25:30,828 Had nothing to do with the game. 304 00:25:34,833 --> 00:25:36,767 Hey. 305 00:25:36,769 --> 00:25:38,869 Listen, uh, I'm sorry if... you know, 306 00:25:38,871 --> 00:25:41,839 I got a little heated on the radio the other day. 307 00:25:43,041 --> 00:25:44,575 What are you guys doing tonight? 308 00:25:44,577 --> 00:25:47,011 Thought we weren't allowed any more overtime. 309 00:25:47,013 --> 00:25:49,680 No, not work. I mean, you guys want to come over? 310 00:25:49,682 --> 00:25:52,082 I'll grab some beers. We'll play cards. 311 00:25:52,084 --> 00:25:55,519 What do you like? Texas hold 'em? 312 00:25:57,055 --> 00:25:59,623 We play deuce-to-seven triple draw. 313 00:25:59,625 --> 00:26:02,593 Deuce-to-seven triple draw it is, then. 314 00:26:02,595 --> 00:26:05,596 What do you say? 7:00? 315 00:26:05,598 --> 00:26:06,664 Hey. 316 00:26:09,634 --> 00:26:12,002 Tell your wife to stop leaving things on our doorstep. 317 00:26:12,004 --> 00:26:13,938 She's scaring my son. 318 00:26:35,861 --> 00:26:37,161 My son found another one yesterday. 319 00:26:37,163 --> 00:26:38,829 They're shooting anything and everything, 320 00:26:38,831 --> 00:26:40,564 just leaving them to rot. 321 00:26:45,637 --> 00:26:48,172 People from Walpole, they still using that same access road? 322 00:26:48,174 --> 00:26:51,041 All the time. They all know it's sacred land. 323 00:26:55,046 --> 00:26:59,083 Well, there are probably things we could do to discourage them. 324 00:26:59,085 --> 00:27:00,751 Only problem is, I'm on parole, 325 00:27:00,753 --> 00:27:03,921 and I can't afford to get my hands dirty with anything. 326 00:27:03,923 --> 00:27:07,024 But... maybe I could supervise. 327 00:27:07,026 --> 00:27:10,060 Now we're talking. 328 00:27:10,062 --> 00:27:12,062 ♪ got 13 months of bad luck ♪ 329 00:27:12,064 --> 00:27:14,665 Whoo-hoo! 330 00:27:14,667 --> 00:27:17,134 See some bumps coming up. Make sure you secure that load. 331 00:27:17,136 --> 00:27:18,669 You got it, boss. 332 00:27:18,671 --> 00:27:19,737 Yeah! 333 00:27:21,072 --> 00:27:23,040 Whoo! 334 00:27:23,042 --> 00:27:24,074 ♪ stretchin' across my path ♪ 335 00:27:24,076 --> 00:27:25,075 Whoo! 336 00:27:25,077 --> 00:27:26,644 You want a beer? 337 00:27:26,646 --> 00:27:29,079 Nah. Only drink when I'm not having fun. 338 00:27:29,081 --> 00:27:33,684 ♪ ooh, there's a shadow on my back ♪ 339 00:27:39,824 --> 00:27:40,991 I feel so ridiculous. 340 00:27:40,993 --> 00:27:43,160 Why did I do that? 341 00:27:43,162 --> 00:27:44,995 I'm getting better. I really am. 342 00:27:44,997 --> 00:27:46,730 I know you don't believe me. 343 00:27:46,732 --> 00:27:48,132 Of course I believe you. 344 00:27:48,134 --> 00:27:50,067 Look, you're still willing to trust me 345 00:27:50,069 --> 00:27:51,635 after everything I did. 346 00:27:53,004 --> 00:27:54,572 Okay? 347 00:27:54,574 --> 00:27:55,973 I know how hard you're trying. 348 00:27:55,975 --> 00:27:58,742 I don't think I can even return any of this stuff. 349 00:27:58,744 --> 00:27:59,781 I mean, we need the money, and I'm just throwing it away. 350 00:27:59,782 --> 00:28:01,979 - It doesn't-- it doesn't matter. - This boy, a-- he's always thinking 351 00:28:01,981 --> 00:28:03,714 about what a horrible person I am, 352 00:28:03,716 --> 00:28:05,049 and I just want him to stop. 353 00:28:05,051 --> 00:28:06,717 Okay, no, he's not thinking that. 354 00:28:08,620 --> 00:28:11,722 Honey, he's not thinking about you. 355 00:28:11,724 --> 00:28:13,190 Hey. 356 00:28:15,060 --> 00:28:16,727 He's okay. 357 00:28:18,163 --> 00:28:21,699 He's a happy, healthy kid now. 358 00:28:24,135 --> 00:28:25,736 Hey. 359 00:28:27,372 --> 00:28:30,040 But you're still getting better. 