Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,793 --> 00:00:28,351
What are you scratching?
2
00:00:28,495 --> 00:00:29,462
Give it to me.
3
00:00:29,729 --> 00:00:31,287
Time to go to the airport!
4
00:00:31,965 --> 00:00:33,626
Right away!
5
00:00:35,201 --> 00:00:37,169
Wow! Is she nut? I think so!
6
00:00:39,873 --> 00:00:43,138
Every inch's torn,
but only left a word Kool!
7
00:00:53,186 --> 00:00:55,154
Why not Mr. Suen is here?
8
00:00:56,689 --> 00:00:58,748
Toothpick is arranging
your press conference,
9
00:00:58,925 --> 00:00:59,983
he's a busy man!
10
00:01:00,994 --> 00:01:02,359
How do you know
his nickname is Toothpick?
11
00:01:02,562 --> 00:01:03,620
And you're chopsticks,
12
00:01:03,830 --> 00:01:06,390
using chopsticks is cool,
that's why you're Mr. Kool.
13
00:01:08,301 --> 00:01:09,359
What else you know?
14
00:01:09,436 --> 00:01:11,802
I know chopsticks is for
"Pick-ups" good food.
15
00:01:11,905 --> 00:01:14,465
And toothpick's only
"Pick-ups" second hand food.
16
00:01:19,045 --> 00:01:20,910
Hand off! Don't touch my sword.
17
00:01:23,049 --> 00:01:25,711
You are a conductor,
how come you've got a sword.
18
00:01:26,553 --> 00:01:28,817
After striking the baton.
I strike the sword.
19
00:01:30,723 --> 00:01:31,883
You're a famous conductor.
20
00:01:32,092 --> 00:01:34,151
Your baton must be very out-standing.
21
00:01:34,360 --> 00:01:35,520
Can I take a look at it?
22
00:01:35,695 --> 00:01:37,356
I only take it out when I perform.
23
00:01:38,865 --> 00:01:41,732
Actually I'm very fond of you,
very admire you.
24
00:01:41,835 --> 00:01:43,598
Your poster, I've one.
25
00:01:43,703 --> 00:01:45,466
The one whom holding the baton.
26
00:01:46,039 --> 00:01:49,099
What are you doing now? Stop!
27
00:01:56,516 --> 00:01:58,882
What's with you Mr. Kool?
28
00:01:59,519 --> 00:02:00,679
My car is with me.
29
00:02:00,753 --> 00:02:02,118
Take me with you?
30
00:02:02,255 --> 00:02:04,519
Sorry, no spare room!
31
00:02:10,497 --> 00:02:13,159
Excuse me. See you later.
32
00:02:16,136 --> 00:02:17,899
Mr. Kool, hey wait, Mr. Kool...
33
00:02:26,446 --> 00:02:27,504
So cute.
34
00:02:32,485 --> 00:02:35,352
Look, it's very cheap.
35
00:02:37,957 --> 00:02:39,515
It's always you, stop in every 2 steps!
36
00:02:39,692 --> 00:02:41,455
Of course, I'm pregnant.
37
00:02:43,396 --> 00:02:45,557
With this pace, we can never get home.
38
00:02:45,865 --> 00:02:46,832
What a nuisance!
39
00:02:52,839 --> 00:02:53,897
Why are you laughing?
40
00:02:55,208 --> 00:02:56,675
Haven't you seen a gravid before?
41
00:02:56,910 --> 00:02:58,172
You want a big slap? Little rascal.
42
00:02:59,979 --> 00:03:01,037
Forget it...
43
00:03:02,649 --> 00:03:03,513
Who told him to look at you?
44
00:03:03,750 --> 00:03:05,012
You've got nothing to lose.
45
00:03:16,162 --> 00:03:17,527
Hey, we need this.
46
00:03:17,697 --> 00:03:19,358
Let's buy a Karaoki home?
47
00:03:20,533 --> 00:03:22,899
What's wrong? What's happening?
48
00:03:23,069 --> 00:03:25,333
I'm having a labor pain...
49
00:03:25,471 --> 00:03:27,234
- What?
- Delivery now?
50
00:03:27,407 --> 00:03:28,567
Are you delivering now?
51
00:03:28,708 --> 00:03:33,475
I need some help, she's delivering...
52
00:03:35,848 --> 00:03:40,512
If you're human,
come over and take a look.
53
00:03:40,653 --> 00:03:41,915
My wife is delivering.
54
00:03:45,024 --> 00:03:48,391
Stop it. My wife is delivering.
55
00:03:48,494 --> 00:03:49,552
Come here now.
56
00:03:49,762 --> 00:03:51,525
Let me remind you, you're a human!
57
00:03:52,498 --> 00:03:54,762
- Darling, are you OK?
- My belly is gonna burst!
58
00:03:54,867 --> 00:03:56,232
Really?
59
00:04:03,743 --> 00:04:06,211
- Everyone to steps back, thank you...
- What's wrong?
60
00:04:07,680 --> 00:04:09,045
- She's delivering a baby.
- Delivering a baby? Call the ambulance!
61
00:04:09,249 --> 00:04:11,308
No need, false alarm!
62
00:04:11,884 --> 00:04:13,249
Just a minute ago,
you said you're delivering?
63
00:04:13,386 --> 00:04:15,149
Ha! It's just a false alarm!
64
00:04:15,288 --> 00:04:16,152
Is this a joke?
65
00:04:16,356 --> 00:04:17,516
What joke?
66
00:04:17,624 --> 00:04:19,285
A whole bunch of people
watching my wife deliver?
67
00:04:19,459 --> 00:04:20,619
Go home and ask your wife show you!
68
00:04:20,793 --> 00:04:24,058
- What a joke?
- Let's go!
69
00:04:25,265 --> 00:04:27,233
Excuse us.
70
00:04:33,406 --> 00:04:34,771
Quick, get down the car!
71
00:04:39,479 --> 00:04:41,447
Quick, be careful.
72
00:04:45,818 --> 00:04:46,876
Sis..., Sis...
73
00:04:50,723 --> 00:04:51,485
Sister.
74
00:04:51,591 --> 00:04:52,853
Now what? You want money again?
75
00:04:52,959 --> 00:04:54,824
No, of course not...
something for you, a bargain!
76
00:04:55,028 --> 00:04:56,791
A bargain? Are you really my brother?
77
00:04:56,929 --> 00:04:57,987
Fellow colleagues,
78
00:04:58,164 --> 00:05:00,530
I brought you guys
something very interesting.
79
00:05:00,633 --> 00:05:03,397
If you want a good bargain,
do follow me!
80
00:05:03,569 --> 00:05:05,332
Step this way, you won't regret this!
81
00:05:05,438 --> 00:05:08,305
Choose if you like! This is a bargain,
original price is $100, now $80...
82
00:05:08,808 --> 00:05:11,675
I return you this brand new, worth more
than a thousand Laser Disc player to you.
83
00:05:11,778 --> 00:05:12,836
Don't say I don't love you.
84
00:05:12,979 --> 00:05:14,037
You stole these?
85
00:05:14,147 --> 00:05:15,114
Stole what?
86
00:05:15,248 --> 00:05:17,512
A friend of mine lay off his shop and
sold all stuff to me at a very low price.
87
00:05:17,750 --> 00:05:19,513
So that I brought these stuffs to you
and your colleagues just for a fair trade.
88
00:05:20,086 --> 00:05:25,149
Hey, take care my sis,
give her a good discount.
89
00:05:26,592 --> 00:05:27,650
Sis, sis, you like this...
90
00:05:27,827 --> 00:05:28,987
Who's your sister?
91
00:05:29,262 --> 00:05:30,627
O.K. Somebody's sis, how about this...
92
00:05:30,830 --> 00:05:32,889
Did your mom know you went out?
93
00:05:33,199 --> 00:05:35,963
Sure... how about this,
its original price is one hundred.
94
00:05:36,035 --> 00:05:37,400
Now it's only thirty.
95
00:05:38,338 --> 00:05:40,306
Hey... my dear fellows, really...
96
00:05:40,506 --> 00:05:44,135
Not with your own eyes you won't believe
there are something that cheap!
97
00:05:44,277 --> 00:05:47,041
- Take a look even you're not buying any.
- Jacky, is there anything nice?
98
00:05:47,313 --> 00:05:50,578
We have all sorts of different kinds
of goods. Cheap and endurable!
99
00:05:50,717 --> 00:05:51,581
Something for me?
100
00:05:51,751 --> 00:05:54,515
Of course, it suits everyone!
101
00:05:54,654 --> 00:05:55,416
Hurry!
102
00:05:55,588 --> 00:06:00,252
Come and have a look,
before they sold out, hurry...
103
00:06:09,168 --> 00:06:12,194
They can change the room.
If you don't like it.
104
00:06:12,372 --> 00:06:14,135
I don't have to pay anyway!
Come here and have a look.
105
00:06:17,110 --> 00:06:19,670
This is the study, kitchen, dinning room,
106
00:06:19,812 --> 00:06:21,177
on the opposite is the bedroom.
107
00:06:21,881 --> 00:06:24,441
If you're hungry, call the room services.
108
00:06:24,684 --> 00:06:26,049
Everything's on the house.
109
00:06:27,120 --> 00:06:29,384
But not include this!
110
00:06:34,761 --> 00:06:36,023
- Thank you!
- Thanks.
111
00:06:36,195 --> 00:06:38,561
Ha! Opps! Sorry, too much for you!
112
00:06:42,335 --> 00:06:45,304
This bed is big enough
to do anything you wish!
113
00:06:45,805 --> 00:06:47,466
You haven't come back
for 10 years already,
114
00:06:48,174 --> 00:06:49,232
would you like me to get you any...
115
00:06:49,342 --> 00:06:50,809
Local chicks?
116
00:06:50,910 --> 00:06:52,377
I'm a vegetarian now!
117
00:06:52,612 --> 00:06:54,477
You may be a vegetarian,
but how about your little friend there?
118
00:06:55,515 --> 00:06:57,380
What do you think? You like this room?
119
00:06:59,452 --> 00:07:01,113
Kind of nice, very quiet here!
120
00:07:01,421 --> 00:07:02,581
I'll open the door.
121
00:07:08,394 --> 00:07:09,656
Hello, Ip!
122
00:07:10,496 --> 00:07:11,861
Do you recognize him?
123
00:07:11,998 --> 00:07:14,865
- Hey, Ip! How you doing?
- Long time no see.
124
00:07:15,001 --> 00:07:17,367
- Your brother?
- His wife, thank you.
125
00:07:17,503 --> 00:07:18,765
A woman?
126
00:07:19,038 --> 00:07:20,596
It's S. Wonder!
127
00:07:23,509 --> 00:07:25,477
Chopsticks, it's been a long time.
128
00:07:25,678 --> 00:07:27,441
How everything O.K.?
129
00:07:31,350 --> 00:07:32,408
Hi! S. Wonder!
130
00:07:32,552 --> 00:07:33,519
Hey, how it S. Wonder,
is he completely blind now.
131
00:07:33,719 --> 00:07:34,981
Unfortunately,
he never treat himself a blind man.
132
00:07:35,154 --> 00:07:37,520
Chopsticks,
you look more splendid, after shaved.
133
00:07:37,757 --> 00:07:40,021
I'm toothpick, chopstick's over there.
134
00:07:40,460 --> 00:07:42,826
Chopsticks, how are you? You look great!
135
00:07:43,729 --> 00:07:45,492
I heard some chicks coming,
I'll open the door.
136
00:07:45,865 --> 00:07:49,323
No thank you, you're blind remember?
137
00:07:50,169 --> 00:07:51,727
- Hey! Jumbo!
- How do you do?
138
00:07:51,871 --> 00:07:54,032
Hey! Chopsticks
haven't seen you over a decade!
139
00:07:54,974 --> 00:07:56,236
You figure is getting... nice!
140
00:07:56,342 --> 00:07:57,707
Are you talking about the chickens?
141
00:07:57,844 --> 00:07:59,903
I bought these chickens for you.
142
00:08:00,046 --> 00:08:03,607
Great! In H.K. Nowadays
family chick is hard to find.
143
00:08:05,184 --> 00:08:06,549
- Guests again.
- I'll go.
144
00:08:06,686 --> 00:08:09,052
You're blind... sit still...
145
00:08:09,255 --> 00:08:11,723
Look after the chickens.
