All language subtitles for The.Marvelous.Mrs.Maisel.S03E02_Engish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,376 (laughter) 2 00:00:07,425 --> 00:00:09,135 So, I'm about to go on the road for a while. 3 00:00:09,176 --> 00:00:11,796 Isn't it weird how, when you're away from home, 4 00:00:11,846 --> 00:00:13,006 you start missing the little things 5 00:00:13,055 --> 00:00:15,845 you never really thought about, like your kids? 6 00:00:15,891 --> 00:00:17,641 -(weak laughter) -Oh. 7 00:00:17,685 --> 00:00:18,805 I thought that would do better. 8 00:00:18,853 --> 00:00:21,443 I guess you all like kids. To each his own. 9 00:00:21,480 --> 00:00:25,150 Okay, well, I have kids. 10 00:00:25,192 --> 00:00:28,032 And, you know, everybody seems to get so angry 11 00:00:28,070 --> 00:00:29,410 when you bring one on a plane. 12 00:00:29,447 --> 00:00:31,407 But if the airlines don't want them, 13 00:00:31,449 --> 00:00:34,659 why do they provide those little child-size bottles of booze? 14 00:00:34,702 --> 00:00:36,952 -(weak laughter) -Wow. 15 00:00:36,996 --> 00:00:39,286 Not in a laughing mood tonight, huh? 16 00:00:39,331 --> 00:00:41,631 You know, th-there's a Bergman film playing down the street. 17 00:00:41,667 --> 00:00:42,707 It's about black death. 18 00:00:42,793 --> 00:00:44,343 Maybe you should've gone to that. 19 00:00:44,378 --> 00:00:46,878 Maybe something's missing from my set. 20 00:00:46,922 --> 00:00:49,222 What could it be? 21 00:00:49,258 --> 00:00:51,798 What could it be? 22 00:00:51,844 --> 00:00:53,604 Oh, I know. 23 00:00:53,637 --> 00:00:55,597 A catchphrase. 24 00:00:55,639 --> 00:00:57,769 Yeah, that way I could do a bunch of crappy jokes, 25 00:00:57,808 --> 00:01:00,268 then save them with one of my patented zingers. 26 00:01:00,311 --> 00:01:03,861 Something like "Have yourself a scoop of that!" 27 00:01:03,898 --> 00:01:05,778 -Or "Dock that in your harbor." -(laughter) 28 00:01:05,816 --> 00:01:09,196 Or "Stuff that in your pierogi." Yeah. 29 00:01:11,238 --> 00:01:13,698 Guess I'm a little nervous. 30 00:01:13,741 --> 00:01:16,491 I'm opening for Shy Baldwin. 31 00:01:16,577 --> 00:01:20,707 -(enthusiastic applause) -Oh, yeah, him you like. 32 00:01:20,748 --> 00:01:22,828 But I won't be on the road by myself. 33 00:01:22,875 --> 00:01:26,995 I'll have a support system. My manager Susie Myerson. 34 00:01:27,046 --> 00:01:29,046 (loud booing) 35 00:01:29,089 --> 00:01:30,929 I see you've met. 36 00:01:30,966 --> 00:01:34,086 You know, she's always believed in me, Susie. 37 00:01:34,136 --> 00:01:36,676 She's pushed me to get better and better. 38 00:01:36,722 --> 00:01:38,432 Sometimes off a cliff, but irregardless, 39 00:01:38,474 --> 00:01:40,354 I'm loyal to her for that. 40 00:01:40,392 --> 00:01:42,562 Because, really, if there's no loyalty, 41 00:01:42,603 --> 00:01:44,863 what's the point of a partnership? 42 00:01:44,897 --> 00:01:47,227 They say if you want loyalty, get a dog. 43 00:01:47,274 --> 00:01:50,154 But even the most loyal dog will stick its head 44 00:01:50,194 --> 00:01:52,494 in your neighbor's cooze 'cause it wants to get scratched. 45 00:01:52,530 --> 00:01:54,820 I mean, it doesn't mean the dog doesn't like you, 46 00:01:54,865 --> 00:01:57,575 it just means the dog isn't that fucking picky. 47 00:01:59,995 --> 00:02:02,825 All right. 48 00:02:02,873 --> 00:02:04,293 Thanks, everybody. 49 00:02:04,333 --> 00:02:06,043 I'm Mrs. Maisel. Good night. 50 00:02:06,085 --> 00:02:07,625 (applause) 51 00:02:07,670 --> 00:02:09,960 Good job, Midge. Really good. 52 00:02:10,005 --> 00:02:11,375 I'm sorry, were you even listening? 53 00:02:11,423 --> 00:02:13,343 Oh, no, don't get me wrong, you were awful. 54 00:02:13,384 --> 00:02:15,144 It was like sitting at my grandmother's deathbed 55 00:02:15,177 --> 00:02:16,597 all over again, but without snacks. 56 00:02:16,637 --> 00:02:18,007 Thanks for the feedback. 57 00:02:18,055 --> 00:02:19,675 Hey, better to crap out now then in front of 58 00:02:19,723 --> 00:02:20,893 a thousand people in Vegas. 59 00:02:20,933 --> 00:02:22,233 That would be disastrous. 60 00:02:22,268 --> 00:02:24,018 Really, Jackie, you're giving me a big head. 61 00:02:24,061 --> 00:02:27,021 Yeah, your head looked bigger tonight, too. 62 00:02:27,064 --> 00:02:28,864 So what was that, exactly, all that loyalty stuff? 63 00:02:28,899 --> 00:02:31,399 Just trying to be inspirational to my audience. 64 00:02:31,443 --> 00:02:33,903 Well, maybe skip trying to be inspirational 65 00:02:33,946 --> 00:02:35,606 when you open for Shy and just stick to the funny. 66 00:02:35,656 --> 00:02:37,316 I mean, you're not opening for the fucking Buddha. 67 00:02:37,366 --> 00:02:39,286 Always a help. Thanks. 68 00:02:39,326 --> 00:02:41,246 -Is that what you really think? -What? 69 00:02:41,287 --> 00:02:43,957 That I'm sticking my head in Sophie Lennon's cooze. 70 00:02:43,998 --> 00:02:45,958 I was speaking in general terms. 71 00:02:46,000 --> 00:02:48,250 Okay. Well, try to be specific. 72 00:02:48,294 --> 00:02:49,344 Maybe that'll get you some laughs. 73 00:02:49,378 --> 00:02:52,758 -Okay. -Okay. 74 00:02:52,798 --> 00:02:55,008 And by the way, "irregardless"? It's not a word. 75 00:02:55,050 --> 00:02:56,760 -Yes, it is. -No, it's not. 76 00:02:56,802 --> 00:02:58,262 It's "regardless." That's the word. 77 00:02:58,304 --> 00:03:00,144 Well, I say irregardless. 78 00:03:00,180 --> 00:03:01,770 Just trying to be inspirational. 79 00:03:01,807 --> 00:03:04,097 Well, you've inspired me. 80 00:03:04,143 --> 00:03:06,403 -Go announce the next act. -I don't want to miss anything. 81 00:03:06,437 --> 00:03:08,607 Go. 82 00:03:08,647 --> 00:03:10,267 Look, I... 83 00:03:12,359 --> 00:03:14,319 JACKIE: Okay, if you think multiple ocarinas 84 00:03:14,361 --> 00:03:16,201 playing at the same time is depressing, 85 00:03:16,238 --> 00:03:18,908 then you really should have gone to the fucking Bergman film. 86 00:03:18,949 --> 00:03:20,579 (laughter) 87 00:03:23,537 --> 00:03:24,577 Miriam Weissman! 88 00:03:24,622 --> 00:03:26,542 God. Mrs. Fulber, you scared me. 89 00:03:26,582 --> 00:03:28,212 What's with all the noise from your apartment? 90 00:03:28,250 --> 00:03:30,040 There's some sort of party going on. 91 00:03:30,085 --> 00:03:31,375 Let me check. I'm just getting home. 92 00:03:31,420 --> 00:03:32,760 -From where? -I was out. 93 00:03:32,796 --> 00:03:34,126 -On a school night? -Yes. 94 00:03:34,173 --> 00:03:36,133 -With boys? -I got to go, Mrs. Fulber. 95 00:03:36,175 --> 00:03:38,255 -Brush your teeth. -You're not my babysitter anymore. 96 00:03:38,302 --> 00:03:39,432 ABE: ...despite laws. 97 00:03:39,470 --> 00:03:40,970 EZRA: 'Cause the laws are set by capitalists. 98 00:03:41,013 --> 00:03:42,353 ALAN: The rich have been using the Constitution 99 00:03:42,389 --> 00:03:43,769 to justify their crimes against the poor. 100 00:03:43,807 --> 00:03:45,227 MADELINE: Marx was the true purist. 101 00:03:45,267 --> 00:03:46,847 Lenin's the little boy who dumped his bowels 102 00:03:46,894 --> 00:03:48,024 on Karl's genius. 103 00:03:48,062 --> 00:03:50,652 I've never heard it put quite that way, 104 00:03:50,689 --> 00:03:52,399 but I agree with the general sentiment. 105 00:03:52,441 --> 00:03:54,231 Hello... all. 106 00:03:54,276 --> 00:03:55,736 Ah, Miriam. 107 00:03:55,778 --> 00:03:58,278 Let me introduce you to some new friends. 108 00:03:58,322 --> 00:04:00,822 This is Ezra, Alan, and Madeline. 109 00:04:00,866 --> 00:04:02,526 Everybody, this is my daughter Miriam. 110 00:04:02,576 --> 00:04:04,156 -Hello. -I met my lawyer 111 00:04:04,203 --> 00:04:06,583 at the White Horse Tavern and fell into a conversation 112 00:04:06,622 --> 00:04:08,082 with these three, and it was getting late, 113 00:04:08,123 --> 00:04:09,383 and they were closing up. 114 00:04:09,416 --> 00:04:10,376 So I invited them here. 115 00:04:10,417 --> 00:04:12,877 They're starting a weekly paper. 116 00:04:12,920 --> 00:04:14,130 More of a revolutionary broadsheet. 117 00:04:14,171 --> 00:04:15,711 And we think Abe should be a part of it. 118 00:04:15,756 --> 00:04:18,966 Sounds great. It's nice you're making friends. 119 00:04:19,009 --> 00:04:20,969 We were all just debating what to call it. 120 00:04:21,011 --> 00:04:24,221 And the final choices are The New Jive 121 00:04:24,264 --> 00:04:27,144 and It's the Sixties, Man! Two timeless names. 122 00:04:27,184 --> 00:04:28,814 MADELINE: Alan came up with both of those. 123 00:04:28,852 --> 00:04:31,232 He's so expressive. 124 00:04:34,733 --> 00:04:38,613 This was a little distracting at first, but you get used to it. 125 00:04:38,654 --> 00:04:40,494 And the comrades in the study? 126 00:04:42,408 --> 00:04:44,948 I did not know they were there. 127 00:04:44,994 --> 00:04:45,954 Yeah, that's Corey and Bishop. 128 00:04:45,995 --> 00:04:47,035 We invited them to come and bunk here. 129 00:04:47,079 --> 00:04:49,959 Okay, gang, so... carry on. 130 00:04:49,999 --> 00:04:52,839 But if you could carry on a little quieter. 131 00:04:52,876 --> 00:04:54,746 Ideas are thunderclaps. 132 00:04:54,795 --> 00:04:57,455 Right, but maybe smaller thunderclaps for now 133 00:04:57,506 --> 00:04:59,006 and louder ones another time. 134 00:04:59,049 --> 00:05:00,879 Good night. 135 00:05:00,926 --> 00:05:03,506 Okay, guys, the first edition 136 00:05:03,554 --> 00:05:05,854 should include a mission statement. 137 00:05:05,889 --> 00:05:07,809 I agree. There's no point in being subtle. 138 00:05:07,850 --> 00:05:09,690 It's the '60s, man. 139 00:05:09,727 --> 00:05:11,267 ABE AND GUESTS: ♪ And the last fight ♪ 140 00:05:11,311 --> 00:05:13,061 ♪ Let us face ♪ 141 00:05:13,105 --> 00:05:14,225 ABE: Everybody! 142 00:05:14,314 --> 00:05:17,994 ♪ The Internationale ♪ 143 00:05:18,027 --> 00:05:19,317 -What?! -♪ Unites. ♪ 144 00:05:19,361 --> 00:05:21,361 (Abe and guests speaking indistinctly) 145 00:05:32,541 --> 00:05:34,711 Your arrest was a gift from God, Abe, 146 00:05:34,752 --> 00:05:36,502 but now we got to exploit it. 147 00:05:36,545 --> 00:05:38,545 Publicize it, get you out there 148 00:05:38,589 --> 00:05:40,169 and make you the face of free speech. 149 00:05:40,215 --> 00:05:41,965 I want that. I want to be the face. 150 00:05:42,009 --> 00:05:43,679 You're the perfect image for the cause. 151 00:05:43,719 --> 00:05:46,509 Someone people can trust. An éminence grise. 152 00:05:46,555 --> 00:05:48,175 I've always wanted to be an éminence grise. 153 00:05:48,223 --> 00:05:50,233 I'm gonna get your work notebooks back from Bell Labs. 154 00:05:50,267 --> 00:05:52,687 I'm peppering the shit out of them with motions, hearings. 155 00:05:52,728 --> 00:05:54,688 In fact, I got something you got to sign right now. 156 00:05:54,730 --> 00:05:56,610 They're my ideas, my thoughts. 157 00:05:56,648 --> 00:05:58,438 They belong to you. 158 00:05:58,484 --> 00:06:00,364 This is the last of the butter cookies. 159 00:06:00,402 --> 00:06:01,652 All right. 