360 00:28:33,244 --> 00:28:34,845 It's okay. 361 00:28:38,851 --> 00:28:39,917 It's okay. 362 00:28:41,687 --> 00:28:42,886 Really. 363 00:28:42,888 --> 00:28:44,922 Come here. 364 00:28:52,697 --> 00:28:54,732 Didn't you say you had something to do tonight? 365 00:28:54,734 --> 00:28:58,202 I was thinking of having the guys over for a poker night. 366 00:28:58,204 --> 00:29:00,037 I'll tell them we'll do it next week. 367 00:29:00,039 --> 00:29:02,806 What? Why? No. They should come. 368 00:29:02,808 --> 00:29:04,742 - I'll make something. - No. 369 00:29:04,744 --> 00:29:06,043 You said that these guys need to like you. I want to help. 370 00:29:06,045 --> 00:29:07,845 That was a stupid idea anyway. 371 00:29:07,847 --> 00:29:10,180 I-I don't even know how to play the kind of poker they're into. 372 00:29:10,182 --> 00:29:11,982 Look it up on the computer. 373 00:29:11,984 --> 00:29:13,951 I'll make something nice. 374 00:29:15,787 --> 00:29:18,055 I'm not going to embarrass you. You don't have to worry. 375 00:29:18,057 --> 00:29:19,790 I'm not worried. 376 00:29:24,062 --> 00:29:25,996 So, how about, uh... 377 00:29:25,998 --> 00:29:27,398 how about that? 378 00:29:31,936 --> 00:29:33,237 Probably should have folded, Lieutenant. 379 00:29:33,239 --> 00:29:34,672 All right. 380 00:29:34,674 --> 00:29:37,007 I guess it's been a while. 381 00:29:38,977 --> 00:29:40,844 Okay, this is spicy. No wimps need apply. 382 00:29:40,846 --> 00:29:41,945 Ooh. 383 00:29:41,947 --> 00:29:43,080 Hey. You want to play? 384 00:29:45,717 --> 00:29:46,950 I don't know how. 385 00:29:46,952 --> 00:29:48,185 Oh, that's all right. Neither does your husband. 386 00:29:48,187 --> 00:29:49,219 Ha. 387 00:29:55,060 --> 00:29:57,094 You boys have fun. 388 00:29:57,096 --> 00:29:59,396 Look at you. 389 00:29:59,398 --> 00:30:01,265 You trying out for a job at the Lenape Casino? 390 00:30:01,267 --> 00:30:04,802 Haven't you heard? They're not building any casinos. 391 00:30:04,804 --> 00:30:07,237 Hey, do we really have to work with their rent-a-cops? 392 00:30:07,239 --> 00:30:09,173 Only if they need us-- and they will. 393 00:30:09,175 --> 00:30:11,107 They're only gonna have one patrol car. 394 00:30:11,108 --> 00:30:13,397 BIA sent a fed to train them. 395 00:30:13,432 --> 00:30:15,913 I think my radio's gonna go out when I get that call. 396 00:30:15,915 --> 00:30:17,347 Mm-hmm. 397 00:30:17,349 --> 00:30:19,983 Excuse me. Our daughters are hungry. 398 00:30:24,022 --> 00:30:26,123 You know he's out now-- 399 00:30:26,125 --> 00:30:28,325 the Lenape whose ass you saved last year. 400 00:30:28,327 --> 00:30:30,461 Mm. And? 401 00:30:30,463 --> 00:30:32,996 He ever thank you for doing that for him? 402 00:30:32,998 --> 00:30:34,798 No. 403 00:30:34,800 --> 00:30:36,100 - 'Course he didn't. - Mm-hmm. 404 00:30:39,404 --> 00:30:41,772 Yeah? 405 00:30:41,774 --> 00:30:43,407 Yeah, I'm off duty. 406 00:30:45,944 --> 00:30:47,177 He's where? 407 00:30:49,147 --> 00:30:52,015 Well, if nobody's available, he'll just have to wait. 408 00:30:52,017 --> 00:30:53,383 Tell him to stay in his car. 409 00:30:54,819 --> 00:30:56,487 All right. 410 00:30:56,489 --> 00:30:59,923 The rookie blew the axle on his cruiser. 411 00:30:59,925 --> 00:31:01,091 He's stuck on the mountain. 