All language subtitles for The.Little.Mermaid.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,149 --> 00:00:08,151 (PIANO MUSIC) 2 00:00:19,592 --> 00:00:24,592 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:25,503 --> 00:00:26,401 NARRATOR: Once, 4 00:00:26,403 --> 00:00:30,673 long ago, in the deep blue below, 5 00:00:30,675 --> 00:00:35,778 there was a kingdom, a king, a queen, and six sisters, 6 00:00:35,780 --> 00:00:38,179 princesses of the sea. 7 00:00:38,181 --> 00:00:40,683 The ocean realm was theirs, and the princesses 8 00:00:40,685 --> 00:00:43,118 were free to go wherever they wished, 9 00:00:43,120 --> 00:00:44,889 except for one place. 10 00:00:45,956 --> 00:00:47,158 The Surface. 11 00:00:50,795 --> 00:00:53,062 Each princess on her 15th birthday 12 00:00:53,064 --> 00:00:57,401 was allowed to venture to the above, but only for one day. 13 00:00:58,669 --> 00:01:00,936 Finally, the time came. 14 00:01:00,938 --> 00:01:03,674 The littlest mermaid's 15th birthday. 15 00:01:04,709 --> 00:01:09,647 And what she saw above would alter her existence forever. 16 00:01:11,016 --> 00:01:12,781 A prince. 17 00:01:12,783 --> 00:01:13,951 A true love. 18 00:01:15,820 --> 00:01:18,353 When the prince fell the little mermaid found herself 19 00:01:18,355 --> 00:01:19,590 so drawn to him. 20 00:01:20,491 --> 00:01:22,691 Despite stories she had heard of the dangers 21 00:01:22,693 --> 00:01:24,462 above she had to save him. 22 00:01:25,931 --> 00:01:28,766 She lingered over the prince, gazing at him. 23 00:01:29,800 --> 00:01:31,970 She wondered what this feeling was. 24 00:01:33,370 --> 00:01:35,872 What would it be like to be with him? 25 00:01:35,874 --> 00:01:37,708 To actually have legs? 26 00:01:38,844 --> 00:01:40,746 She had never felt this way before. 27 00:01:44,315 --> 00:01:45,581 As another human approached, 28 00:01:45,583 --> 00:01:47,282 she gave the prince one last look 29 00:01:47,284 --> 00:01:49,221 before descending back into the sea. 30 00:01:50,354 --> 00:01:53,424 She watched from behind a rock as the prince awoke. 31 00:01:54,693 --> 00:01:57,594 He opened his eyes, thinking that the one 32 00:01:57,596 --> 00:01:59,998 who stood before him had saved his life. 33 00:02:01,933 --> 00:02:03,869 The little mermaid was so sad. 34 00:02:04,903 --> 00:02:06,671 She had left her heart above, 35 00:02:07,739 --> 00:02:10,709 and wondered if a mermaid could ever be with a human. 36 00:02:13,845 --> 00:02:17,480 She swam into the darkest depths of the sea 37 00:02:17,482 --> 00:02:18,817 where there lived a wizard. 38 00:02:20,085 --> 00:02:22,018 And she told the wizard of her love and her 39 00:02:22,020 --> 00:02:24,923 desperation for legs like those who lived above. 40 00:02:26,191 --> 00:02:28,126 The cunning wizard made her an offer. 41 00:02:29,194 --> 00:02:32,531 He said he would grant her a wish in exchange for one thing, 42 00:02:33,565 --> 00:02:34,399 her soul. 43 00:02:36,134 --> 00:02:39,602 But if she were to go above and not be able to find love, 44 00:02:39,604 --> 00:02:42,541 her soul would be his until true love came. 45 00:02:44,509 --> 00:02:46,045 The little mermaid agreed. 46 00:02:46,912 --> 00:02:50,448 The promise was forged, the bond made. 47 00:02:54,486 --> 00:02:56,920 But upon finding her prince she found his heart 48 00:02:56,922 --> 00:02:59,091 still belonged to the woman on the shore. 49 00:03:00,159 --> 00:03:02,092 The little mermaid was visited by the wizard 50 00:03:02,094 --> 00:03:04,230 who had come to collect on their agreement. 51 00:03:05,298 --> 00:03:07,766 She pleaded with the wizard, but it was too late. 52 00:03:08,700 --> 00:03:12,102 Above the sea the wizard would keep her locked away 53 00:03:12,104 --> 00:03:14,406 ensuring she would never find true love, 54 00:03:15,274 --> 00:03:17,743 and her power would be his forever. 55 00:03:25,885 --> 00:03:30,287 If I told you a secret, would you be able to keep it? 56 00:03:30,289 --> 00:03:33,257 Really, truly you would keep it? 57 00:03:33,259 --> 00:03:36,293 Yes, yes, I would keep my secret. 58 00:03:36,295 --> 00:03:40,396 Well, I don't remember the story exactly like that. 59 00:03:40,398 --> 00:03:42,566 Don't be silly, Grandmother, 60 00:03:42,568 --> 00:03:45,071 everybody knows there's no such thing as mermaids. 61 00:03:46,272 --> 00:03:49,206 You wouldn't say that if you had met one. 62 00:03:49,208 --> 00:03:51,709 You've met a mermaid? 63 00:03:51,711 --> 00:03:52,643 Yes. 64 00:03:52,645 --> 00:03:54,780 But you don't believe, so, 65 00:03:55,815 --> 00:03:57,750 so why should I tell you the story? 66 00:04:02,154 --> 00:04:03,487 You wanna hear it? 67 00:04:03,489 --> 00:04:07,426 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes! 68 00:04:08,427 --> 00:04:10,663 This begins with a little, little girl. 69 00:04:12,531 --> 00:04:15,065 And she believed in mermaids and in fairies, 70 00:04:15,067 --> 00:04:18,037 and in leprechauns, and all magical creatures. 71 00:04:18,905 --> 00:04:19,739 And, 72 00:04:21,073 --> 00:04:22,541 her name was Elle. 73 00:04:25,978 --> 00:04:29,582 (CHILDREN SINGING FAINTLY) 74 00:04:30,683 --> 00:04:32,083 ♪ My fair lady 75 00:04:32,085 --> 00:04:33,320 CAM: Dear Dr. Malcolm. 76 00:04:34,420 --> 00:04:36,388 Thank you for your preliminary diagnosis 77 00:04:36,390 --> 00:04:37,690 of my niece, Elle. 78 00:04:38,791 --> 00:04:42,127 Life has been difficult following the loss of her parents 79 00:04:42,129 --> 00:04:44,398 Yet, somehow her spirits remain high, 80 00:04:45,265 --> 00:04:49,267 mostly due to her imaginative belief that she is somehow 81 00:04:49,269 --> 00:04:52,738 a mermaid, and that being the reason for her condition. 82 00:04:53,907 --> 00:04:57,541 But no doctor anywhere seems to know what truly ails her, 83 00:04:57,543 --> 00:05:00,078 and now that her breathing patterns worsen, 84 00:05:00,080 --> 00:05:02,349 I fear her life may be in danger. 85 00:05:03,417 --> 00:05:05,684 I will continue to search in hopes that one day 86 00:05:05,686 --> 00:05:08,687 the mystery behind her condition is revealed, 87 00:05:08,689 --> 00:05:10,554 and a cure is found. 88 00:05:10,556 --> 00:05:11,389 Breathe, breathe! 89 00:05:11,391 --> 00:05:13,060 CAM: Hopefully yours, Cam. 90 00:05:15,796 --> 00:05:17,297 Cam, hurry, it's Elle! 91 00:05:22,769 --> 00:05:24,169 It's OK, just breathe. 92 00:05:24,171 --> 00:05:26,304 Elle, it's OK, it's OK, I've got you. 93 00:05:26,306 --> 00:05:28,807 It's OK, it's OK, 94 00:05:28,809 --> 00:05:32,546 (ELLE GASPING AND COUGHING) 95 00:05:34,147 --> 00:05:37,484 It's OK, you OK? 96 00:05:42,089 --> 00:05:44,255 You can't push yourself that hard, I've told you. 97 00:05:44,257 --> 00:05:45,092 I know. 98 00:05:46,593 --> 00:05:51,197 It's just that everybody else was... 99 00:05:51,199 --> 00:05:52,032 Playing? 100 00:06:01,675 --> 00:06:04,611 We're gonna find a cure, I promise. 101 00:06:06,180 --> 00:06:09,783 But until then you have to be more careful. 102 00:06:12,220 --> 00:06:15,555 (SOFT AND TENDER THEME) 103 00:06:51,125 --> 00:06:52,825 Did you see that? 104 00:06:52,827 --> 00:06:53,661 What is it? 105 00:06:57,698 --> 00:06:59,065 MARGARET: Good morning, Mr. Harrison. 106 00:06:59,067 --> 00:07:00,666 Good morning, Margaret, any calls for me? 107 00:07:00,668 --> 00:07:02,236 They're on your desk. 108 00:07:16,050 --> 00:07:17,850 Good morning, young man! 109 00:07:17,852 --> 00:07:18,684 Good morning, sir. 110 00:07:18,686 --> 00:07:19,919 How's the story going? 111 00:07:19,921 --> 00:07:21,354 Great. 112 00:07:21,356 --> 00:07:22,389 Yeah. 113 00:07:22,391 --> 00:07:25,624 Well, I want it to stop, look, this just came in. 114 00:07:25,626 --> 00:07:27,561 I want it to take priority. 115 00:07:27,563 --> 00:07:29,895 It's a cure all sweeping the region. 116 00:07:29,897 --> 00:07:32,532 Water from Mississippi said to have healing powers. 