All language subtitles for The.Little.Mermaid.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,149 --> 00:00:08,151
(PIANO MUSIC)
2
00:00:19,592 --> 00:00:24,592
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:25,503 --> 00:00:26,401
NARRATOR: Once,
4
00:00:26,403 --> 00:00:30,673
long ago, in the
deep blue below,
5
00:00:30,675 --> 00:00:35,778
there was a kingdom, a king,
a queen, and six sisters,
6
00:00:35,780 --> 00:00:38,179
princesses of the sea.
7
00:00:38,181 --> 00:00:40,683
The ocean realm was
theirs, and the princesses
8
00:00:40,685 --> 00:00:43,118
were free to go
wherever they wished,
9
00:00:43,120 --> 00:00:44,889
except for one place.
10
00:00:45,956 --> 00:00:47,158
The Surface.
11
00:00:50,795 --> 00:00:53,062
Each princess on
her 15th birthday
12
00:00:53,064 --> 00:00:57,401
was allowed to venture to the
above, but only for one day.
13
00:00:58,669 --> 00:01:00,936
Finally, the time came.
14
00:01:00,938 --> 00:01:03,674
The littlest mermaid's
15th birthday.
15
00:01:04,709 --> 00:01:09,647
And what she saw above would
alter her existence forever.
16
00:01:11,016 --> 00:01:12,781
A prince.
17
00:01:12,783 --> 00:01:13,951
A true love.
18
00:01:15,820 --> 00:01:18,353
When the prince fell the
little mermaid found herself
19
00:01:18,355 --> 00:01:19,590
so drawn to him.
20
00:01:20,491 --> 00:01:22,691
Despite stories she
had heard of the dangers
21
00:01:22,693 --> 00:01:24,462
above she had to save him.
22
00:01:25,931 --> 00:01:28,766
She lingered over the
prince, gazing at him.
23
00:01:29,800 --> 00:01:31,970
She wondered what
this feeling was.
24
00:01:33,370 --> 00:01:35,872
What would it be like
to be with him?
25
00:01:35,874 --> 00:01:37,708
To actually have legs?
26
00:01:38,844 --> 00:01:40,746
She had never
felt this way before.
27
00:01:44,315 --> 00:01:45,581
As another human approached,
28
00:01:45,583 --> 00:01:47,282
she gave the prince
one last look
29
00:01:47,284 --> 00:01:49,221
before descending back
into the sea.
30
00:01:50,354 --> 00:01:53,424
She watched from behind a
rock as the prince awoke.
31
00:01:54,693 --> 00:01:57,594
He opened his eyes, thinking
that the one
32
00:01:57,596 --> 00:01:59,998
who stood before him
had saved his life.
33
00:02:01,933 --> 00:02:03,869
The little mermaid was so sad.
34
00:02:04,903 --> 00:02:06,671
She had left her heart above,
35
00:02:07,739 --> 00:02:10,709
and wondered if a mermaid
could ever be with a human.
36
00:02:13,845 --> 00:02:17,480
She swam into the
darkest depths of the sea
37
00:02:17,482 --> 00:02:18,817
where there lived a wizard.
38
00:02:20,085 --> 00:02:22,018
And she told the wizard
of her love and her
39
00:02:22,020 --> 00:02:24,923
desperation for legs like
those who lived above.
40
00:02:26,191 --> 00:02:28,126
The cunning wizard made
her an offer.
41
00:02:29,194 --> 00:02:32,531
He said he would grant her a
wish in exchange for one thing,
42
00:02:33,565 --> 00:02:34,399
her soul.
43
00:02:36,134 --> 00:02:39,602
But if she were to go above
and not be able to find love,
44
00:02:39,604 --> 00:02:42,541
her soul would be his
until true love came.
45
00:02:44,509 --> 00:02:46,045
The little mermaid agreed.
46
00:02:46,912 --> 00:02:50,448
The promise was forged,
the bond made.
47
00:02:54,486 --> 00:02:56,920
But upon finding her
prince she found his heart
48
00:02:56,922 --> 00:02:59,091
still belonged to the
woman on the shore.