412 00:31:05,063 --> 00:31:07,030 Let's go have some fun with this kid. 413 00:31:10,035 --> 00:31:11,301 Yeah. 414 00:31:11,303 --> 00:31:13,203 All right, we'll take my truck. 415 00:31:13,205 --> 00:31:14,271 Grab the beer. Let's do it. 416 00:31:14,273 --> 00:31:15,305 All right. 417 00:31:29,321 --> 00:31:31,188 Sorry, Lieutenant. I-I-I didn't even see those things. 418 00:31:31,190 --> 00:31:33,190 Didn't they teach you how to drive in the academy? 419 00:31:33,192 --> 00:31:34,925 Look at him. Kid's ready to piss his pants. 420 00:31:34,927 --> 00:31:37,127 Hey, hey, hey. Don't give him a hard time. 421 00:31:37,129 --> 00:31:39,029 He's not used to being out without his mommy. 422 00:31:41,866 --> 00:31:45,102 What the hell did you run over? 423 00:31:46,337 --> 00:31:47,905 Look at that. 424 00:31:47,907 --> 00:31:49,973 They put them there on purpose. 425 00:31:49,975 --> 00:31:51,241 What? 426 00:31:54,947 --> 00:31:57,214 Hey, put that away. Believe it or not, kids play out here. 427 00:31:57,216 --> 00:31:58,482 Kids play in Iraq, too. 428 00:32:05,323 --> 00:32:07,591 You hold it right there. 429 00:32:09,961 --> 00:32:12,963 Sounded like you guys needed some help. 430 00:32:14,099 --> 00:32:15,332 You trying to tell us you were out there 431 00:32:15,334 --> 00:32:16,400 waiting to help somebody? 432 00:32:16,402 --> 00:32:18,869 My home's just 100 yards away. 433 00:32:18,871 --> 00:32:20,370 You got my dog barking. 434 00:32:20,372 --> 00:32:22,172 Yeah, w-we're good. 435 00:32:22,174 --> 00:32:23,540 Thanks. 436 00:32:23,542 --> 00:32:26,343 He's the Chief. Just... put your guns away. 437 00:32:26,345 --> 00:32:28,846 Be happy to as soon as the Chief here drops that rifle. 438 00:32:28,848 --> 00:32:30,380 Hey, don't make me ask you again. 439 00:32:30,382 --> 00:32:31,515 He's got a gun. 440 00:32:33,351 --> 00:32:36,553 All right, lower your weapons. That's an order! 441 00:32:36,555 --> 00:32:39,022 Him first. We're the cops, Lieutenant. 442 00:32:39,024 --> 00:32:41,358 Bet he's the one who dumped those logs on the road. 443 00:32:45,998 --> 00:32:47,064 Shit! 444 00:33:07,218 --> 00:33:08,385 - All right, give me your gun. - I'm sorry. 445 00:33:08,387 --> 00:33:10,220 Give me your gun, go wait in the car, 446 00:33:10,222 --> 00:33:12,256 and don't get out until the tow truck gets here. 447 00:33:12,258 --> 00:33:14,258 Harold, you know they put that on the road-- 448 00:33:14,260 --> 00:33:16,059 Let's go. 449 00:33:33,444 --> 00:33:35,178 Thanks for sitting down with me. 450 00:33:35,180 --> 00:33:38,248 I'm sure you're busy getting ready for your big celebration. 451 00:33:40,051 --> 00:33:41,318 He doesn't want it. 452 00:33:44,122 --> 00:33:45,322 Fair enough. 453 00:33:47,358 --> 00:33:50,060 But that's not what I came to talk about. 454 00:33:51,462 --> 00:33:54,031 You know... 455 00:33:54,033 --> 00:33:57,401 I think I'm probably the only chief in the Northeast 456 00:33:57,403 --> 00:33:59,937 who hasn't spent the last 15 years 457 00:33:59,939 --> 00:34:02,239 trying to kill your recognition bid. 458 00:34:02,241 --> 00:34:05,108 That's true. 459 00:34:05,110 --> 00:34:08,278 But not trying to kill us doesn't make you a friend. 460 00:34:08,280 --> 00:34:14,084 Well, as long as my son is a member of your tribe, 461 00:34:14,086 --> 00:34:15,485 I'm a friend. 462 00:34:15,487 --> 00:34:19,289 But tomorrow, when you're officially recognized, 463 00:34:19,291 --> 00:34:22,492 you're going to wake up to a thousand enemies. 