117 00:07:32,534 --> 00:07:34,633 Really, healing water? 118 00:07:34,635 --> 00:07:36,135 We've followed stories like this before, 119 00:07:36,137 --> 00:07:39,339 wood witches, awoken mummies, they never lead anywhere. 120 00:07:39,341 --> 00:07:42,442 No, not like this, hundreds of people are testifying. 121 00:07:42,444 --> 00:07:43,276 But, I... 122 00:07:43,278 --> 00:07:44,113 But nothing! 123 00:07:45,046 --> 00:07:46,779 Alright, maybe it's true, maybe it's not, 124 00:07:46,781 --> 00:07:49,182 but there's definitely a story here. 125 00:07:49,184 --> 00:07:51,919 And possibly a cure for her. 126 00:07:52,787 --> 00:07:54,454 Look, Cam, I know it can't be easy 127 00:07:54,456 --> 00:07:57,092 coming from, how do you say, across the pond. 128 00:07:58,626 --> 00:08:01,394 It's already settled, travel and accommodations. 129 00:08:01,396 --> 00:08:03,729 Don't just sit there, get going, pack your bags. 130 00:08:03,731 --> 00:08:04,730 Thank you, sir. 131 00:08:04,732 --> 00:08:07,635 Oh, don't thank me, thank, Jimmy. 132 00:08:11,140 --> 00:08:13,775 Dr. Locke's Miracle Mermaid Elixir. 133 00:08:15,577 --> 00:08:16,411 Right. 134 00:08:21,817 --> 00:08:24,753 (SOFT ORCHESTRAL) 135 00:08:34,062 --> 00:08:37,634 (CAR HORN HONKING BRIEFLY) 136 00:08:40,802 --> 00:08:42,371 They're here, Elle! 137 00:08:45,608 --> 00:08:46,742 What's taking so long? 138 00:08:52,080 --> 00:08:53,849 We'll only be gone for a few weeks. 139 00:08:58,153 --> 00:09:01,056 (SOFT ORCHESTRAL) 140 00:09:07,796 --> 00:09:12,801 I know you'll miss her, but it won't be for long. 141 00:09:14,170 --> 00:09:15,572 Do you promise? 142 00:09:16,439 --> 00:09:17,440 I promise. 143 00:09:30,653 --> 00:09:33,990 (TRAIN WHISTLE BLARING) 144 00:09:36,292 --> 00:09:37,859 A long journey from home. 145 00:09:38,794 --> 00:09:40,794 Elle seems to have turned her intrepidness 146 00:09:40,796 --> 00:09:43,433 for our little adventure into joyful excitement. 147 00:09:44,334 --> 00:09:47,470 Seeing a smile on her face only makes me want to believe. 148 00:09:48,404 --> 00:09:51,572 My logical skepticism runs high on this Dr. Locke 149 00:09:51,574 --> 00:09:53,309 and his magic mermaid water. 150 00:09:55,111 --> 00:09:57,714 If only life were as simple as a made up fairy tale. 151 00:10:00,950 --> 00:10:04,454 (ADVENTUROUS THEME MUSIC) 152 00:10:13,963 --> 00:10:17,467 (ADVENTUROUS THEME MUSIC) 153 00:10:29,680 --> 00:10:30,847 88 Wood Street. 154 00:10:32,516 --> 00:10:33,349 This must be it. 155 00:10:41,525 --> 00:10:43,492 Welcome to Mississippi! 156 00:10:43,494 --> 00:10:44,994 Oh, let me help you with that. 157 00:10:47,398 --> 00:10:50,399 Oh, let me take this, take this from ya. 158 00:10:50,401 --> 00:10:52,133 Cameron it is, right? 159 00:10:52,135 --> 00:10:55,370 Journalistically speaking, yes, but you can call me Cam. 160 00:10:55,372 --> 00:10:56,638 LORENE: And who's this little darling? 161 00:10:56,640 --> 00:10:57,872 I'm Elle. 162 00:10:57,874 --> 00:10:59,807 LORENE: Oh, aren't you just a precious little thing! 163 00:10:59,809 --> 00:11:01,008 Thank you! 164 00:11:01,010 --> 00:11:03,380 And polite too, come on now, let me show y'all inside. 165 00:11:08,017 --> 00:11:09,451 CAM: You have a beautiful home, Lorene. 166 00:11:09,453 --> 00:11:11,253 My family's owned this home for years. 167 00:11:11,255 --> 00:11:12,756 Let me show you around. 168 00:11:13,923 --> 00:11:16,358 Over here is the living area. 169 00:11:16,360 --> 00:11:18,729 And straight through here, this is the kitchen. 170 00:11:23,000 --> 00:11:25,602 I already baked these for ya, help yourself. 171 00:11:26,537 --> 00:11:27,538 Thank you! 172 00:11:28,505 --> 00:11:30,405 Thank you so much, thank you, thank you. 173 00:11:30,407 --> 00:11:32,843 Now come on let me show you the rest of the house. 174 00:11:34,978 --> 00:11:36,878 This is the sleeping quarters. 175 00:11:36,880 --> 00:11:39,416 Now it ain't much, but it's a bed and a roof. 176 00:11:40,484 --> 00:11:42,484 CAM: It's perfect, Lorene, thank you. 177 00:11:42,486 --> 00:11:45,322 You're welcome, be kinda nice to have some company. 178 00:11:47,991 --> 00:11:49,927 Why, I think we're going to like it here, Elle. 179 00:11:50,795 --> 00:11:54,597 Oh, I forgot, I haven't shown you guys the garden. 180 00:11:54,599 --> 00:11:55,633 Even has a treehouse. 181 00:11:57,802 --> 00:12:00,971 (LIGHTHEARTED MUSIC) 182 00:12:03,608 --> 00:12:04,441 Elle! 183 00:12:06,778 --> 00:12:09,344 Elle! 184 00:12:09,346 --> 00:12:10,482 Elle, be careful! 185 00:12:18,255 --> 00:12:19,089 Wow! 186 00:12:25,463 --> 00:12:28,029 Isn't this kingdom beautiful? 187 00:12:28,031 --> 00:12:30,932 A princess should be more careful. 188 00:12:30,934 --> 00:12:34,171 (BELL TOLLING FAINTLY) 189 00:12:38,976 --> 00:12:42,547 (PEOPLE CHATTERING SOFTLY) 190 00:12:47,185 --> 00:12:48,818 C'mon here. 191 00:12:48,820 --> 00:12:50,052 Peggy Gene! 192 00:12:50,054 --> 00:12:52,989 Cam, I want you to meet Peggy Gene. 193 00:12:52,991 --> 00:12:53,825 Hi! 194 00:12:55,360 --> 00:12:57,126 Peggy Gene's one of my closest friends! 195 00:12:57,128 --> 00:12:59,162 It's very nice to meet you, Peggy Gene. 196 00:12:59,164 --> 00:13:01,332 And it's very, very nice to meet you too. 197 00:13:02,867 --> 00:13:05,735 Oh, and who's this little nugget? 198 00:13:05,737 --> 00:13:06,969 I'm Elle. 199 00:13:06,971 --> 00:13:10,841 Elle, aren't you the sweetest little apricot in the land! 200 00:13:10,843 --> 00:13:13,811 Look at you, those little cheeks and you're so cute. 201 00:13:13,813 --> 00:13:15,380 You're like a bug in a rug! 202 00:13:16,581 --> 00:13:17,781 You have to excuse Peggy Gene 203 00:13:17,783 --> 00:13:20,818 Oh, I'm sorry, I haven't been around many people lately. 204 00:13:20,820 --> 00:13:23,319 But ever since that healing water fixed my leg, 205 00:13:23,321 --> 00:13:26,489 I'm just flittin' around like a little social butterfly. 206 00:13:26,491 --> 00:13:28,090 - Healing water? - Mm-hmm. 207 00:13:28,092 --> 00:13:29,726 I'd love to talk to you about that. 208 00:13:29,728 --> 00:13:33,162 Why sure, Lorene knows where to find me, 209 00:13:33,164 --> 00:13:36,232 but I will be at the church all day long 210 00:13:36,234 --> 00:13:38,100 and I will talk, talk, talk to you boo 211 00:13:38,102 --> 00:13:39,469 all about that healing water, 212 00:13:39,471 --> 00:13:41,270 and if you like I can invite some other people 213 00:13:41,272 --> 00:13:43,640 'cause I understand you're making a story. 214 00:13:43,642 --> 00:13:45,341 Hey, Peggy Gene, Peggy Gene. 215 00:13:45,343 --> 00:13:46,844 I'll see you tomorrow at the church. 216 00:13:46,846 --> 00:13:50,146 Yes, yes, I'll see you tomorrow at the church, OK. 217 00:13:50,148 --> 00:13:51,180 See folks, I'll see you tomorrow. 218 00:13:51,182 --> 00:13:53,951 OK, now you take care now, alright. 219 00:13:53,953 --> 00:13:57,588 Come on let's get some of this nice fruit I told you about. 220 00:13:57,590 --> 00:13:59,456 Well, howdy Eugene! 221 00:13:59,458 --> 00:14:00,524 Howdy, Lorene! 222 00:14:00,526 --> 00:14:01,458 Ha, alright! 223 00:14:01,460 --> 00:14:03,192 Ms. Elle, you say you like them oranges. 224 00:14:03,194 --> 00:14:05,796 CAM: So you really do know everyone in town, huh? 225 00:14:05,798 --> 00:14:07,331 LORENE: Pretty much. 226 00:14:07,333 --> 00:14:08,665 Well outside of those that are come here 227 00:14:08,667 --> 00:14:11,033 about that healing water. 228 00:14:11,035 --> 00:14:13,069 I understand that's why you did too. 229 00:14:13,071 --> 00:14:14,072 You ready? 230 00:14:15,106 --> 00:14:16,138 Let's go. 231 00:14:16,140 --> 00:14:16,976 Come on! 232 00:14:18,277 --> 00:14:21,881 (WHIMSICAL CARNIVAL MUSIC) 233 00:14:33,792 --> 00:14:37,429 (CHILDREN GIGGLING HAPPILY) 234 00:14:44,303 --> 00:14:47,941 (CHILDREN GIGGLING HAPPILY) 235 00:14:59,986 --> 00:15:02,588 (EERIE MUSIC) 236 00:15:17,169 --> 00:15:18,004 Hello. 