49
00:03:00,159 --> 00:03:02,092
The little mermaid was
visited by the wizard
50
00:03:02,094 --> 00:03:04,230
who had come to collect
on their agreement.
51
00:03:05,298 --> 00:03:07,766
She pleaded with the
wizard, but it was too late.
52
00:03:08,700 --> 00:03:12,102
Above the sea the wizard
would keep her locked away
53
00:03:12,104 --> 00:03:14,406
ensuring she would never
find true love,
54
00:03:15,274 --> 00:03:17,743
and her power would
be his forever.
55
00:03:25,885 --> 00:03:30,287
If I told you a secret,
would you be able to keep it?
56
00:03:30,289 --> 00:03:33,257
Really, truly you would keep it?
57
00:03:33,259 --> 00:03:36,293
Yes, yes, I would keep
my secret.
58
00:03:36,295 --> 00:03:40,396
Well, I don't remember
the story exactly like that.
59
00:03:40,398 --> 00:03:42,566
Don't be silly, Grandmother,
60
00:03:42,568 --> 00:03:45,071
everybody knows there's
no such thing as mermaids.
61
00:03:46,272 --> 00:03:49,206
You wouldn't say that
if you had met one.
62
00:03:49,208 --> 00:03:51,709
You've met a mermaid?
63
00:03:51,711 --> 00:03:52,643
Yes.
64
00:03:52,645 --> 00:03:54,780
But you don't believe, so,
65
00:03:55,815 --> 00:03:57,750
so why should I tell
you the story?
66
00:04:02,154 --> 00:04:03,487
You wanna hear it?
67
00:04:03,489 --> 00:04:07,426
Yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes, yes!
68
00:04:08,427 --> 00:04:10,663
This begins with a little,
little girl.
69
00:04:12,531 --> 00:04:15,065
And she believed in
mermaids and in fairies,
70
00:04:15,067 --> 00:04:18,037
and in leprechauns, and
all magical creatures.
71
00:04:18,905 --> 00:04:19,739
And,
72
00:04:21,073 --> 00:04:22,541
her name was Elle.
73
00:04:25,978 --> 00:04:29,582
(CHILDREN SINGING FAINTLY)
74
00:04:30,683 --> 00:04:32,083
♪ My fair lady
75
00:04:32,085 --> 00:04:33,320
CAM: Dear Dr. Malcolm.
76
00:04:34,420 --> 00:04:36,388
Thank you for your
preliminary diagnosis
77
00:04:36,390 --> 00:04:37,690
of my niece, Elle.
78
00:04:38,791 --> 00:04:42,127
Life has been difficult following
the loss of her parents
79
00:04:42,129 --> 00:04:44,398
Yet, somehow her
spirits remain high,
80
00:04:45,265 --> 00:04:49,267
mostly due to her imaginative
belief that she is somehow
81
00:04:49,269 --> 00:04:52,738
a mermaid, and that being
the reason for her condition.
82
00:04:53,907 --> 00:04:57,541
But no doctor anywhere seems
to know what truly ails her,
83
00:04:57,543 --> 00:05:00,078
and now that her
breathing patterns worsen,
84
00:05:00,080 --> 00:05:02,349
I fear her life may
be in danger.
85
00:05:03,417 --> 00:05:05,684
I will continue to search
in hopes that one day
86
00:05:05,686 --> 00:05:08,687
the mystery behind her
condition is revealed,
87
00:05:08,689 --> 00:05:10,554
and a cure is found.
88
00:05:10,556 --> 00:05:11,389
Breathe, breathe!
89
00:05:11,391 --> 00:05:13,060
CAM: Hopefully yours, Cam.
90
00:05:15,796 --> 00:05:17,297
Cam, hurry, it's Elle!
91
00:05:22,769 --> 00:05:24,169
It's OK, just breathe.
92
00:05:24,171 --> 00:05:26,304
Elle, it's OK, it's OK,
I've got you.