464 00:34:26,064 --> 00:34:28,532 You've accomplished something here, Mac. 465 00:34:28,534 --> 00:34:30,734 You should be proud of that. 466 00:34:30,736 --> 00:34:34,371 But your problems are just beginning. 467 00:34:34,373 --> 00:34:35,672 We went through it ourselves. 468 00:34:35,674 --> 00:34:39,576 Other tribes, the mob, your own people-- 469 00:34:39,578 --> 00:34:41,111 they'll all be coming after you 470 00:34:41,113 --> 00:34:44,147 looking to wipe you out or exploit you. 471 00:34:44,149 --> 00:34:46,083 It's a gold rush. 472 00:34:46,085 --> 00:34:48,385 And you can tell them 473 00:34:48,387 --> 00:34:50,554 that you don't plan on building casinos, 474 00:34:50,556 --> 00:34:53,013 but they'll never believe you. 475 00:34:53,015 --> 00:34:54,571 We survive. 476 00:34:54,606 --> 00:34:58,595 There's so much more to life than just surviving. 477 00:34:58,597 --> 00:35:02,332 So, if you should come around 478 00:35:02,334 --> 00:35:05,268 to wanting to build something here-- 479 00:35:05,270 --> 00:35:06,370 and you will-- 480 00:35:06,372 --> 00:35:10,173 I can help make that happen. 481 00:35:10,175 --> 00:35:13,043 Money's a white man's weapon. 482 00:35:13,045 --> 00:35:18,382 If I fight the way they do, I'm not really fighting. 483 00:35:18,384 --> 00:35:20,083 I'm disappearing. 484 00:35:21,319 --> 00:35:25,489 I bet my son just loves to hear you talk like that. 485 00:35:25,491 --> 00:35:27,491 It's inspiring stuff, Mac. 486 00:35:27,493 --> 00:35:31,395 So, congratulations on your accomplishment. 487 00:35:31,397 --> 00:35:35,565 And give my regards to your sister. 488 00:35:44,142 --> 00:35:46,576 All right, I've heard enough. 489 00:35:46,578 --> 00:35:48,578 Get the hell out of here. 490 00:35:50,448 --> 00:35:51,715 Hey. 491 00:35:53,451 --> 00:35:55,552 Need to talk to you. 492 00:35:55,554 --> 00:35:56,753 What'd you end up doing 493 00:35:56,755 --> 00:35:59,189 with all that old fence lumber we pulled up? 494 00:35:59,191 --> 00:36:01,124 Sell it for salvage, like I asked you? 495 00:36:02,460 --> 00:36:04,194 Don't bother making up a story. 496 00:36:04,196 --> 00:36:07,197 Melvin and Bernard already confessed. 497 00:36:07,199 --> 00:36:09,366 We're just trying to keep those idiots off the mountain. 498 00:36:09,368 --> 00:36:11,635 Figured being a member of the tribe, you'd appreciate that. 499 00:36:11,637 --> 00:36:13,336 It's funny you bring that up. 500 00:36:13,338 --> 00:36:15,072 'Cause I called the Chief this morning 501 00:36:15,074 --> 00:36:17,207 and asked him what your deal was. 502 00:36:17,209 --> 00:36:18,642 He told me he disenrolled you 503 00:36:18,644 --> 00:36:20,811 after you got arrested last year. 504 00:36:20,813 --> 00:36:23,480 Disenrolled? What the hell does that mean? 505 00:36:23,482 --> 00:36:25,382 Means he kicked you out. 506 00:36:27,618 --> 00:36:30,087 Sorry, but I can't have you work for me anymore. 507 00:36:30,089 --> 00:36:31,488 The only reason I hired you 508 00:36:31,490 --> 00:36:34,791 was 'cause I thought I was helping out a fellow Lenape. 509 00:36:37,261 --> 00:36:40,764 God made me Lenape, asshole-- not Mac. 510 00:36:56,555 --> 00:36:59,949 _ 511 00:37:04,322 --> 00:37:06,389 Be careful with those fireworks. 512 00:37:06,390 --> 00:37:08,313 They won't be blowing up my boy. 513 00:37:08,348 --> 00:37:09,860 This ain't the first time I've done this. 514 00:37:09,862 --> 00:37:11,228 Remember, when Mac gets back, 515 00:37:11,230 --> 00:37:12,562 I want a picture of you and him. 516 00:37:12,564 --> 00:37:14,564 You and me, too. 517 00:37:14,566 --> 00:37:16,399 And I want smiles. 