160 00:06:01,695 --> 00:06:03,605 Hey, you're communists, for Christ's sake. 161 00:06:03,655 --> 00:06:04,615 Share. 162 00:06:04,656 --> 00:06:05,986 -Sorry. -Of course. 163 00:06:06,033 --> 00:06:07,373 I can make eggs for anyone who wants some. 164 00:06:07,409 --> 00:06:08,579 It's all right, Zelda. 165 00:06:08,619 --> 00:06:10,749 I'm sure having a maid waiting on them like this, 166 00:06:10,788 --> 00:06:13,578 serving butter cookies, is such a violation 167 00:06:13,624 --> 00:06:15,294 of their proletariat values. 168 00:06:15,334 --> 00:06:16,674 No, Abe, it's good, it's fine. 169 00:06:16,710 --> 00:06:18,420 Yeah, it helps us understand what we're fighting against. 170 00:06:18,462 --> 00:06:21,632 You've yelled, you've argued, 171 00:06:21,673 --> 00:06:24,513 you've counterargued, you've banged tables, 172 00:06:24,551 --> 00:06:27,301 you've banged walls, you've sung. 173 00:06:27,346 --> 00:06:28,306 "The Internationale." 174 00:06:28,347 --> 00:06:29,467 And a Chuck Berry song? 175 00:06:29,515 --> 00:06:31,055 We were taking a well-earned break. 176 00:06:31,100 --> 00:06:33,890 You've clapped hands, you've clinked glasses. 177 00:06:33,936 --> 00:06:35,976 Someone was loud in the bathroom. 178 00:06:36,021 --> 00:06:37,821 -Sorry? -ABE: You used the bathroom? 179 00:06:37,856 --> 00:06:39,476 -There was more singing. -Which bathroom? 180 00:06:39,525 --> 00:06:41,935 -Miriam. -Michael? 181 00:06:41,985 --> 00:06:43,695 You know Michael Kessler? How do you know Michael Kessler? 182 00:06:43,737 --> 00:06:44,737 What are you doing here? 183 00:06:44,780 --> 00:06:46,280 -What are you doing here? -I live here. 184 00:06:46,323 --> 00:06:47,743 How do you know Michael Kessler? 185 00:06:47,783 --> 00:06:49,663 -He's my lawyer. -He's my lawyer. 186 00:06:49,701 --> 00:06:51,331 -What is he to you? -My father. 187 00:06:51,370 --> 00:06:53,370 -Miriam's your daughter? -Why do you have a lawyer? 188 00:06:53,413 --> 00:06:55,543 -He was arrested. -Why were you arrested? 189 00:06:55,582 --> 00:06:57,462 -For protecting a man's rights. -What man? 190 00:06:57,501 --> 00:06:58,841 -Lenny Bruce. -Come again? 191 00:06:58,877 --> 00:07:00,457 -The man you're dating. -You're dating Lenny Bruce? 192 00:07:00,504 --> 00:07:01,714 No, I am not dating Lenny Bruce. 193 00:07:01,755 --> 00:07:03,045 Excuse me, is Zelda part of this, 194 00:07:03,090 --> 00:07:04,260 or can she go make the eggs? 195 00:07:04,299 --> 00:07:06,509 Study. 196 00:07:06,552 --> 00:07:08,762 Move, move, move. 197 00:07:08,804 --> 00:07:10,934 Zelda. Eggs, now. 198 00:07:10,973 --> 00:07:12,313 Yes, miss. 199 00:07:12,349 --> 00:07:14,349 What is happening? 200 00:07:14,393 --> 00:07:17,063 You told me to go see Lenny Bruce, so I did. 201 00:07:17,104 --> 00:07:18,944 This is too much for my brain. 202 00:07:18,981 --> 00:07:20,321 And more guys got in. 203 00:07:20,357 --> 00:07:22,777 -ABE: I'll speak to Ezra. -And where is Mama? 204 00:07:22,818 --> 00:07:24,698 How is she sleeping through the revolution? 205 00:07:24,736 --> 00:07:26,736 -She went home. -This is home. 206 00:07:26,780 --> 00:07:29,120 -No, she went to see her family. -She went to Providence? 207 00:07:29,158 --> 00:07:31,948 She wants to talk to them about her share of the trust. 208 00:07:31,994 --> 00:07:33,954 Oh, boy, she hates Providence. 209 00:07:33,996 --> 00:07:36,076 But she needs a minimal lifestyle, 210 00:07:36,123 --> 00:07:37,503 and that takes money. 211 00:07:37,541 --> 00:07:38,671 You know me. 212 00:07:38,709 --> 00:07:41,169 I would sleep on the cold street if need be, 213 00:07:41,211 --> 00:07:43,461 without bedding, forage for food. 214 00:07:43,505 --> 00:07:44,965 How do you want your eggs this morning, Mr. Weissman? 215 00:07:45,007 --> 00:07:46,587 Uh, toad in the hole might be nice today. 216 00:07:46,633 --> 00:07:48,013 I see your shoes are off. 217 00:07:48,051 --> 00:07:50,431 -Are your corns bothering you again? -A tad. 218 00:07:50,470 --> 00:07:51,850 We'll wash your feet, and I'll use 219 00:07:51,889 --> 00:07:53,429 -that pumice stone on them again. -Perfect. 220 00:07:53,473 --> 00:07:55,933 But your mother, she's not hearty like me. 221 00:07:55,976 --> 00:07:58,016 She needs her creature comforts. 222 00:07:58,061 --> 00:07:59,691 -And she's coming back? -From Providence? 223 00:07:59,730 --> 00:08:00,980 Of course she's coming back. 224 00:08:01,023 --> 00:08:04,233 -And you're sure? -Of course I'm sure. 225 00:08:04,276 --> 00:08:07,196 I'm pretty damn sure. 226 00:08:07,237 --> 00:08:11,067 Yes. From Providence, she will come back. 227 00:08:11,116 --> 00:08:16,616 ♪ The everlasting hills of Oklahoma ♪ 228 00:08:16,663 --> 00:08:19,213 ♪ They hold a million treasures ♪ 229 00:08:19,249 --> 00:08:22,879 ♪ To be found ♪ 230 00:08:22,920 --> 00:08:28,470 ♪ Golden grain on hills of green ♪ 231 00:08:28,508 --> 00:08:31,428 ♪ Wave to valleys ♪ 232 00:08:31,470 --> 00:08:34,180 ♪ Cool and clean ♪ 233 00:08:34,223 --> 00:08:36,983 ♪ Too bad some folks ♪ 234 00:08:37,017 --> 00:08:40,097 ♪ Have never seen ♪ 235 00:08:40,145 --> 00:08:42,435 ♪ The everlasting hills ♪ 236 00:08:42,481 --> 00:08:46,361 ♪ Of Oklahoma ♪ 237 00:08:46,401 --> 00:08:49,281 ♪ ♪ 238 00:08:52,407 --> 00:08:54,527 ♪ The everlasting tales ♪ 239 00:08:54,576 --> 00:08:57,786 ♪ Of Oklahoma ♪ 240 00:08:57,829 --> 00:08:59,289 ♪ Are told in clouded statues... ♪ 241 00:08:59,331 --> 00:09:01,501 Howdy, Rosie! 242 00:09:01,541 --> 00:09:04,091 -(bell clanging) -Rosie's home! 243 00:09:04,127 --> 00:09:06,877 ♪ Pioneers ♪ 244 00:09:06,922 --> 00:09:10,182 -♪ Who long have gone ♪ -(whistle blows) 245 00:09:10,217 --> 00:09:12,507 ♪ Their wagon wheels ♪ 246 00:09:12,552 --> 00:09:15,972 -Rosie's home. -♪ Still rumble on ♪ 247 00:09:16,014 --> 00:09:18,314 ♪ When thunder peals... ♪ 248 00:09:18,350 --> 00:09:20,560 Welcome home, my little Rosie. 249 00:09:20,602 --> 00:09:21,982 Hello, Helda, good to see you. 250 00:09:22,020 --> 00:09:23,610 Please let me help you out of the car, miss. 251 00:09:23,647 --> 00:09:25,187 Oh, I can get out just fine, John. 252 00:09:25,232 --> 00:09:26,652 Watch your step, miss. Watch your step. 253 00:09:26,692 --> 00:09:27,942 I'm watching it, thank you. 254 00:09:27,985 --> 00:09:29,645 Are you tired, miss? You must be tired. 255 00:09:29,695 --> 00:09:31,065 I'm a little tired, John. 256 00:09:31,113 --> 00:09:33,243 -Do you need me to hold you up, little one? -No. 257 00:09:33,282 --> 00:09:35,582 -Or John can carry you. -I can walk on my own. 258 00:09:35,617 --> 00:09:36,737 You look exhausted, miss. 259 00:09:36,785 --> 00:09:38,495 -Your bag. -I'm okay, Helda, I just... 260 00:09:38,537 --> 00:09:40,497 -You truly must be on the verge of collapse. -Your coat. 261 00:09:40,539 --> 00:09:42,829 -Well, I'm weary, John, but not collapsing. -You look flush. 262 00:09:42,874 --> 00:09:44,134 Well, the car was warm. 263 00:09:44,167 --> 00:09:45,837 Do you have heatstroke? You're prone to heatstroke. 264 00:09:45,877 --> 00:09:47,207 I don't think so. Do I look like...? 265 00:09:47,254 --> 00:09:48,554 Do you have the chills, miss? You're shivering. 266 00:09:48,588 --> 00:09:49,798 Am I? I didn't think I was. 267 00:09:49,840 --> 00:09:51,260 Is Mr. Weissman coming, miss? 268 00:09:51,300 --> 00:09:53,340 -No, not this time, John. -That's for the best. 269 00:09:53,385 --> 00:09:55,505 The staircase incident is still talked about here. 270 00:09:55,554 --> 00:09:56,894 Yes, well, what happened with the staircase 271 00:09:56,930 --> 00:09:57,930 was blown all out of proportion. 272 00:09:57,973 --> 00:09:59,273 You look sickly pale, miss. 273 00:09:59,308 --> 00:10:01,848 Do I? I don't feel like I am. 274 00:10:01,893 --> 00:10:04,103 -Like a ghost. -Where's Oscar? Is he around? 275 00:10:04,146 --> 00:10:06,226 Working. Your brother is always working, miss. 276 00:10:06,273 --> 00:10:07,523 -I would love to talk to him. -Yeah. 277 00:10:07,566 --> 00:10:09,936 You look ruddy, miss. Do you have a fever? 278 00:10:09,985 --> 00:10:12,395 No. Uh, maybe. I feel a little warm. 279 00:10:12,446 --> 00:10:14,696 We need to... we need to get you upstairs. 280 00:10:14,740 --> 00:10:17,080 -I'll send a cold compress up. -Yeah. And call the doctor. 281 00:10:17,117 --> 00:10:18,117 Well, I guess you could call the doctor. 282 00:10:18,160 --> 00:10:20,160 Remember how the stairs work, miss, 283 00:10:20,203 --> 00:10:21,793 it's one right after another. 284 00:10:21,830 --> 00:10:24,210 I remember how the stairs work, Helda. 285 00:10:24,249 --> 00:10:26,539 ANNOUNCER (on TV): All it takes is a little Winky Dink magic... 286 00:10:26,585 --> 00:10:28,745 Get your coat on, kiddo. We got to get you uptown. 287 00:10:28,795 --> 00:10:30,705 Okay. 288 00:10:30,756 --> 00:10:33,126 Hey, I got some information on that club of yours 289 00:10:33,175 --> 00:10:34,715 in Chinatown; dug super deep. 290 00:10:34,760 --> 00:10:36,140 Great, let's hear it. 291 00:10:36,178 --> 00:10:39,058 I tracked down that guy that was there before-- my button guy. 292 00:10:39,097 --> 00:10:40,637 He moved his operations up to Canada. 293 00:10:40,682 --> 00:10:42,812 You believe that? Canada, of all places? 294 00:10:42,851 --> 00:10:44,641 Canada's cold. Coats need buttons. 295 00:10:44,686 --> 00:10:46,396 I met some Canadians in the army. 296 00:10:46,438 --> 00:10:48,568 They put cheese curds on top of fries. 297 00:10:48,607 --> 00:10:50,357 -Is that even legal? -(scoffs) 298 00:10:50,400 --> 00:10:52,070 And they put the queen on their money. 299 00:10:52,110 --> 00:10:53,990 Not even their own queen. Someone else's. 300 00:10:54,029 --> 00:10:55,279 What'd he say about the place? 301 00:10:55,322 --> 00:10:56,622 Come here. Come here. 302 00:10:56,656 --> 00:10:58,616 There's something sketchy going on in the back. 303 00:10:58,658 --> 00:11:00,368 I know there's something sketchy going on in the back. 304 00:11:00,410 --> 00:11:02,370 -But he doesn't know what it is. -I know what it is. 305 00:11:02,412 --> 00:11:03,962 It's a gambling operation. 306 00:11:03,997 --> 00:11:06,037 Oh. Well, then you know more than he does. 307 00:11:06,083 --> 00:11:08,423 This has been incredibly helpful. 308 00:11:08,460 --> 00:11:10,840 Do you mind if I tell him about the gambling operation? 309 00:11:10,879 --> 00:11:12,509 He'd get a big kick out of that. 310 00:11:12,547 --> 00:11:15,257 Knock yourself out. Come on, Ethan. 311 00:11:15,300 --> 00:11:16,550 Hey, what's with the attitude? 312 00:11:16,593 --> 00:11:17,763 You're the one that signed the lease 313 00:11:17,803 --> 00:11:19,603 with some old guy who was speaking in tongues. 314 00:11:19,638 --> 00:11:21,848 He was speaking Chinese, and, yeah, it was pretty stupid. 315 00:11:21,890 --> 00:11:24,140 -I'm hungry. -I know. 316 00:11:24,184 --> 00:11:26,234 -Daddy... -Did the Canadian button guy 317 00:11:26,269 --> 00:11:28,059 at least say anything about the owner? 318 00:11:28,105 --> 00:11:29,935 Is it the old guy who showed us around? 319 00:11:29,981 --> 00:11:32,481 -Said he never met him. -Perfect. 