93
00:05:26,306 --> 00:05:28,807
It's OK, it's OK,
94
00:05:28,809 --> 00:05:32,546
(ELLE GASPING AND COUGHING)
95
00:05:34,147 --> 00:05:37,484
It's OK, you OK?
96
00:05:42,089 --> 00:05:44,255
You can't push yourself
that hard, I've told you.
97
00:05:44,257 --> 00:05:45,092
I know.
98
00:05:46,593 --> 00:05:51,197
It's just that everybody
else was...
99
00:05:51,199 --> 00:05:52,032
Playing?
100
00:06:01,675 --> 00:06:04,611
We're gonna find a cure,
I promise.
101
00:06:06,180 --> 00:06:09,783
But until then you have
to be more careful.
102
00:06:12,220 --> 00:06:15,555
(SOFT AND TENDER THEME)
103
00:06:51,125 --> 00:06:52,825
Did you see that?
104
00:06:52,827 --> 00:06:53,661
What is it?
105
00:06:57,698 --> 00:06:59,065
MARGARET: Good morning,
Mr. Harrison.
106
00:06:59,067 --> 00:07:00,666
Good morning, Margaret,
any calls for me?
107
00:07:00,668 --> 00:07:02,236
They're on your desk.
108
00:07:16,050 --> 00:07:17,850
Good morning, young man!
109
00:07:17,852 --> 00:07:18,684
Good morning, sir.
110
00:07:18,686 --> 00:07:19,919
How's the story going?
111
00:07:19,921 --> 00:07:21,354
Great.
112
00:07:21,356 --> 00:07:22,389
Yeah.
113
00:07:22,391 --> 00:07:25,624
Well, I want it to stop,
look, this just came in.
114
00:07:25,626 --> 00:07:27,561
I want it to take priority.
115
00:07:27,563 --> 00:07:29,895
It's a cure all sweeping
the region.
116
00:07:29,897 --> 00:07:32,532
Water from Mississippi said
to have healing powers.
117
00:07:32,534 --> 00:07:34,633
Really, healing water?
118
00:07:34,635 --> 00:07:36,135
We've followed stories
like this before,
119
00:07:36,137 --> 00:07:39,339
wood witches, awoken mummies,
they never lead anywhere.
120
00:07:39,341 --> 00:07:42,442
No, not like this, hundreds
of people are testifying.
121
00:07:42,444 --> 00:07:43,276
But, I...
122
00:07:43,278 --> 00:07:44,113
But nothing!
123
00:07:45,046 --> 00:07:46,779
Alright, maybe it's true,
maybe it's not,
124
00:07:46,781 --> 00:07:49,182
but there's definitely
a story here.
125
00:07:49,184 --> 00:07:51,919
And possibly a cure for her.
126
00:07:52,787 --> 00:07:54,454
Look, Cam, I know it
can't be easy
127
00:07:54,456 --> 00:07:57,092
coming from, how do you
say, across the pond.
128
00:07:58,626 --> 00:08:01,394
It's already settled,
travel and accommodations.
129
00:08:01,396 --> 00:08:03,729
Don't just sit there, get
going, pack your bags.
130
00:08:03,731 --> 00:08:04,730
Thank you, sir.
131
00:08:04,732 --> 00:08:07,635
Oh, don't thank me,
thank, Jimmy.
132
00:08:11,140 --> 00:08:13,775
Dr. Locke's Miracle
Mermaid Elixir.
133
00:08:15,577 --> 00:08:16,411
Right.
134
00:08:21,817 --> 00:08:24,753
(SOFT ORCHESTRAL)
135
00:08:34,062 --> 00:08:37,634
(CAR HORN HONKING BRIEFLY)
136
00:08:40,802 --> 00:08:42,371
They're here, Elle!
137
00:08:45,608 --> 00:08:46,742
What's taking so long?
138
00:08:52,080 --> 00:08:53,849
We'll only be gone
for a few weeks.