237 00:15:19,171 --> 00:15:20,006 Hi. 238 00:15:21,575 --> 00:15:23,073 What's your name? 239 00:15:23,075 --> 00:15:24,141 I'm Elle. 240 00:15:24,143 --> 00:15:25,510 Elle. 241 00:15:25,512 --> 00:15:27,045 Can you read mine? 242 00:15:27,047 --> 00:15:27,981 Of course, child. 243 00:15:30,349 --> 00:15:32,485 You are special in all the world. 244 00:15:33,587 --> 00:15:36,823 There's a powerful magic in you. 245 00:15:40,961 --> 00:15:42,495 A spirit of the ocean. 246 00:15:48,535 --> 00:15:49,769 You should keep these. 247 00:15:50,804 --> 00:15:51,805 Thank you. 248 00:15:56,141 --> 00:15:57,442 And what about you, you don't believe 249 00:15:57,444 --> 00:15:59,045 in all this magic, do you? 250 00:16:01,114 --> 00:16:01,982 I'm skeptical. 251 00:16:03,149 --> 00:16:04,751 Come, see! 252 00:16:07,354 --> 00:16:10,624 There is some magic that is real. 253 00:16:12,859 --> 00:16:16,596 And some that is illusion. 254 00:16:18,131 --> 00:16:18,966 Wow. 255 00:16:28,141 --> 00:16:30,274 Beware of the one who will try and take 256 00:16:30,276 --> 00:16:31,846 your most precious treasure. 257 00:16:32,813 --> 00:16:34,280 You must not let him. 258 00:16:44,091 --> 00:16:46,259 Well, the show is about to start. 259 00:16:47,227 --> 00:16:48,796 You don't want to miss this. 260 00:16:53,934 --> 00:16:55,266 Thank you. 261 00:16:55,268 --> 00:16:56,103 You're welcome. 262 00:17:00,041 --> 00:17:01,507 Bye! 263 00:17:01,509 --> 00:17:03,243 This place is very strange. 264 00:17:07,313 --> 00:17:10,151 (WHIMSICAL MUSIC) 265 00:17:27,535 --> 00:17:29,234 Step right up, step right up! 266 00:17:29,236 --> 00:17:32,506 Come and witness the magic, witness the wonder! 267 00:17:33,374 --> 00:17:36,542 (WHIMSICAL MUSIC) 268 00:17:36,544 --> 00:17:41,313 Ladies and Gentlemen, come one, come all, 269 00:17:41,315 --> 00:17:43,282 to the shop of art! 270 00:17:43,284 --> 00:17:46,852 Feast your eyes on that which you have never seen. 271 00:17:46,854 --> 00:17:51,859 It is said that they are pure myth, pure legend. 272 00:17:52,793 --> 00:17:57,631 But, my dear friends, let me introduce you to your dreams. 273 00:17:59,167 --> 00:18:00,434 Alive! 274 00:18:01,702 --> 00:18:05,270 Breathing and swimming! 275 00:18:05,272 --> 00:18:07,842 The Little Mermaid of the Mississippi! 276 00:18:09,111 --> 00:18:12,513 (CROWD GASPING IN SHOCK) 277 00:18:16,918 --> 00:18:18,820 Elle, Elle. 278 00:18:19,955 --> 00:18:20,789 Elle! 279 00:18:21,823 --> 00:18:24,492 (CROWD GASPING) 280 00:18:43,044 --> 00:18:46,815 (AUDIENCE CHATTERING SOFTLY) 281 00:18:51,987 --> 00:18:54,823 (SOFT ORCHESTRAL) 282 00:19:13,308 --> 00:19:16,009 (CROWD CLAMORING) 283 00:19:16,011 --> 00:19:16,878 She was real. 284 00:19:19,414 --> 00:19:20,982 Just cheap tricks, Elle. 285 00:19:22,884 --> 00:19:24,886 There are no cheap parlor tricks here. 286 00:19:27,722 --> 00:19:30,458 (OMINOUS MUSIC) 287 00:19:37,266 --> 00:19:40,937 (WHIMSICAL CARNIVAL MUSIC) 288 00:19:47,944 --> 00:19:49,111 Fairy Floss! 289 00:19:52,347 --> 00:19:53,448 One please. 290 00:19:59,554 --> 00:20:00,388 Thank you. 291 00:20:02,925 --> 00:20:04,992 The fairies worked really hard to make this! 292 00:20:04,994 --> 00:20:05,995 I'm sure they did. 293 00:20:08,430 --> 00:20:12,001 (WHIMSICAL CARNIVAL MUSIC) 294 00:20:23,145 --> 00:20:23,978 (RAPID KNOCKING) 295 00:20:23,980 --> 00:20:24,814 What? 296 00:20:25,781 --> 00:20:26,883 Sorry to bother you. 297 00:20:28,251 --> 00:20:29,650 I was just wondering if I could buy some... 298 00:20:29,652 --> 00:20:32,088 Can you read, sold out! 299 00:20:38,594 --> 00:20:39,426 What! 300 00:20:39,428 --> 00:20:41,428 It's just, sold out 'til when? 301 00:20:41,430 --> 00:20:42,531 'Til further notice! 302 00:20:47,036 --> 00:20:48,871 Well, he was polite. 303 00:20:50,240 --> 00:20:53,576 (ELLE GIGGLING HAPPILY) 304 00:20:54,710 --> 00:20:55,910 Can I ride, please? 305 00:20:55,912 --> 00:20:58,114 I don't think you're big enough. 306 00:20:59,182 --> 00:21:00,150 Am so! 307 00:21:01,617 --> 00:21:05,021 (WHIMSICAL THEME MUSIC) 308 00:21:32,416 --> 00:21:34,416 Man, I'm 10 times stronger than the Strong Man! 309 00:21:34,418 --> 00:21:35,582 I mean, have you seen these? 310 00:21:35,584 --> 00:21:37,018 Bam, bam! 311 00:21:37,020 --> 00:21:37,953 Whoo, well! 312 00:21:37,955 --> 00:21:39,520 MALE ATTENDEE: Well, look at this! 313 00:21:39,522 --> 00:21:41,990 I've never seen a freak so pretty! 314 00:21:41,992 --> 00:21:45,128 MALE ATTENDEE: Oh, she isn't a freak, she's a fake! 315 00:21:47,397 --> 00:21:50,300 Whatever she is, she sure is sweet. 316 00:21:52,535 --> 00:21:54,069 Hey, leave her alone! 317 00:21:54,071 --> 00:21:55,603 What ya gonna do about it? 318 00:21:55,605 --> 00:21:57,107 MALE ATTENDEE: Better take a step back! 319 00:21:58,141 --> 00:21:59,876 SECOND ATTENDEE: Pretty scared, boy! 320 00:22:16,293 --> 00:22:17,995 LOCKE: We'll take it from here. 321 00:22:19,830 --> 00:22:22,566 (OMINOUS MUSIC) 322 00:22:30,807 --> 00:22:34,212 (FAINT WHIMSICAL MUSIC) 323 00:22:37,348 --> 00:22:40,117 Did you see me, how high I got? 324 00:22:40,951 --> 00:22:43,187 Your such a big girl now. 325 00:22:44,255 --> 00:22:45,256 Come on, let's go. 326 00:22:48,426 --> 00:22:50,992 So, Elle believed the mermaid was real? 327 00:22:50,994 --> 00:22:53,396 She knew it was real. 328 00:22:53,398 --> 00:22:54,232 I know too. 329 00:22:57,135 --> 00:22:58,800 And what about Cam? 330 00:22:58,802 --> 00:23:02,071 Cam, like most grown-ups, needed more proof 331 00:23:02,073 --> 00:23:03,241 of the impossible. 332 00:23:04,108 --> 00:23:06,509 And that's the thing about what you believe. 333 00:23:06,511 --> 00:23:09,078 There's a whole other world out there to see. 334 00:23:09,080 --> 00:23:11,449 And Cam just had to figure that out. 335 00:23:12,483 --> 00:23:15,619 I still can't believe I saw an actual mermaid. 336 00:23:16,586 --> 00:23:20,590 She was so beautiful, and I know she was real. 337 00:23:21,993 --> 00:23:23,694 Can I see her again tomorrow? 338 00:23:24,561 --> 00:23:25,396 Can I meet her? 339 00:23:26,898 --> 00:23:29,265 Elle, we talked about that. 340 00:23:29,267 --> 00:23:31,869 What you saw was just a trick. 341 00:23:35,173 --> 00:23:38,810 You believe what you want, and I'll believe what I want. 342 00:23:40,278 --> 00:23:41,879 And I believe she was real, 343 00:23:42,914 --> 00:23:45,083 Alright, good night. 344 00:23:46,250 --> 00:23:47,349 Sleep well. 345 00:23:47,351 --> 00:23:48,284 ELLE: Cam? 346 00:23:48,286 --> 00:23:49,885 Yes? 347 00:23:49,887 --> 00:23:51,956 I wish Mom and Dad could have seen her. 348 00:23:52,857 --> 00:23:53,691 Me too. 349 00:23:56,961 --> 00:23:57,795 But wait! 350 00:23:58,796 --> 00:24:01,597 How can the mermaid live if she's not in the sea? 351 00:24:01,599 --> 00:24:03,535 Have you ever heard of a Sea Lamprey? 352 00:24:05,370 --> 00:24:08,737 Well, it's a fish that can live in both river and sea. 353 00:24:08,739 --> 00:24:11,006 Let's you know that nothing's impossible. 354 00:24:11,008 --> 00:24:12,844 Especially here in Erie, Mississippi. 355 00:24:13,778 --> 00:24:15,947 It has that certain magic about it. 356 00:24:19,750 --> 00:24:20,651 That's a good one. 357 00:24:22,554 --> 00:24:24,256 You both are gonna enjoy that one. 358 00:24:26,458 --> 00:24:29,627 (LIGHTHEARTED MUSIC) 359 00:24:39,704 --> 00:24:41,837 So, what happened after you drank the water? 360 00:24:41,839 --> 00:24:43,708 Well, I'm not crazy anymore. 361 00:24:45,710 --> 00:24:50,113 I was as deaf as can be before I drank the water. 362 00:24:50,115 --> 00:24:52,382 Have you been experiencing any side effects? 363 00:24:52,384 --> 00:24:54,086 I can do this. 364 00:24:55,487 --> 00:24:58,390 (WHIMSICAL MUSIC) 365 00:25:04,196 --> 00:25:06,296 CAM: What happened after you drank the water? 