320 00:11:32,526 --> 00:11:34,276 I'll be back later. 321 00:11:34,319 --> 00:11:37,069 -(Esther babbling) -Come on, Ethan. 322 00:11:37,114 --> 00:11:39,204 I'm hungry. 323 00:11:39,241 --> 00:11:40,581 Lunch is at Mommy's today, kiddo. 324 00:11:40,617 --> 00:11:42,037 -Hang on for 20 minutes. -There's Mommy. 325 00:11:42,077 --> 00:11:44,867 We're going to Mommy's. Mommy's at her apartment. 326 00:11:44,913 --> 00:11:47,423 -There's Mommy. -You got to learn a new song, buddy. 327 00:11:47,457 --> 00:11:48,457 Mommy! 328 00:11:52,629 --> 00:11:54,419 What the hell? 329 00:11:54,464 --> 00:11:56,724 MAN: Uh... 330 00:11:56,758 --> 00:11:59,008 What, you sick of your own wife's underwear? 331 00:12:00,429 --> 00:12:02,809 BEATNIK: I mean, open your eyes. It's over for the Village. 332 00:12:02,848 --> 00:12:04,808 It's a bunch of tourists with their goddamn Kodaks 333 00:12:04,850 --> 00:12:07,690 looking for junkies and "poets" to take a picture of. 334 00:12:07,727 --> 00:12:09,557 Now, now, you go to Reggio, it's not poetry... 335 00:12:09,604 --> 00:12:11,314 MADELINE: Zelda, this coffee's stale. 336 00:12:11,356 --> 00:12:12,856 -We'll need fresh. -Right away, Miss Madeline. 337 00:12:12,899 --> 00:12:16,399 Second time I've asked. 338 00:12:16,445 --> 00:12:17,985 (overlapping chatter) 339 00:12:18,029 --> 00:12:20,119 BEATNIK 2: What else do you have? Take a stand, man. 340 00:12:20,157 --> 00:12:22,077 -Anti-industrialization. -Now you're talking. 341 00:12:22,117 --> 00:12:23,697 See, that's where Stalin was 100% wrong. 342 00:12:23,743 --> 00:12:25,873 Total bullshit that accelerating industrialization 343 00:12:25,912 --> 00:12:27,412 was gonna make conditions fertile 344 00:12:27,456 --> 00:12:28,706 for communism and shared wealth... 345 00:12:28,748 --> 00:12:30,958 -Papa? -ABE: Ah, thank God. 346 00:12:31,001 --> 00:12:32,381 A familiar face. 347 00:12:32,419 --> 00:12:33,589 -What is happening? -I don't know. 348 00:12:33,628 --> 00:12:34,878 I think they're breeding. 349 00:12:34,921 --> 00:12:36,381 And you let a banjo in the house. 350 00:12:36,423 --> 00:12:38,303 They snuck that in here. I don't know how. 351 00:12:38,341 --> 00:12:39,931 This is a banjo-free zone, guys. 352 00:12:39,968 --> 00:12:41,548 Please tell me they're not using my bathroom. 353 00:12:41,595 --> 00:12:43,385 They're not using any bathroom. 354 00:12:43,430 --> 00:12:46,600 -They're using your bathroom. -What? For crying out... 355 00:12:46,641 --> 00:12:49,641 Hey, I told you to use the super's bathroom 356 00:12:49,686 --> 00:12:52,016 -in the basement! -I walk into the wrong apartment? 357 00:12:52,063 --> 00:12:54,323 Depends on how you feel about overthrowing the government. 358 00:12:54,357 --> 00:12:56,607 Zelda?! Could you take the kids to their room? 359 00:12:56,651 --> 00:12:58,361 After she pours the coffee, dear. 360 00:12:58,403 --> 00:13:00,493 Now, if you don't mind. 361 00:13:00,530 --> 00:13:01,780 ♪ Which side are you on? ♪ 362 00:13:01,823 --> 00:13:04,583 Zelda? 363 00:13:04,618 --> 00:13:05,988 -Zelda. -Zelda. 364 00:13:06,036 --> 00:13:07,576 I-I'm sorry. Yes, yes. 365 00:13:07,621 --> 00:13:09,711 ♪ Which side are you on? ♪ 366 00:13:09,748 --> 00:13:11,328 -EZRA: You know... -What? 367 00:13:11,374 --> 00:13:14,674 This may not be the best environment for a young child. 368 00:13:14,711 --> 00:13:17,551 ♪ Oh, workers, can you stand it? ♪ 369 00:13:17,589 --> 00:13:20,629 -Well, we're out of everything. -Except smelly beatniks. 370 00:13:20,675 --> 00:13:22,465 You'll contextualize all this for me another time? 371 00:13:22,511 --> 00:13:24,301 Sure, if I ever figure it out. 372 00:13:24,346 --> 00:13:28,306 So, before I go, thought you might want to see this. 373 00:13:28,350 --> 00:13:29,980 Oh, my God, what is this? 374 00:13:30,018 --> 00:13:31,648 It was taped to one of the guys' lockers. 375 00:13:31,686 --> 00:13:34,186 -Came out of some local paper. -This is the USO show. 376 00:13:34,231 --> 00:13:35,481 You wanted to give the boys a peek 377 00:13:35,524 --> 00:13:36,694 at what they're fighting for? 378 00:13:36,733 --> 00:13:38,443 The wind blew up out of nowhere. 379 00:13:38,485 --> 00:13:40,395 Lighting's good. Your underwear really glows. 380 00:13:40,445 --> 00:13:41,945 (stammers) I didn't even know they took a picture. 381 00:13:41,988 --> 00:13:44,368 And the angle. Pretty sexy. 382 00:13:44,407 --> 00:13:46,077 It's not funny. Why is it sticky? 383 00:13:46,117 --> 00:13:47,867 Neither one of us wants to know. 384 00:13:47,911 --> 00:13:49,661 (sighs) How did she let this happen? 385 00:13:49,704 --> 00:13:51,084 -Who? -Susie. 386 00:13:51,122 --> 00:13:53,002 She's off her game. Distracted. 387 00:13:53,041 --> 00:13:54,541 Aren't I dealing with enough right now? 388 00:13:54,584 --> 00:13:56,714 Come on. I've got some stuff for the kids 389 00:13:56,753 --> 00:13:58,593 you're gonna want at your place. 390 00:13:58,630 --> 00:14:01,680 I specifically asked that you people not use the bathroom. 391 00:14:01,716 --> 00:14:04,006 -I specifically... -They're both asleep. 392 00:14:04,052 --> 00:14:05,392 Thank you, Zelda. 393 00:14:05,428 --> 00:14:08,468 ♪ Which side are you on? ♪ 394 00:14:08,515 --> 00:14:11,055 (whispering): So, this is phase one. 395 00:14:11,101 --> 00:14:13,021 Extra blankets, extra toys. 396 00:14:13,061 --> 00:14:15,441 Ethan has different toys for different seasons. 397 00:14:15,480 --> 00:14:17,980 You have different bobby pins for different seasons. 398 00:14:18,024 --> 00:14:19,944 Touché. 399 00:14:19,985 --> 00:14:22,895 Moving out must be weird. 400 00:14:22,946 --> 00:14:25,156 Lived in this building all my life. 401 00:14:25,198 --> 00:14:27,408 On top of all the logistics of getting ready for the road, 402 00:14:27,450 --> 00:14:31,000 I'm saying goodbye to a really pretty apartment. 403 00:14:31,037 --> 00:14:32,207 Again. 404 00:14:32,247 --> 00:14:34,867 And then tomorrow, there's... 405 00:14:34,916 --> 00:14:36,326 There's what? 406 00:14:37,586 --> 00:14:40,706 Court, for the divorce. 407 00:14:40,755 --> 00:14:42,715 It's being finalized tomorrow. 408 00:14:42,757 --> 00:14:44,877 That soon? I thought it was later. 409 00:14:44,926 --> 00:14:48,426 It was, but with the tour and all, we got it moved up. 410 00:14:48,471 --> 00:14:50,931 It's tomorrow at 3:00. 411 00:14:50,974 --> 00:14:52,934 Right. 412 00:14:52,976 --> 00:14:55,766 Okay. 413 00:14:55,812 --> 00:14:57,482 Good thinking. Get it done. 414 00:14:57,522 --> 00:14:59,692 It is good. Good to get it over with. 415 00:14:59,733 --> 00:15:02,943 Yeah. So I'll see you there. 416 00:15:02,986 --> 00:15:05,696 -Where? -At the proceeding. 417 00:15:05,739 --> 00:15:08,829 -Tomorrow, 3:00, right? -Joel, this is just a formality. 418 00:15:08,867 --> 00:15:11,157 They stamp a piece of paper. You don't have to go. 419 00:15:11,202 --> 00:15:14,082 I got you into this, I'll see it through to the end. 420 00:15:14,122 --> 00:15:15,252 You sure? 421 00:15:15,290 --> 00:15:18,420 It's just a stamp on a piece of paper. 422 00:15:19,669 --> 00:15:22,089 It's more than that. 423 00:15:22,130 --> 00:15:24,970 I know. 424 00:15:25,008 --> 00:15:27,758 I'll see you at 3:00. 425 00:15:27,802 --> 00:15:32,102 (distant): ♪ Which side are you on, which side are you on? ♪ 426 00:15:32,140 --> 00:15:34,640 (music playing faintly) 427 00:15:38,521 --> 00:15:40,481 -You're late. -No, I'm not. 428 00:15:40,523 --> 00:15:42,983 -You mind? -Mush it. 429 00:15:43,026 --> 00:15:46,816 Okay. You usually don't like me mushing your stuff. 430 00:15:46,863 --> 00:15:48,873 (sighs) 431 00:15:48,907 --> 00:15:50,327 I've been waiting ten minutes. 432 00:15:50,367 --> 00:15:52,077 I'm early. I'm two minutes early. 433 00:15:52,118 --> 00:15:53,408 I was ten minutes early. 434 00:15:53,453 --> 00:15:55,753 ♪ ♪ 435 00:15:55,789 --> 00:15:57,169 Enjoying your soup? 436 00:15:57,207 --> 00:15:58,827 It's a bit salty today. 437 00:15:58,875 --> 00:16:00,785 -Yeah, you and the soup. -What? 438 00:16:00,835 --> 00:16:02,125 I thought we were eating together. 439 00:16:02,170 --> 00:16:03,550 I thought we were just meeting. 440 00:16:03,588 --> 00:16:06,088 We eat when we come to the Stage Deli. It's a restaurant. 441 00:16:06,132 --> 00:16:07,592 You weren't specific. 442 00:16:07,634 --> 00:16:09,804 Hey, let's start the meeting. 443 00:16:09,844 --> 00:16:12,184 -Shall we? -Fine. 444 00:16:12,222 --> 00:16:15,482 So, I've been talking a bunch to Shy's guy Lou. 445 00:16:15,517 --> 00:16:16,847 The more I talk to him, the more I'm convinced 446 00:16:16,893 --> 00:16:18,813 the train has left the station, 447 00:16:18,853 --> 00:16:20,813 but everyone I talk to seems like that, so whatever. 448 00:16:20,855 --> 00:16:23,565 I'm not distracting you, am I? What is that? 449 00:16:23,608 --> 00:16:25,398 You haven't seen it? 450 00:16:25,443 --> 00:16:27,903 -That you? -It's a whole lot of me. 451 00:16:27,946 --> 00:16:30,776 -That's the USO. -The soldiers tip you off? 452 00:16:30,824 --> 00:16:32,624 What is this, the Daily Mirror? 453 00:16:32,659 --> 00:16:34,659 They shouldn't have printed this. Why is it sticky? 454 00:16:34,703 --> 00:16:35,913 Someone should have stopped them. 455 00:16:35,954 --> 00:16:38,374 -Who, me? -Who else? Verla? 456 00:16:38,415 --> 00:16:39,575 Hey, don't pull me into the middle 457 00:16:39,624 --> 00:16:41,134 of your fucking bicker-fest. 458 00:16:41,167 --> 00:16:43,797 -I got my own problems. -We're not bickering. 459 00:16:43,837 --> 00:16:45,707 I can't control everything. 460 00:16:45,755 --> 00:16:48,005 We're not talking about changing the course of an asteroid, 461 00:16:48,049 --> 00:16:49,929 Susie, we're talking about having some control 462 00:16:49,968 --> 00:16:52,468 -over my image. -Well, what could I have done to stop this? 463 00:16:52,512 --> 00:16:54,392 Check every picture that every photographer took that day? 464 00:16:54,431 --> 00:16:56,431 There must have been at least a half a dozen of 'em. 465 00:16:56,474 --> 00:16:57,854 Well, you should figure something out. 466 00:16:57,892 --> 00:17:00,102 Fine. I'll figure something out. 467 00:17:00,145 --> 00:17:03,895 I mean, forget about me, I'm not important, but Sophie Lennon, 468 00:17:03,940 --> 00:17:05,230 she wants total control over her image. 469 00:17:05,275 --> 00:17:06,855 She told me so herself, 470 00:17:06,901 --> 00:17:08,571 so if there's a cheesecake photo of her out there, 471 00:17:08,611 --> 00:17:10,781 she is gonna be pissed. 472 00:17:10,822 --> 00:17:12,282 Look, the only cheesecake photo Sophie Lennon's gonna have 473 00:17:12,323 --> 00:17:13,913 out there is a picture of her eating 474 00:17:13,950 --> 00:17:15,450 a giant fucking cheesecake, and I don't think 475 00:17:15,493 --> 00:17:16,703 guys are gonna be rubbing their willies over that. 476 00:17:16,745 --> 00:17:18,705 She doesn't eat cheesecake. 477 00:17:18,747 --> 00:17:20,667 It would be a picture of her making someone else eat 478 00:17:20,707 --> 00:17:21,957 cheesecake, then her being judgmental about it. 479 00:17:22,000 --> 00:17:23,590 But you'll learn. 