139
00:08:58,153 --> 00:09:01,056
(SOFT ORCHESTRAL)
140
00:09:07,796 --> 00:09:12,801
I know you'll miss her,
but it won't be for long.
141
00:09:14,170 --> 00:09:15,572
Do you promise?
142
00:09:16,439 --> 00:09:17,440
I promise.
143
00:09:30,653 --> 00:09:33,990
(TRAIN WHISTLE BLARING)
144
00:09:36,292 --> 00:09:37,859
A long journey from home.
145
00:09:38,794 --> 00:09:40,794
Elle seems to have turned
her intrepidness
146
00:09:40,796 --> 00:09:43,433
for our little adventure
into joyful excitement.
147
00:09:44,334 --> 00:09:47,470
Seeing a smile on her face
only makes me want to believe.
148
00:09:48,404 --> 00:09:51,572
My logical skepticism runs
high on this Dr. Locke
149
00:09:51,574 --> 00:09:53,309
and his magic mermaid water.
150
00:09:55,111 --> 00:09:57,714
If only life were as simple
as a made up fairy tale.
151
00:10:00,950 --> 00:10:04,454
(ADVENTUROUS THEME MUSIC)
152
00:10:13,963 --> 00:10:17,467
(ADVENTUROUS THEME MUSIC)
153
00:10:29,680 --> 00:10:30,847
88 Wood Street.
154
00:10:32,516 --> 00:10:33,349
This must be it.
155
00:10:41,525 --> 00:10:43,492
Welcome to Mississippi!
156
00:10:43,494 --> 00:10:44,994
Oh, let me help you with that.
157
00:10:47,398 --> 00:10:50,399
Oh, let me take this,
take this from ya.
158
00:10:50,401 --> 00:10:52,133
Cameron it is, right?
159
00:10:52,135 --> 00:10:55,370
Journalistically speaking,
yes, but you can call me Cam.
160
00:10:55,372 --> 00:10:56,638
LORENE: And who's this
little darling?
161
00:10:56,640 --> 00:10:57,872
I'm Elle.
162
00:10:57,874 --> 00:10:59,807
LORENE: Oh, aren't you
just a precious little thing!
163
00:10:59,809 --> 00:11:01,008
Thank you!
164
00:11:01,010 --> 00:11:03,380
And polite too, come on
now, let me show y'all inside.
165
00:11:08,017 --> 00:11:09,451
CAM: You have a beautiful
home, Lorene.
166
00:11:09,453 --> 00:11:11,253
My family's owned
this home for years.
167
00:11:11,255 --> 00:11:12,756
Let me show you around.
168
00:11:13,923 --> 00:11:16,358
Over here is the living area.
169
00:11:16,360 --> 00:11:18,729
And straight through
here, this is the kitchen.
170
00:11:23,000 --> 00:11:25,602
I already baked these
for ya, help yourself.
171
00:11:26,537 --> 00:11:27,538
Thank you!
172
00:11:28,505 --> 00:11:30,405
Thank you so much,
thank you, thank you.
173
00:11:30,407 --> 00:11:32,843
Now come on let me show
you the rest of the house.
174
00:11:34,978 --> 00:11:36,878
This is the sleeping quarters.
175
00:11:36,880 --> 00:11:39,416
Now it ain't much, but
it's a bed and a roof.
176
00:11:40,484 --> 00:11:42,484
CAM: It's perfect, Lorene,
thank you.
177
00:11:42,486 --> 00:11:45,322
You're welcome, be kinda
nice to have some company.
178
00:11:47,991 --> 00:11:49,927
Why, I think we're going
to like it here, Elle.
179
00:11:50,795 --> 00:11:54,597
Oh, I forgot, I haven't
shown you guys the garden.
180
00:11:54,599 --> 00:11:55,633
Even has a treehouse.
181
00:11:57,802 --> 00:12:00,971
(LIGHTHEARTED MUSIC)
182
00:12:03,608 --> 00:12:04,441
Elle!
183
00:12:06,778 --> 00:12:09,344
Elle!
184
00:12:09,346 --> 00:12:10,482
Elle, be careful!