146
00:08:11,991 --> 00:08:13,754
Chewing gum.
147
00:08:14,227 --> 00:08:15,592
What's up? Long time no see.
You came along?
148
00:08:15,728 --> 00:08:16,888
- You're alone?
- No.
149
00:08:17,029 --> 00:08:19,088
No. Hurry, this is my wife Jenny.
150
00:08:20,700 --> 00:08:24,192
My in-laws Jacky, my boy Jimmy, Johnny.
151
00:08:24,370 --> 00:08:26,031
They young Joey,
152
00:08:26,172 --> 00:08:28,037
Granny, Judy, my dog Bobby.
153
00:08:28,241 --> 00:08:29,708
Another in-laws also Bobby.
154
00:08:29,876 --> 00:08:32,538
And his girlfriend, what's her name?
155
00:08:32,712 --> 00:08:33,513
Joby.
156
00:08:33,513 --> 00:08:34,377
Ah, Joby.
157
00:08:34,847 --> 00:08:35,905
I've told you, not this kind of things.
158
00:08:36,048 --> 00:08:38,414
You always spit out
the gum after chewing,
159
00:08:38,484 --> 00:08:39,849
what happen to you?
160
00:08:40,086 --> 00:08:41,849
He accidentally swallowed it down and...
161
00:08:41,988 --> 00:08:43,353
it sticks with him since then.
162
00:08:43,723 --> 00:08:45,588
Daddy, the baby's hungry,
where's the milk?
163
00:08:45,658 --> 00:08:47,922
It's with you!
164
00:08:55,001 --> 00:08:56,468
Take care of my baby,
165
00:08:56,636 --> 00:08:58,297
I'll get the milk for him.
166
00:08:58,404 --> 00:08:59,962
Since everyone's here,
let's play marjong?
167
00:09:00,072 --> 00:09:01,937
- I want to play as well.
- But you're blind!
168
00:09:02,108 --> 00:09:03,268
I can feel it with my finger,
169
00:09:03,376 --> 00:09:04,536
but you guys have to
tell me your discards!
170
00:09:04,644 --> 00:09:07,306
Mr. Chop, my dog as well...
171
00:09:07,813 --> 00:09:09,872
Do you want to play?
Hurry up if you want.
172
00:09:10,049 --> 00:09:12,210
Please take care of my dog. Thanks.
173
00:09:13,019 --> 00:09:14,281
Please take care of this chick.
174
00:09:15,855 --> 00:09:17,618
What a crowd!
175
00:09:17,823 --> 00:09:19,085
How long you going to stay? A month.
176
00:09:19,292 --> 00:09:21,351
That's great we can party every night.
177
00:09:21,494 --> 00:09:23,052
No! Party every other night.
178
00:09:23,195 --> 00:09:25,561
It's all for you, I'll go play marjong.
179
00:09:25,698 --> 00:09:27,461
We have to attend a press conference.
180
00:09:27,533 --> 00:09:30,001
I... just for 2 rounds O.K.? I'm coming.
181
00:09:44,016 --> 00:09:45,779
Excuse me miss, what are you doing here?
182
00:09:45,985 --> 00:09:47,145
I'm waiting for a friend.
183
00:09:50,890 --> 00:09:52,755
What is this? Where's the pastry?
184
00:09:52,992 --> 00:09:55,051
Sorry sir, we don't
serve pastry in cocktails.
185
00:09:55,294 --> 00:09:57,660
I love pastry, I've booked it in advance!
186
00:09:57,863 --> 00:10:00,024
O. K... I�ll go and bring you some.
187
00:10:01,734 --> 00:10:03,395
Mr. Kool, how long you're
going to stay in H.K.?
188
00:10:03,536 --> 00:10:04,798
Step aside.
189
00:10:05,271 --> 00:10:07,535
Don't rush, one at a time.
190
00:10:07,707 --> 00:10:08,969
Mr. Kool, you've had
perform in a lot of countries.
191
00:10:09,075 --> 00:10:10,440
Which place you like best?
192
00:10:10,943 --> 00:10:12,103
India.
193
00:10:12,345 --> 00:10:16,406
Why is India?
194
00:10:18,551 --> 00:10:19,609
Their food.
195
00:10:19,819 --> 00:10:23,118
Mr. Kool what is your next stop?
196
00:10:23,289 --> 00:10:24,756
After H. K, then Australia and Japan.
197
00:10:25,291 --> 00:10:28,658
Mr. Kool, how special
would this concert be?
198
00:10:29,829 --> 00:10:33,890
Brothers and sisters,
have you finished with the questions?
199
00:10:34,567 --> 00:10:35,829
And also that frog-face.
200
00:10:37,003 --> 00:10:39,665
- My turn?
- O.K. Your turn.
201
00:10:45,011 --> 00:10:47,479
Mr. Kool, have you... dine yet?
202
00:10:49,148 --> 00:10:50,206
Not yet.
203
00:10:53,219 --> 00:10:55,983
Good answer,
thank you, thank you very much.
204
00:10:59,058 --> 00:11:00,423
What's wrong?
205
00:11:00,693 --> 00:11:02,854
It's... just out of concern.
206
00:11:02,928 --> 00:11:07,194
You guys just keep on asking,
he's hungry!
207
00:11:07,333 --> 00:11:09,801
Let's have some snacks,
208
00:11:11,137 --> 00:11:12,798
I'm waiting for my pastry.
209
00:11:13,272 --> 00:11:16,139
Mr. Kool, one last question, please.
210
00:11:16,942 --> 00:11:18,603
What is that on your trousers?
211
00:11:21,914 --> 00:11:23,677
What did you eat? Why it's black?
212
00:11:24,316 --> 00:11:25,374
African chicken.
213
00:11:25,751 --> 00:11:28,948
Mr. Kool, I suggest you should go back
to your room and do something about it.
214
00:11:29,188 --> 00:11:30,450
Good idea... I�ll help you.
215
00:11:30,623 --> 00:11:31,885
No need.
216
00:11:34,460 --> 00:11:35,825
Don't just holding his sword!
217
00:11:46,505 --> 00:11:47,563
Wait.
218
00:11:49,775 --> 00:11:52,243
Mister, can you help me?
219
00:11:52,445 --> 00:11:53,605
Someone's after me,
220
00:11:53,713 --> 00:11:55,476
can I hide in your room for a while?
221
00:11:56,182 --> 00:11:57,444
Why don't you go to the police?
222
00:11:57,583 --> 00:11:59,244
I guess you haven't come back
to H.K. For a long time.
223
00:11:59,351 --> 00:12:01,410
Our chief commissioner was being robbed!
224
00:12:01,654 --> 00:12:05,215
Please, help me, or else I'll die.
225
00:12:05,558 --> 00:12:06,718
Sorry for bothering you.
226
00:12:08,894 --> 00:12:09,861
You live alone?
227
00:12:10,029 --> 00:12:12,293
Yes, but some of my friends came.
228
00:12:12,565 --> 00:12:14,726
- What can I do?
- What do you mean?
229
00:12:19,505 --> 00:12:21,769
What a whole mess!
230
00:12:25,277 --> 00:12:26,244
Come in.
231
00:12:28,714 --> 00:12:32,673
S. Wonder, Ip.
232
00:12:34,954 --> 00:12:37,821
Where's everybody, everyone's gone?
233
00:12:38,524 --> 00:12:40,492
Help yourself, I'll go and get change.
234
00:12:52,438 --> 00:12:53,405
Mister.
235
00:12:54,140 --> 00:12:55,198
Hey, who let you in?
236
00:12:55,307 --> 00:12:56,274
I want to thank you for saving my life,
237
00:12:56,442 --> 00:12:57,500
I'll give you a present.
238
00:12:57,643 --> 00:13:00,111
And it's me.
239
00:13:00,446 --> 00:13:02,414
- Are you out of your mind?
- Quick, come...
240
00:13:02,581 --> 00:13:04,048
Hey, what are you doing?
241
00:13:04,183 --> 00:13:06,651
No pictures! Hey, no pictures!
242
00:13:06,819 --> 00:13:10,380
Hold his limbs.
243
00:13:10,489 --> 00:13:12,047
No pictures...
244
00:13:14,960 --> 00:13:16,825
It's called 'framed'.
245
00:13:16,929 --> 00:13:19,090
If you want it back, bring $30,000.
246
00:13:19,231 --> 00:13:20,198
$30,000!
247
00:13:20,266 --> 00:13:21,733
Wow! All these people
trying to frame me?
248
00:13:21,901 --> 00:13:23,266
They've us in the pictures!
249
00:13:24,436 --> 00:13:30,807
Happy Birthday to you...
250
00:13:31,010 --> 00:13:34,878
Hey, don't let them leave
they took my pictures...
251
00:13:56,936 --> 00:13:58,904
Why fixing it? Blow it up!
252
00:14:08,013 --> 00:14:09,878
This is it.
253
00:14:11,550 --> 00:14:13,017
- Where's Jacky.
- He's inside.
254
00:14:27,499 --> 00:14:29,057
- Not enough?
- Not enough.
255
00:14:29,134 --> 00:14:30,192
Let's go!
256
00:14:30,336 --> 00:14:32,201
You sis's coming.
257
00:14:32,338 --> 00:14:35,000
Never mind her! Send her away!
258
00:14:35,774 --> 00:14:38,743
- You rascal!
- Shut up!
259
00:14:39,678 --> 00:14:40,736
You come out.
260
00:14:40,880 --> 00:14:42,040
No way!
261
00:14:42,214 --> 00:14:43,181
Are you coming out or not?
262
00:14:44,850 --> 00:14:46,613
Jacky, Jacky.
263
00:14:46,752 --> 00:14:48,811
Mom! Help! Murder!
264
00:14:48,954 --> 00:14:50,512
Drop dead!
265
00:14:50,689 --> 00:14:51,451
It hurts!
266
00:14:51,657 --> 00:14:52,817
Teach me! Bear the pain!
I'll pull you out.
267
00:14:52,992 --> 00:14:55,460
Don't pull, it hurts, it's gonna break!
268
00:14:56,729 --> 00:14:58,094
What're you doing?
269
00:14:59,498 --> 00:15:04,561
What are you doing inside!
Open the door! I'll kill you!
270
00:15:04,737 --> 00:15:08,264
It's your turn now of being lock-up!
271
00:15:08,507 --> 00:15:10,372
O.K., what are we going to do now?
272
00:15:10,509 --> 00:15:12,477
Silly pie, let's go for fun!
273
00:15:12,711 --> 00:15:15,179
I'll release her tomorrow! You eat shit!
274
00:15:41,073 --> 00:15:42,734
Last night I dreamt on a guy.
275
00:15:42,908 --> 00:15:45,468
He taught me a movement
called 'speedy hands'.
276
00:15:45,611 --> 00:15:47,875
From unbutton his pocket...
277
00:15:48,013 --> 00:15:49,878
- Really?
- And grab his wallet.
278
00:15:50,049 --> 00:15:52,313
To rebutton,
everything take less than 1 second.
279
00:15:52,518 --> 00:15:54,486
- How long is a second?
- Tick-tock!
280
00:15:54,620 --> 00:15:55,678
Tick you head!
281
00:15:55,854 --> 00:15:59,221
See, it's gone, silly pie!
282
00:15:59,425 --> 00:16:00,392
Teach us.
283
00:16:00,526 --> 00:16:02,187
Don't say teach, say exchange ideas.
284
00:16:02,294 --> 00:16:03,955
Remember last time,
the guy with a moustache.
285
00:16:06,498 --> 00:16:09,262
O.K., I'll show you.
286
00:16:10,369 --> 00:16:11,836
Pretend, you fell.
287
00:16:12,004 --> 00:16:14,268
I fall? No it's not pretty at all.
288
00:16:14,406 --> 00:16:17,671
- Put some lipstick on, you'll be pretty!
- Really?
289
00:16:17,810 --> 00:16:20,176
When you fall,
he'll move aside, then I can...
290
00:16:21,080 --> 00:16:22,047
I'll time for you.
291
00:16:22,214 --> 00:16:23,875
No need? It only takes a split second!
292
00:16:24,049 --> 00:16:26,415
Hey, you can learn from that!
293
00:16:32,224 --> 00:16:36,684
Down, down, no more lipsticks
you're pretty enough...
294
00:16:42,001 --> 00:16:43,764
Down! Hurry up!