480 00:17:23,626 --> 00:17:27,456 Anyway, everything's set for the first month of the tour. 481 00:17:27,505 --> 00:17:28,715 I have to go. 482 00:17:28,757 --> 00:17:31,007 -Really? -I thought we'd be done by now. 483 00:17:31,050 --> 00:17:32,430 You haven't even finished your soup. 484 00:17:32,469 --> 00:17:34,099 Hand me my stuff? 485 00:17:40,226 --> 00:17:41,726 Keep me posted. 486 00:17:41,770 --> 00:17:43,860 Sure. Maybe we can have a meeting. 487 00:17:43,897 --> 00:17:46,147 ♪ ♪ 488 00:17:52,989 --> 00:17:55,069 (whistle blows) 489 00:17:55,116 --> 00:17:56,986 (man shouts in distance) 490 00:17:57,035 --> 00:17:58,825 OSCAR (in distance): Everything well, Chester? 491 00:17:58,870 --> 00:18:00,460 CHESTER: Everything's well, Mr. Lehman. 492 00:18:00,497 --> 00:18:01,867 OSCAR: Very good. 493 00:18:01,915 --> 00:18:03,535 (man shouts indistinctly) 494 00:18:03,583 --> 00:18:04,583 OSCAR: Everything well, Landry? 495 00:18:04,626 --> 00:18:06,376 -Everything's well, Mr. Lehman. -Very good. 496 00:18:06,419 --> 00:18:08,379 -(bell ringing) -JOHN: Rosie's stepping out! 497 00:18:08,421 --> 00:18:09,421 HELDA: Rosie's going out! 498 00:18:09,464 --> 00:18:11,634 EMPLOYEE: Rosie's leaving the building! 499 00:18:13,551 --> 00:18:15,511 ROSE: Oscar! 500 00:18:15,553 --> 00:18:17,513 -(laughs) -Rosie! Hello. 501 00:18:17,555 --> 00:18:19,515 Hello. 502 00:18:19,557 --> 00:18:22,097 Mind your step, now. It's treacherous territory out here. 503 00:18:22,143 --> 00:18:23,653 It's nothing I'm not used to. 504 00:18:23,686 --> 00:18:25,476 Got gopher holes in New York City now? 505 00:18:25,522 --> 00:18:27,482 No, but I grew up out here, don't forget. 506 00:18:27,524 --> 00:18:29,034 (man shouting in distance) 507 00:18:29,067 --> 00:18:30,527 -(chuckles) -Everything well, Joseph? 508 00:18:30,568 --> 00:18:32,278 -Everything's well, Mr. Lehman. -Very good. 509 00:18:32,320 --> 00:18:34,410 Now, Rosie, you should be lying down, resting. 510 00:18:34,447 --> 00:18:36,197 Oh, I've been resting ever since I got here. 511 00:18:36,241 --> 00:18:37,831 I need to talk to you. 512 00:18:37,867 --> 00:18:39,327 How's our little Miriam? 513 00:18:39,369 --> 00:18:41,409 Terrible thing about her marriage. 514 00:18:41,454 --> 00:18:43,834 Well, she's coping. She's a strong girl. 515 00:18:43,873 --> 00:18:45,883 Strong? Where'd she get that? 516 00:18:45,917 --> 00:18:48,247 Oh, I don't know. Grandmama, I suppose. 517 00:18:48,294 --> 00:18:50,594 -Everything well, Landry? -Everything's well, Mr. Lehman. 518 00:18:50,630 --> 00:18:52,840 Very good. And Abe? 519 00:18:52,882 --> 00:18:54,842 Last time I saw him, he was crumpled 520 00:18:54,884 --> 00:18:56,804 -at the foot of the stairs. -Oh, he's fine. 521 00:18:56,845 --> 00:18:59,345 -Miracle he didn't break his neck. -He knows how to roll. 522 00:18:59,389 --> 00:19:01,179 Still blaming the staircase for the fall? 523 00:19:01,224 --> 00:19:03,354 Well, the staircase is very close to the guest room door. 524 00:19:03,393 --> 00:19:04,983 -He wasn't expecting that. -But he had come up, though. 525 00:19:05,019 --> 00:19:06,649 I mean, he had come up the stairs. 526 00:19:06,688 --> 00:19:08,478 It was the middle of the night and it was quite dark. 527 00:19:08,523 --> 00:19:10,943 I-It's the same stairs that bring you up that take you down. 528 00:19:10,984 --> 00:19:12,994 -I know. -Surprised he didn't blame the floor for hitting him. 529 00:19:13,027 --> 00:19:14,857 -It's all forgotten. -Well, 530 00:19:14,904 --> 00:19:16,164 if he chooses to come back, 531 00:19:16,197 --> 00:19:17,527 we'll put him on the ground floor. 532 00:19:17,574 --> 00:19:19,454 He just has to mind the stairs coming up from the drive. 533 00:19:19,492 --> 00:19:20,872 -Can he handle those? -I think he can. 534 00:19:20,910 --> 00:19:22,250 -There's three of 'em. -I know. 535 00:19:22,287 --> 00:19:23,957 Third one's a doozy. 536 00:19:23,997 --> 00:19:26,167 Well, here it is. 537 00:19:26,207 --> 00:19:28,667 The spot where Grandmama set down to rest. 538 00:19:28,710 --> 00:19:31,460 Eternally. They don't make gals like that anymore. 539 00:19:31,504 --> 00:19:35,304 -We owe everything to her. -(sighs) 540 00:19:35,341 --> 00:19:37,761 So, little Rosie wants to talk? 541 00:19:37,802 --> 00:19:39,392 Yes, I do. 542 00:19:39,429 --> 00:19:41,389 It's the trust fund, Oscar. 543 00:19:41,431 --> 00:19:43,431 I've been getting the same amount for years, 544 00:19:43,474 --> 00:19:45,644 and now I need a little more? 545 00:19:45,685 --> 00:19:47,145 Figured that's what this was about. 546 00:19:47,186 --> 00:19:48,226 I wouldn't ask if I didn't need to. 547 00:19:48,271 --> 00:19:49,691 Rosie, do not be nervous. 548 00:19:49,731 --> 00:19:51,111 I've already called a special meeting 549 00:19:51,149 --> 00:19:52,729 of the trust board for later today. 550 00:19:52,775 --> 00:19:55,315 It's pro forma. You will go home happy. 551 00:19:55,361 --> 00:19:57,661 -Really? Oh, thank you, Oscar. -Now, excuse me, 552 00:19:57,697 --> 00:19:59,947 but I've got to get back to work. 553 00:19:59,991 --> 00:20:02,871 Oh, of course. I'm interrupting. 554 00:20:04,829 --> 00:20:06,999 Morning, Carlos. Everything well? 555 00:20:07,040 --> 00:20:09,630 -Everything's well, Mr. Lehman. -Very good. 556 00:20:10,710 --> 00:20:11,840 Everything well, Bo? 557 00:20:11,878 --> 00:20:13,838 BO: Everything's well, Mr. Lehman. 558 00:20:13,880 --> 00:20:15,670 OSCAR: Very good. 559 00:20:15,715 --> 00:20:18,505 (phone rings) 560 00:20:18,551 --> 00:20:20,351 -Hello. -SUSIE: Hey, Ethan, 561 00:20:20,386 --> 00:20:22,386 -it's Susie. How's it hanging? -Good. 562 00:20:22,430 --> 00:20:25,310 -Ah-- put your mother on. -Okay. 563 00:20:27,352 --> 00:20:29,732 Mommy, it's Susie! 564 00:20:37,445 --> 00:20:39,445 -Yep? -Just, uh, 565 00:20:39,489 --> 00:20:41,199 calling to remind you about the photo session today. 566 00:20:41,240 --> 00:20:43,410 -4:00 sharp. -I know. I'll be there. 567 00:20:43,451 --> 00:20:44,831 It's three hours 'cause it's everything. 568 00:20:44,869 --> 00:20:47,249 Uh, headshots, publicity photos, the whole works. 569 00:20:47,288 --> 00:20:49,708 Time's gonna be tight. You got outfits picked? 570 00:20:49,749 --> 00:20:51,329 -I'm bringing three. -Good. 571 00:20:51,376 --> 00:20:53,206 We can meet early so we can talk about... 572 00:20:53,252 --> 00:20:54,422 I can't meet early. I'll be in court. 573 00:20:54,462 --> 00:20:56,382 -You get arrested again? -For my divorce. 574 00:20:56,422 --> 00:20:58,842 -Before the photos? -I told you I was doing this. 575 00:20:58,883 --> 00:21:00,803 -I don't think you did. -Maybe I should've called Sophie 576 00:21:00,843 --> 00:21:02,303 and told her what my schedule is, and she could have 577 00:21:02,345 --> 00:21:03,885 told you, and then you'd remember. 578 00:21:03,930 --> 00:21:05,970 No, that wouldn't be a good system, Miriam. 579 00:21:06,015 --> 00:21:07,765 And you got to do it today? 580 00:21:07,809 --> 00:21:09,729 Susie, I don't want to fly back in the middle of the tour 581 00:21:09,769 --> 00:21:10,939 and miss shows to get this done. 582 00:21:10,979 --> 00:21:12,149 I've got to do it now. 583 00:21:12,188 --> 00:21:13,728 Okay. It's just, I made 584 00:21:13,773 --> 00:21:15,573 a nonrefundable down payment to the photographer. 585 00:21:15,608 --> 00:21:17,778 It'll happen, unless you keep me on the phone. 586 00:21:17,819 --> 00:21:20,699 Okay, go, but you better not cry and fuck up your face. 587 00:21:20,738 --> 00:21:23,528 I won't. I'll see you later. 588 00:21:23,574 --> 00:21:25,164 JUDGE: And who took these pictures? 589 00:21:25,201 --> 00:21:27,001 LAWYER: Oh, the pictures were taken by a man 590 00:21:27,036 --> 00:21:29,116 hired by Mrs. Daly to follow Mr. Daly, Your Honor. 591 00:21:29,163 --> 00:21:30,623 Meaning a private investigator 592 00:21:30,665 --> 00:21:32,245 licensed by the state of New York, I assume. 593 00:21:32,291 --> 00:21:34,171 -Correct, Your Honor. -Very good. 594 00:21:34,210 --> 00:21:36,340 -Mrs. Daly was forced... -It should just be another minute. 595 00:21:36,379 --> 00:21:40,009 -He's wrapping up here. -Great. Thank you, Leslie. 596 00:21:40,049 --> 00:21:41,969 Another minute. 597 00:21:42,010 --> 00:21:43,760 You okay? 598 00:21:43,803 --> 00:21:46,513 Okay-ish. And you? 599 00:21:46,556 --> 00:21:48,556 I wore the wrong tie. 600 00:21:48,599 --> 00:21:50,139 -What's the right tie? -I don't know. 601 00:21:50,184 --> 00:21:53,234 -Not this one. -Hey. 602 00:21:53,271 --> 00:21:54,981 -Susie. -I know you don't want me here, 603 00:21:55,023 --> 00:21:57,823 I just got to get you to that photo shoot. We on time? 604 00:21:57,859 --> 00:21:59,819 Why is this judge talking so slow? 605 00:21:59,861 --> 00:22:01,611 Has he been talking this slow the whole time? 606 00:22:01,654 --> 00:22:02,994 Someone need to put another quarter in him? 607 00:22:03,031 --> 00:22:04,451 I don't need a fucking babysitter. 608 00:22:04,490 --> 00:22:05,870 Actually, princess, you kind of fucking do. 609 00:22:05,908 --> 00:22:07,408 You her lawyer? You talk fast? 610 00:22:07,452 --> 00:22:08,702 -Let's hear you talk. -Jesus. 611 00:22:08,745 --> 00:22:10,495 Hi, Susie. 612 00:22:10,538 --> 00:22:12,498 -That's not our relationship. -Go wait outside. 613 00:22:12,540 --> 00:22:14,540 CLERK: Calendar number nine. 614 00:22:14,584 --> 00:22:15,844 -Maisel v. Maisel. -SUSIE: Good. 615 00:22:15,877 --> 00:22:17,877 Go, go, go. 616 00:22:19,505 --> 00:22:21,085 Is she going into labor or something? 617 00:22:21,132 --> 00:22:23,842 Let's just do this before she has a complete conniption. 618 00:22:26,971 --> 00:22:28,851 Judge Wagaman, good afternoon. 619 00:22:28,890 --> 00:22:30,560 My name is Leslie Nunberg, 620 00:22:30,600 --> 00:22:32,770 and I'm representing Miriam Maisel in this matter. 621 00:22:32,810 --> 00:22:34,850 Well, good afternoon, Mr. Nunberg, Mrs. Maisel. 622 00:22:34,896 --> 00:22:36,396 -Good afternoon. -So these proceedings 623 00:22:36,439 --> 00:22:37,819 were originally scheduled for a couple months from now, 624 00:22:37,857 --> 00:22:39,527 but they've been moved up. 625 00:22:39,567 --> 00:22:41,987 Yes, Your Honor. There were extenuating circumstances. 626 00:22:42,028 --> 00:22:43,948 And we thank you for your understanding. 627 00:22:43,988 --> 00:22:47,408 -Yes. Thank you, Your Honor. -So let's jump in here. 628 00:22:47,450 --> 00:22:49,490 Now, I've read the affidavits and they look straightforward 629 00:22:49,535 --> 00:22:52,995 -and in order, so this shouldn't take long. -Yes. 630 00:22:53,039 --> 00:22:55,539 We need silence from the gallery, please. 631 00:22:55,583 --> 00:22:59,963 And I see no indication that Mr. Joel Maisel is contesting this. 632 00:23:00,004 --> 00:23:02,174 -That's right, Your Honor. -I asked for silence. 