185
00:12:18,255 --> 00:12:19,089
Wow!
186
00:12:25,463 --> 00:12:28,029
Isn't this kingdom beautiful?
187
00:12:28,031 --> 00:12:30,932
A princess should
be more careful.
188
00:12:30,934 --> 00:12:34,171
(BELL TOLLING FAINTLY)
189
00:12:38,976 --> 00:12:42,547
(PEOPLE CHATTERING SOFTLY)
190
00:12:47,185 --> 00:12:48,818
C'mon here.
191
00:12:48,820 --> 00:12:50,052
Peggy Gene!
192
00:12:50,054 --> 00:12:52,989
Cam, I want you to meet
Peggy Gene.
193
00:12:52,991 --> 00:12:53,825
Hi!
194
00:12:55,360 --> 00:12:57,126
Peggy Gene's one of
my closest friends!
195
00:12:57,128 --> 00:12:59,162
It's very nice to meet you,
Peggy Gene.
196
00:12:59,164 --> 00:13:01,332
And it's very, very
nice to meet you too.
197
00:13:02,867 --> 00:13:05,735
Oh, and who's
this little nugget?
198
00:13:05,737 --> 00:13:06,969
I'm Elle.
199
00:13:06,971 --> 00:13:10,841
Elle, aren't you the sweetest
little apricot in the land!
200
00:13:10,843 --> 00:13:13,811
Look at you, those little
cheeks and you're so cute.
201
00:13:13,813 --> 00:13:15,380
You're like a bug in a rug!
202
00:13:16,581 --> 00:13:17,781
You have to excuse Peggy Gene
203
00:13:17,783 --> 00:13:20,818
Oh, I'm sorry, I haven't
been around many people lately.
204
00:13:20,820 --> 00:13:23,319
But ever since that
healing water fixed my leg,
205
00:13:23,321 --> 00:13:26,489
I'm just flittin' around like
a little social butterfly.
206
00:13:26,491 --> 00:13:28,090
- Healing water?
- Mm-hmm.
207
00:13:28,092 --> 00:13:29,726
I'd love to talk to
you about that.
208
00:13:29,728 --> 00:13:33,162
Why sure, Lorene knows
where to find me,
209
00:13:33,164 --> 00:13:36,232
but I will be at the church all
day long
210
00:13:36,234 --> 00:13:38,100
and I will talk, talk,
talk to you boo
211
00:13:38,102 --> 00:13:39,469
all about that healing water,
212
00:13:39,471 --> 00:13:41,270
and if you like I can
invite some other people
213
00:13:41,272 --> 00:13:43,640
'cause I understand you're
making a story.
214
00:13:43,642 --> 00:13:45,341
Hey, Peggy Gene, Peggy Gene.
215
00:13:45,343 --> 00:13:46,844
I'll see you tomorrow
at the church.
216
00:13:46,846 --> 00:13:50,146
Yes, yes, I'll see you
tomorrow at the church, OK.
217
00:13:50,148 --> 00:13:51,180
See folks, I'll see
you tomorrow.
218
00:13:51,182 --> 00:13:53,951
OK, now you take care now,
alright.
219
00:13:53,953 --> 00:13:57,588
Come on let's get some of this
nice fruit I told you about.
220
00:13:57,590 --> 00:13:59,456
Well, howdy Eugene!
221
00:13:59,458 --> 00:14:00,524
Howdy, Lorene!
222
00:14:00,526 --> 00:14:01,458
Ha, alright!
223
00:14:01,460 --> 00:14:03,192
Ms. Elle, you say you
like them oranges.
224
00:14:03,194 --> 00:14:05,796
CAM: So you really do
know everyone in town, huh?
225
00:14:05,798 --> 00:14:07,331
LORENE: Pretty much.
226
00:14:07,333 --> 00:14:08,665
Well outside of those
that are come here
227
00:14:08,667 --> 00:14:11,033
about that healing water.
228
00:14:11,035 --> 00:14:13,069
I understand that's why
you did too.