295
00:16:46,872 --> 00:16:48,737
Sorry Sir, here is too crowded,
296
00:16:48,907 --> 00:16:50,067
try the other side.
297
00:16:55,614 --> 00:16:59,573
Hey, you make her fell
and don't even lend a hand?
298
00:17:01,086 --> 00:17:03,247
You blow the whole thing! You have to
fall properly! Go home and sleep.
299
00:17:03,455 --> 00:17:05,423
He haven't stick out his bottom!
300
00:17:05,591 --> 00:17:06,751
You!
301
00:17:06,925 --> 00:17:07,892
It's my turn.
302
00:17:08,027 --> 00:17:09,289
Go go there, first with him.
303
00:17:09,495 --> 00:17:10,757
It's so embarrassing!
304
00:17:11,263 --> 00:17:13,731
You are the best with this kind of thing!
305
00:17:13,832 --> 00:17:14,890
O.K.!
306
00:17:27,913 --> 00:17:29,881
Mr. How do you read this?
307
00:17:30,082 --> 00:17:31,140
Big boobs.
308
00:17:32,418 --> 00:17:33,680
What're you doing?
309
00:17:33,852 --> 00:17:36,616
Help! Help!
310
00:17:37,089 --> 00:17:39,455
Stop aside, go, quick, run...
311
00:17:43,095 --> 00:17:43,959
Stand still!
312
00:17:44,129 --> 00:17:45,187
Give my purse back!
313
00:17:47,266 --> 00:17:49,826
Mouch, here!
314
00:17:53,605 --> 00:17:56,165
- You are that reporter?
- What's reporter?
315
00:17:56,408 --> 00:17:58,376
- Give me that negatives!
- What's negatives?
316
00:17:59,645 --> 00:18:03,103
Don't you want the wallet anymore?
No fun at all!
317
00:18:03,182 --> 00:18:04,444
- My negatives...
- No, kill me?
318
00:18:04,650 --> 00:18:05,451
Give it or not?
319
00:18:05,451 --> 00:18:08,511
Don't move,
why you look so furious, mouche!
320
00:18:08,687 --> 00:18:09,949
Told you, give me my negatives!
321
00:18:15,828 --> 00:18:19,594
Morning, sis.
322
00:18:19,731 --> 00:18:21,289
Let me introduce you my friend!
323
00:18:23,335 --> 00:18:24,597
Run for your life...
324
00:18:35,247 --> 00:18:38,705
Jacky, wait for me!
325
00:18:38,884 --> 00:18:45,756
Madam, throw me the wallet.
326
00:18:47,426 --> 00:18:49,792
You come and get it, if you lay
a finger on me. I'll scream.
327
00:19:04,009 --> 00:19:05,271
Lay siege on her!
328
00:19:05,410 --> 00:19:06,672
No problem.
329
00:19:30,769 --> 00:19:31,531
Give me my wallet.
330
00:19:31,737 --> 00:19:33,705
Don't come any closer, I'll scream.
331
00:19:36,074 --> 00:19:37,541
- I just want my wallet.
- Rape...
332
00:19:37,709 --> 00:19:39,870
Come on, hurry up!
333
00:19:47,186 --> 00:19:49,154
Stop! Freeze!
334
00:19:49,955 --> 00:19:52,219
Stop the engine,
step down, and your license.
335
00:20:11,343 --> 00:20:14,801
Tell them to get ready.
336
00:20:19,718 --> 00:20:22,585
What? $36.8?
337
00:20:22,721 --> 00:20:24,382
The other taxi fare is only around $17.9.
338
00:20:24,590 --> 00:20:26,558
Why it's so expensive?
339
00:20:26,692 --> 00:20:28,455
I'll go first.
340
00:20:29,528 --> 00:20:31,587
Miss, the meter can't cheat!
341
00:20:31,797 --> 00:20:34,265
I don't know if you adjust that!
342
00:20:36,268 --> 00:20:40,034
Officer, I'm Madonna,
343
00:20:40,239 --> 00:20:42,207
I've come to bail
my daughter Philidonner.
344
00:20:42,374 --> 00:20:43,136
Which one?
345
00:20:43,208 --> 00:20:45,176
Would you all care to have a cup of tea.
346
00:20:45,544 --> 00:20:48,308
Officer, have a cup of tea!
347
00:20:48,413 --> 00:20:49,675
I'm looking for a friend.
348
00:20:49,781 --> 00:20:51,646
Never mind.
349
00:20:53,151 --> 00:20:54,914
May I have a piece of cake?
350
00:20:59,191 --> 00:21:02,251
After a long hard day, take a tea break.
351
00:21:02,494 --> 00:21:03,756
Mom.
352
00:21:03,962 --> 00:21:08,023
Don't be afraid, mommy's here!
353
00:21:08,634 --> 00:21:10,602
Officer, don't charge her,
354
00:21:10,769 --> 00:21:12,532
she's not a runaway child.
355
00:21:12,904 --> 00:21:15,873
Officer, have something to eat and drink!
356
00:21:19,211 --> 00:21:20,678
Your mother bakes these cakes?
357
00:21:20,879 --> 00:21:23,347
Yes, I'm the boss of
St. Madonna cake shop.
358
00:21:23,548 --> 00:21:27,951
We've chain stores all over Singapore,
Malaysia, USA, Canada, Europe, H.K.
359
00:21:28,153 --> 00:21:29,711
Mam, your daughter...
360
00:21:29,888 --> 00:21:31,753
What happen to my daughter?
361
00:21:31,890 --> 00:21:34,256
This man says your daughter
took his wallet.
362
00:21:34,459 --> 00:21:35,721
What?
363
00:21:36,028 --> 00:21:38,895
Hey, she took your wallet?
364
00:21:40,032 --> 00:21:42,500
Don't let her have it!
It must be your brother!
365
00:21:42,668 --> 00:21:45,228
Must be her brother
taught my daughter to do it.
366
00:21:45,337 --> 00:21:46,201
You lock her up, press the charges.
367
00:21:46,305 --> 00:21:49,069
Please make it clear,
it's your daughter do the good thing.
368
00:21:49,207 --> 00:21:50,765
- What?
- Am I correct?
369
00:21:50,909 --> 00:21:52,171
Do you believe it?
370
00:21:52,377 --> 00:21:55,938
My daughter's a princess, would teach
your brother a pauper bad things?
371
00:21:56,148 --> 00:21:58,013
Show me your respect!
Poor doesn't mean anything.
372
00:21:58,116 --> 00:22:02,576
Please calm down, we know what to do.
373
00:22:02,954 --> 00:22:04,819
Chopsticks, what happened?
374
00:22:04,956 --> 00:22:06,014
On the right time.
375
00:22:06,124 --> 00:22:09,184
What's the charges?
Rape? Which's the victim?
376
00:22:09,394 --> 00:22:13,262
He claims my daughter took his wallet!
377
00:22:13,398 --> 00:22:15,059
Mom, that's only a joke.
378
00:22:15,500 --> 00:22:18,060
See, it's only a trick and treat.
379
00:22:18,170 --> 00:22:19,432
You've daughters, I believe?
380
00:22:19,538 --> 00:22:22,006
Sure, he's got a bunch,
just like his name.
381
00:22:22,174 --> 00:22:24,938
Chopsticks, specially for pick-ups!
382
00:22:25,977 --> 00:22:27,342
I'm not married.
383
00:22:27,813 --> 00:22:31,510
But his brother...
ask you daughter to take precaution.
384
00:22:34,386 --> 00:22:35,444
Who are you?
385
00:22:35,554 --> 00:22:38,614
I'm the manager of H.K. Art Group,
this is my name card.
386
00:22:38,757 --> 00:22:41,317
Also his manger.
387
00:22:41,526 --> 00:22:44,188
O.K.! Your daughter
want to press charges for rape.
388
00:22:45,030 --> 00:22:47,498
Rape? How can you do that to my daughter?
389
00:22:47,599 --> 00:22:49,260
Tell me, why do you have to do that?
390
00:22:49,735 --> 00:22:53,398
She took my wallet,
I want it back, then she scream!
391
00:22:53,572 --> 00:22:55,130
Mom, it's just a jokez.
392
00:22:55,207 --> 00:22:57,573
Baby, this is more than a joke!
393
00:22:57,776 --> 00:22:59,334
If you want to have fun, tell me!
394
00:22:59,544 --> 00:23:01,512
I have dept. Stores and cake shop.
395
00:23:01,713 --> 00:23:05,274
I can ask my staff and let you steal.
396
00:23:05,417 --> 00:23:07,578
That won't be fun!
397
00:23:07,853 --> 00:23:10,720
- Baby, you...
- How you teach your daughter?
398
00:23:12,524 --> 00:23:13,582
Officer!
399
00:23:14,226 --> 00:23:15,591
John!
400
00:23:15,761 --> 00:23:17,626
What's the matter? Madonna.
401
00:23:17,763 --> 00:23:20,027
- Uncle.
- Just kid loves to play!
402
00:23:20,532 --> 00:23:22,500
No Mam, your daughter
commit a criminal offence.
403
00:23:22,734 --> 00:23:23,894
Why?
404
00:23:24,069 --> 00:23:26,435
John, she dares not! It's not her.
405
00:23:26,938 --> 00:23:29,498
Help me, I can give you back
the negatives!
406
00:23:29,674 --> 00:23:31,335
It's that so, she took whose wallet?
407
00:23:33,278 --> 00:23:35,838
Nothing, we're just playing.
408
00:23:36,415 --> 00:23:37,780
Why are you helping her?
409
00:23:38,316 --> 00:23:41,444
Her mother is not a good one,
no one is to blame!
410
00:23:41,553 --> 00:23:42,520
Everything's O.K.
411
00:23:42,687 --> 00:23:44,552
Madonna your daughter is discharged.
412
00:23:44,723 --> 00:23:47,988
We can go home now,
officers, thanks, bye.
413
00:23:52,597 --> 00:23:53,757
Can we leave now?
414
00:23:53,832 --> 00:23:54,696
O.K.
415
00:23:55,400 --> 00:23:57,766
- Miss Kam.
- Yes?
416
00:23:57,903 --> 00:24:00,565
Can you ask your brother
to give me my negatives?
417
00:24:00,739 --> 00:24:01,899
What negatives?
418
00:24:02,007 --> 00:24:05,465
Well the other day,
he took some of my pictures...
419
00:24:06,011 --> 00:24:08,980
Rascal, I'll try!
420
00:24:11,950 --> 00:24:13,815
How about this? You vegetarian.
421
00:24:13,952 --> 00:24:16,716
How's this chick? Then she's mine!
422
00:24:22,794 --> 00:24:26,161
I've got something to do,
you two go home first.
423
00:24:26,298 --> 00:24:29,358
I'll go with you.
424
00:24:30,268 --> 00:24:31,633
Miss Kam, where are you going?
I can give you a lift.
425
00:24:31,803 --> 00:24:32,963
No thanks, I've a car.
426
00:24:33,104 --> 00:24:37,063
That's great.
I don't, give me a lift please.
427
00:24:48,086 --> 00:24:50,452
Boss, are you O.K.?
428
00:24:50,589 --> 00:24:52,557
See, if you were me!
429
00:24:52,958 --> 00:24:56,621
Told you not to be so satyr!
430
00:24:56,761 --> 00:24:58,729
I never thought that woman,
actually a debator!
431
00:25:00,565 --> 00:25:01,930
Who is debator?
432
00:25:02,868 --> 00:25:04,631
Everything's fine, let's go!
433
00:25:04,903 --> 00:25:05,767
Have you hurt yourself?
434
00:25:05,937 --> 00:25:08,997
Fine, let's go!
435
00:25:10,542 --> 00:25:13,409
Satyr guy, no one's going to pity you.
436
00:25:15,013 --> 00:25:16,275
Me, satyr?
437
00:25:17,249 --> 00:25:19,911
Hey, didn't you know your brother well?
438
00:25:20,252 --> 00:25:21,810
None of your business,
439
00:25:21,953 --> 00:25:24,217
I'll find your pictures anyway.
440
00:25:28,727 --> 00:25:30,695
This fiddle head's
really hard to pick-up.
441
00:25:30,829 --> 00:25:34,196
Go! What fiddle-head,
fiddle stick, fiddle you!
442
00:25:45,043 --> 00:25:46,704
Hello, is Mr. Kool there?