633 00:23:02,215 --> 00:23:04,175 I'm sorry, Your Honor. I'm Mr. Maisel 634 00:23:04,217 --> 00:23:08,217 and I was just... Sorry about the tie. 635 00:23:08,262 --> 00:23:11,392 -Mr. Maisel? You're the husband? -I am, yes. 636 00:23:11,432 --> 00:23:13,772 -What are you doing here? Are you contesting? -No, sir, I'm not contesting. 637 00:23:13,810 --> 00:23:16,600 -Then why are you here? -Just moral support for my wife. 638 00:23:16,646 --> 00:23:17,976 -While she divorces you. -That's right. 639 00:23:18,022 --> 00:23:19,192 -For adultery. -That's right. 640 00:23:19,232 --> 00:23:21,192 That's very modern. It's almost French. 641 00:23:21,234 --> 00:23:24,654 But now all this seems a little less straightforward. 642 00:23:24,695 --> 00:23:27,315 Your Honor, the arrangement between Mr. and Mrs. Maisel 643 00:23:27,365 --> 00:23:28,775 is completely amicable. 644 00:23:28,825 --> 00:23:30,195 Well, that'd be a first. 645 00:23:30,243 --> 00:23:31,623 Well, they are ready to move forward. 646 00:23:31,661 --> 00:23:33,751 Ah, I'm not so sure of that. The couple before you, 647 00:23:33,788 --> 00:23:35,868 th-they were at each other's throats. That's the norm. 648 00:23:35,915 --> 00:23:37,705 It seems like the two of you are something different, 649 00:23:37,750 --> 00:23:39,460 and I want to make sure you're not making a mistake here. 650 00:23:39,502 --> 00:23:41,672 -Ticktock, ticktock. -Quiet! 651 00:23:41,712 --> 00:23:43,052 We are not making a mistake, Your Honor. 652 00:23:43,089 --> 00:23:45,089 But your husband is here lending moral support. 653 00:23:45,133 --> 00:23:46,683 Explain to me how that fits into this? 654 00:23:46,717 --> 00:23:48,387 It doesn't. Joel, get the fuck out of here. 655 00:23:48,427 --> 00:23:49,797 Hey, you're the one who's not supposed to be here. 656 00:23:49,846 --> 00:23:52,216 Whoa! Order, right now. Who is this person? 657 00:23:52,265 --> 00:23:54,135 That is my manager, Your Honor. 658 00:23:54,183 --> 00:23:55,943 Manager? Of what? 659 00:23:55,977 --> 00:23:57,557 Your Honor, I'm a performer, a comedian, 660 00:23:57,603 --> 00:23:59,193 and I'm about to go on the road. 661 00:23:59,230 --> 00:24:01,690 -Comedian? Why? -Yes. I don't sing. 662 00:24:01,732 --> 00:24:03,072 Your Honor, she's downplaying this. 663 00:24:03,109 --> 00:24:04,819 She's going on the road with Shy Baldwin. 664 00:24:04,861 --> 00:24:06,651 -It's a huge thing. -And you're okay with this? 665 00:24:06,696 --> 00:24:08,156 -I am. -You both seem okay with everything. 666 00:24:08,197 --> 00:24:09,947 -We are. -Which brings me back to my point. 667 00:24:09,991 --> 00:24:12,161 -Why are you divorcing? -(groans) 668 00:24:12,201 --> 00:24:15,751 I just can't be a wife right now. 669 00:24:15,788 --> 00:24:18,538 Okay. But what about your children? Ethan... 670 00:24:18,583 --> 00:24:22,173 and Esther. Are they going on the road with you? 671 00:24:22,211 --> 00:24:24,301 -No. I'm taking care of them. -But you're the father. 672 00:24:24,338 --> 00:24:25,508 -I know. -He's the father. 673 00:24:25,548 --> 00:24:26,878 -I know. -What am I missing here? 674 00:24:26,924 --> 00:24:28,344 -The fucking photo shoot. -MIDGE: He's the father, 675 00:24:28,384 --> 00:24:29,514 he's going to take care of the kids. 676 00:24:29,552 --> 00:24:30,512 You're not missing anything. 677 00:24:30,553 --> 00:24:31,513 Okay. (clears throat) 678 00:24:31,554 --> 00:24:33,724 Last try. Take some time. 679 00:24:33,764 --> 00:24:35,934 Cool down. Rethink things. Come back later. 680 00:24:35,975 --> 00:24:38,305 No, they're ready. Come on, and talk faster. 681 00:24:38,352 --> 00:24:39,902 I want you gone from this courtroom. 682 00:24:39,937 --> 00:24:42,977 Look, I didn't just commit adultery once, okay? 683 00:24:43,024 --> 00:24:44,654 I slept with a ton of other women. 684 00:24:44,692 --> 00:24:46,992 -Had 'em lined up from here to Sheboygan. -What? 685 00:24:47,028 --> 00:24:48,398 -Just go with me here. -Really? 686 00:24:48,446 --> 00:24:50,696 -Yes. -I'm one of them, Your Honor. 687 00:24:50,740 --> 00:24:52,700 We had a hot, sexy thing going on. 688 00:24:52,742 --> 00:24:56,002 I'm talking dungeon stuff, barnyard stuff. He's a bad guy. 689 00:24:56,037 --> 00:24:58,077 You should go ahead and grant that lady a divorce. 690 00:24:58,122 --> 00:25:00,832 -Go on. Bang the gavel. -Susie, sit down. 691 00:25:00,875 --> 00:25:03,625 The two of you, I would grant a divorce, no questions asked. 692 00:25:03,669 --> 00:25:05,249 Now, everybody, just clam up, okay? 693 00:25:05,296 --> 00:25:08,926 Look, if you two don't want more time to think about it, 694 00:25:08,966 --> 00:25:10,586 I can't force you. 695 00:25:10,635 --> 00:25:14,385 The petition for divorce is granted. Next case. 696 00:25:14,430 --> 00:25:16,430 -Thank you, Your Honor. -Yes, thank you, Your Honor. 697 00:25:16,474 --> 00:25:18,524 Yes, thank you. I'm-I'm leaving. 698 00:25:18,559 --> 00:25:20,389 WAGAMAN: Let's proceed here. Next case, please. 699 00:25:20,436 --> 00:25:22,516 CLERK: Yes, Your Honor. Calendar number 11. 700 00:25:22,563 --> 00:25:24,653 Livingston v. The Estate of Jonathan Gregorio. 701 00:25:24,690 --> 00:25:26,070 WAGAMAN: Very good. 702 00:25:26,108 --> 00:25:28,028 Now, if I remember correctly, this was delayed from December. 703 00:25:28,069 --> 00:25:29,029 Are all the...? 704 00:25:29,070 --> 00:25:31,780 Oh, will you two leave, please? 705 00:25:34,784 --> 00:25:36,794 (overlapping chatter) 706 00:25:45,920 --> 00:25:47,590 OSCAR: Have a seat back there, Rosie. 707 00:25:47,630 --> 00:25:49,340 All right, gentlemen. 708 00:25:49,382 --> 00:25:52,222 I call this extraordinary meeting of the board to order. 709 00:25:52,260 --> 00:25:55,760 Look who we have with us today, a very special guest, 710 00:25:55,805 --> 00:25:57,385 Little Rosie from the North. 711 00:25:57,431 --> 00:25:58,721 Hello, Rosie. 712 00:25:58,766 --> 00:25:59,766 -ROSE: Hello. -Hi. 713 00:25:59,809 --> 00:26:01,639 Hello, all. Hello, Liev. 714 00:26:01,686 --> 00:26:03,436 Hello to you, baby sister. Are you well? 715 00:26:03,479 --> 00:26:04,689 I'm very well. Thank you. 716 00:26:04,730 --> 00:26:07,780 -And how's Abe? -(laughter) 717 00:26:07,817 --> 00:26:10,317 Abe is fine, Liev. Thank you for asking. 718 00:26:10,361 --> 00:26:12,111 He ever go near a staircase again? 719 00:26:12,154 --> 00:26:14,574 -(laughter) -Yes, he uses stairs all the time. 720 00:26:14,615 --> 00:26:16,825 It's a demanding concept, stairs. 721 00:26:16,867 --> 00:26:18,867 He fell that one time, Liev. 722 00:26:18,911 --> 00:26:21,291 Oh, Rosie, we're just teasing you. We all like Abe. 723 00:26:21,330 --> 00:26:23,960 -What's not to like? -Don't need that. Thank you. 724 00:26:24,000 --> 00:26:27,460 Now, fellas, Rosie's come here today with a special request. 725 00:26:27,503 --> 00:26:30,173 Oh, yes, um, I'm here today 726 00:26:30,214 --> 00:26:32,724 -because I just want to ask... -OSCAR (clears throat): Rosie. 727 00:26:32,758 --> 00:26:33,928 (whistle blows) 728 00:26:33,968 --> 00:26:37,218 I will let Oscar explain. 729 00:26:37,263 --> 00:26:40,473 (clears throat) Our little Rosie's here today 730 00:26:40,516 --> 00:26:42,516 because she'd like a little more money from the trust. 731 00:26:42,560 --> 00:26:45,690 You see, Abe's been fired from his job, 732 00:26:45,730 --> 00:26:47,520 and additional funds are needed 733 00:26:47,565 --> 00:26:48,975 for Rose to maintain her quality of life. 734 00:26:49,025 --> 00:26:50,605 He wasn't fired. 735 00:26:50,651 --> 00:26:52,901 Just to be clear, he's making a change in his life. 736 00:26:52,945 --> 00:26:56,275 Okay, I stand corrected. He's making a change in his life. 737 00:26:56,324 --> 00:26:57,954 From employed to unemployed. 738 00:26:57,992 --> 00:26:59,162 (laughter) 739 00:26:59,201 --> 00:27:00,371 They move his classroom upstairs? 740 00:27:00,411 --> 00:27:01,621 Liev. 741 00:27:01,662 --> 00:27:05,122 Okay, okay, let's just proceed on this now. Rosie? 742 00:27:05,166 --> 00:27:07,916 Thank you. Just to elaborate, in my own words... 743 00:27:07,960 --> 00:27:09,670 Nope, I meant: could you give us the room? 744 00:27:09,712 --> 00:27:11,262 -Why? -We're about to vote. 745 00:27:11,297 --> 00:27:12,507 LIEV: Votes are done in secret. 746 00:27:12,548 --> 00:27:13,718 Rosie, you know that. 747 00:27:13,758 --> 00:27:15,718 Th-This is a family matter. I'm family. 748 00:27:15,760 --> 00:27:16,930 It's the rule. 749 00:27:16,969 --> 00:27:18,599 Well, how come he gets to stay? 750 00:27:18,637 --> 00:27:20,807 OSCAR: That's Mendel, that's Jacob's boy. 751 00:27:20,848 --> 00:27:21,928 -So? -He's on the board. 752 00:27:21,974 --> 00:27:23,234 -Yeah! -ROSE: He's a child. 753 00:27:23,267 --> 00:27:25,847 Yes, and someday he'll be a man. 754 00:27:25,895 --> 00:27:29,105 Plus, Uncle Mordecai retired and we had an empty seat. 755 00:27:29,148 --> 00:27:31,978 You had two empty seats. You never filled Grandmama's. 756 00:27:32,026 --> 00:27:33,816 Well, we were gonna make Mendel Grandmama, 757 00:27:33,861 --> 00:27:36,201 but then Mordecai retired, and so we made him Mordecai. 758 00:27:36,238 --> 00:27:37,448 And now we're out of men. 759 00:27:37,490 --> 00:27:39,160 -What about me? -What about you? 760 00:27:39,200 --> 00:27:40,870 I could fill Grandmama's seat. 761 00:27:40,910 --> 00:27:43,330 -(laughter) -What, that's funny? 762 00:27:43,371 --> 00:27:45,211 That I deserve to be considered for the board? 763 00:27:45,247 --> 00:27:47,247 Board seats are filled by the men of the family. 764 00:27:47,291 --> 00:27:49,001 -You know that. -Grandmama was a girl. 765 00:27:49,043 --> 00:27:50,843 -Kinda. -Grandmama started the business. 766 00:27:50,878 --> 00:27:52,508 They had to put her on the board. 767 00:27:52,546 --> 00:27:54,256 Well, how did Mendel earn his seat? 768 00:27:54,298 --> 00:27:55,758 -Oh, come on now, Rosie. -Come on, what? 769 00:27:55,800 --> 00:27:57,760 Why have I never been asked to be on the board? 770 00:27:57,802 --> 00:27:59,222 I'm a senior member of the family, 771 00:27:59,261 --> 00:28:01,511 there's an empty chair here and some dumb little boy. 772 00:28:01,555 --> 00:28:03,805 She's mean. I vote no. 773 00:28:03,849 --> 00:28:05,889 That's not how you make a decision, you little nitwit. 774 00:28:05,935 --> 00:28:08,435 -Stop. -Rosie, don't get hysterical. 775 00:28:08,479 --> 00:28:10,479 -I'm not hysterical. -LIEV: You live in New York, little sister. 776 00:28:10,523 --> 00:28:12,403 -You don't know a thing about the business. -I could learn. 777 00:28:12,441 --> 00:28:14,151 I think your learning years have long passed, Rosie. 778 00:28:14,193 --> 00:28:15,533 He doesn't know anything about the business either. 779 00:28:15,569 --> 00:28:16,739 Excuse me? 780 00:28:16,779 --> 00:28:18,279 Come on, Oscar, you walk around the fields 781 00:28:18,322 --> 00:28:19,492 asking workers if things are well. 782 00:28:19,532 --> 00:28:21,282 They say, "Yes." You say, "Very good." 783 00:28:21,325 --> 00:28:23,735 -Then you come back inside. I could do that. -Rosie... 