229
00:14:13,071 --> 00:14:14,072
You ready?
230
00:14:15,106 --> 00:14:16,138
Let's go.
231
00:14:16,140 --> 00:14:16,976
Come on!
232
00:14:18,277 --> 00:14:21,881
(WHIMSICAL CARNIVAL MUSIC)
233
00:14:33,792 --> 00:14:37,429
(CHILDREN GIGGLING HAPPILY)
234
00:14:44,303 --> 00:14:47,941
(CHILDREN GIGGLING HAPPILY)
235
00:14:59,986 --> 00:15:02,588
(EERIE MUSIC)
236
00:15:17,169 --> 00:15:18,004
Hello.
237
00:15:19,171 --> 00:15:20,006
Hi.
238
00:15:21,575 --> 00:15:23,073
What's your name?
239
00:15:23,075 --> 00:15:24,141
I'm Elle.
240
00:15:24,143 --> 00:15:25,510
Elle.
241
00:15:25,512 --> 00:15:27,045
Can you read mine?
242
00:15:27,047 --> 00:15:27,981
Of course, child.
243
00:15:30,349 --> 00:15:32,485
You are special in
all the world.
244
00:15:33,587 --> 00:15:36,823
There's a powerful
magic in you.
245
00:15:40,961 --> 00:15:42,495
A spirit of the ocean.
246
00:15:48,535 --> 00:15:49,769
You should keep these.
247
00:15:50,804 --> 00:15:51,805
Thank you.
248
00:15:56,141 --> 00:15:57,442
And what about you,
you don't believe
249
00:15:57,444 --> 00:15:59,045
in all this magic, do you?
250
00:16:01,114 --> 00:16:01,982
I'm skeptical.
251
00:16:03,149 --> 00:16:04,751
Come, see!
252
00:16:07,354 --> 00:16:10,624
There is some magic
that is real.
253
00:16:12,859 --> 00:16:16,596
And some that is illusion.
254
00:16:18,131 --> 00:16:18,966
Wow.
255
00:16:28,141 --> 00:16:30,274
Beware of the one who
will try and take
256
00:16:30,276 --> 00:16:31,846
your most precious treasure.
257
00:16:32,813 --> 00:16:34,280
You must not let him.
258
00:16:44,091 --> 00:16:46,259
Well, the show is
about to start.
259
00:16:47,227 --> 00:16:48,796
You don't want to miss this.
260
00:16:53,934 --> 00:16:55,266
Thank you.
261
00:16:55,268 --> 00:16:56,103
You're welcome.
262
00:17:00,041 --> 00:17:01,507
Bye!
263
00:17:01,509 --> 00:17:03,243
This place is very strange.
264
00:17:07,313 --> 00:17:10,151
(WHIMSICAL MUSIC)
265
00:17:27,535 --> 00:17:29,234
Step right up, step right up!
266
00:17:29,236 --> 00:17:32,506
Come and witness the
magic, witness the wonder!
267
00:17:33,374 --> 00:17:36,542
(WHIMSICAL MUSIC)
268
00:17:36,544 --> 00:17:41,313
Ladies and Gentlemen,
come one, come all,
269
00:17:41,315 --> 00:17:43,282
to the shop of art!
270
00:17:43,284 --> 00:17:46,852
Feast your eyes on that
which you have never seen.
271
00:17:46,854 --> 00:17:51,859
It is said that they are
pure myth, pure legend.
272
00:17:52,793 --> 00:17:57,631
But, my dear friends, let me
introduce you to your dreams.
273
00:17:59,167 --> 00:18:00,434
Alive!
274
00:18:01,702 --> 00:18:05,270
Breathing and swimming!
275
00:18:05,272 --> 00:18:07,842
The Little Mermaid
of the Mississippi!
276
00:18:09,111 --> 00:18:12,513
(CROWD GASPING IN SHOCK)
277
00:18:16,918 --> 00:18:18,820
Elle, Elle.
278
00:18:19,955 --> 00:18:20,789
Elle!