443
00:25:47,445 --> 00:25:49,106
You don't have to know who I am,
444
00:25:49,214 --> 00:25:50,875
you're a famous person.
445
00:25:51,016 --> 00:25:53,814
I guess you don't want
to see your snap shots everywhere.
446
00:25:54,052 --> 00:25:55,713
Then give me $30,000.
447
00:25:56,288 --> 00:25:58,552
What? $30,000 don't you understand?
448
00:25:58,657 --> 00:26:01,717
$30,000 in cash! Now you...
449
00:26:01,993 --> 00:26:03,051
Sis...
450
00:26:03,161 --> 00:26:08,531
Bastard! Trying to blackmail someone?
451
00:26:08,867 --> 00:26:10,425
It's very embarrassing.
452
00:26:10,535 --> 00:26:12,400
You're afraid of making a scene.
453
00:26:31,489 --> 00:26:32,956
Fieaces? He's brilliant!
454
00:26:50,342 --> 00:26:52,902
This section's over!
455
00:26:53,078 --> 00:26:54,340
I'll buy you guys dinner!
456
00:26:56,247 --> 00:26:59,512
Now 39 opps...
457
00:27:13,365 --> 00:27:16,129
How long you're going to practice,
I'm in a hurry.
458
00:27:17,602 --> 00:27:18,864
Quiet!
459
00:27:26,511 --> 00:27:29,480
Want it or not, here's your pictures.
460
00:28:00,345 --> 00:28:01,312
Miss Kam.
461
00:28:02,747 --> 00:28:03,611
Now what!
462
00:28:03,915 --> 00:28:04,973
Thank you.
463
00:28:05,583 --> 00:28:07,244
Be careful next time.
464
00:28:07,385 --> 00:28:08,750
Next time?
465
00:28:08,920 --> 00:28:10,080
How do I know?
466
00:28:11,222 --> 00:28:13,087
Will you be free next Saturday,
467
00:28:13,191 --> 00:28:14,249
would you like to come to my concert?
468
00:28:14,392 --> 00:28:16,860
Your music's so weird!
469
00:28:18,163 --> 00:28:20,324
You don't have to listen to it,
just watch me perform.
470
00:28:20,832 --> 00:28:22,197
It's no good either!
471
00:28:23,468 --> 00:28:26,028
Why don't we go to karaoke?
472
00:28:26,237 --> 00:28:27,602
- O.K.
- Bye.
473
00:28:27,772 --> 00:28:28,932
Bye.
474
00:28:29,808 --> 00:28:32,174
Hey, frog-face, how can I find you?
475
00:28:32,977 --> 00:28:35,445
This is my hotel's no. And my room no...
476
00:28:36,648 --> 00:28:39,014
- Robbery...
- Freeze.
477
00:28:41,052 --> 00:28:42,019
Stand still!
478
00:28:48,460 --> 00:28:49,722
Thank you.
479
00:28:49,994 --> 00:28:51,859
Police, freeze!
480
00:28:53,631 --> 00:28:57,192
- Are you O.K.?
- Oh, it's killing me!
481
00:28:57,368 --> 00:28:58,630
Where is it?
482
00:28:59,003 --> 00:29:01,369
You step on me, oh!
483
00:29:03,441 --> 00:29:05,204
Tell me earlier!
484
00:29:07,612 --> 00:29:09,273
Please close the door.
485
00:29:16,087 --> 00:29:16,849
Take a seat.
486
00:29:17,021 --> 00:29:18,784
I'm fixing my brother's dinner.
487
00:29:20,425 --> 00:29:21,983
You weren't treat your brother that bad!
488
00:29:26,865 --> 00:29:28,526
Coffee?
489
00:29:29,634 --> 00:29:31,693
Yes, please.
490
00:29:58,096 --> 00:29:59,358
Coffee.
491
00:30:00,098 --> 00:30:02,066
What's wrong with your T.V.?
492
00:30:02,901 --> 00:30:05,369
Jacky has broken it.
493
00:30:18,283 --> 00:30:20,251
Excuse me, mouche...!
494
00:30:20,385 --> 00:30:23,252
Get away, I want to watch TV!
495
00:30:24,155 --> 00:30:28,216
Go to there...
496
00:30:33,631 --> 00:30:36,498
Mouche lend me a hand.
497
00:30:39,871 --> 00:30:42,635
You can't open it.
498
00:30:42,740 --> 00:30:44,708
Give me a tea spoon.
499
00:30:45,376 --> 00:30:47,139
A tea spoon.
500
00:30:48,279 --> 00:30:50,338
Don't let my sister see it.
501
00:30:50,949 --> 00:30:52,610
Come on, hurry up!
502
00:30:53,251 --> 00:30:54,809
Dinner's ready.
503
00:30:55,486 --> 00:30:57,044
Roast goose and barbecue pork, great.
504
00:30:57,288 --> 00:30:59,256
Thanks sis.
505
00:31:01,292 --> 00:31:03,556
How can you lock your brother up?
506
00:31:03,828 --> 00:31:05,591
He's not your brother,
you won't understand.
507
00:31:05,763 --> 00:31:09,631
This kid always mess things up.
508
00:31:09,801 --> 00:31:11,462
It's better for me to lock him up,
instead of the police.
509
00:31:11,636 --> 00:31:13,501
My sis really treat me good,
510
00:31:13,638 --> 00:31:16,004
I can watch TV, listen to the Hi-fi...
511
00:31:16,107 --> 00:31:18,769
When in festive day,
I can have some sweets as well.
512
00:31:18,943 --> 00:31:21,104
Shut up, drink up the water!
513
00:31:24,415 --> 00:31:28,078
Wicked kid, I can't let him hang-loose!
514
00:31:28,419 --> 00:31:30,785
He's behind bars now, can't hang-loose!
515
00:31:30,922 --> 00:31:33,482
You're wrong!
Even if you give him a teaspoon.
516
00:31:33,591 --> 00:31:35,149
He can escape like Houdini.
517
00:31:35,293 --> 00:31:37,158
That's why we use plastic's spoon!
518
00:31:37,295 --> 00:31:38,762
Sure.
519
00:31:49,340 --> 00:31:56,007
That rascal seems came from a garbage can,
and I'm the one to wash his clothes.
520
00:31:57,215 --> 00:31:58,978
You're so strange!
521
00:31:59,150 --> 00:32:02,210
This moment you treat him like a bambi,
next, you almost want to kill him.
522
00:32:02,420 --> 00:32:04,081
You don't have a brother, you won't know.
523
00:32:04,255 --> 00:32:06,621
He's a troublesome kid
and he doesn't study at all.
524
00:32:06,791 --> 00:32:09,555
Always hang around with the thugs,
that's the problem.
525
00:32:11,129 --> 00:32:13,097
Me! I want to study too, but I can't.
526
00:32:13,665 --> 00:32:14,427
What for?
527
00:32:14,599 --> 00:32:17,261
Agh... Never mind!
Who says you're his sister.
528
00:32:18,803 --> 00:32:20,668
Actually he's not that bad!
529
00:32:20,905 --> 00:32:23,465
Kids love to play! Be patient!
530
00:32:23,808 --> 00:32:24,968
I have a job!
531
00:32:25,176 --> 00:32:27,041
From early in the morning till night,
I don't have the time!
532
00:32:27,178 --> 00:32:30,272
He doesn't like just strike you baton
and then earn loads of money.
533
00:32:30,415 --> 00:32:33,782
It's not what you think!
Hey! Give me a hand!
534
00:32:38,456 --> 00:32:39,923
Hold it.
535
00:32:51,536 --> 00:32:53,504
It's not that dirty.
536
00:33:08,653 --> 00:33:10,518
Baby, you always complaint Mama
doesn't spend time with you.
537
00:33:10,722 --> 00:33:11,882
I've got an idea,
538
00:33:12,123 --> 00:33:13,784
I can be with you 24 hrs a day.
539
00:33:13,925 --> 00:33:16,189
Talk to you, anytime you want.
540
00:33:16,294 --> 00:33:17,659
Mom, you quit marjong?
541
00:33:18,896 --> 00:33:21,262
Well, only sometimes!
542
00:33:21,332 --> 00:33:23,300
Mrs. Ma, shall we go?
543
00:33:23,534 --> 00:33:25,001
Coming... in a second.
544
00:33:25,236 --> 00:33:26,999
Mon, I thought you're
going to stay with me?
545
00:33:27,171 --> 00:33:30,834
Watch TV if you're bored. Mom loves you!
546
00:33:32,543 --> 00:33:34,602
What took you so long? Hurry up!
547
00:33:34,812 --> 00:33:36,871
I did all this is for my daughter,
548
00:33:37,081 --> 00:33:40,244
roll the dice?
549
00:33:47,525 --> 00:33:51,894
Hi! Baby we can see
each other now, don't we?
550
00:33:52,030 --> 00:33:54,498
If you want anything, yell out loud!
551
00:33:58,469 --> 00:34:00,334
You all know,
552
00:34:00,438 --> 00:34:01,598
she's my beloved baby.
553
00:34:01,773 --> 00:34:04,833
Can't see her less!
554
00:34:05,943 --> 00:34:07,706
You daughter's got a camera face!
555
00:34:07,845 --> 00:34:10,609
Of course! Like mother like daughter!
556
00:34:13,985 --> 00:34:16,249
- Miss, where are you going?
- What are you doing over there?
557
00:34:16,387 --> 00:34:18,150
Mam ask me to look after you!
558
00:34:21,259 --> 00:34:22,624
Why are you following me?
559
00:34:22,760 --> 00:34:25,024
This is my home, not a jail.
560
00:34:25,863 --> 00:34:28,832
Miss, don't run!
561
00:34:29,367 --> 00:34:30,834
Miss, don't run,
562
00:34:31,035 --> 00:34:32,297
I can't follow up!
563
00:34:32,503 --> 00:34:33,970
Mom!
564
00:34:34,372 --> 00:34:40,538
Baby, what's wrong? I'm, I'm...
565
00:34:41,813 --> 00:34:43,474
- What's up?
- Nothing!
566
00:34:44,682 --> 00:34:45,649
Where are you going, baby?
567
00:34:45,783 --> 00:34:47,546
I'm going back to my cell.
568
00:34:53,024 --> 00:34:57,586
After this game will be 24 rounds,
wants to continue?
569
00:34:57,795 --> 00:35:00,559
Why not? Until the break of day!
570
00:35:00,631 --> 00:35:02,792
Yes, let's do it!
571
00:35:02,934 --> 00:35:06,199
Mam, Miss is gone!
572
00:35:06,370 --> 00:35:08,235
I've been searching the whole place,
she's not there!
573
00:35:08,372 --> 00:35:09,634
What?
574
00:35:19,550 --> 00:35:21,108
- Wait for me here.
- O.K.
575
00:35:22,520 --> 00:35:25,387
Hey, where did you bring my baby?
576
00:35:25,790 --> 00:35:27,155
Who brought your baby?
577
00:35:27,291 --> 00:35:30,158
Your brother! It's him
who taught my baby bad things!
578
00:35:31,295 --> 00:35:32,557
Stand aside, you in my way!
579
00:35:32,697 --> 00:35:34,665
Tell the truth, or I'll go to the police!
580
00:35:34,765 --> 00:35:35,823
You're in my way, fatty!
581
00:35:35,900 --> 00:35:37,162
Who stand in your way?
I'm looking for my daughter!
582
00:35:37,335 --> 00:35:38,302
I've been to his garage,
583
00:35:38,469 --> 00:35:39,629
they said he hasn't gone to work.
584
00:35:39,737 --> 00:35:42,103
You're his sister,
you must know where he went.
585
00:35:42,273 --> 00:35:45,037
Hey, do you hear me?
586
00:35:45,343 --> 00:35:48,403
I know you heard me!
You and your brother both stinks.
587
00:35:48,546 --> 00:35:56,817
Just as bad! I'll sue you! Hey...
588
00:35:57,622 --> 00:36:00,182
What is this?
589
00:36:00,391 --> 00:36:03,053
Let me down!
590
00:36:05,296 --> 00:36:07,856
Help! Let me down! Help!
591
00:36:08,065 --> 00:36:09,123
What's happening here?
592
00:36:09,300 --> 00:36:11,666
Nothing, there's only a fatty,
up there a singing.
593
00:36:11,802 --> 00:36:13,064
Singing!