366 00:25:06,298 --> 00:25:07,531 Well, I was having migraines, 367 00:25:07,533 --> 00:25:09,201 but now I just get headaches. 368 00:25:10,169 --> 00:25:12,602 It's real magic, I think. 369 00:25:12,604 --> 00:25:13,604 Ooh! 370 00:25:13,606 --> 00:25:15,640 Magic! 371 00:25:15,642 --> 00:25:17,908 Magic! 372 00:25:17,910 --> 00:25:18,744 Magic, huh? 373 00:25:19,678 --> 00:25:23,079 Believe it or not I was done near bald 374 00:25:23,081 --> 00:25:24,483 before I took the water. 375 00:25:26,985 --> 00:25:29,085 I never thought I'd find love again. 376 00:25:29,087 --> 00:25:31,056 Now I seem to love everyone. 377 00:25:32,991 --> 00:25:35,358 What do you think about the magician? 378 00:25:35,360 --> 00:25:37,794 Oh, I think he's wonderful. 379 00:25:37,796 --> 00:25:41,164 So dark and mysterious, and handsome too. 380 00:25:41,166 --> 00:25:43,099 I prefer the mermaid. 381 00:25:43,101 --> 00:25:45,338 Sorry, what, what was the question? 382 00:25:48,140 --> 00:25:49,975 CAM: Probability, hoax. 383 00:25:54,913 --> 00:25:57,983 (EERIE ORGAN MUSIC) 384 00:26:06,758 --> 00:26:07,594 Hello? 385 00:26:09,696 --> 00:26:10,697 Cam Harrison. 386 00:26:15,368 --> 00:26:19,105 Thank you for seeing me on such short notice. 387 00:26:23,476 --> 00:26:25,910 Please, have a seat. 388 00:26:25,912 --> 00:26:26,745 Thank you. 389 00:26:33,052 --> 00:26:34,921 So, Mr. Locke, is it? 390 00:26:37,523 --> 00:26:42,328 Firstly, I want to ask you about the healing water. 391 00:26:43,363 --> 00:26:44,962 Can you tell me what it does for people? 392 00:26:44,964 --> 00:26:47,600 By now you must have asked my customers. 393 00:26:48,534 --> 00:26:50,268 What did they tell you? 394 00:26:50,270 --> 00:26:53,271 They have some unusual stories, yes, but... 395 00:26:53,273 --> 00:26:54,540 You do not believe. 396 00:26:56,442 --> 00:26:58,677 That's what I wanted to talk to you about. 397 00:26:58,679 --> 00:27:00,913 Where is it from, how do you make it? 398 00:27:01,814 --> 00:27:04,482 The first rule of magic is to never reveal 399 00:27:04,484 --> 00:27:06,052 the How or the Why. 400 00:27:06,986 --> 00:27:08,553 But it's not magic is it? 401 00:27:08,555 --> 00:27:12,790 Surely if it works, there must be some medical formula. 402 00:27:12,792 --> 00:27:15,396 You do not believe, then why are you here? 403 00:27:18,231 --> 00:27:20,499 Apologies if I have offended you. 404 00:27:20,501 --> 00:27:22,101 I'm just writing for my readers. 405 00:27:24,237 --> 00:27:25,773 Let's try some other questions. 406 00:27:27,675 --> 00:27:29,610 Can you tell me about 407 00:27:34,648 --> 00:27:35,482 the mermaid? 408 00:27:38,117 --> 00:27:41,555 It appears your time is up, Cam Harrison, please. 409 00:27:46,926 --> 00:27:49,530 (EERIE MUSIC) 410 00:28:14,789 --> 00:28:17,191 The blue fairy makes the blue flower. 411 00:28:18,258 --> 00:28:20,829 The pink fairy makes the pink flower. 412 00:28:21,796 --> 00:28:24,963 The white fairy makes the white flower. 413 00:28:24,965 --> 00:28:26,098 - And the Yellow Fairy - And the Yellow Fairy 414 00:28:26,100 --> 00:28:27,599 - makes the yellow flower. - Makes the yellow flower. 415 00:28:27,601 --> 00:28:28,602 Yes, I know, I know. 416 00:28:34,208 --> 00:28:37,075 We really shouldn't be out here much longer, Elle. 417 00:28:37,077 --> 00:28:38,477 I don't think it's a good idea. 418 00:28:38,479 --> 00:28:39,444 Lorene's gonna be looking for us 419 00:28:39,446 --> 00:28:40,780 and I, and I don't want to get stuck out 420 00:28:40,782 --> 00:28:42,116 in the middle of the woods. 421 00:28:43,283 --> 00:28:45,685 (EERIE MUSIC) 422 00:28:45,687 --> 00:28:46,686 Wait, Elle! 423 00:28:46,688 --> 00:28:47,921 Hey, hey you! 424 00:28:51,925 --> 00:28:54,359 You're, 425 00:28:54,361 --> 00:28:56,296 you, you're 426 00:28:56,997 --> 00:28:57,998 the mermaid! 427 00:28:59,333 --> 00:29:00,167 I am. 428 00:29:01,503 --> 00:29:05,172 But how do have legs? 429 00:29:06,441 --> 00:29:09,277 Well, mermaids get their legs every low tide. 430 00:29:10,678 --> 00:29:13,648 But, ssh, it's a secret. 431 00:29:14,516 --> 00:29:15,784 I won't tell. 432 00:29:17,752 --> 00:29:20,622 You know where I come from we have a fairy tale 433 00:29:22,424 --> 00:29:24,259 about a little girl born on land 434 00:29:25,560 --> 00:29:27,695 blessed with the heart of a mermaid. 435 00:29:29,664 --> 00:29:30,665 Right, uh, 436 00:29:34,402 --> 00:29:37,236 what were you doing in the woods? 437 00:29:37,238 --> 00:29:39,707 Am I not allowed to go for a walk in the woods? 438 00:29:40,642 --> 00:29:42,243 - So, how... - What's your name? 439 00:29:43,511 --> 00:29:45,244 Elizabeth. 440 00:29:45,246 --> 00:29:46,181 I'm Elle. 441 00:29:47,081 --> 00:29:48,950 This is Cam, he's my uncle. 442 00:29:52,387 --> 00:29:55,123 (OMINOUS MUSIC) 443 00:30:00,896 --> 00:30:02,731 Sorry, I have to go. 444 00:30:05,901 --> 00:30:08,503 See, I told you she was real. 445 00:30:15,343 --> 00:30:16,944 (WHIP CRACKING SHARPLY) 446 00:30:16,946 --> 00:30:19,378 (SID SHOUTING LOUDLY) 447 00:30:19,380 --> 00:30:21,582 I told you, you do what I say! 448 00:30:21,584 --> 00:30:24,952 (WHIP CRACKING SHARPLY) 449 00:30:24,954 --> 00:30:25,786 Stop! 450 00:30:25,788 --> 00:30:26,622 Stay outta this! 451 00:30:27,790 --> 00:30:28,757 Strike me then. 452 00:30:29,859 --> 00:30:30,992 As you wish, darling. 453 00:30:32,393 --> 00:30:34,396 Enough! 454 00:30:37,165 --> 00:30:38,968 That is enough for today. 455 00:30:45,374 --> 00:30:49,110 But I cannot promise what tomorrow may bring. 456 00:30:52,248 --> 00:30:56,619 As for you, do not meddle in my affairs. 457 00:30:59,788 --> 00:31:02,458 (OMINOUS MUSIC) 458 00:31:27,316 --> 00:31:30,152 (SOFT ORCHESTRAL) 459 00:32:00,050 --> 00:32:03,452 (ANIMAL GROWLING SOFTLY) 460 00:32:06,322 --> 00:32:09,893 (ELEPHANT GROWLING SOFTLY) 461 00:32:14,731 --> 00:32:18,300 (ELEPHANT GROWLING SOFTLY) 462 00:32:27,242 --> 00:32:30,814 (ELEPHANT GROWLING SOFTLY) 463 00:32:35,085 --> 00:32:36,985 It's OK, girl. 464 00:32:36,987 --> 00:32:40,455 (ELEPHANT GROWLING SOFTLY) 465 00:32:40,457 --> 00:32:42,192 Why're you so afraid? 466 00:32:51,868 --> 00:32:52,702 It's OK. 467 00:32:54,971 --> 00:32:58,642 (ELEPHANT BREATHING DEEPLY) 468 00:33:08,151 --> 00:33:10,487 I don't know what she is, but she is special. 469 00:33:12,255 --> 00:33:15,358 (DISTANT CHATTERING) 470 00:33:19,162 --> 00:33:20,530 SID: What'd ya see? 471 00:33:22,399 --> 00:33:23,698 LOCKE: Something I haven't seen 472 00:33:23,700 --> 00:33:25,268 in a very long time. 473 00:33:26,269 --> 00:33:29,106 She may be the one we are searching for. 474 00:33:31,108 --> 00:33:33,909 SID: What are we gonna do? 475 00:33:33,911 --> 00:33:36,580 LOCKE: We wait, now leave me. 476 00:33:37,748 --> 00:33:40,918 (OMINOUS ORCHESTRAL) 477 00:33:54,031 --> 00:33:57,200 (OMINOUS ORGAN MUSIC) 478 00:34:03,273 --> 00:34:06,343 (OMINOUS ORCHESTRAL) 479 00:34:18,689 --> 00:34:22,259 (MUSIC BOX PLAYING SOFTLY) 480 00:34:32,369 --> 00:34:35,804 ♪ It's so enchanting 481 00:34:35,806 --> 00:34:39,641 ♪ I'm trapped and drowning 482 00:34:39,643 --> 00:34:44,648 ♪ Here for everyone to see 483 00:34:45,917 --> 00:34:49,219 ♪ They don't notice 484 00:34:49,221 --> 00:34:53,189 ♪ How far away I am 485 00:34:53,191 --> 00:34:58,196 ♪ From everyone and everything 486 00:34:58,529 --> 00:35:03,501 ♪ Silly to have gambled with my heart out on the line ♪ 487 00:35:05,302 --> 00:35:09,973 ♪ I guess that's just the way it goes ♪ 488 00:35:09,975 --> 00:35:11,975 ♪ But I'm holding on 489 00:35:11,977 --> 00:35:16,982 ♪ I know a day will come when I can be myself again ♪ 490 00:35:18,516 --> 00:35:23,522 ♪ And I hope someone will love me ♪ 491 00:35:24,055 --> 00:35:29,027 ♪ When this story ends 492 00:35:33,565 --> 00:35:36,766 ♪ Round in circles 493 00:35:36,768 --> 00:35:37,700 Hello? 