784 00:28:23,786 --> 00:28:26,206 "How are things, Bobby?" "Well." "Yes." Done. Bye. 785 00:28:26,247 --> 00:28:28,117 Rosie, why don't you go lay down and let us vote 786 00:28:28,165 --> 00:28:29,745 and give you your goddamn pin money. 787 00:28:29,792 --> 00:28:31,502 -Bad word! -Shut up, Mendel. 788 00:28:31,544 --> 00:28:33,554 -Pin money? -You want it or not? 789 00:28:33,587 --> 00:28:36,217 You know what I want. 790 00:28:36,257 --> 00:28:38,877 As a member of this family, I want a seat on this board. 791 00:28:38,926 --> 00:28:40,256 It doesn't work that way. 792 00:28:40,302 --> 00:28:42,302 As a member of this family who doesn't eat paste, 793 00:28:42,346 --> 00:28:45,056 -I demand a seat on this board. -That's not gonna happen. 794 00:28:45,099 --> 00:28:48,639 Then clearly I'm not part of this family. 795 00:28:48,686 --> 00:28:50,306 And since I'm not a part of this family, 796 00:28:50,354 --> 00:28:51,904 I don't want anything to do with this family. 797 00:28:51,939 --> 00:28:53,979 I don't care how much money you throw at me, I'm done. 798 00:28:54,024 --> 00:28:55,904 -Rosie... -It's very simple, if I don't get a say, 799 00:28:55,943 --> 00:28:57,113 I don't want your money! 800 00:28:57,153 --> 00:28:59,163 Any of it! 801 00:29:00,656 --> 00:29:02,946 Come on, Grandmama. 802 00:29:02,992 --> 00:29:05,702 Women aren't welcome here. 803 00:29:10,207 --> 00:29:12,207 (indistinct chatter in distance) 804 00:29:24,305 --> 00:29:26,595 What the fuck? 805 00:29:43,240 --> 00:29:44,870 (bat thuds) 806 00:29:59,632 --> 00:30:01,632 (overlapping chatter) 807 00:30:09,475 --> 00:30:11,015 Hey! 808 00:30:11,060 --> 00:30:12,980 (chatter stops) 809 00:30:13,020 --> 00:30:15,060 My name's Joel Maisel. 810 00:30:15,105 --> 00:30:17,775 I'm the sucker that rented the space upstairs, 811 00:30:17,816 --> 00:30:20,026 and I'm not a cop. 812 00:30:20,069 --> 00:30:22,279 I'm just a guy. 813 00:30:22,321 --> 00:30:24,701 A guy in, uh, in need of information 814 00:30:24,740 --> 00:30:27,120 and, uh, a shower. 815 00:30:27,159 --> 00:30:28,789 Uh, I called the number on the lease, 816 00:30:28,827 --> 00:30:30,327 but it was disconnected. 817 00:30:30,371 --> 00:30:32,621 And there's only a post office box and it's in Delaware, 818 00:30:32,665 --> 00:30:34,455 so I'm out of options. 819 00:30:34,500 --> 00:30:38,460 Now, I-I need to speak to the owner. 820 00:30:38,504 --> 00:30:41,094 And here's to hoping one of you understands me. 821 00:30:41,131 --> 00:30:42,761 Thanks. 822 00:30:44,552 --> 00:30:46,182 Carry on. 823 00:30:55,354 --> 00:30:57,364 (chatter resumes) 824 00:31:02,820 --> 00:31:06,120 (overlapping chatter) 825 00:31:06,156 --> 00:31:07,736 -Hello there. -Don't look at me. 826 00:31:07,783 --> 00:31:10,043 -I saved you a spot. -You should have saved me two spots. 827 00:31:10,077 --> 00:31:12,447 -What are you talking about? -This. This. 828 00:31:12,496 --> 00:31:14,496 I look like one of my father's prize heifers. 829 00:31:14,540 --> 00:31:16,750 Imogene, you look just like you did before the baby, 830 00:31:16,792 --> 00:31:18,422 tiny and perfect. 831 00:31:18,460 --> 00:31:20,170 CLAIRE: Ladies, take your place. 832 00:31:20,212 --> 00:31:24,012 -Doesn't she look great? -Glad you're here, Imogene. 833 00:31:24,049 --> 00:31:27,469 Everyone, arms to the sky. 834 00:31:28,929 --> 00:31:30,099 Rag doll down. 835 00:31:30,139 --> 00:31:32,139 Shake it out. 836 00:31:33,809 --> 00:31:37,269 The divorcees are out in force, I see. 837 00:31:37,313 --> 00:31:39,693 -The new moms, too. -Saved you a spot. 838 00:31:39,732 --> 00:31:42,032 Thanks, but no thanks, Isabelle. 839 00:31:42,067 --> 00:31:45,237 Now pick up your Hula-Hoops 840 00:31:45,279 --> 00:31:47,819 and... pulse. 841 00:31:47,865 --> 00:31:49,775 So what was the urgency to come here today? 842 00:31:49,825 --> 00:31:51,445 Well, I heard how you let yourself go, 843 00:31:51,493 --> 00:31:53,123 and I had to see it for myself. 844 00:31:53,162 --> 00:31:55,412 -That's not funny. -I have to get in shape for this tour. 845 00:31:55,456 --> 00:31:57,746 Oh, I want to hear more about the tour. 846 00:31:57,791 --> 00:32:00,091 -And to the right. -It's 18 cities. 847 00:32:00,127 --> 00:32:01,297 And to the left. 848 00:32:02,713 --> 00:32:04,673 And again. 849 00:32:04,715 --> 00:32:06,795 18 cities? Wow. You'll send me 18 postcards? 850 00:32:06,842 --> 00:32:08,972 -Of course. -CLAIRE: Arms, ladies. 851 00:32:09,011 --> 00:32:10,391 Write down everything you experience. 852 00:32:10,429 --> 00:32:13,349 Everything you see and hear and eat. 853 00:32:13,390 --> 00:32:14,560 (gasps) No, wait, not eat. 854 00:32:14,600 --> 00:32:15,810 CLAIRE: And change. 855 00:32:15,851 --> 00:32:17,731 You can't get fat from reading about food, Imogene. 856 00:32:17,770 --> 00:32:18,770 You aren't a scientist. 857 00:32:18,812 --> 00:32:22,362 Now grab your isometric cords, ladies. 858 00:32:22,399 --> 00:32:25,319 I hope your weird little troll of a manager's going with you. 859 00:32:25,361 --> 00:32:26,531 You need a guard dog. 860 00:32:26,570 --> 00:32:28,410 Things happen on the road, dirty things, 861 00:32:28,447 --> 00:32:30,447 -and write them all down, please. -Mount your boards. 862 00:32:30,491 --> 00:32:31,991 -Yes, Susie's going. -Why the tone? 863 00:32:32,034 --> 00:32:33,244 CLAIRE: And twist. 864 00:32:35,371 --> 00:32:36,711 We're on the outs right now. 865 00:32:36,747 --> 00:32:38,997 She took on a new client, Sophie Lennon. 866 00:32:39,041 --> 00:32:41,131 Wow, Sophie Lennon, that's big. 867 00:32:41,168 --> 00:32:42,378 I hate Sophie Lennon. 868 00:32:42,419 --> 00:32:43,839 Oh, right, we hate Sophie Lennon. 869 00:32:43,879 --> 00:32:45,049 I forget that. 870 00:32:45,089 --> 00:32:46,339 CLAIRE: Figure eights down. 871 00:32:46,382 --> 00:32:47,802 It was just too much too soon, 872 00:32:47,841 --> 00:32:49,971 her taking on Sophie. 873 00:32:50,010 --> 00:32:52,140 I need her full-time. It's like she abandoned me. 874 00:32:52,179 --> 00:32:54,179 Abandoned you? She dropped you? What a jerk. 875 00:32:54,223 --> 00:32:56,603 No, she's still my manager, but I shouldn't have to share her. 876 00:32:56,642 --> 00:32:58,352 So you're saying she makes enough off of just you 877 00:32:58,394 --> 00:32:59,944 that she doesn't need to have any other clients? 878 00:32:59,978 --> 00:33:01,648 Well, not quite. 879 00:33:01,689 --> 00:33:04,569 I think she only made about 20 bucks off me last year. 880 00:33:04,608 --> 00:33:06,648 -Swing arms. -So you're saying 881 00:33:06,694 --> 00:33:09,114 she has enough of a savings to have you as her only client? 882 00:33:09,154 --> 00:33:10,664 Well, not quite. 883 00:33:10,698 --> 00:33:12,278 I don't think she has any savings. 884 00:33:12,324 --> 00:33:13,954 She probably doesn't even have a bank account. 885 00:33:13,992 --> 00:33:16,202 But going out on tour opening for Shy Baldwin, 886 00:33:16,245 --> 00:33:18,075 the money's gonna come pouring in, right? 887 00:33:18,122 --> 00:33:21,752 Well, not quite. It's not even a living for me. 888 00:33:21,792 --> 00:33:24,552 -But Susie gets half, right? -CLAIRE: And saw. 889 00:33:24,586 --> 00:33:27,006 -Well, not quite. -IMOGENE: Oh. 890 00:33:27,047 --> 00:33:28,667 But, no, I agree. 891 00:33:28,716 --> 00:33:32,886 You're Miriam Maisel, you should be enough. 892 00:33:32,928 --> 00:33:36,678 Yeah. I should be enough. 893 00:33:36,724 --> 00:33:38,684 Can you move? I can't see. 894 00:33:38,726 --> 00:33:41,016 I had a baby four weeks ago! 895 00:33:41,061 --> 00:33:43,191 And your husband drinks. 896 00:33:43,230 --> 00:33:44,270 Feel better? 897 00:33:44,314 --> 00:33:46,654 Little bit. Yeah. 898 00:33:53,323 --> 00:33:56,163 ABE: Rose? Rose! 899 00:33:56,201 --> 00:33:58,291 Wonderful, you're back. 900 00:33:58,328 --> 00:34:00,958 I mean, I knew you were coming back, I looked in your closet, 901 00:34:00,998 --> 00:34:02,668 but sometimes you don't come back. 902 00:34:02,708 --> 00:34:05,458 So it's nice that you came back. 903 00:34:05,502 --> 00:34:07,302 It is you, isn't it? 904 00:34:07,337 --> 00:34:09,547 You don't look like yourself. 905 00:34:09,590 --> 00:34:11,340 Can I get you something? Something to drink? 906 00:34:11,383 --> 00:34:13,393 Something to eat? 907 00:34:14,386 --> 00:34:16,256 Rose? 908 00:34:16,305 --> 00:34:19,595 I have just come from a travel odyssey of biblical proportions. 909 00:34:19,641 --> 00:34:21,101 Oh, dear. 910 00:34:21,143 --> 00:34:22,943 Hieronymus Bosch couldn't have conjured the world 911 00:34:22,978 --> 00:34:25,558 I've inhabited for the past 25 hours. 912 00:34:25,606 --> 00:34:29,526 -Oh, you had a bad flight. -I suppose you could say that. 913 00:34:29,568 --> 00:34:31,988 My first plane sat on the tarmac for five hours. 914 00:34:32,029 --> 00:34:33,739 -Oh. -The second plane hit turbulence 915 00:34:33,781 --> 00:34:35,491 that felt like the very hands of God 916 00:34:35,532 --> 00:34:37,912 were tearing the plane into shreds. 917 00:34:37,951 --> 00:34:41,371 A suitcase fell on my head and a child threw up on my handbag. 918 00:34:41,413 --> 00:34:44,503 -Oh, your poor handbag. -We had to land at San Diego, 919 00:34:44,541 --> 00:34:46,881 which is in the opposite direction of New York City. 920 00:34:46,919 --> 00:34:49,919 So, 12 hours in, I'm 1,300 miles farther away 921 00:34:49,963 --> 00:34:52,633 from where I'm trying to go, and who is that? 922 00:34:52,674 --> 00:34:53,884 ABE: Oh, that's Ezra. 923 00:34:53,926 --> 00:34:55,836 He had an argument with his old lady. 924 00:34:55,886 --> 00:34:58,096 Just needed a place to crash for a couple of days. 925 00:34:58,138 --> 00:34:59,218 MIDGE: Is that Mama? 926 00:34:59,264 --> 00:35:00,684 -Is she home? -Kind of. 927 00:35:00,724 --> 00:35:02,274 From San Diego, all that was available 928 00:35:02,309 --> 00:35:03,729 was a plane to Philadelphia, 929 00:35:03,769 --> 00:35:06,689 so I took that and thought I'd train from there to New York, 930 00:35:06,730 --> 00:35:08,230 but the boiler men are on strike, 931 00:35:08,273 --> 00:35:09,573 which forced me to take a bus, 932 00:35:09,608 --> 00:35:11,648 where I was groped by a little man in a fedora. 933 00:35:11,693 --> 00:35:12,953 And, I'm sorry, who is that? 934 00:35:12,986 --> 00:35:15,946 Uh, that's Mr. Curtis. He's from Columbia. 935 00:35:15,989 --> 00:35:18,159 Yes, ma'am. I'm just getting some measurements 936 00:35:18,200 --> 00:35:20,410 for the next occupant, a Nobel Laureate. 937 00:35:20,452 --> 00:35:22,292 Exciting stuff for us. 938 00:35:22,329 --> 00:35:24,499 Oh, I'm glad you're excited, Mr. Curtis, very glad. 939 00:35:24,540 --> 00:35:25,750 Say, are you planning on taking 940 00:35:25,791 --> 00:35:27,171 these drapes with you? They're nice. 941 00:35:27,209 --> 00:35:29,589 Yes, we're taking the drapes with us, Mr. Curtis. 942 00:35:29,628 --> 00:35:32,298 We're taking anything and everything of value 943 00:35:32,339 --> 00:35:33,759 which we could possibly hock, 944 00:35:33,799 --> 00:35:35,629 or in the case of drapes, make into clothing. 945 00:35:35,676 --> 00:35:36,886 I don't understand. 