594
00:36:22,680 --> 00:36:23,942
Follow me, up there.
595
00:36:24,382 --> 00:36:27,442
Can you walk slower?
596
00:36:29,120 --> 00:36:30,883
Hey... you only have staircase?
597
00:36:34,592 --> 00:36:37,959
Quick, close the door behind you.
598
00:36:43,501 --> 00:36:44,559
I've locked my brother up,
599
00:36:44,735 --> 00:36:46,703
how can he kidnap your daughter?
600
00:36:48,206 --> 00:36:49,264
Jacky.
601
00:36:53,711 --> 00:36:54,575
Rascal!
602
00:36:54,779 --> 00:36:57,043
See? Your brother kidnapped my baby!
603
00:37:02,286 --> 00:37:03,651
Jacky Kam...
604
00:37:04,655 --> 00:37:06,020
Jacky Kam!
605
00:37:10,061 --> 00:37:13,622
You 'little devil'
put the phone off the hook!
606
00:37:14,899 --> 00:37:16,560
- Where's Jacky?
- How do I know?
607
00:37:19,237 --> 00:37:21,102
- What are you peeking?
- Not suitable for you.
608
00:37:21,639 --> 00:37:22,901
Can I have a glimpse.
609
00:37:23,074 --> 00:37:25,338
No, doesn't suit you, it's a porno.
610
00:37:25,509 --> 00:37:26,567
- Let me see it!
- Not suitable for you!
611
00:37:27,745 --> 00:37:31,306
- Where is it?
- There!
612
00:37:31,515 --> 00:37:34,177
- Where?
- There! There is it.
613
00:37:34,352 --> 00:37:36,820
- Yes, there, there.
- Yes, yes, yes.
614
00:37:37,021 --> 00:37:38,579
Hey, what are you peeking?
615
00:37:38,990 --> 00:37:40,150
Peeking what you peek!
616
00:37:40,358 --> 00:37:41,518
Dirty!
617
00:37:41,792 --> 00:37:43,054
Dirty? Then why are you peeking?
618
00:37:43,227 --> 00:37:45,286
I'm a girl,
well we've mutual understandings!
619
00:37:47,932 --> 00:37:52,596
Bad figure! Enough, your turn.
620
00:37:58,743 --> 00:38:00,005
What are you reading?
621
00:38:00,444 --> 00:38:01,604
Comic strips.
622
00:38:02,113 --> 00:38:03,478
Let me read!
623
00:38:07,918 --> 00:38:10,079
You're an adult,
still reading a porno comic strips.
624
00:38:15,860 --> 00:38:19,921
Right! Doesn't make sense, a live model
here, I still reading a comic strips.
625
00:38:22,400 --> 00:38:24,868
- What do you want?
- I want a lot of things!
626
00:38:25,102 --> 00:38:26,262
Rape!
627
00:38:26,871 --> 00:38:28,429
I'm just joking, don't scream.
628
00:38:28,539 --> 00:38:30,404
- Rape!
- Shut up.
629
00:38:30,574 --> 00:38:32,337
Or else I'm really going to rape you!
630
00:38:32,410 --> 00:38:34,275
Rape!
631
00:38:34,645 --> 00:38:40,106
- Help...
- Don't scream...
632
00:38:47,658 --> 00:38:51,321
Help, Help!
633
00:38:51,629 --> 00:38:55,087
- Rape...
- No! Stop it. I'm just joking.
634
00:38:55,199 --> 00:38:59,761
- Help!
- Rape...
635
00:38:59,870 --> 00:39:02,737
Help!
636
00:39:04,141 --> 00:39:10,205
Stop it!
637
00:39:14,852 --> 00:39:17,616
- What's wrong?
- Jacky.
638
00:39:18,122 --> 00:39:19,885
- What happened?
- Little devil he wants to rape me!
639
00:39:20,091 --> 00:39:21,251
Rape you?
640
00:39:22,993 --> 00:39:24,961
I dare not!
641
00:39:25,529 --> 00:39:29,090
Rape? This is your pal's wife,
642
00:39:29,200 --> 00:39:32,465
bastard...
643
00:39:32,570 --> 00:39:35,630
Rape? Rape? Fuck you!
644
00:39:37,942 --> 00:39:39,705
Bastard, go in and do it!
645
00:39:40,111 --> 00:39:43,774
Philidonna, let's go, don't cry, hush!
646
00:39:57,294 --> 00:39:58,556
It's you?
647
00:40:00,431 --> 00:40:01,193
Why are you here?
648
00:40:01,298 --> 00:40:02,560
Shut up, I've come to scold you!
649
00:40:02,767 --> 00:40:03,927
Remember last time, you scold my mother
at the police station,
650
00:40:04,101 --> 00:40:05,159
she gave me a good lecture afterwards.
651
00:40:05,302 --> 00:40:07,862
You gave me a teaspoon and let me escape.
652
00:40:08,038 --> 00:40:10,165
You know very well that I can't stand
my mother scold me, I'll runaway.
653
00:40:10,408 --> 00:40:12,171
You know very well that,
we've got nowhere to go.
654
00:40:12,343 --> 00:40:14,504
Also without my mom�s support,
I can't survive.
655
00:40:14,578 --> 00:40:16,045
Last time, at the Police Station,
you said you'd give her another chance.
656
00:40:16,280 --> 00:40:17,645
O.K. I'll give you a chance
to give us a chance.
657
00:40:17,848 --> 00:40:19,110
You're going to take care of us.
658
00:40:19,316 --> 00:40:20,874
O.K. Give us 10 grand (ten thousands).
659
00:40:21,886 --> 00:40:23,251
O.K.!
660
00:40:25,756 --> 00:40:27,223
Here is more that 10 grand!
661
00:40:29,260 --> 00:40:31,524
Hit the road, or I'll call the police!
662
00:40:32,463 --> 00:40:34,624
Beat him up!
663
00:40:35,166 --> 00:40:36,929
I've missed!
664
00:40:37,668 --> 00:40:39,226
Cover me!
665
00:40:40,971 --> 00:40:43,235
We are rich, Philidonna!
666
00:40:51,849 --> 00:40:53,316
Buddha's palm?
667
00:40:56,520 --> 00:40:57,782
Wow! Wants to take advantage?
668
00:41:10,901 --> 00:41:15,463
Don't pierce me,
don't pierce me... No don't.
669
00:41:26,550 --> 00:41:28,017
Tough job! What is the style, my lord.
670
00:41:28,185 --> 00:41:30,153
"A lady dancing with a sword".
671
00:41:35,826 --> 00:41:36,986
Get out.
672
00:41:38,462 --> 00:41:41,431
Master, we'll be your slaves.
673
00:41:42,032 --> 00:41:43,693
But everything's on you.
674
00:41:48,339 --> 00:41:50,000
Is it you?
675
00:41:50,674 --> 00:41:52,335
It's odd hours now, what's up?
676
00:41:54,778 --> 00:41:56,939
Do you realize your brother ran away.
677
00:41:57,081 --> 00:42:00,778
I know, he can't risk his luck.
678
00:42:08,692 --> 00:42:09,852
Wow! What are you doing?
679
00:42:10,728 --> 00:42:12,889
I want to fix it,
I'll lock him up when he come back.
680
00:42:12,997 --> 00:42:14,658
How can he escape next time!
681
00:42:15,633 --> 00:42:16,998
This is not for real?
682
00:42:28,546 --> 00:42:30,207
It's illegal, do you realize it?
683
00:42:30,714 --> 00:42:33,683
If I'm not doing this, he might
probably go out and commit an offence.
684
00:42:34,084 --> 00:42:35,949
How do you know my brother runaway?
685
00:42:37,688 --> 00:42:38,552
He came to see me.
686
00:42:38,756 --> 00:42:39,518
Really?
687
00:42:39,690 --> 00:42:42,056
Where is he now? I'm going to get him.
688
00:42:42,560 --> 00:42:43,618
He's gone!
689
00:42:45,496 --> 00:42:47,760
Rascal!
If you meet him next time, inform me.
690
00:42:47,965 --> 00:42:50,934
O. K... See you soon!
691
00:42:51,802 --> 00:42:53,167
O. K... Hey, close the door behind you.
692
00:42:59,176 --> 00:43:02,441
Hey! Not this one, the main door.
693
00:43:04,315 --> 00:43:08,877
Please give me the key, which lies
on the coffee table, and open this door.
694
00:43:12,156 --> 00:43:13,316
Is this one.
695
00:43:13,591 --> 00:43:14,751
See you tomorrow.
696
00:43:16,093 --> 00:43:18,653
Hey, what are you doing? Hey...
697
00:43:19,129 --> 00:43:21,893
Where are you going?
698
00:43:22,766 --> 00:43:25,667
It's time for you
to try of being lock-up.
699
00:43:25,836 --> 00:43:27,098
Hey! Come back!
700
00:43:28,973 --> 00:43:30,031
Are you crazy?
Don't even think you can lock me in.
701
00:43:30,174 --> 00:43:32,335
I can burn the bars down.
702
00:43:32,743 --> 00:43:34,108
Crazy.
703
00:43:44,822 --> 00:43:48,883
Hey! Let me out! Hey!
704
00:44:25,295 --> 00:44:28,059
Hey, eat something.
705
00:44:34,672 --> 00:44:36,037
No, thanks.
706
00:44:36,540 --> 00:44:38,201
Wow, why do you look so furious?
707
00:44:38,308 --> 00:44:40,868
Take my position, and you'll know!
708
00:44:41,178 --> 00:44:43,043
Now you realize,
how it feels of being lock-in.
709
00:44:43,247 --> 00:44:45,408
Then why you still
want to lock your brother up?
710
00:44:45,582 --> 00:44:47,641
Teach the kids love and patience,
711
00:44:47,818 --> 00:44:49,683
don't just threaten them.
712
00:44:49,920 --> 00:44:51,979
It's none of your business!
713
00:44:52,389 --> 00:44:54,857
Fine, for me, I'm leaving.
714
00:44:55,025 --> 00:44:58,791
Hey, don't, let me out.
715
00:45:02,132 --> 00:45:06,091
O.K., but promise me
not to lock your brother again.
716
00:45:06,970 --> 00:45:09,837
O.K., let me out first.
717
00:45:10,007 --> 00:45:11,872
Promise?
718
00:45:12,743 --> 00:45:14,210
Quick!
719
00:45:19,917 --> 00:45:21,782
Where's the key.
720
00:45:22,152 --> 00:45:25,121
Promise me not to lock
your brother up again.
721
00:45:25,389 --> 00:45:26,651
O.K.
722
00:45:29,426 --> 00:45:31,291
Now's your turn!
723
00:45:35,466 --> 00:45:37,627
Sorry, I gave you the wrong key!
724
00:45:37,801 --> 00:45:39,359
This is the right one.
725
00:45:43,006 --> 00:45:45,167
Be serious!
726
00:45:54,418 --> 00:45:57,080
Mr. Kool, your pupil
is having a party inside.
727
00:45:57,187 --> 00:45:58,950
Also performing Chinese opera,
it's terrific.
728
00:46:01,792 --> 00:46:05,159
A lady dancing with a sword,
I'll let pierce my heart...
729
00:46:05,262 --> 00:46:07,127
Hey... don't ever touch my sword.
730
00:46:07,297 --> 00:46:08,264
Practising.
731
00:46:08,365 --> 00:46:10,833
This is a real sword, you'll get hurt!
732
00:46:11,335 --> 00:46:13,394
- Where Jacky?
- He's inside.
733
00:46:15,572 --> 00:46:17,836
- Hey, greet the Master, Master.
- Master...
734
00:46:17,941 --> 00:46:20,000
Why are you playing
my wood wind instrument.
735
00:46:20,144 --> 00:46:21,805
Is this a wood wind instrument.
736
00:46:22,146 --> 00:46:23,408
Higher!
737
00:46:23,514 --> 00:46:26,278
My Master taught me,
it's called 'double dragon dance'.
738
00:46:26,416 --> 00:46:30,853
One more 'Push the canoe down the stream'.
739
00:46:30,988 --> 00:46:33,752
What are you doing? You look silly!
740
00:46:33,857 --> 00:46:35,916
It's not my fault...
741
00:46:37,327 --> 00:46:39,989
How can you guys fight
when you two meet?
742
00:46:40,130 --> 00:46:41,791
She hit me first!