494 00:35:37,702 --> 00:35:40,537 ♪ Pointless wandering 495 00:35:40,539 --> 00:35:45,544 ♪ And the crowd lines up again 496 00:35:46,845 --> 00:35:50,079 ♪ Give a smile girl 497 00:35:50,081 --> 00:35:53,950 ♪ You make them happy 498 00:35:53,952 --> 00:35:58,957 ♪ Bring your parents bring a friend ♪ 499 00:35:59,391 --> 00:36:02,692 ♪ Silly that a main attraction 500 00:36:02,694 --> 00:36:06,130 ♪ Would long so much for love 501 00:36:06,132 --> 00:36:10,900 ♪ I guess that's just the way it goes ♪ 502 00:36:10,902 --> 00:36:12,869 ♪ But I'm holding on 503 00:36:12,871 --> 00:36:15,139 ♪ I know a day will come 504 00:36:15,141 --> 00:36:19,342 ♪ When I can be myself again 505 00:36:19,344 --> 00:36:24,349 ♪ And I hope someone will love me ♪ 506 00:36:24,649 --> 00:36:28,185 ♪ When this story ends 507 00:36:28,187 --> 00:36:31,421 ♪ If someone could 508 00:36:31,423 --> 00:36:35,059 ♪ Someone right for me 509 00:36:35,061 --> 00:36:40,066 ♪ Finds a way to take me home again ♪ 510 00:36:41,734 --> 00:36:44,802 ♪ I believe it 511 00:36:44,804 --> 00:36:49,809 ♪ One day I'll be home 512 00:36:54,113 --> 00:36:57,547 ♪ Still I'm searching 513 00:36:57,549 --> 00:37:00,918 ♪ Round in circles 514 00:37:00,920 --> 00:37:04,454 ♪ While the crowd lines up 515 00:37:04,456 --> 00:37:06,458 ♪ Again 516 00:37:19,705 --> 00:37:20,539 Who's there? 517 00:37:22,875 --> 00:37:23,709 You? 518 00:37:25,578 --> 00:37:26,812 What are you doing here? 519 00:37:28,014 --> 00:37:28,848 I'm sorry. 520 00:37:30,284 --> 00:37:32,218 The place was closed, and I, um... 521 00:37:33,920 --> 00:37:38,290 You shouldn't be here, he knows everything. 522 00:37:38,292 --> 00:37:43,297 CAM: Who knows, what are you talking about? 523 00:37:48,901 --> 00:37:50,270 Cam Harrison. 524 00:37:51,671 --> 00:37:54,105 I just have some further questions about the show. 525 00:37:54,107 --> 00:37:56,774 About the healing water. 526 00:37:56,776 --> 00:38:01,046 I wish I could help you, truly I do, but we are closed. 527 00:38:01,048 --> 00:38:02,249 Now, if you do not mind. 528 00:38:09,890 --> 00:38:12,893 I really hope not to find you trespassing again. 529 00:38:15,829 --> 00:38:19,099 (SOFT DRAMATIC THEME) 530 00:38:32,279 --> 00:38:33,413 Stay away from her! 531 00:38:34,348 --> 00:38:36,348 Who is he, and who is she? 532 00:38:36,350 --> 00:38:39,384 It doesn't matter, you shouldn't be here. 533 00:38:39,386 --> 00:38:40,685 I know something strange is happening 534 00:38:40,687 --> 00:38:41,586 and whatever secret... 535 00:38:41,588 --> 00:38:42,422 Just go. 536 00:38:44,224 --> 00:38:45,058 Go. 537 00:38:53,867 --> 00:38:56,568 ANNOUNCER: All aboard! 538 00:38:56,570 --> 00:38:58,903 Now, this here is the Pride of the Mississippi. 539 00:38:58,905 --> 00:39:01,241 Well, you heard what the man said, all aboard. 540 00:39:07,848 --> 00:39:10,648 I wonder if we'll see a mermaid in the river? 541 00:39:10,650 --> 00:39:12,584 Keep your eyes posted! 542 00:39:12,586 --> 00:39:13,720 You've got it, Captain! 543 00:39:14,654 --> 00:39:17,155 Well, while you two are mermaid watching, 544 00:39:17,157 --> 00:39:19,791 I'll be in the study doing some actual work. 545 00:39:19,793 --> 00:39:21,960 Whatever you say, First Mate. 546 00:39:21,962 --> 00:39:22,796 OK. 547 00:39:28,635 --> 00:39:29,470 Mermaids 548 00:39:32,773 --> 00:39:33,607 do not 549 00:39:36,977 --> 00:39:37,811 exist. 550 00:39:52,493 --> 00:39:55,830 (WHIMSICAL THEME MUSIC) 551 00:40:09,277 --> 00:40:12,213 (SOFT ORCHESTRAL) 552 00:40:23,591 --> 00:40:25,458 What are you working on? 553 00:40:25,460 --> 00:40:28,694 Nothing, uh, 554 00:40:28,696 --> 00:40:31,297 it's just, just some story I... 555 00:40:31,299 --> 00:40:32,434 I like stories. 556 00:40:33,301 --> 00:40:36,102 I'm not sure that's such a good idea. 557 00:40:36,104 --> 00:40:38,438 Says you don't believe in mermaids. 558 00:40:38,440 --> 00:40:39,772 It's a work in progress. 559 00:40:39,774 --> 00:40:41,776 I wasn't really expecting someone to be, 560 00:40:42,777 --> 00:40:44,877 to be rummaging through my things. 561 00:40:44,879 --> 00:40:47,181 Well, you're the one who's always following me. 562 00:40:51,119 --> 00:40:51,953 You know, 563 00:40:53,455 --> 00:40:55,390 I'm surprised you're on this boat at all. 564 00:40:56,458 --> 00:40:58,560 But, then again, you must get tired of the water. 565 00:40:59,528 --> 00:41:01,894 Being an actual mermaid and all. 566 00:41:01,896 --> 00:41:04,264 (ELIZABETH SCOFFING) 567 00:41:04,266 --> 00:41:06,168 Well, water is a part of me I guess, 568 00:41:07,336 --> 00:41:08,203 a part of us all. 569 00:41:09,538 --> 00:41:10,838 You know when I was little 570 00:41:11,739 --> 00:41:13,275 my mother would swim with me, 571 00:41:14,709 --> 00:41:17,112 deep into the ocean, further than most would go. 572 00:41:20,681 --> 00:41:22,484 I remember looking through the water 573 00:41:24,553 --> 00:41:26,889 and wondering what it must be like on the other side. 574 00:41:27,956 --> 00:41:28,789 Yeah. 575 00:41:30,993 --> 00:41:33,126 When I was born, my family would go 576 00:41:33,128 --> 00:41:34,429 to the beach every summer. 577 00:41:36,265 --> 00:41:38,999 I remember wishing we'd get caught in a whirlpool 578 00:41:39,001 --> 00:41:43,336 stuck in a time warp, and summer would just, 579 00:41:43,338 --> 00:41:44,373 just last forever. 580 00:41:46,141 --> 00:41:47,609 It's my favorite memory of us. 581 00:41:49,878 --> 00:41:50,913 Before Elle got sick, 582 00:41:55,117 --> 00:41:56,418 and the accident happened. 583 00:42:00,289 --> 00:42:01,123 Now I, 584 00:42:04,393 --> 00:42:06,326 I just want to keep her safe. 585 00:42:06,328 --> 00:42:07,996 My father was the same. 586 00:42:10,365 --> 00:42:11,200 She's special. 587 00:42:13,436 --> 00:42:14,303 She's strong. 588 00:42:15,572 --> 00:42:16,772 I'll try and remember that. 589 00:42:18,173 --> 00:42:19,841 She's all I have left. 590 00:42:22,612 --> 00:42:24,279 The reason I'm here, 591 00:42:27,149 --> 00:42:28,884 the healing water is, 592 00:42:31,387 --> 00:42:32,221 is it real? 593 00:42:33,423 --> 00:42:35,458 I believe in magic and a lot of things. 594 00:42:37,594 --> 00:42:38,794 Water being one of them. 595 00:42:40,697 --> 00:42:41,964 But not his. 596 00:42:43,966 --> 00:42:44,800 Not Locke's. 597 00:42:49,305 --> 00:42:51,307 The dance is starting! 598 00:42:52,175 --> 00:42:53,008 Elizabeth? 599 00:42:54,143 --> 00:42:55,111 Come, dance with me! 600 00:42:57,846 --> 00:43:01,251 (UPBEAT BLUEGRASS MUSIC) 601 00:43:15,932 --> 00:43:16,897 PHOTOGRAPHER: Photo! 602 00:43:16,899 --> 00:43:18,001 All together. 603 00:43:21,204 --> 00:43:24,641 (UPBEAT BLUEGRASS MUSIC) 604 00:43:34,851 --> 00:43:36,183 CAM: Peggy Gene, are you OK? 605 00:43:36,185 --> 00:43:38,319 Yeah, I simply got hurt. 606 00:43:38,321 --> 00:43:39,155 It fades. 607 00:43:40,156 --> 00:43:41,222 What does? 608 00:43:41,224 --> 00:43:44,925 The magic, it doesn't last. 609 00:43:44,927 --> 00:43:47,828 You be careful of that man, do you understand me? 610 00:43:47,830 --> 00:43:50,364 Don't you let him near the Apricot. 611 00:43:50,366 --> 00:43:52,166 She will rot! 612 00:43:52,168 --> 00:43:54,935 Don't you let that Apricot rot, do you understand me? 613 00:43:54,937 --> 00:43:56,607 Yeah. 614 00:44:05,114 --> 00:44:08,519 (UPBEAT BLUEGRASS MUSIC) 615 00:44:10,853 --> 00:44:11,854 Come here! 616 00:44:14,658 --> 00:44:16,360 Here, let Cam show you. 617 00:44:17,894 --> 00:44:20,129 I'm afraid I'm not a very good dancer. 618 00:44:25,001 --> 00:44:28,004 (SOFTER BAND MUSIC) 619 00:44:33,876 --> 00:44:35,379 Sorry, I'm sorry! 620 00:44:42,619 --> 00:44:44,688 Oh, I'm sorry, I'm sorry. 621 00:44:46,824 --> 00:44:48,258 The moon, come. 622 00:45:02,807 --> 00:45:05,710 (SOFT ORCHESTRAL) 623 00:45:23,460 --> 00:45:25,460 Why are you always staring at me like that? 624 00:45:25,462 --> 00:45:26,798 'Cause I want to see you. 625 00:45:28,132 --> 00:45:30,232 Don't you want me to see you? 626 00:45:30,234 --> 00:45:33,237 It's not that, it's just a little, 627 00:45:35,239 --> 00:45:36,741 you know, intense. 