946 00:35:36,927 --> 00:35:38,547 I'm gonna have to get some Butterick patterns. 947 00:35:38,595 --> 00:35:40,715 May I use that to measure my husband for pants? 948 00:35:40,764 --> 00:35:43,104 Did the family not extend you more money? 949 00:35:43,141 --> 00:35:45,391 Whoa. Mama, what happened to you? 950 00:35:45,435 --> 00:35:47,475 What happened to me? 951 00:35:47,521 --> 00:35:51,361 My condescending, sniggering family was so goddamn awful, 952 00:35:51,400 --> 00:35:52,990 I gave up my trust fund entirely. 953 00:35:53,026 --> 00:35:54,436 That's what happened to me. 954 00:35:54,486 --> 00:35:56,486 -I'm sorry, what? -I gave up the money. I don't want it. 955 00:35:56,530 --> 00:35:57,780 It's blood money. 956 00:35:57,823 --> 00:35:59,533 -But... -But what? 957 00:35:59,575 --> 00:36:02,075 Well, Rose, we need that money. 958 00:36:02,119 --> 00:36:03,499 We can't live without that money. 959 00:36:03,537 --> 00:36:04,707 What's a little blood? 960 00:36:04,746 --> 00:36:07,286 That money was a yoke. Now I am unyoked. 961 00:36:07,332 --> 00:36:08,542 Untethered. Free. 962 00:36:08,584 --> 00:36:09,714 I don't believe this. 963 00:36:09,751 --> 00:36:11,131 What? 964 00:36:11,169 --> 00:36:12,749 Miriam, what-what don't you believe? 965 00:36:12,796 --> 00:36:14,876 You. Th-The both of you. 966 00:36:14,923 --> 00:36:17,013 You quit Columbia, you lose the apartment. 967 00:36:17,050 --> 00:36:18,840 You go to beef up your trust fund, 968 00:36:18,886 --> 00:36:20,386 you come back without a trust fund. 969 00:36:20,429 --> 00:36:23,059 I mean, what is going on with you two? 970 00:36:23,098 --> 00:36:25,348 What's going on? Did you say "What's going on?" 971 00:36:25,392 --> 00:36:26,892 -No. -I'll tell you what's going on. 972 00:36:26,935 --> 00:36:29,855 You. You are what's going on with us. You. 973 00:36:29,897 --> 00:36:32,267 -Me? -Everything that's happening is all your fault. 974 00:36:32,316 --> 00:36:33,936 I was very happy being me. 975 00:36:33,984 --> 00:36:36,194 I didn't need to be equal or stand up for myself. 976 00:36:36,236 --> 00:36:37,526 I was fine. 977 00:36:37,571 --> 00:36:39,911 I have gone my entire life with other people 978 00:36:39,948 --> 00:36:42,698 making all my decisions, and I loved it! 979 00:36:42,743 --> 00:36:44,163 You, you put this in my head. 980 00:36:44,202 --> 00:36:46,412 You made me passionate and independent 981 00:36:46,455 --> 00:36:48,415 and broke! 982 00:36:48,457 --> 00:36:50,417 You're welcome. 983 00:36:50,459 --> 00:36:52,169 Sorry, it was just sitting there. 984 00:36:54,838 --> 00:36:57,668 I think it's really cool she gave up that money. 985 00:36:57,716 --> 00:36:59,716 Shut up, Ezra. 986 00:37:04,056 --> 00:37:07,266 I don't know. I don't know, this just feels too stuffy. 987 00:37:07,309 --> 00:37:09,269 -Is it too stuffy? -JACKIE: I like it. 988 00:37:09,311 --> 00:37:12,021 Fits you nice. I like the tailored look on you. 989 00:37:12,064 --> 00:37:14,984 Usually, your stuff's so baggy, you can't see your figure. 990 00:37:15,025 --> 00:37:16,605 I still don't understand why the fuck you're here. 991 00:37:16,652 --> 00:37:19,242 This was the move-in date you gave me. 992 00:37:19,279 --> 00:37:20,659 I told you Wednesday the 13th. 993 00:37:20,697 --> 00:37:22,197 I heard Wednesday. 994 00:37:22,240 --> 00:37:25,410 You know, your sheets are like sandpaper. 995 00:37:25,452 --> 00:37:27,792 I'm gonna burn those sheets, with you possibly still in 'em. 996 00:37:27,829 --> 00:37:29,959 Oh, that reminds me. Midge called. 997 00:37:29,998 --> 00:37:31,538 -What? When? -About an hour ago. 998 00:37:31,583 --> 00:37:33,463 Woke me from a sound sleep. 999 00:37:33,502 --> 00:37:35,502 She said she's gonna meet up with you 1000 00:37:35,545 --> 00:37:37,205 at whatever this party is you're going to. 1001 00:37:37,255 --> 00:37:40,925 Great. So I guess we're not going together. 1002 00:37:40,968 --> 00:37:42,548 Fine. 1003 00:37:42,594 --> 00:37:45,724 What? You need her to hold your hand or something? 1004 00:37:45,764 --> 00:37:48,144 No, I don't need her to hold my hand. 1005 00:37:48,183 --> 00:37:50,143 I'll go with you if you want. 1006 00:37:50,185 --> 00:37:52,725 I'll push you around in a fucking baby stroller. 1007 00:37:52,771 --> 00:37:55,611 I'm fine by myself. My mantra since I was three. 1008 00:37:55,649 --> 00:37:59,189 Good for you. Hit the light on your way out. 1009 00:37:59,236 --> 00:38:00,986 Mm, my pleasure. 1010 00:38:02,489 --> 00:38:05,949 Can't open the door with the bed down. 1011 00:38:05,993 --> 00:38:09,413 Can't put the bed up without you seeing me buck-fucking-naked. 1012 00:38:10,539 --> 00:38:12,669 Quite the conundrum. 1013 00:38:12,708 --> 00:38:14,668 ("Come On Back, Jack" by Nina Simone playing in distance) 1014 00:38:22,843 --> 00:38:26,103 ♪ I didn't know I'd miss you so ♪ 1015 00:38:26,138 --> 00:38:29,058 ♪ But, baby, I was wrong ♪ 1016 00:38:29,099 --> 00:38:31,269 ♪ Those nights without your love ♪ 1017 00:38:31,309 --> 00:38:33,689 ♪ They ain't worth thinking of ♪ 1018 00:38:33,729 --> 00:38:36,189 ♪ Come on back, Jack ♪ 1019 00:38:36,231 --> 00:38:38,691 ♪ Hey, Jack, come on, come on back ♪ 1020 00:38:38,734 --> 00:38:41,404 ♪ Come on back, Jack ♪ 1021 00:38:41,445 --> 00:38:44,155 ♪ Hey, Jack, come on, come on back ♪ 1022 00:38:44,197 --> 00:38:46,777 ♪ Oh, woman, save your breath ♪ 1023 00:38:46,825 --> 00:38:49,445 ♪ Little woman, save your breath... ♪ 1024 00:38:49,494 --> 00:38:51,204 -REGGIE: Susie Myerson? -Yeah? 1025 00:38:51,246 --> 00:38:52,996 Of Susie Myerson and Associates? 1026 00:38:53,040 --> 00:38:55,000 -Yeah. -Really? 1027 00:38:55,042 --> 00:38:57,042 -Who are you? -I'm Reggie. 1028 00:38:57,085 --> 00:38:59,585 Shy's manager. We need to talk. 1029 00:38:59,629 --> 00:39:02,379 I guess I can take a break from all the fun. 1030 00:39:02,424 --> 00:39:05,094 ♪ They ain't worth thinking of ♪ 1031 00:39:05,135 --> 00:39:07,095 ♪ Come on back, Jack... ♪ 1032 00:39:07,137 --> 00:39:09,637 So, are you gonna be something happy in my life 1033 00:39:09,681 --> 00:39:11,271 or something unhappy? 1034 00:39:11,308 --> 00:39:13,098 I look after my girl. That's all you got to know. 1035 00:39:13,143 --> 00:39:15,853 -And what's your girl like? -Hey, isn't Lou Shy's manager? 1036 00:39:15,896 --> 00:39:16,856 Lou? 1037 00:39:16,897 --> 00:39:18,317 (giggles) No. 1038 00:39:18,356 --> 00:39:21,316 Lou's the white guy that record labels are willing to deal with. 1039 00:39:21,359 --> 00:39:23,279 Lou's the white guy that Nabisco likes to talk to 1040 00:39:23,320 --> 00:39:24,910 when they want Shy to front for 'em. 1041 00:39:24,946 --> 00:39:26,736 Lou is the white guy that glad-hands mayors 1042 00:39:26,782 --> 00:39:29,372 when they want my man to get a key to the city. Lou's... 1043 00:39:29,409 --> 00:39:30,989 -White. I got it. -Yeah. 1044 00:39:31,036 --> 00:39:33,576 -Lou's extraordinarily white. -So, listen to me, 1045 00:39:33,622 --> 00:39:35,922 Susie Myerson and Associates. 1046 00:39:35,957 --> 00:39:38,167 I run things. You get me? 1047 00:39:38,210 --> 00:39:40,250 -Sure. -So you gonna be talking back like that? 1048 00:39:40,295 --> 00:39:41,665 I'm not talking back, I said "Sure." 1049 00:39:41,713 --> 00:39:42,883 Everything goes through me. 1050 00:39:42,923 --> 00:39:44,593 -I am the god at the gate. -Got it. 1051 00:39:44,633 --> 00:39:45,973 -You gonna keep talking back? -I'm not talking back, 1052 00:39:46,009 --> 00:39:47,839 -I'm just talking. -Let me tell you what kind 1053 00:39:47,886 --> 00:39:50,056 of manager I am, Susie Myerson and Associates. 1054 00:39:50,097 --> 00:39:51,767 I've been looking after Shy since we were kids 1055 00:39:51,807 --> 00:39:53,427 tossing rocks in vacant lots. 1056 00:39:53,475 --> 00:39:55,055 We was running numbers for Stephanie St. Clair 1057 00:39:55,102 --> 00:39:56,652 before we were ten. 1058 00:39:56,686 --> 00:39:59,556 When he found his singing, I collected the money, 1059 00:39:59,606 --> 00:40:01,976 kept him out of trouble, kept people from bumping him. 1060 00:40:02,025 --> 00:40:03,985 I'll be at his side when he draws his last breath 1061 00:40:04,027 --> 00:40:05,317 unless I get there first. 1062 00:40:05,362 --> 00:40:07,162 I would lay down my life for him. 1063 00:40:07,197 --> 00:40:09,317 That's what's going on here. You hear me? 1064 00:40:10,492 --> 00:40:11,542 You don't hear me? 1065 00:40:11,576 --> 00:40:12,906 Fucking afraid to say anything. 1066 00:40:12,953 --> 00:40:14,623 It's been a good meeting. 1067 00:40:14,663 --> 00:40:17,253 (overlapping chatter and laughter) 1068 00:40:17,290 --> 00:40:20,590 -You got any questions? -Mm. 1069 00:40:20,627 --> 00:40:23,207 I got one, if it's okay. 1070 00:40:23,255 --> 00:40:25,045 Uh, we had these pictures taken. 1071 00:40:25,090 --> 00:40:27,590 I got the proof sheets, but I need money to have 'em printed. 1072 00:40:27,634 --> 00:40:29,264 So go get yourself some money. 1073 00:40:29,302 --> 00:40:31,052 I thought you guys could front the money. 1074 00:40:31,096 --> 00:40:33,596 Do I look like your grandma? Why would I hand you money? 1075 00:40:33,640 --> 00:40:35,020 She doesn't have any professional pictures. 1076 00:40:35,058 --> 00:40:36,268 Then you should go get her some. 1077 00:40:36,309 --> 00:40:37,559 I can't without money. 1078 00:40:37,602 --> 00:40:39,152 Look, it was not my idea 1079 00:40:39,187 --> 00:40:40,977 to have some fluffy white girl open for my boy, 1080 00:40:41,022 --> 00:40:43,692 but this was Shy's call, and now it lands on me. 1081 00:40:43,733 --> 00:40:45,653 Reggie, nothing's landing on you. 1082 00:40:45,694 --> 00:40:47,574 Sticking a five-dollar bill in your pocket for cab fare 1083 00:40:47,612 --> 00:40:48,992 is how "Let Uncle Lou" does it. 1084 00:40:49,030 --> 00:40:50,780 It's not how I do it. 1085 00:40:50,824 --> 00:40:54,294 You bring me receipts, and I tell you what gets reimbursed. 1086 00:40:54,327 --> 00:40:56,787 Fine. I think this is coming back around 1087 00:40:56,830 --> 00:40:59,210 -to "you run things" again. -Good. 1088 00:40:59,249 --> 00:41:01,169 You were listening. 1089 00:41:01,209 --> 00:41:04,549 Look, when she gets here, will you at least meet her? 1090 00:41:04,588 --> 00:41:06,378 -She is fluffy, but you'll like her. -(laughter) 1091 00:41:06,423 --> 00:41:07,973 Isn't that her? 1092 00:41:08,008 --> 00:41:10,838 SHY (laughs): I swear that night was cursed. 1093 00:41:10,886 --> 00:41:12,676 (laughter) 1094 00:41:12,721 --> 00:41:15,061 This was at the Half Note, and this girl named Sandra... 1095 00:41:15,098 --> 00:41:17,268 Yeah. All I meant was I wanted to introduce you. 1096 00:41:17,309 --> 00:41:19,229 I know where my boy is at all times. 1097 00:41:19,269 --> 00:41:21,729 SHY: ...was giving him the stink eye the whole night. 1098 00:41:21,771 --> 00:41:23,151 (laughter) 1099 00:41:23,190 --> 00:41:26,570 Then, we got one more encore, right? 1100 00:41:26,610 --> 00:41:29,200 So Billy whips around to empty his spit valve, 1101 00:41:29,237 --> 00:41:31,697 and empties it right on Cab Calloway. 