743
00:46:44,501 --> 00:46:45,661
Hey! Now what?
744
00:46:45,803 --> 00:46:47,964
Pretty isn't it?
745
00:46:48,172 --> 00:46:50,037
Master, my works,
does that look like you?
746
00:46:50,174 --> 00:46:52,233
Do I have to say, you rascal?
747
00:46:55,212 --> 00:46:56,076
Get out?
748
00:46:56,213 --> 00:46:58,181
I'm the demon with 6 fingers,
mind my note.
749
00:46:58,382 --> 00:47:03,046
Don't play it,
give it back to me, it's antique!
750
00:47:03,453 --> 00:47:05,216
No wonder it's so old!
751
00:47:07,858 --> 00:47:09,325
The scores is useful!
752
00:47:09,860 --> 00:47:13,318
Get out, out!
753
00:47:13,697 --> 00:47:17,155
Get out, out! Out!
754
00:47:18,068 --> 00:47:19,433
Hands off! You're not really my friend!
755
00:47:19,603 --> 00:47:20,968
Tell me, if it's wrong!
756
00:47:21,171 --> 00:47:24,334
Be patient? It's still the same!
757
00:47:24,541 --> 00:47:26,202
You can't treat them any nicer!
758
00:47:26,410 --> 00:47:27,570
What do you mean?
Them, you're not talking about me?
759
00:47:27,678 --> 00:47:28,940
You shut up! We're going home!
760
00:47:29,046 --> 00:47:33,005
Master!
761
00:47:33,217 --> 00:47:35,276
We thought it will be fun, we're wrong.
762
00:47:35,419 --> 00:47:37,683
Give us a chance!
763
00:47:37,855 --> 00:47:40,323
Yes, one last chance...
764
00:47:43,026 --> 00:47:47,486
Master... just one more chance...
765
00:47:47,731 --> 00:47:48,789
No more next time!
766
00:47:48,932 --> 00:47:51,196
Next time? You let them stay?
767
00:47:51,335 --> 00:47:53,200
- It's none of your business.
- Shut up!
768
00:47:53,804 --> 00:47:58,468
They're only kids, all loves to play.
769
00:47:59,710 --> 00:48:01,769
Tomorrow, I'll find
something for you to play!
770
00:48:03,046 --> 00:48:04,104
Thank you master!
771
00:48:04,281 --> 00:48:07,739
Thank you master!
772
00:48:09,486 --> 00:48:13,946
Dying branch, have no fear!
773
00:48:14,124 --> 00:48:19,391
I'm a thousand years trees,
I'm not afraid of storms.
774
00:48:19,563 --> 00:48:23,226
Crawl up to me! Quick!
775
00:48:23,400 --> 00:48:25,960
Where the crow, it's your number, crow...
776
00:48:29,006 --> 00:48:30,268
What are you? You're a crow!
777
00:48:30,407 --> 00:48:31,669
You look as if you're a chicken!
778
00:48:36,213 --> 00:48:38,272
Does the way really change a kid?
779
00:48:38,515 --> 00:48:40,073
Art is a way of releasing, pressure.
780
00:48:40,183 --> 00:48:43,346
Using torn tyre, exhausted pipe for art?
781
00:48:46,023 --> 00:48:50,289
I've loads them in my garage.
782
00:48:50,928 --> 00:48:52,293
It's so bored,
783
00:48:52,696 --> 00:48:54,357
I've an O.T. Schedule, I've to go.
784
00:48:54,531 --> 00:48:56,294
- I'll give you a lift.
- O.K.
785
00:49:00,337 --> 00:49:02,897
Ah yes, you ask me
to come to your rehearsal,
786
00:49:03,073 --> 00:49:04,836
is it arty?
787
00:49:04,975 --> 00:49:08,934
- Arty! But it won't be boring!
- I hope so.
788
00:49:09,813 --> 00:49:11,280
I'll wait and see!
789
00:50:52,082 --> 00:50:53,845
It's so amazing!
790
00:50:55,252 --> 00:50:56,514
Very good!
791
00:50:58,889 --> 00:51:00,550
You really hate music?
792
00:51:00,791 --> 00:51:03,658
No, but I don't know
how to appreciate yours!
793
00:51:04,361 --> 00:51:06,829
Listen more, then you'll know
how to appreciate them,
794
00:51:08,832 --> 00:51:10,595
so what kind of music you like?
795
00:51:39,229 --> 00:51:41,390
Tomorrow's night charity ball!
796
00:51:41,565 --> 00:51:43,226
Who are you asking to be your partner?
797
00:51:43,366 --> 00:51:47,530
Baron Chan's daughter is on the list,
798
00:51:47,637 --> 00:51:50,401
Chairman Ho's sister-in-law...
799
00:51:50,540 --> 00:51:53,805
Stop it, I already have a partner!
800
00:51:53,977 --> 00:51:55,945
What's new?
801
00:51:56,580 --> 00:51:58,946
Why you always have to
remind me the old things.
802
00:51:59,749 --> 00:52:02,912
This is for you.
803
00:52:03,453 --> 00:52:06,547
I've just bought some clothes
for tomorrow's ball.
804
00:52:06,723 --> 00:52:09,487
If you think this doesn't suit you,
choose another one.
805
00:52:09,659 --> 00:52:12,127
I'll go and get change right away!
806
00:52:14,364 --> 00:52:16,127
Is she your partner?
807
00:52:16,299 --> 00:52:17,266
Leave her to you!
808
00:52:17,400 --> 00:52:23,168
Me! Oh! I know.
809
00:52:23,273 --> 00:52:26,333
No wonder you lately
always smell like petroleum.
810
00:52:26,543 --> 00:52:28,807
Is that you chasing after
that garage girl?
811
00:52:29,412 --> 00:52:30,970
Give a little respect!
812
00:52:31,781 --> 00:52:33,544
You take that very seriously!
813
00:52:33,650 --> 00:52:37,814
You said so, that one is a fiddle head,
not a fiddle stick!
814
00:52:39,656 --> 00:52:42,523
Really? Not bad!
815
00:53:06,349 --> 00:53:08,715
You're gorgeous!
816
00:53:09,553 --> 00:53:10,815
You are very punctual!
817
00:53:11,154 --> 00:53:13,520
I'm always very punctual!
It's hard to get a taxi here.
818
00:53:13,690 --> 00:53:15,351
If you don't mind, I'll give you a lift.
819
00:53:15,692 --> 00:53:19,355
- No thanks! I have a car.
- You have a car?
820
00:53:43,954 --> 00:53:46,718
Please park my car.
821
00:53:55,799 --> 00:53:57,562
What took you so long? Sorry,
822
00:53:57,801 --> 00:53:59,462
let me introduce two persons to you.
823
00:53:59,669 --> 00:54:01,136
They are our sponsors.
824
00:54:01,805 --> 00:54:03,568
Master Jim, don't drink too much!
825
00:54:03,707 --> 00:54:05,265
It's only a bit!
826
00:54:10,747 --> 00:54:12,715
Give me a dash.
827
00:54:19,322 --> 00:54:21,381
A little bit more!
828
00:54:21,858 --> 00:54:23,325
This event Mr. Chan
really giving a great help!
829
00:54:23,526 --> 00:54:24,788
Thank you, Thank you.
830
00:54:24,995 --> 00:54:26,462
Your telephone, Mr. Chan.
831
00:54:28,932 --> 00:54:31,992
Hey, am I pretty?
832
00:54:32,836 --> 00:54:34,497
You look like a turkey!
833
00:54:34,804 --> 00:54:37,272
After your African chicken is gone,
here come a turkey.
834
00:54:37,440 --> 00:54:38,304
What chicken?
835
00:54:38,475 --> 00:54:40,340
- It's still bird anyway!
- Bird?
836
00:54:42,379 --> 00:54:47,043
Let me introduce you, Mr. Siu.
837
00:54:53,456 --> 00:54:56,323
What sort of a perfume you're wearing,
smells like petroleum.
838
00:54:58,528 --> 00:55:03,090
You're the girl from the motor shop.
839
00:55:03,466 --> 00:55:06,526
- You've had fixed my car!
- Really?
840
00:55:10,874 --> 00:55:15,743
When wearing a uniform, I didn't
realize you've had a brilliant figure.
841
00:55:15,945 --> 00:55:17,310
Mind your tongue!
842
00:55:17,514 --> 00:55:19,982
Show your hot stuff!
843
00:55:21,951 --> 00:55:23,612
Not bad at all!
844
00:55:27,123 --> 00:55:28,590
Mister, would you like to have some more?
845
00:55:29,793 --> 00:55:31,055
Why are you beating me?
846
00:55:31,194 --> 00:55:32,456
Believe it, I can beat you up.
847
00:55:32,562 --> 00:55:34,723
Master Jim, you're drunk!
848
00:55:34,931 --> 00:55:36,694
I have drunk a little bit!
849
00:55:36,866 --> 00:55:39,027
Yes, bit by bit.
850
00:55:39,169 --> 00:55:41,637
- Mr. Kool.
- None of your business.
851
00:56:02,392 --> 00:56:04,656
How lovely!
852
00:56:04,761 --> 00:56:09,926
Give me and Philidonna
a ride would be most suitable.
853
00:56:10,367 --> 00:56:12,130
In a minute, you're mine!
854
00:56:19,609 --> 00:56:21,167
Do you think I'm that rude?
855
00:56:22,512 --> 00:56:26,881
Not really.
I think you've a good charisma.
856
00:56:29,753 --> 00:56:32,517
You know I've had
scared away a lot of boys.
857
00:56:32,689 --> 00:56:36,557
Not this time, I'm a good fighter!
858
00:56:36,693 --> 00:56:39,560
There's no use,
his disadvantage is someone tickles him!
859
00:56:39,829 --> 00:56:41,490
No, not me!
860
00:56:41,731 --> 00:56:43,995
- Really?
- Yes.
861
00:56:44,067 --> 00:56:45,728
Stretch your hands,
stand still, don't move.
862
00:56:45,869 --> 00:56:48,337
- What are you trying to do?
- Tickle you!
863
00:56:50,640 --> 00:56:52,403
Admit it.
864
00:56:52,542 --> 00:56:54,407
- You are scared?
- No!
865
00:56:54,477 --> 00:56:56,536
- No?
- Really, not me!
866
00:56:57,147 --> 00:56:58,307
O.K. Then let me try.
867
00:56:58,481 --> 00:56:59,743
Don't move!
868
00:56:59,883 --> 00:57:01,248
Here I come!
869
00:57:10,293 --> 00:57:11,555
Take away your hands.
870
00:57:21,671 --> 00:57:23,332
Really not scared?
871
00:57:23,740 --> 00:57:25,002
Come here, come here.
872
00:57:25,842 --> 00:57:27,707
Not your ears!
873
00:57:35,452 --> 00:57:36,817
How about your nose?
874
00:57:44,394 --> 00:57:45,361
- No!
- What are you doing?
875
00:57:45,495 --> 00:57:50,023
No, not my lips,
your moustache is tickling me.
876
00:57:50,400 --> 00:57:53,164
Try again!
877
00:57:57,173 --> 00:58:00,540
- No giggle!
- Lighter!
878
00:58:27,837 --> 00:58:30,397
When you kissing my sis,
879
00:58:30,573 --> 00:58:32,837
your eyes looking everywhere?
880
00:58:33,176 --> 00:58:35,736
You're not paying attention, master!
881
00:58:38,147 --> 00:58:40,809
Sorry... wrong timing.
882
00:58:40,950 --> 00:58:43,111
Take your time, I'm leaving.
883
00:58:44,654 --> 00:58:46,315
It's late, I better leave.
884
00:58:47,824 --> 00:58:48,791
Bye.
885
00:58:48,958 --> 00:58:50,323
Kiss more!
886
00:58:50,894 --> 00:58:52,759
Feel free to come
and kiss my sis, master.
887
00:58:52,962 --> 00:58:55,829
Rascal, why are you back?
888
00:58:56,833 --> 00:59:00,098
I've missed you, I want to move in.
889
00:59:00,270 --> 00:59:03,637
Move back is fine,
you don't have to pry at us.
890
00:59:04,274 --> 00:59:07,141
O.K. It's your choice,
don't say I don't take care of you.
891
00:59:07,243 --> 00:59:11,202
Go and kiss my master
when he's still here, he's leaving soon!