628 00:45:41,780 --> 00:45:45,548 Well if you don't look then how do you see? 629 00:45:45,550 --> 00:45:47,419 How do you really see a person? 630 00:45:49,621 --> 00:45:51,521 We should be free to open our eyes and look. 631 00:45:51,523 --> 00:45:53,456 He can't take that away from us. 632 00:45:53,458 --> 00:45:55,427 Who can't, Locke, you mean? 633 00:45:57,595 --> 00:46:00,496 I'm, I'm sorry, I didn't mean to. 634 00:46:00,498 --> 00:46:03,433 You know you don't have to apologize all the time. 635 00:46:03,435 --> 00:46:06,135 You're right, I'm I'm sorry, I mean. 636 00:46:06,137 --> 00:46:09,908 (ELIZABETH SOFTLY CHUCKLING) 637 00:46:12,710 --> 00:46:14,212 Look, isn't it... 638 00:46:15,146 --> 00:46:16,147 Beautiful. 639 00:46:18,817 --> 00:46:21,653 (SOFT ORCHESTRAL) 640 00:46:37,302 --> 00:46:39,971 (FAINT BUMPING) 641 00:46:41,072 --> 00:46:43,105 Looks like the wheel is stuck. 642 00:46:43,107 --> 00:46:45,441 We'll have to wait for high tide. 643 00:46:45,443 --> 00:46:46,275 High tide? 644 00:46:46,277 --> 00:46:47,111 CAM: Yeah. 645 00:46:50,081 --> 00:46:51,180 I'm sorry, I have to go. 646 00:46:51,182 --> 00:46:52,685 Wait, Elizabeth. 647 00:46:57,656 --> 00:46:58,490 Elizabeth! 648 00:47:07,031 --> 00:47:09,869 (SOFT ORCHESTRAL) 649 00:47:13,137 --> 00:47:16,207 (SOARING ORCHESTRAL) 650 00:48:28,147 --> 00:48:29,348 You're afraid. 651 00:48:31,550 --> 00:48:32,518 They always are. 652 00:48:34,553 --> 00:48:35,387 You're... 653 00:48:38,725 --> 00:48:39,657 How can this be? 654 00:48:39,659 --> 00:48:41,693 You won't understand. 655 00:48:41,695 --> 00:48:42,528 I, 656 00:48:44,229 --> 00:48:45,830 I want to. 657 00:48:45,832 --> 00:48:47,701 It happened a long time ago. 658 00:48:49,836 --> 00:48:50,670 I was free. 659 00:48:52,872 --> 00:48:56,443 I lived with my family in the sea, I was tricked. 660 00:48:59,244 --> 00:49:01,481 He took a part of me and he has it still. 661 00:49:02,983 --> 00:49:05,250 So wherever he goes I must. 662 00:49:06,285 --> 00:49:07,152 We're bonded. 663 00:49:08,421 --> 00:49:09,254 Locke. 664 00:49:11,858 --> 00:49:14,060 For years he's taken me from town to town. 665 00:49:15,228 --> 00:49:18,396 Selling the water I swim in as healing water. 666 00:49:18,398 --> 00:49:20,832 So that's where he gets it, you. 667 00:49:20,834 --> 00:49:23,067 Yes, but you shouldn't get involved. 668 00:49:23,069 --> 00:49:24,604 I think it's too late for that. 669 00:49:25,739 --> 00:49:27,907 Why can't you just run away, escape him? 670 00:49:28,775 --> 00:49:31,175 Because we're connected. 671 00:49:31,177 --> 00:49:34,345 As long as he has part of me with him there's no escape. 672 00:49:34,347 --> 00:49:38,318 There has to be something, a way somehow. 673 00:49:39,519 --> 00:49:40,453 There is. 674 00:49:43,924 --> 00:49:47,594 (ELIZABETH WINCING IN PAIN) 675 00:49:55,970 --> 00:49:56,804 What's wrong? 676 00:49:57,872 --> 00:50:01,739 It's Locke, he knows I'm here, he's summoning me. 677 00:50:01,741 --> 00:50:03,675 No, no, you can't go back to him. 678 00:50:03,677 --> 00:50:06,945 You don't understand, I have to, I'm his. 679 00:50:06,947 --> 00:50:08,479 No, no, Elizabeth! 680 00:50:08,481 --> 00:50:09,315 I'm sorry, Cam! 681 00:50:16,691 --> 00:50:19,290 LILY: So Cam believed now, right? 682 00:50:19,292 --> 00:50:23,696 He did, he had to believe what his eyes saw. 683 00:50:23,698 --> 00:50:26,397 Despite every logical bone in his body, 684 00:50:26,399 --> 00:50:28,135 he couldn't deny the truth. 685 00:50:29,036 --> 00:50:29,870 And, 686 00:50:30,805 --> 00:50:32,740 that kiss was still in his mind. 687 00:50:34,141 --> 00:50:36,575 But, there was much that he did not understand 688 00:50:36,577 --> 00:50:38,913 especially when it came to Locke. 689 00:50:45,486 --> 00:50:49,054 Oh, thank God, I've had half the town looking for you! 690 00:50:49,056 --> 00:50:50,956 Why, what happened? 691 00:50:50,958 --> 00:50:54,293 Well, I, I was wondering what, what happened to you 692 00:50:54,295 --> 00:50:56,495 and I left Elle in, in, in the room playing. 693 00:50:56,497 --> 00:50:57,629 What happened? 694 00:50:57,631 --> 00:50:58,664 - And then, and then when I... - Lorene, what happened? 695 00:50:58,666 --> 00:50:59,565 And then, when I went back... 696 00:50:59,567 --> 00:51:00,532 What happened, Lorene, what happened? 697 00:51:00,534 --> 00:51:01,902 She was gone and the window was opened! 698 00:51:03,938 --> 00:51:07,274 (DRAMATIC THEME MUSIC) 699 00:51:13,914 --> 00:51:15,547 Where is she? 700 00:51:15,549 --> 00:51:17,551 I don't know. 701 00:51:21,856 --> 00:51:25,026 (SOFT DRAMATIC THEME) 702 00:51:37,705 --> 00:51:41,375 (WHIMSICAL CARNIVAL MUSIC) 703 00:51:49,583 --> 00:51:52,185 Why does he have you trapped in here? 704 00:51:52,187 --> 00:51:53,587 Did you do something wrong? 705 00:51:54,656 --> 00:51:55,489 No. 706 00:51:56,992 --> 00:51:59,726 He said I had the heart of a mermaid. 707 00:51:59,728 --> 00:52:01,661 And that was a powerful kind of magic. 708 00:52:01,663 --> 00:52:04,498 You do, I see it too. 709 00:52:07,135 --> 00:52:08,036 But be careful. 710 00:52:09,037 --> 00:52:12,505 He's not like you and I, he's a bad man. 711 00:52:12,507 --> 00:52:13,708 Do you understand? 712 00:52:16,578 --> 00:52:19,746 When I was young I was just like you. 713 00:52:19,748 --> 00:52:22,849 And when I'm older I want to be just like you. 714 00:52:22,851 --> 00:52:24,083 (DOOR OPENING AND SLAMMING SUDDENLY) 715 00:52:24,085 --> 00:52:24,986 Oh, he's coming! 716 00:52:26,121 --> 00:52:28,588 It'll be ok, just remember what I said! 717 00:52:28,590 --> 00:52:29,591 ELLE: OK. 718 00:52:32,227 --> 00:52:35,231 (TENSE THEME MUSIC) 719 00:52:49,477 --> 00:52:51,178 Let her go! 720 00:52:51,180 --> 00:52:51,980 I cannot. 721 00:52:53,249 --> 00:52:56,050 You see she is the one I've been searching for. 722 00:52:56,052 --> 00:52:58,551 You don't need her, you have me! 723 00:52:58,553 --> 00:53:00,154 You? 724 00:53:00,156 --> 00:53:04,959 I plan to rid you from this earth, and take your powers. 725 00:53:04,961 --> 00:53:07,063 Once and for all. 726 00:53:09,831 --> 00:53:13,102 (DRAMATIC ORCHESTRAL) 727 00:53:39,595 --> 00:53:42,497 Go, go, go, go, go, go find Elle! 728 00:53:46,903 --> 00:53:49,906 (TENSE THEME MUSIC) 729 00:53:51,540 --> 00:53:54,710 (BELL RINGING GENTLY) 730 00:54:02,618 --> 00:54:05,986 Elizabeth tells me you wish to be like her. 731 00:54:05,988 --> 00:54:06,856 Is this true? 732 00:54:09,393 --> 00:54:11,827 What if I could make it so? 733 00:54:13,896 --> 00:54:16,899 (TENSE THEME MUSIC) 734 00:54:18,402 --> 00:54:21,737 (WHIP CRACKING SWIFTLY) 735 00:54:32,848 --> 00:54:36,984 (WHIP CRACKING SWIFTLY) 736 00:54:36,986 --> 00:54:40,454 (SOFT APPLAUDING) 737 00:54:40,456 --> 00:54:44,527 What if I could grant you any wish you so desire? 738 00:54:47,064 --> 00:54:49,832 In exchange for a simple thing. 739 00:54:53,837 --> 00:54:54,737 Anything? 740 00:54:57,473 --> 00:54:59,042 Anything you can dream of. 741 00:55:04,281 --> 00:55:06,715 You won't trick me. 742 00:55:06,717 --> 00:55:08,051 You're not like us. 743 00:55:09,086 --> 00:55:10,787 You just want to control everyone. 744 00:55:13,790 --> 00:55:17,027 In time you will find that I can be most persuasive. 745 00:55:20,130 --> 00:55:22,766 (ROOM RUMBLING) 746 00:55:29,106 --> 00:55:32,776 (WHIMSICAL CARNIVAL MUSIC) 747 00:55:42,686 --> 00:55:43,787 I know where she is. 748 00:55:47,624 --> 00:55:49,893 It's alright, come with me. 749 00:55:58,735 --> 00:56:00,737 I said you would come for me. 750 00:56:02,873 --> 00:56:05,940 We're gonna get you out of here. 751 00:56:05,942 --> 00:56:07,443 Where do they put the keys? 752 00:56:07,445 --> 00:56:09,778 The guard has them. 753 00:56:09,780 --> 00:56:10,680 Over there. 