518 00:37:16,401 --> 00:37:18,168 I always smile. 519 00:37:18,170 --> 00:37:21,304 No, you and Mac always have that same stupid expression. 520 00:37:21,306 --> 00:37:22,305 So damn serious. 521 00:37:35,653 --> 00:37:38,421 Where's Mac? I need to talk to him. 522 00:37:38,423 --> 00:37:39,756 Some manners on you. 523 00:37:39,758 --> 00:37:42,405 They're getting a lot worse the longer you keep me standing here. 524 00:37:42,406 --> 00:37:44,273 Where is he? 525 00:37:44,308 --> 00:37:46,630 Went home. Wanted to be alone for a bit. 526 00:37:46,632 --> 00:37:48,698 Said he'd be back before the fireworks. 527 00:38:36,848 --> 00:38:38,448 Mac! 528 00:38:38,450 --> 00:38:39,616 You up there? 529 00:38:39,618 --> 00:38:41,418 I want to talk to you. 530 00:40:02,534 --> 00:40:03,700 Hey. 531 00:40:03,702 --> 00:40:05,602 What are you doing here? 532 00:40:05,604 --> 00:40:07,404 Junior. Listen, hold up. 533 00:40:07,406 --> 00:40:08,605 Get off me. 534 00:40:08,607 --> 00:40:09,606 Get off me! 535 00:40:09,608 --> 00:40:11,074 Don't go up there. 536 00:40:12,343 --> 00:40:13,443 Don't go up there. 537 00:40:13,445 --> 00:40:14,611 Junior. 538 00:40:16,314 --> 00:40:17,580 Mac. 539 00:40:18,816 --> 00:40:20,617 Oh, no. 540 00:40:22,086 --> 00:40:23,687 I didn't do that, Junior. 541 00:40:25,757 --> 00:40:28,091 It wasn't me, man. 542 00:40:46,878 --> 00:40:48,745 911. What's your emergency? 543 00:40:48,747 --> 00:40:52,115 Yeah. Someone was shot. 544 00:41:06,397 --> 00:41:07,764 Tribal Police want to take you in. 545 00:41:07,766 --> 00:41:09,399 They think you were looking for payback 546 00:41:09,401 --> 00:41:11,034 because he disenrolled you from the tribe. 547 00:41:11,036 --> 00:41:12,769 Yeah, I shot him when I was on parole, 548 00:41:12,771 --> 00:41:14,838 then I called the cops to come and arrest me afterwards. 549 00:41:14,840 --> 00:41:17,507 Hey, Junior. Hey, hold up. 550 00:41:17,509 --> 00:41:19,042 I got here first. Did he tell you that? 551 00:41:19,044 --> 00:41:20,577 Hey, you're in shock, Junior. 552 00:41:20,579 --> 00:41:21,945 You don't have to say anything right now. 553 00:41:21,947 --> 00:41:24,114 I got here first, then he drove up afterwards. 554 00:41:24,116 --> 00:41:25,715 Is he pressuring you to say that? 555 00:41:25,717 --> 00:41:27,117 Nobody's pressuring me. 556 00:41:27,119 --> 00:41:28,918 Okay, well, you can tell that to the feds 557 00:41:28,920 --> 00:41:30,587 when they get here in the morning. 558 00:41:30,589 --> 00:41:31,955 Feds? 559 00:41:31,957 --> 00:41:33,757 Yeah, this mountain's sovereign land now. 560 00:41:33,759 --> 00:41:35,859 Our department's only allowed to offer support. 561 00:41:35,861 --> 00:41:38,628 The FBI handles homicides. 562 00:41:38,630 --> 00:41:40,430 You make sure you stay local. 563 00:41:40,432 --> 00:41:41,765 I'm gonna call your parole officer, 564 00:41:41,767 --> 00:41:44,567 make sure he checks the GPS on that thing. 565 00:41:51,542 --> 00:41:52,709 Hey. 566 00:41:57,081 --> 00:41:59,416 You didn't have to do that. 567 00:41:59,418 --> 00:42:02,419 But I appreciate it. 568 00:42:02,421 --> 00:42:04,554 I promise you we're gonna find out who did this, okay? 569 00:42:04,556 --> 00:42:07,924 I already found him. 570 00:42:07,926 --> 00:42:10,593 And I'm gonna kill him myself. 571 00:43:00,865 --> 00:43:06,104 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 41058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.