892
00:59:12,482 --> 00:59:14,450
Go away!
893
00:59:36,906 --> 00:59:40,364
Baby, come down here!
894
00:59:40,476 --> 00:59:42,239
What's up, Mom?
895
00:59:42,378 --> 00:59:46,337
I promise to pull
all the plugs of the TV,
896
00:59:46,549 --> 00:59:47,811
never let anyone see you.
897
00:59:47,951 --> 00:59:48,918
Why?
898
00:59:49,052 --> 00:59:52,112
You'll know, look who's here?
899
00:59:53,089 --> 00:59:55,751
Cousin!
900
00:59:55,925 --> 00:59:56,892
What brings you here?
901
00:59:57,060 --> 00:59:58,721
I've come to take you to England.
902
00:59:58,861 --> 01:00:01,125
Yes, it's me to ask your cousin
to take you to England and study.
903
01:00:01,230 --> 01:00:02,595
Why? And what for?
904
01:00:02,699 --> 01:00:04,758
I can't look after you, you know?
905
01:00:04,901 --> 01:00:06,368
Your cousin is an inspector in England,
906
01:00:06,502 --> 01:00:07,764
she can keep you under control.
907
01:00:07,937 --> 01:00:09,700
Absolutely keep you under control!
908
01:00:09,872 --> 01:00:11,430
Don't worry, I'll look after her.
909
01:00:11,574 --> 01:00:13,735
If I don't have time,
I can ask my brother to do it.
910
01:00:13,876 --> 01:00:15,639
My brother is a deputy chief
of a prisoner cell.
911
01:00:16,813 --> 01:00:18,872
Mom, I don't want to go!
912
01:00:33,730 --> 01:00:36,096
Rascal, you still have
the guts to come back.
913
01:00:36,933 --> 01:00:38,491
You, you're not a man!
914
01:00:38,635 --> 01:00:40,296
You're having that
dirty thought on my girlfriend.
915
01:00:41,504 --> 01:00:44,962
Tell you, I'm moving back to my sis.
916
01:00:45,108 --> 01:00:47,770
Don't say I'm not generous,
I'll leave this place to you.
917
01:00:48,011 --> 01:00:49,876
You want another fight?
918
01:00:55,251 --> 01:00:56,309
Who are you looking for?
919
01:00:56,519 --> 01:00:57,781
Are you Jacky Kam.
920
01:00:57,920 --> 01:00:59,683
I am... Oh O...
921
01:01:09,799 --> 01:01:14,361
Don't beat me, I'm too weak,
I'll die if you beat me up.
922
01:01:14,537 --> 01:01:16,801
Hear my coughs, I've a serious cough...
923
01:01:17,373 --> 01:01:18,533
O. K!
924
01:01:26,049 --> 01:01:30,611
I'm alright boss, I'm alright,
beat me, beat me up...
925
01:01:31,654 --> 01:01:37,422
Kill him! Kill him...
926
01:01:53,076 --> 01:01:57,445
Although I'm all wounded,
but I saved my Virginity.
927
01:01:57,914 --> 01:01:59,176
Kneel!
928
01:02:03,352 --> 01:02:07,618
Within 7 days, you've to pay me
$99,900 as medical fee.
929
01:02:07,757 --> 01:02:10,817
Then you're still our brother, or else...
930
01:02:11,728 --> 01:02:13,696
prepare to be a 'sister'!
931
01:02:15,231 --> 01:02:16,289
O.K.
932
01:02:24,540 --> 01:02:26,804
What's an aaayaa? It's hurt,
should be aaayaa.
933
01:02:26,976 --> 01:02:29,444
You look as if you're in great pain,
why can't you make it?
934
01:02:36,486 --> 01:02:38,750
What's up?
935
01:02:40,389 --> 01:02:43,950
Bravo, Bravo! Bravo!
Look at him, he acts so good!
936
01:02:44,127 --> 01:02:47,187
See, his soul and body come to one.
937
01:02:49,365 --> 01:02:50,730
My fellow students,
if you want to be a good actor.
938
01:02:50,900 --> 01:02:54,529
You've to ignore everything
and melt into your role.
939
01:02:54,737 --> 01:02:59,902
Don't stop screaming, act all the way.
940
01:03:00,510 --> 01:03:02,273
Great make-ups, where did you learn it?
941
01:03:02,912 --> 01:03:05,779
It looks so real, that's great,
O.K. Get up, it's over now.
942
01:03:06,149 --> 01:03:07,411
Everybody, back to your own positions.
943
01:03:07,517 --> 01:03:09,178
Help me up...
944
01:03:09,318 --> 01:03:12,185
- See, he acts so real!
- Help me...
945
01:03:12,688 --> 01:03:14,952
I'm afraid you don't have the talent,
watch Jacky act.
946
01:03:15,124 --> 01:03:16,887
Jacky, where's he?
947
01:03:17,059 --> 01:03:19,220
I'm over here...
948
01:03:19,929 --> 01:03:22,796
Really, I'm injured!
949
01:03:23,432 --> 01:03:25,297
Help him up, have a look first...
950
01:03:25,501 --> 01:03:27,059
No wonder you act so real!
951
01:03:27,203 --> 01:03:28,761
Jack, you kill someone!
952
01:03:29,172 --> 01:03:30,639
A fight?
953
01:03:31,340 --> 01:03:33,399
Be serious!
954
01:03:40,149 --> 01:03:44,916
At this time, I've to tell the truth!
955
01:03:45,054 --> 01:03:48,319
I just did something you should learn.
956
01:03:48,724 --> 01:03:50,089
On the way here,
957
01:03:50,259 --> 01:03:52,318
I've seen a kid around 1 year of age.
958
01:03:52,562 --> 01:03:56,623
He suddenly ran across the road,
and the situation is very critical.
959
01:03:56,899 --> 01:03:58,264
You guess what I did?
960
01:03:58,467 --> 01:04:01,436
I couldn't care less, and jump.
961
01:04:01,737 --> 01:04:04,900
Why didn't you help me up?
Give me a hand...
962
01:04:05,107 --> 01:04:06,972
I don't know when you are
telling the truth or not.
963
01:04:07,844 --> 01:04:09,812
What happened then?
964
01:04:09,979 --> 01:04:12,743
- What happen?
- Come on.
965
01:04:16,752 --> 01:04:18,219
If I didn't grab the kid,
the truck might ran over...
966
01:04:18,387 --> 01:04:23,757
No, it's a container truck,
967
01:04:24,861 --> 01:04:26,829
coming towards me.
968
01:04:26,996 --> 01:04:30,056
I... I rolled aside...
969
01:04:30,299 --> 01:04:34,861
And rolled aside, the kid is alright.
970
01:04:35,004 --> 01:04:38,462
That's why I'm in this mess.
971
01:04:38,908 --> 01:04:41,376
Bring the bruise oil, help him up...
972
01:04:42,578 --> 01:04:44,045
Be careful!
973
01:04:47,650 --> 01:04:49,515
Are you O.K.?
974
01:04:50,419 --> 01:04:51,886
Here comes the bruise oil.
975
01:04:56,559 --> 01:04:58,823
Don't scream,
rub this on and the pain will be gone!
976
01:04:58,995 --> 01:05:00,053
You won't get better
if you don't let me apply the oil.
977
01:05:11,340 --> 01:05:15,709
Hey... I feel better now, help, Mom!
978
01:05:17,847 --> 01:05:20,611
Tell me the truth, what really happened?
979
01:05:24,053 --> 01:05:27,511
Well... A hero saved a child's life.
980
01:05:28,524 --> 01:05:30,890
Hero? Everyone gets
a bottle of bruise ointment.
981
01:05:37,533 --> 01:05:40,502
Wait! If I tell the truth,
would you help me?
982
01:05:40,636 --> 01:05:43,002
Of course!
983
01:05:48,511 --> 01:05:53,175
O. K! I'll tell you guys the truth.
984
01:05:56,152 --> 01:06:00,111
Actually, the triad's after me.
985
01:06:01,557 --> 01:06:04,720
But for justice I haven't complied.
986
01:06:05,194 --> 01:06:07,560
That's why I'm in this mess.
987
01:06:08,497 --> 01:06:16,029
They also warned me
to give them $99,999 in one week.
988
01:06:17,106 --> 01:06:19,768
Or else, I'm going to get hurt.
989
01:06:20,776 --> 01:06:25,440
I know everyone's living for justice
and will bring some cash to help me.
990
01:06:25,581 --> 01:06:27,242
I...
991
01:06:32,088 --> 01:06:36,650
I know you'll vanish!
992
01:06:39,028 --> 01:06:39,892
You help me mend this hole,
993
01:06:40,029 --> 01:06:42,293
and then, change a wooden door for me.
994
01:06:43,299 --> 01:06:45,460
Jack, you're home?
995
01:06:46,035 --> 01:06:50,495
Hey, what have you done to yourself?
996
01:06:52,141 --> 01:06:57,408
I've saved a child's life
from a container truck.
997
01:06:57,646 --> 01:07:00,706
You still lie!
Tell me nothing but the truth!
998
01:07:01,984 --> 01:07:03,645
Telephone!
999
01:07:03,919 --> 01:07:05,887
You stand here!
1000
01:07:16,932 --> 01:07:18,092
Jacky, what have you done?
1001
01:07:18,167 --> 01:07:19,532
Someone beat you up.
1002
01:07:19,668 --> 01:07:21,033
I should ask you!
1003
01:07:22,505 --> 01:07:24,268
The big and small packs!
1004
01:07:25,241 --> 01:07:27,209
Mom forced me
to go to England with my cousin,
1005
01:07:27,410 --> 01:07:28,968
I don't want to go.
1006
01:07:29,145 --> 01:07:31,204
I'll stay here.
1007
01:07:33,115 --> 01:07:36,482
What are you two doing?
I have to go to work.
1008
01:07:37,153 --> 01:07:38,620
Wait till I come back and deal with you.
1009
01:07:38,854 --> 01:07:44,121
Sis, give me some money...
1010
01:07:44,260 --> 01:07:45,921
Rascal, all you ask is money. No way!
1011
01:07:46,028 --> 01:07:47,996
No! It's urgent!
1012
01:07:48,631 --> 01:07:51,998
Always!
1013
01:07:52,635 --> 01:07:54,500
Here's $200, one for each.
1014
01:07:54,804 --> 01:07:57,068
O.K. Be good!
1015
01:07:57,339 --> 01:07:59,603
No, sis, sis!
1016
01:08:10,052 --> 01:08:11,815
Hey! You know I'm
in deep trouble this time!
1017
01:08:12,021 --> 01:08:13,579
I couldn't pull myself together!
1018
01:08:14,623 --> 01:08:16,090
You don't want me anymore?
1019
01:08:16,292 --> 01:08:18,055
Then I'll...
1020
01:08:18,194 --> 01:08:19,855
O. K! I'll leave!
1021
01:08:21,564 --> 01:08:24,328
- Hey... Do come more!
- Why don't you make me stay?
1022
01:08:25,134 --> 01:08:26,999
Then stay a while, leave later on!
1023
01:08:27,436 --> 01:08:28,801
Make me stay!
1024
01:08:28,904 --> 01:08:30,667
I know you'll stay, why do I have to?
1025
01:08:31,640 --> 01:08:33,198
You make me sick!
1026
01:08:38,247 --> 01:08:41,808
I'm injured you still hit me,
don't you love me anymore?
1027
01:08:41,951 --> 01:08:43,714
You don't love me anymore!
1028
01:08:45,087 --> 01:08:46,554
I know you still love me!
1029
01:08:55,397 --> 01:08:57,558
You rascal, where did you bring my baby?
1030
01:08:57,766 --> 01:08:59,131
You don't have to start yelling
when you see somebody.
1031
01:08:59,335 --> 01:09:02,304
I don't only scold you, I'll beat you up.
1032
01:09:02,438 --> 01:09:03,598
Say it! Where is my baby?
1033
01:09:03,772 --> 01:09:05,740
You two really outrages! Hey, stop it.
1034
01:09:05,941 --> 01:09:06,999
After your daughter beat me,
now you want to do the same?
1035
01:09:07,209 --> 01:09:09,575
Where's my baby? Say it!
1036
01:09:09,678 --> 01:09:12,943
I give you a call
actually want to tell you.
1037
01:09:13,048 --> 01:09:14,208
Now I forgot everything.