754 00:56:13,217 --> 00:56:17,388 It's alright, I'm gonna get you out of here, OK? 755 00:56:21,359 --> 00:56:24,594 (GUARD SNORING SOFTLY) 756 00:56:30,700 --> 00:56:32,036 It's sold out. 757 00:56:41,879 --> 00:56:45,116 (GUARD SNORING SOFTLY) 758 00:56:54,392 --> 00:56:56,058 OK, let's go. 759 00:56:56,060 --> 00:56:58,160 Locke knows Elizabeth told you. 760 00:56:58,162 --> 00:57:00,062 He won't stop coming, not now! 761 00:57:00,064 --> 00:57:02,832 We have to save her, we have to save Elizabeth. 762 00:57:02,834 --> 00:57:04,066 We will, Elle. 763 00:57:04,068 --> 00:57:08,137 She can't leave without her soul, if she does, she dies. 764 00:57:08,139 --> 00:57:10,739 Locke keeps it hidden somewhere safe. 765 00:57:10,741 --> 00:57:12,741 I don't know where it is. 766 00:57:12,743 --> 00:57:15,177 I think I know where that might be. 767 00:57:15,179 --> 00:57:16,013 Come on. 768 00:57:17,281 --> 00:57:20,385 (TENSE THEME MUSIC) 769 00:57:32,364 --> 00:57:35,601 (OMINOUS ORGAN MUSIC) 770 00:57:54,586 --> 00:57:55,587 That's it. 771 00:58:04,762 --> 00:58:05,597 Easy. 772 00:58:06,632 --> 00:58:07,466 He's with us. 773 00:58:09,968 --> 00:58:10,801 It's time. 774 00:58:12,905 --> 00:58:13,872 We can trust him. 775 00:58:21,914 --> 00:58:25,584 Ladies and Gentlemen, let me introduce you 776 00:58:27,719 --> 00:58:28,954 to your dreams. 777 00:58:40,966 --> 00:58:44,102 We have to hurry, I can't hold it for very long. 778 00:58:46,371 --> 00:58:49,808 (SOFT ADVENTUROUS THEME) 779 00:59:23,576 --> 00:59:24,410 Wow! 780 00:59:35,188 --> 00:59:37,088 We have to hurry. 781 00:59:37,090 --> 00:59:37,923 I can't. 782 00:59:51,471 --> 00:59:53,039 How is it possible? 783 00:59:54,641 --> 00:59:57,143 It won't last long, it'll be high tide soon. 784 00:59:58,711 --> 01:00:02,446 OK. 785 01:00:02,448 --> 01:00:06,019 (SOFT DRAMATIC ORCHESTRAL) 786 01:00:15,194 --> 01:00:16,494 We must go. 787 01:00:16,496 --> 01:00:17,330 Wait. 788 01:00:18,498 --> 01:00:19,899 There's something we have to do. 789 01:00:24,437 --> 01:00:28,041 (SOFT DRAMATIC ORCHESTRAL) 790 01:00:36,517 --> 01:00:40,284 (ELEPHANT GROWLING SOFTLY) 791 01:00:40,286 --> 01:00:41,988 She's free, let's go. 792 01:00:45,191 --> 01:00:48,762 (SOFT DRAMATIC ORCHESTRAL) 793 01:00:58,037 --> 01:01:01,642 (ELEPHANT GROWLING SOFTLY) 794 01:01:12,219 --> 01:01:13,051 You OK? 795 01:01:13,053 --> 01:01:14,586 So what now? 796 01:01:14,588 --> 01:01:16,221 We have to get you to the ocean. 797 01:01:16,223 --> 01:01:18,290 How long do we have before time begins again? 798 01:01:18,292 --> 01:01:20,292 With Locke it's uncertain. 799 01:01:20,294 --> 01:01:21,727 Then we need to move. 800 01:01:21,729 --> 01:01:22,860 (TRAIN HORN BLARING) 801 01:01:22,862 --> 01:01:25,797 The train, should be a straight shot from the station. 802 01:01:25,799 --> 01:01:28,001 All our trains run towards the ocean, hurry! 803 01:01:29,436 --> 01:01:33,338 Cam, wait! 804 01:01:33,340 --> 01:01:34,174 Cam. 805 01:01:35,509 --> 01:01:37,943 I'm too old to be jumping on trains. 806 01:01:37,945 --> 01:01:39,411 I'd just hold you back. 807 01:01:39,413 --> 01:01:42,916 You're one of a kind, Lorene, thank you. 808 01:01:44,753 --> 01:01:46,318 - Bye. - Bye. 809 01:01:46,320 --> 01:01:48,253 Good luck, Cam, take good care of her. 810 01:01:48,255 --> 01:01:49,321 I will. 811 01:01:49,323 --> 01:01:50,591 The train is picking up pace, we have to hurry! 812 01:01:54,094 --> 01:01:57,364 (DRAMATIC THEME MUSIC) 813 01:02:03,303 --> 01:02:06,641 (DRAMATIC THEME MUSIC) 814 01:02:10,210 --> 01:02:11,445 We can make it! 815 01:02:26,594 --> 01:02:30,164 (ELLE COUGHING REPEATEDLY) 816 01:02:33,802 --> 01:02:35,135 It's OK, here. 817 01:02:44,679 --> 01:02:45,513 Here. 818 01:03:02,497 --> 01:03:04,833 I think this belongs to you. 819 01:03:06,100 --> 01:03:09,170 (SOFT TENDER MUSIC) 820 01:03:33,294 --> 01:03:34,295 Thank you. 821 01:03:39,635 --> 01:03:40,803 Thank you all. 822 01:03:41,770 --> 01:03:43,839 We had to do something. 823 01:03:45,073 --> 01:03:46,007 17 years. 824 01:03:48,076 --> 01:03:49,545 He found me when I was young. 825 01:03:50,813 --> 01:03:52,113 Promised he could help me, 826 01:03:52,982 --> 01:03:57,851 help me not be so different. 827 01:03:57,853 --> 01:03:59,153 He promised me the same. 828 01:04:00,288 --> 01:04:01,855 Found me trying to block out all the world's 829 01:04:01,857 --> 01:04:04,358 thoughts and said that he could fix it. 830 01:04:04,360 --> 01:04:08,294 I just listened to him. 831 01:04:08,296 --> 01:04:10,399 There is nothing wrong with who you are. 832 01:04:16,639 --> 01:04:20,307 You must really miss your families. 833 01:04:20,309 --> 01:04:21,777 I'm glad you have this one. 834 01:04:27,850 --> 01:04:31,218 (TIME RESUMING EFFECT) 835 01:04:31,220 --> 01:04:36,225 Come one, come all, let me introduce you to your dreams. 836 01:04:37,426 --> 01:04:42,396 Alive, breathing, swimming. 837 01:04:42,398 --> 01:04:44,935 The Little Mermaid of the Mississippi! 838 01:04:46,268 --> 01:04:49,872 (AUDIENCE CHEERING LOUDLY) 839 01:04:57,346 --> 01:04:58,180 Elizabeth! 840 01:05:01,717 --> 01:05:05,055 (DRAMATIC THEME MUSIC) 841 01:05:07,289 --> 01:05:10,459 (OMINOUS ORGAN MUSIC) 842 01:05:11,660 --> 01:05:12,494 Ah! 843 01:05:14,196 --> 01:05:16,131 They have it, the soul! 844 01:05:16,967 --> 01:05:18,532 They're on a train headed for the ocean. 845 01:05:18,534 --> 01:05:20,300 Boys are going after 'em right now. 846 01:05:20,302 --> 01:05:21,203 Stop them! 847 01:05:22,104 --> 01:05:24,040 This time once and for all! 848 01:05:25,174 --> 01:05:26,108 You got it, Boss! 849 01:05:34,684 --> 01:05:35,750 (DOOR CREAKING OPEN) 850 01:05:35,752 --> 01:05:37,020 They're here. 851 01:05:43,960 --> 01:05:44,961 Stay back! 852 01:05:52,902 --> 01:05:56,072 (MEN GRUNTING LOUDLY) 853 01:06:12,555 --> 01:06:15,492 (ULYSSES GROWLING) 854 01:06:19,295 --> 01:06:20,797 THORA: Elizabeth, look out. 855 01:06:30,340 --> 01:06:32,342 It's OK! 856 01:06:40,183 --> 01:06:43,418 (TRAIN WHEELS SCREECHING) 857 01:06:43,420 --> 01:06:45,219 We have to go! 858 01:06:45,221 --> 01:06:46,057 Now! 859 01:06:51,227 --> 01:06:53,296 There's a truck close by. 860 01:07:00,971 --> 01:07:03,708 (OMINOUS MUSIC) 861 01:07:11,182 --> 01:07:12,514 There are no keys. 862 01:07:12,516 --> 01:07:13,551 We don't need keys. 863 01:07:16,554 --> 01:07:17,720 (ENGINE STARTING MAGICALLY) 864 01:07:17,722 --> 01:07:19,355 Stay with Elizabeth! 865 01:07:25,463 --> 01:07:28,199 (OMINOUS MUSIC) 866 01:07:44,482 --> 01:07:47,251 (LOCKE GRUNTING) 867 01:07:51,355 --> 01:07:54,890 (ELLE COUGHING REPEATEDLY) 868 01:07:54,892 --> 01:07:57,726 Elle, Elle, it's OK, it's OK. 869 01:07:57,728 --> 01:07:59,630 It's OK, I've got the medication here. 870 01:08:00,564 --> 01:08:03,969 It's not here, stop, we left the medicine on the train! 871 01:08:07,304 --> 01:08:08,537 Come on, let's go. 872 01:08:08,539 --> 01:08:09,371 Elle, we're going, let's go! 873 01:08:09,373 --> 01:08:12,175 No, I'm staying, I'm staying! 874 01:08:12,177 --> 01:08:13,809 Come on, Elle, come on, let's go, come on! 875 01:08:13,811 --> 01:08:18,582 I'm staying, Elizabeth, she's my friend. 876 01:08:23,420 --> 01:08:26,055 Stop treating me like a little girl. 877 01:08:26,057 --> 01:08:27,159 I can make it further. 878 01:08:32,097 --> 01:08:33,297 Just trust me. 879 01:08:35,667 --> 01:08:36,500 This once. 880 01:08:38,770 --> 01:08:40,105 Alright, Elle. 881 01:08:41,072 --> 01:08:43,606 I trust you. 882 01:08:43,608 --> 01:08:44,943 We have to go. 883 01:08:47,344 --> 01:08:50,916 (ELLE COUGHING REPEATEDLY) 884 01:08:52,117 --> 01:08:52,951 He's close. 885 01:08:54,351 --> 01:08:56,686 (ULYSSES GROWLING SOFTLY) 886 01:08:56,688 --> 01:08:59,522 Keep moving, I'll take care of him! 887 01:08:59,524 --> 01:09:00,857 No, you can't! 888 01:09:00,859 --> 01:09:02,561 You don't have a choice, now go. 889 01:09:05,964 --> 01:09:06,798 Go! 890 01:09:08,667 --> 01:09:11,903 (DRAMATIC THEME MUSIC) 891 01:09:23,648 --> 01:09:25,951 I've been waiting a long time for this. 892 01:09:27,352 --> 01:09:30,089 Man against monster. 