1102 00:41:31,740 --> 00:41:33,330 -(oohing) -MIDGE: That's disgusting. 1103 00:41:33,366 --> 00:41:35,946 You know, that cat's always smiling, 1104 00:41:35,994 --> 00:41:38,044 but he wasn't smiling this time. 1105 00:41:38,079 --> 00:41:39,459 (laughter) 1106 00:41:39,497 --> 00:41:41,707 The cat sent me the dry cleaning bill, too. 1107 00:41:41,750 --> 00:41:43,380 Thank you for that, boss, I owe you. 1108 00:41:43,418 --> 00:41:45,378 And this is Slim. 1109 00:41:45,420 --> 00:41:47,260 -(oohing) -Ah, Slim. 1110 00:41:47,297 --> 00:41:50,087 -Faithful to a fault. -I knew this was coming. 1111 00:41:50,133 --> 00:41:52,593 -SHY: Loyal, royal Slim... -He'll never get over this. 1112 00:41:52,636 --> 00:41:54,096 Left me for six months to go out 1113 00:41:54,137 --> 00:41:56,057 with that Southern boy, what's his name? 1114 00:41:56,097 --> 00:41:58,517 The-the kid with the hips who stole our people's sound? 1115 00:41:58,558 --> 00:42:00,228 -(laughter) -Elvis! -Elvis. 1116 00:42:00,268 --> 00:42:02,308 SHY: Then he regained his senses... 1117 00:42:02,354 --> 00:42:05,154 And the true king was kind enough to allow me to return. 1118 00:42:05,190 --> 00:42:07,570 -All right. -(cheering, applause) 1119 00:42:07,609 --> 00:42:11,239 So, Midge Maisel, that's the group. 1120 00:42:11,279 --> 00:42:12,659 And, group, this is Midge Maisel. 1121 00:42:12,697 --> 00:42:15,367 This is a funny lady. 1122 00:42:15,408 --> 00:42:17,158 Stand up, Midge, so they can pay respect. 1123 00:42:17,202 --> 00:42:18,662 SLIM: Hey, Midge, welcome to the family. 1124 00:42:18,703 --> 00:42:21,043 Hello, all. Nice to meet you. 1125 00:42:21,081 --> 00:42:23,121 Thank you for making me feel like one of the gang. 1126 00:42:23,166 --> 00:42:25,166 (cheering, applause) 1127 00:42:28,338 --> 00:42:30,338 (rhythm and blues playing faintly) 1128 00:42:33,885 --> 00:42:36,255 (phone rings) 1129 00:42:40,058 --> 00:42:41,768 You again. 1130 00:42:41,810 --> 00:42:45,270 -Me again. -I got the note. 1131 00:42:45,313 --> 00:42:46,733 Thanks for meeting with me. 1132 00:42:48,358 --> 00:42:50,108 No English? 1133 00:42:50,151 --> 00:42:52,111 Sit. 1134 00:42:52,153 --> 00:42:54,033 Your name is Joel Mai-sel? 1135 00:42:54,072 --> 00:42:56,702 It's Maisel. Accent on the "Mai." 1136 00:42:56,741 --> 00:42:58,031 Hmm. That's my name. 1137 00:42:58,076 --> 00:42:59,366 -Maisel? -Mei. 1138 00:42:59,411 --> 00:43:00,541 My name is Mei. 1139 00:43:00,578 --> 00:43:02,208 Okay. Hi. 1140 00:43:02,247 --> 00:43:04,117 -(laughs) -What's funny? 1141 00:43:04,165 --> 00:43:06,325 -You thought my name was Maisel. -Can we get on with this? 1142 00:43:06,376 --> 00:43:07,706 These are the owners. 1143 00:43:07,752 --> 00:43:10,172 -What are their names? -You couldn't pronounce them. 1144 00:43:13,633 --> 00:43:15,893 -What's this for? -To forget what you saw. 1145 00:43:15,927 --> 00:43:18,677 No, no, no. I don't want money. 1146 00:43:18,722 --> 00:43:20,222 That's not why I wanted to meet. 1147 00:43:20,265 --> 00:43:22,055 -(speaks Chinese) -I just need to know 1148 00:43:22,100 --> 00:43:23,770 how this is going to work. 1149 00:43:23,810 --> 00:43:26,400 (speaks Chinese) 1150 00:43:26,438 --> 00:43:27,898 And they're definitely the owners? 1151 00:43:27,939 --> 00:43:28,979 Yes. 1152 00:43:29,024 --> 00:43:31,234 It's a gambling parlor, right? 1153 00:43:31,276 --> 00:43:33,396 (speaks Chinese) 1154 00:43:33,445 --> 00:43:35,195 -Yes. -Is it legal? 1155 00:43:35,238 --> 00:43:36,278 (speaks Chinese) 1156 00:43:39,117 --> 00:43:41,747 Look, I'm opening a club. 1157 00:43:41,786 --> 00:43:43,246 It'll be music, comedy. 1158 00:43:43,288 --> 00:43:44,788 I'm going after a liquor license, 1159 00:43:44,831 --> 00:43:46,831 and I just need to know if there could be raids 1160 00:43:46,875 --> 00:43:49,165 or the FBI knocking down the door or something like that. 1161 00:43:49,210 --> 00:43:51,130 Don't worry about that. That won't happen. 1162 00:43:51,171 --> 00:43:53,591 -How can you be so sure? -The cops on the beat, they don't care about us. 1163 00:43:53,631 --> 00:43:55,431 They only come when there's a murder or something. 1164 00:43:55,467 --> 00:43:56,967 Has there been a murder? 1165 00:43:57,010 --> 00:43:58,720 (speaks Chinese) 1166 00:44:02,057 --> 00:44:03,427 MEI: That was a joke. 1167 00:44:03,475 --> 00:44:05,265 They're actually very funny people. 1168 00:44:05,310 --> 00:44:07,730 They're putting you on. There's been no murder, no. 1169 00:44:07,771 --> 00:44:10,231 So my club's gonna be okay? I'm not gonna bust my ass 1170 00:44:10,273 --> 00:44:12,863 building it into a success to just have it all fall apart. 1171 00:44:12,901 --> 00:44:14,821 (laughs): Oh, it's not gonna be successful. 1172 00:44:14,861 --> 00:44:15,861 What? 1173 00:44:15,904 --> 00:44:17,494 (speaks Chinese) 1174 00:44:17,530 --> 00:44:19,490 (laughter) 1175 00:44:19,532 --> 00:44:21,952 -Wait, what, what'd you say? -I told them what you said. 1176 00:44:21,993 --> 00:44:24,373 The club will work. I'm gonna make it work. 1177 00:44:24,412 --> 00:44:25,622 No, see, you're perfect for us 1178 00:44:25,663 --> 00:44:26,873 because you'll have very few customers, see? 1179 00:44:26,915 --> 00:44:28,825 That's not true. I'm gonna make money. 1180 00:44:28,875 --> 00:44:30,165 (speaks Chinese) 1181 00:44:30,210 --> 00:44:31,380 (laughter) 1182 00:44:31,419 --> 00:44:33,209 I am. 1183 00:44:33,254 --> 00:44:35,264 (speaking Chinese) 1184 00:44:38,134 --> 00:44:39,934 They're asking if you're gonna stay, 1185 00:44:39,969 --> 00:44:41,349 'cause if not, they'll rip up the lease and find 1186 00:44:41,388 --> 00:44:43,098 some other money-losing business to come in. 1187 00:44:43,139 --> 00:44:45,099 I'm staying. Okay? I'm staying. 1188 00:44:45,141 --> 00:44:47,561 And I'm gonna make money off of this. You'll see. 1189 00:44:47,602 --> 00:44:49,772 (laughter) 1190 00:44:49,813 --> 00:44:52,443 Wait, that was English. They understand English. 1191 00:44:52,482 --> 00:44:54,482 (speaks Chinese) 1192 00:44:56,903 --> 00:44:58,953 Are they really the owners? 1193 00:44:58,988 --> 00:45:01,368 See you around, Maisel. 1194 00:45:05,995 --> 00:45:08,495 (sighs) 1195 00:45:08,540 --> 00:45:10,540 (rhythm and blues playing in distance) 1196 00:45:22,762 --> 00:45:25,932 -Hey. -Hey. 1197 00:45:25,974 --> 00:45:28,774 -How long you been here? -A while. 1198 00:45:28,810 --> 00:45:30,730 -I didn't see you. -Yeah, I was in the other room. 1199 00:45:30,770 --> 00:45:32,690 I could see you over where you were. 1200 00:45:32,730 --> 00:45:34,520 Yeah, as soon as I got here, 1201 00:45:34,566 --> 00:45:36,896 Shy kind of pulled me into his group. 1202 00:45:36,943 --> 00:45:39,323 That's good, that he included you like that. 1203 00:45:39,362 --> 00:45:40,742 You should get to know him. 1204 00:45:40,780 --> 00:45:43,160 Yeah, it was nice of him. 1205 00:45:45,076 --> 00:45:46,906 This is such a beautiful place. 1206 00:45:46,953 --> 00:45:49,333 Yeah, must have a pretty interesting history. 1207 00:45:49,372 --> 00:45:52,002 Ooh, yeah, definitely. 1208 00:45:54,127 --> 00:45:56,127 Look, Miriam, I can't take this. 1209 00:45:56,171 --> 00:45:58,471 I'm weird with a lot of people, and it's fine, I don't care, 1210 00:45:58,506 --> 00:46:00,836 but it's too fucking weird to be weird with you. I can't do it. 1211 00:46:00,884 --> 00:46:02,894 If this is how it's gonna be, then fuck it, 1212 00:46:02,927 --> 00:46:07,017 I won't manage her, a-and I'm fine with that, really. 1213 00:46:09,392 --> 00:46:14,612 So... these are the proof sheets from the session. 1214 00:46:14,647 --> 00:46:15,817 I circled the ones I thought were good. 1215 00:46:15,857 --> 00:46:17,647 See what you think. 1216 00:46:17,692 --> 00:46:19,532 I never thought you could take a bad picture, 1217 00:46:19,569 --> 00:46:22,159 but there's some really bad pictures of you in here. 1218 00:46:22,197 --> 00:46:24,027 Most of 'em are really good. 1219 00:46:24,073 --> 00:46:25,703 Just have to figure out how I'm gonna print them, 1220 00:46:25,742 --> 00:46:28,622 but it's gonna happen and it's gonna be great. 1221 00:46:30,288 --> 00:46:33,208 Susie, I want you to have "Associates." 1222 00:46:33,249 --> 00:46:37,419 I want you to have a suite of offices and windows with views 1223 00:46:37,462 --> 00:46:41,262 and a sign out front and someone fetching your coffee. 1224 00:46:41,299 --> 00:46:44,339 I want you to have your own car-- and a driver 1225 00:46:44,385 --> 00:46:46,505 'cause you are a bad fucking driver. 1226 00:46:46,554 --> 00:46:49,024 I want you to have a big apartment 1227 00:46:49,057 --> 00:46:51,847 with hot water and a closet full of blazers. 1228 00:46:51,893 --> 00:46:54,103 I want you to have a bank account. 1229 00:46:56,898 --> 00:47:00,278 I can deal with Sophie Lennon. 1230 00:47:05,406 --> 00:47:07,406 You'll always be my number one. 1231 00:47:16,668 --> 00:47:19,798 ♪ Love, love, love! ♪ 1232 00:47:19,837 --> 00:47:22,837 We are the whitest people in the world. 1233 00:47:25,843 --> 00:47:28,013 ♪ Day after day ♪ 1234 00:47:28,054 --> 00:47:31,644 ♪ I must face a world of strangers ♪ 1235 00:47:31,683 --> 00:47:35,853 ♪ Where I don't belong ♪ 1236 00:47:35,895 --> 00:47:40,145 ♪ I'm not that strong ♪ 1237 00:47:40,191 --> 00:47:42,441 ♪ It's nice to know ♪ 1238 00:47:42,485 --> 00:47:46,065 ♪ That there's someone I can turn to ♪ 1239 00:47:46,114 --> 00:47:49,954 ♪ Who will always care ♪ 1240 00:47:49,993 --> 00:47:52,913 ♪ You're always there ♪ 1241 00:47:52,954 --> 00:47:56,754 ♪ When there's no getting over ♪ 1242 00:47:56,791 --> 00:48:00,381 ♪ That rainbow ♪ 1243 00:48:00,420 --> 00:48:03,590 ♪ When my smallest of dreams ♪ 1244 00:48:03,631 --> 00:48:07,551 ♪ Won't come true ♪ 1245 00:48:07,594 --> 00:48:11,184 ♪ I can take all the madness ♪ 1246 00:48:11,222 --> 00:48:14,392 ♪ The world has to give ♪ 1247 00:48:14,434 --> 00:48:17,694 ♪ But I won't last a day ♪ 1248 00:48:17,729 --> 00:48:20,439 ♪ Without you ♪ 1249 00:48:26,362 --> 00:48:31,332 ♪ So many times when the city seems to be ♪ 1250 00:48:31,367 --> 00:48:35,747 ♪ Without a friendly face ♪ 1251 00:48:35,788 --> 00:48:40,128 ♪ It's a lonely place ♪ 1252 00:48:40,168 --> 00:48:44,298 ♪ It's nice to know that you'll be there ♪ 1253 00:48:44,339 --> 00:48:46,509 ♪ If I need you ♪ 1254 00:48:46,549 --> 00:48:50,089 ♪ And you'll always smile ♪ 1255 00:48:50,136 --> 00:48:53,216 ♪ It's all worthwhile ♪ 1256 00:48:53,264 --> 00:48:56,774 ♪ When there's no getting over ♪ 1257 00:48:56,809 --> 00:49:00,189 ♪ That rainbow ♪ 1258 00:49:00,229 --> 00:49:03,229 ♪ When my smallest of dreams ♪ 1259 00:49:03,274 --> 00:49:06,904 ♪ Won't come true ♪ 1260 00:49:06,944 --> 00:49:10,664 ♪ I can take all the madness ♪ 1261 00:49:10,698 --> 00:49:14,408 ♪ The world has to give ♪ 1262 00:49:14,452 --> 00:49:17,412 ♪ But I won't last a day ♪ 1263 00:49:17,455 --> 00:49:20,455 ♪ Without you. ♪ 95963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.