279
00:18:21,823 --> 00:18:24,492
(CROWD GASPING)
280
00:18:43,044 --> 00:18:46,815
(AUDIENCE CHATTERING SOFTLY)
281
00:18:51,987 --> 00:18:54,823
(SOFT ORCHESTRAL)
282
00:19:13,308 --> 00:19:16,009
(CROWD CLAMORING)
283
00:19:16,011 --> 00:19:16,878
She was real.
284
00:19:19,414 --> 00:19:20,982
Just cheap tricks, Elle.
285
00:19:22,884 --> 00:19:24,886
There are no cheap
parlor tricks here.
286
00:19:27,722 --> 00:19:30,458
(OMINOUS MUSIC)
287
00:19:37,266 --> 00:19:40,937
(WHIMSICAL CARNIVAL MUSIC)
288
00:19:47,944 --> 00:19:49,111
Fairy Floss!
289
00:19:52,347 --> 00:19:53,448
One please.
290
00:19:59,554 --> 00:20:00,388
Thank you.
291
00:20:02,925 --> 00:20:04,992
The fairies worked
really hard to make this!
292
00:20:04,994 --> 00:20:05,995
I'm sure they did.
293
00:20:08,430 --> 00:20:12,001
(WHIMSICAL CARNIVAL MUSIC)
294
00:20:23,145 --> 00:20:23,978
(RAPID KNOCKING)
295
00:20:23,980 --> 00:20:24,814
What?
296
00:20:25,781 --> 00:20:26,883
Sorry to bother you.
297
00:20:28,251 --> 00:20:29,650
I was just wondering if I
could buy some...
298
00:20:29,652 --> 00:20:32,088
Can you read, sold out!
299
00:20:38,594 --> 00:20:39,426
What!
300
00:20:39,428 --> 00:20:41,428
It's just, sold out 'til when?
301
00:20:41,430 --> 00:20:42,531
'Til further notice!
302
00:20:47,036 --> 00:20:48,871
Well, he was polite.
303
00:20:50,240 --> 00:20:53,576
(ELLE GIGGLING HAPPILY)
304
00:20:54,710 --> 00:20:55,910
Can I ride, please?
305
00:20:55,912 --> 00:20:58,114
I don't think you're
big enough.
306
00:20:59,182 --> 00:21:00,150
Am so!
307
00:21:01,617 --> 00:21:05,021
(WHIMSICAL THEME MUSIC)
308
00:21:32,416 --> 00:21:34,416
Man, I'm 10 times stronger
than the Strong Man!
309
00:21:34,418 --> 00:21:35,582
I mean, have you seen these?
310
00:21:35,584 --> 00:21:37,018
Bam, bam!
311
00:21:37,020 --> 00:21:37,953
Whoo, well!
312
00:21:37,955 --> 00:21:39,520
MALE ATTENDEE: Well,
look at this!
313
00:21:39,522 --> 00:21:41,990
I've never seen a
freak so pretty!
314
00:21:41,992 --> 00:21:45,128
MALE ATTENDEE: Oh, she
isn't a freak, she's a fake!
315
00:21:47,397 --> 00:21:50,300
Whatever she is,
she sure is sweet.
316
00:21:52,535 --> 00:21:54,069
Hey, leave her alone!
317
00:21:54,071 --> 00:21:55,603
What ya gonna do about it?
318
00:21:55,605 --> 00:21:57,107
MALE ATTENDEE: Better take a
step back!
319
00:21:58,141 --> 00:21:59,876
SECOND ATTENDEE: Pretty
scared, boy!
320
00:22:16,293 --> 00:22:17,995
LOCKE: We'll take it
from here.
321
00:22:19,830 --> 00:22:22,566
(OMINOUS MUSIC)
322
00:22:30,807 --> 00:22:34,212
(FAINT WHIMSICAL MUSIC)
323
00:22:37,348 --> 00:22:40,117
Did you see me,
how high I got?
324
00:22:40,951 --> 00:22:43,187
Your such a big girl now.