1038
01:09:15,050 --> 01:09:17,211
I'm sorry, please forgive me!
1039
01:09:17,386 --> 01:09:19,354
Tell me where my baby is.
1040
01:09:19,555 --> 01:09:22,922
She packed everything and said
she wanted to runaway with me.
1041
01:09:23,526 --> 01:09:24,584
But I didn't agree with her.
1042
01:09:24,760 --> 01:09:27,160
If you still treat her like a prisoner.
1043
01:09:27,363 --> 01:09:29,331
Sooner or later she'll
run away with somebody else.
1044
01:09:29,465 --> 01:09:31,626
OK, I won't treat her
like a prisoner anymore.
1045
01:09:31,734 --> 01:09:33,497
Hey, tell me where's my baby!
1046
01:09:34,069 --> 01:09:35,934
I won't run away with her,
where could she be! Look!
1047
01:09:39,808 --> 01:09:42,777
Baby, baby...
1048
01:09:43,012 --> 01:09:44,980
Baby... Chuen, quickly come
and fetch her luggage.
1049
01:09:45,181 --> 01:09:47,149
Baby, if you're unhappy,
why don't you tell me?
1050
01:09:47,249 --> 01:09:48,716
You don't have to run away.
1051
01:09:48,851 --> 01:09:50,910
Mommy won't treat you
like prisoner anymore.
1052
01:09:51,086 --> 01:09:53,247
Mom, I don't want to go to England.
1053
01:09:53,422 --> 01:09:54,787
O. K... I�ll promise.
1054
01:09:55,658 --> 01:10:01,221
Quick... Let's go home, hop in.
1055
01:10:03,165 --> 01:10:05,030
You still can't let go of that rascal?
1056
01:10:05,201 --> 01:10:07,066
Mom, he's not a rascal.
1057
01:10:07,169 --> 01:10:08,932
He persuaded me to go home.
1058
01:10:09,705 --> 01:10:11,673
Mom, Jacky's in trouble.
1059
01:10:11,807 --> 01:10:13,866
He owes somebody $100,000.
1060
01:10:15,411 --> 01:10:19,575
Jacky, don't go, where are you going?
1061
01:10:19,748 --> 01:10:21,113
I already told you, I don't want
to borrow your mom's money.
1062
01:10:21,250 --> 01:10:22,410
Why do you need
such a great sum of money.
1063
01:10:22,551 --> 01:10:23,916
He was being blackmailed.
1064
01:10:24,053 --> 01:10:25,315
Never mind,
1065
01:10:25,454 --> 01:10:27,615
it's me who met the wrong guys!
1066
01:10:27,723 --> 01:10:29,987
Where are you going? I'll leave with you.
1067
01:10:30,059 --> 01:10:31,321
I can lend you the money.
1068
01:10:32,061 --> 01:10:34,029
But Jacky can't
pay you back in a short time,
1069
01:10:34,196 --> 01:10:35,959
he's just got fired.
1070
01:10:36,699 --> 01:10:38,667
O.K. You ask me for the money,
or you want me to lend you.
1071
01:10:38,867 --> 01:10:40,334
It's just the same.
1072
01:10:47,376 --> 01:10:48,741
Mr. Kool's flight already confirm.
1073
01:10:48,877 --> 01:10:50,936
- Thank you.
- No thanks.
1074
01:10:57,253 --> 01:10:58,720
Ticket!
1075
01:11:00,522 --> 01:11:02,990
Hey, you can't leave H.K. Behind stay.
1076
01:11:03,158 --> 01:11:04,625
Hong Kong is a nice place.
1077
01:11:05,894 --> 01:11:07,054
Let's go.
1078
01:11:17,473 --> 01:11:18,633
Master.
1079
01:11:20,909 --> 01:11:21,967
Master...
1080
01:11:22,111 --> 01:11:22,873
Why are you all here?
1081
01:11:23,078 --> 01:11:24,545
This bakery shop is my mom's.
1082
01:11:24,647 --> 01:11:27,411
Jacky, I thought you work at the garage?
1083
01:11:27,483 --> 01:11:31,681
No, her mom force me to work here,
and called me Ah Mul.
1084
01:11:31,854 --> 01:11:34,618
Ask me to bake the cakes, try it!
1085
01:11:34,823 --> 01:11:35,881
O.K.
1086
01:11:38,260 --> 01:11:43,323
It still tastes like petroleum. Yes!
1087
01:12:00,749 --> 01:12:04,014
Master, you're great!
1088
01:15:37,799 --> 01:15:39,460
I'll give you a lift.
1089
01:15:39,601 --> 01:15:42,161
No need, Mam, I can take a bus.
1090
01:15:42,371 --> 01:15:43,633
Bye.
1091
01:15:43,839 --> 01:15:44,897
Baby, hop it, come.
1092
01:15:45,140 --> 01:15:47,700
Mom, I want to go with Jacky.
1093
01:15:48,243 --> 01:15:50,404
O.K. Be home early.
1094
01:15:50,579 --> 01:15:52,638
- Bye Mom.
- Bye!
1095
01:15:53,715 --> 01:15:58,778
Jacky wait for me, I'll come with you.
1096
01:15:58,987 --> 01:16:00,955
Why do you ride a bus
instead of a Rolls Royce?
1097
01:16:01,089 --> 01:16:02,954
Tell which is more expensive,
a bus or a Rolls?
1098
01:16:03,058 --> 01:16:05,925
Of course a bus!
1099
01:16:07,062 --> 01:16:10,463
Why don't we study Buddha's palm
and Lady dancing with a sword!
1100
01:16:10,599 --> 01:16:12,066
But mom wants me to go home early.
1101
01:16:12,234 --> 01:16:13,599
Let's study for a while,
then I'll give you a lift home!
1102
01:16:13,802 --> 01:16:14,962
O. K...
1103
01:16:18,173 --> 01:16:19,538
Let's go home.
1104
01:16:23,512 --> 01:16:27,778
Excuse me...
He'll answer your questions later.
1105
01:16:28,617 --> 01:16:31,484
Everybody, Excuse us...
1106
01:16:31,687 --> 01:16:35,145
There'll be a press conference soon.
1107
01:16:58,814 --> 01:17:03,649
Mr. Press, we've had a farewell party
at the 3rd floor of the hotel.
1108
01:17:03,819 --> 01:17:05,684
Mr. Kool to change, please stand aside...
1109
01:17:05,887 --> 01:17:07,855
We've had a lot of guests
waiting for Mr. Kool,
1110
01:17:08,023 --> 01:17:10,389
ask your questions later on.
1111
01:17:10,559 --> 01:17:13,323
Thank you... please leave first.
1112
01:17:18,233 --> 01:17:20,098
Excuse me, I'm looking for Mr. Kool.
1113
01:17:20,235 --> 01:17:21,202
Sorry, Mam.
1114
01:17:21,370 --> 01:17:23,133
Mr. Kool doesn't want to see anybody.
1115
01:17:24,840 --> 01:17:26,307
Thank you!
1116
01:17:33,482 --> 01:17:35,347
Yes, Carrie is here.
1117
01:17:39,154 --> 01:17:40,018
Mr. Kool.
1118
01:17:40,155 --> 01:17:42,123
Have you seen a girl with long hair?
1119
01:17:42,224 --> 01:17:43,987
Yes, but she's gone!
1120
01:17:45,293 --> 01:17:46,851
What are you doing?
1121
01:17:56,638 --> 01:17:58,003
Carrie!
1122
01:18:11,787 --> 01:18:13,948
Thank you everybody. Enjoy yourself.
1123
01:18:16,324 --> 01:18:18,588
- You concert is very successful.
- Thanks.
1124
01:18:18,727 --> 01:18:19,887
Hello.
1125
01:18:20,095 --> 01:18:21,153
Where's Mr. Kool gone?
1126
01:18:21,363 --> 01:18:24,821
He's got something to do,
after that he'll be back.
1127
01:18:25,000 --> 01:18:27,264
Please help yourself.
1128
01:18:33,108 --> 01:18:36,771
Stop gazing! He's leaving tomorrow.
1129
01:19:06,374 --> 01:19:07,534
Finally...
1130
01:19:07,843 --> 01:19:08,901
I'll ring the bell.
1131
01:19:09,010 --> 01:19:10,477
You can't see, how can you ring the bell?
1132
01:19:11,246 --> 01:19:13,714
- Chopsticks, open the door.
- It's us!
1133
01:19:13,915 --> 01:19:15,883
Hurry up, chopsticks!
1134
01:19:16,318 --> 01:19:18,479
Chopsticks, open up, come on,
we've come to say farewell.
1135
01:19:21,423 --> 01:19:22,685
Brothers and sister fellow colleagues,
1136
01:19:22,891 --> 01:19:25,155
please don't disturb him.
1137
01:19:25,360 --> 01:19:27,328
He's working on something very important.
1138
01:19:27,462 --> 01:19:28,827
What's so important?
1139
01:19:29,030 --> 01:19:31,396
- Love!
- Chopsticks!
1140
01:19:31,633 --> 01:19:34,295
Please co-operate, please...
1141
01:19:34,569 --> 01:19:35,331
We just want to help him.
1142
01:19:35,504 --> 01:19:36,869
You can't help him at this situation.
1143
01:19:37,072 --> 01:19:40,132
Do not disturb, it's enough, let's go...
1144
01:19:40,342 --> 01:19:41,502
We haven't seen him
for 10 years and that's all?
1145
01:19:41,610 --> 01:19:43,271
He'll be back soon, let's go...
1146
01:19:43,445 --> 01:19:45,606
I can't see anything, I could help him...
1147
01:20:25,720 --> 01:20:28,780
I'll be back for another concert
next year in March.
1148
01:20:30,559 --> 01:20:35,758
I've got a years' time to train myself
not to fall asleep during concert.
1149
01:20:37,732 --> 01:20:40,098
Mr. Kool,
your luggage are already in the car.
1150
01:20:40,202 --> 01:20:41,260
It's time to go to the airport.
1151
01:20:41,469 --> 01:20:43,027
Thank you.
1152
01:20:45,073 --> 01:20:46,438
You go first.
1153
01:20:46,741 --> 01:20:48,106
I'll give you a lift home.
1154
01:20:48,343 --> 01:20:49,503
No need,
1155
01:20:50,045 --> 01:20:52,104
you still have to leave in any case.
1156
01:20:52,714 --> 01:20:54,181
I want to stay a little longer.
1157
01:21:39,127 --> 01:21:40,788
Enough, you still have to go!
You've a plane to catch.
1158
01:21:40,896 --> 01:21:43,160
This sword is for you.
1159
01:21:43,465 --> 01:21:45,330
To cut the romance
with a sword of wisdom.
1160
01:21:45,600 --> 01:21:47,465
You're not like chewing gum, once it
sticks with you, you can't shake it off.
1161
01:22:22,370 --> 01:22:23,234
Who are you looking for?
1162
01:22:23,405 --> 01:22:24,770
- Are you Miss Kam?
- I am.
1163
01:22:25,073 --> 01:22:27,132
Mr. Kool sends me to give you a present.
Please sign.
1164
01:23:00,241 --> 01:23:04,302
Sis...
1165
01:23:05,180 --> 01:23:05,942
What?
1166
01:23:06,081 --> 01:23:07,742
This time I really
got something good for you.
1167
01:23:07,882 --> 01:23:09,850
Something good? What's the catch!
1168
01:23:10,051 --> 01:23:12,417
- Come!
- Why?
1169
01:23:12,554 --> 01:23:14,021
We're family, there's no catch.
1170
01:23:16,791 --> 01:23:19,851
Come, really I've got
something for you, quick!
1171
01:23:26,034 --> 01:23:27,592
Go, what?
1172
01:23:34,142 --> 01:23:37,111
Give the way to the bride.
1173
01:24:05,940 --> 01:24:08,101
Propose it, what are you waiting for?
1174
01:24:09,144 --> 01:24:12,113
So rare a chance,
someone wants to marry you, wear it!
1175
01:24:12,213 --> 01:24:14,773
Wear your face, do I've to marry him?
1176
01:24:14,916 --> 01:24:16,076
You don't want to? I want!
1177
01:24:16,217 --> 01:24:17,479
You're crazy!
1178
01:24:24,025 --> 01:24:26,789
Bravo!
1179
01:24:30,899 --> 01:24:32,366
Congratulations...
83023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.