893 01:09:34,893 --> 01:09:36,062 Who's which? 894 01:09:40,932 --> 01:09:44,270 (DRAMATIC THEME MUSIC) 895 01:09:48,941 --> 01:09:50,908 There's nobody here to save you now. 896 01:09:50,910 --> 01:09:52,078 You neither! 897 01:09:58,717 --> 01:10:02,054 (DRAMATIC THEME MUSIC) 898 01:10:31,784 --> 01:10:33,119 It's starting. 899 01:10:34,954 --> 01:10:36,622 We have to hurry, she's changing! 900 01:10:43,996 --> 01:10:44,830 Wow. 901 01:10:47,733 --> 01:10:50,636 (SOFT ORCHESTRAL) 902 01:10:57,810 --> 01:10:59,445 We have to get her to the ocean. 903 01:11:05,618 --> 01:11:06,884 How much further? 904 01:11:06,886 --> 01:11:08,819 Just past the trees. 905 01:11:08,821 --> 01:11:10,890 CAM: We have to hurry! 906 01:11:13,226 --> 01:11:16,063 (SOFT ORCHESTRAL) 907 01:11:23,903 --> 01:11:26,739 (ENGINE CHUGGING) 908 01:11:30,643 --> 01:11:31,477 We're stuck. 909 01:11:36,450 --> 01:11:37,516 Can you carry her? 910 01:11:38,484 --> 01:11:39,319 Yeah. 911 01:11:47,327 --> 01:11:50,163 (MAGICAL CHIMING) 912 01:11:52,799 --> 01:11:54,598 You need to get to the ocean. 913 01:11:54,600 --> 01:11:56,134 What about you? 914 01:11:56,136 --> 01:11:59,871 I can take care of our old friend here, buy you some time. 915 01:11:59,873 --> 01:12:02,709 (MAGICAL CHIMING) 916 01:12:18,191 --> 01:12:20,060 I had such great hopes for you. 917 01:12:21,828 --> 01:12:23,762 Such a disappointment! 918 01:12:23,764 --> 01:12:26,967 You hoped that I would be cruel, like you. 919 01:12:28,802 --> 01:12:33,372 You know better than anyone that no two souls are the same. 920 01:12:33,374 --> 01:12:38,279 Indeed they aren't, one is always darker. 921 01:12:39,980 --> 01:12:41,215 You won't win this time. 922 01:12:43,550 --> 01:12:44,985 Let it be light versus night. 923 01:12:51,526 --> 01:12:54,262 (THORA GRUNTING) 924 01:12:56,830 --> 01:13:00,001 There is no power greater than love. 925 01:13:05,306 --> 01:13:07,975 (THORA GASPING) 926 01:13:11,145 --> 01:13:14,549 (ULYSSES ROARING LOUDLY) 927 01:13:20,720 --> 01:13:23,558 (MAGICAL CHIMING) 928 01:13:26,660 --> 01:13:28,527 She's free, she doesn't belong to you! 929 01:13:28,529 --> 01:13:31,332 Nothing in this world is free, Cam Harrison. 930 01:13:34,068 --> 01:13:36,871 It's alright, it's alright, I won't let them take you. 931 01:13:38,306 --> 01:13:40,072 (ELIZABETH MOANING SOFTLY) 932 01:13:40,074 --> 01:13:41,907 She's good, she's not like you! 933 01:13:41,909 --> 01:13:43,511 I won't let you have her! 934 01:13:51,919 --> 01:13:55,156 (DRAMATIC THEME MUSIC) 935 01:14:03,565 --> 01:14:05,532 (FAINT MAGICAL CHIMING) 936 01:14:05,534 --> 01:14:06,368 Take it. 937 01:14:07,235 --> 01:14:08,069 No, no. 938 01:14:10,405 --> 01:14:13,674 Locke's powers grow with it, so can yours. 939 01:14:14,543 --> 01:14:16,144 No, no, you're too weak. 940 01:14:18,514 --> 01:14:20,014 It's the only way. 941 01:14:22,884 --> 01:14:26,155 (DRAMATIC THEME MUSIC) 942 01:14:35,930 --> 01:14:39,268 (LOCKE GROANING LOUDLY) 943 01:14:52,713 --> 01:14:54,283 Her soul is mine! 944 01:14:55,150 --> 01:14:59,354 Pity they must now die! 945 01:15:02,925 --> 01:15:04,026 My powers are forever! 946 01:15:05,360 --> 01:15:09,565 Not you or anyone else on this planet can defeat me! 947 01:15:17,239 --> 01:15:18,240 I believe. 948 01:15:30,587 --> 01:15:33,922 (DRAMATIC THEME MUSIC) 949 01:15:39,596 --> 01:15:41,930 What have they done to me? 950 01:15:42,931 --> 01:15:43,765 Magic. 951 01:15:47,769 --> 01:15:51,273 (LOCKE SCREAMING IN FEAR) 952 01:16:06,121 --> 01:16:11,127 Now, he is a prisoner. 953 01:16:12,262 --> 01:16:13,263 Elizabeth? 954 01:16:16,666 --> 01:16:18,000 She needs water! 955 01:16:23,106 --> 01:16:25,541 It's alright, it's alright. 956 01:16:30,846 --> 01:16:34,517 (WORRYING ORCHESTRAL SCORE) 957 01:16:53,970 --> 01:16:54,804 The vial. 958 01:16:56,372 --> 01:17:00,074 (OBJECT CHIMING FAINTLY) 959 01:17:00,076 --> 01:17:01,577 Elizabeth, please. 960 01:17:04,914 --> 01:17:05,749 Come on! 961 01:17:08,985 --> 01:17:12,756 (ELIZABETH GASPING SUDDENLY) 962 01:17:17,393 --> 01:17:20,330 (SOFT ORCHESTRAL) 963 01:17:37,648 --> 01:17:39,113 (ELLE COUGHING SUDDENLY) 964 01:17:39,115 --> 01:17:40,217 Elle, Elle? 965 01:17:41,819 --> 01:17:45,756 Elle, it's OK, your OK, take a breath, breathe! 966 01:17:48,891 --> 01:17:50,525 (ELLE COUGHING HEAVILY) 967 01:17:50,527 --> 01:17:51,462 Ssh, ssh. 968 01:17:54,931 --> 01:17:55,996 You OK? 969 01:17:55,998 --> 01:17:59,234 Let me take her, water can heal her. 970 01:17:59,236 --> 01:18:00,102 You're OK. 971 01:18:00,104 --> 01:18:01,038 Ssh, ssh. 972 01:18:02,473 --> 01:18:03,474 You're OK. 973 01:18:21,592 --> 01:18:24,595 (SOFT JOYFUL SCORE) 974 01:18:44,948 --> 01:18:46,551 ELLE: Thank you. 975 01:18:50,354 --> 01:18:53,323 (SOFT JOYFUL SCORE) 976 01:18:56,661 --> 01:19:00,164 Deep water is magic, just like her love. 977 01:19:02,700 --> 01:19:06,671 Whenever she can't breathe, all she need do is swim. 978 01:19:18,917 --> 01:19:20,852 ELLE: I'll miss you. 979 01:19:22,253 --> 01:19:25,757 (SOFT TENDER ORCHESTRAL) 980 01:20:52,545 --> 01:20:54,112 I see you found your story. 981 01:20:55,548 --> 01:20:57,181 CAM: Think anyone will believe it? 982 01:20:58,182 --> 01:21:01,020 All that matters is that you do. 983 01:21:03,923 --> 01:21:05,422 Come outside and play! 984 01:21:05,424 --> 01:21:10,262 All the fairies are out today, and they love mermaids. 985 01:21:16,535 --> 01:21:18,235 Then we mustn't keep them waiting. 986 01:21:18,237 --> 01:21:19,071 No! 987 01:21:19,939 --> 01:21:20,773 Come on! 988 01:21:30,616 --> 01:21:32,318 All that matters is that you do. 989 01:21:36,722 --> 01:21:38,856 And she gave him the biggest gift 990 01:21:38,858 --> 01:21:42,028 a person could ever give another, love. 991 01:21:44,030 --> 01:21:47,397 Now from that time on, no matter where he went 992 01:21:47,399 --> 01:21:50,300 she was with him, mm-hmm. 993 01:21:50,302 --> 01:21:51,637 Ah, that's another story, OK. 994 01:21:57,543 --> 01:21:59,443 What happened to Elle? 995 01:21:59,445 --> 01:22:01,846 (ELLE COUGHING SUDDENLY) 996 01:22:01,848 --> 01:22:03,982 Are you OK, Grandmother? 997 01:22:03,984 --> 01:22:05,484 Just time for a swim. 998 01:22:10,056 --> 01:22:11,891 How'd the story end? 999 01:22:13,593 --> 01:22:16,393 Let's go, I don't know. 1000 01:22:16,395 --> 01:22:18,230 Come on, let's go see. 1001 01:22:22,469 --> 01:22:23,970 Let's go, come on. 1002 01:22:35,649 --> 01:22:39,252 (MUSIC BOX PLAYING SOFTLY) 1003 01:22:40,353 --> 01:22:42,589 - Grandmother? - Grandmother? 1004 01:22:47,560 --> 01:22:50,664 (SOARING ORCHESTRAL) 1005 01:22:57,708 --> 01:23:02,708 Subtitles by explosiveskull 1006 01:23:27,768 --> 01:23:32,505 (♪ "THIS HEART OF MINE" BY SOPHIA PIZZULO) 1007 01:23:42,783 --> 01:23:47,755 ♪ There must be so much more out there ♪ 1008 01:23:48,055 --> 01:23:53,027 ♪ A bright new world that's waiting just for me ♪ 1009 01:23:55,763 --> 01:24:00,768 ♪ A place that's filled with hope and people singing ♪ 1010 01:24:01,702 --> 01:24:06,707 ♪ A place where you can hold each dream you dream ♪ 1011 01:24:08,909 --> 01:24:11,275 ♪ I'll be on the waves 1012 01:24:11,277 --> 01:24:15,380 ♪ A brand new mystery awaits 1013 01:24:15,382 --> 01:24:20,387 ♪ So here's a chance that I will have to take ♪ 1014 01:24:21,655 --> 01:24:26,660 ♪ All my life I followed when they told me ♪ 1015 01:24:28,429 --> 01:24:33,434 ♪ Where to go and when it's time to start ♪ 1016 01:24:35,302 --> 01:24:40,307 ♪ But I hear a song of love and ever after ♪ 1017 01:24:42,309 --> 01:24:46,112 ♪ Now it's time 1018 01:24:46,114 --> 01:24:53,287 ♪ To listen to this heart of mine ♪ 68684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.