325
00:22:44,255 --> 00:22:45,256
Come on, let's go.
326
00:22:48,426 --> 00:22:50,992
So, Elle believed the
mermaid was real?
327
00:22:50,994 --> 00:22:53,396
She knew it was real.
328
00:22:53,398 --> 00:22:54,232
I know too.
329
00:22:57,135 --> 00:22:58,800
And what about Cam?
330
00:22:58,802 --> 00:23:02,071
Cam, like most grown-ups,
needed more proof
331
00:23:02,073 --> 00:23:03,241
of the impossible.
332
00:23:04,108 --> 00:23:06,509
And that's the thing
about what you believe.
333
00:23:06,511 --> 00:23:09,078
There's a whole other
world out there to see.
334
00:23:09,080 --> 00:23:11,449
And Cam just had to
figure that out.
335
00:23:12,483 --> 00:23:15,619
I still can't believe
I saw an actual mermaid.
336
00:23:16,586 --> 00:23:20,590
She was so beautiful,
and I know she was real.
337
00:23:21,993 --> 00:23:23,694
Can I see her again tomorrow?
338
00:23:24,561 --> 00:23:25,396
Can I meet her?
339
00:23:26,898 --> 00:23:29,265
Elle, we talked about that.
340
00:23:29,267 --> 00:23:31,869
What you saw was just a trick.
341
00:23:35,173 --> 00:23:38,810
You believe what you want,
and I'll believe what I want.
342
00:23:40,278 --> 00:23:41,879
And I believe she was real,
343
00:23:42,914 --> 00:23:45,083
Alright, good night.
344
00:23:46,250 --> 00:23:47,349
Sleep well.
345
00:23:47,351 --> 00:23:48,284
ELLE: Cam?
346
00:23:48,286 --> 00:23:49,885
Yes?
347
00:23:49,887 --> 00:23:51,956
I wish Mom and Dad
could have seen her.
348
00:23:52,857 --> 00:23:53,691
Me too.
349
00:23:56,961 --> 00:23:57,795
But wait!
350
00:23:58,796 --> 00:24:01,597
How can the mermaid live
if she's not in the sea?
351
00:24:01,599 --> 00:24:03,535
Have you ever heard
of a Sea Lamprey?
352
00:24:05,370 --> 00:24:08,737
Well, it's a fish that can
live in both river and sea.
353
00:24:08,739 --> 00:24:11,006
Let's you know that
nothing's impossible.
354
00:24:11,008 --> 00:24:12,844
Especially here in Erie,
Mississippi.
355
00:24:13,778 --> 00:24:15,947
It has that certain
magic about it.
356
00:24:19,750 --> 00:24:20,651
That's a good one.
357
00:24:22,554 --> 00:24:24,256
You both are gonna
enjoy that one.
358
00:24:26,458 --> 00:24:29,627
(LIGHTHEARTED MUSIC)
359
00:24:39,704 --> 00:24:41,837
So, what happened after
you drank the water?
360
00:24:41,839 --> 00:24:43,708
Well, I'm not crazy anymore.
361
00:24:45,710 --> 00:24:50,113
I was as deaf as can be
before I drank the water.
362
00:24:50,115 --> 00:24:52,382
Have you been experiencing
any side effects?
363
00:24:52,384 --> 00:24:54,086
I can do this.
364
00:24:55,487 --> 00:24:58,390
(WHIMSICAL MUSIC)
365
00:25:04,196 --> 00:25:06,296
CAM: What happened
after you drank the water?
366
00:25:06,298 --> 00:25:07,531
Well, I was having migraines,
367
00:25:07,533 --> 00:25:09,201
but now I just get headaches.
368
00:25:10,169 --> 00:25:12,602
It's real magic, I think.
369
00:25:12,604 --> 00:25:13,604
Ooh!
370
00:25:13,606 --> 00:25:15,640
Magic!
371
00:25:15,642 --> 00:25:17,908
Magic!
372
00:25:17,910 --> 00:25:18,744
Magic, huh?
373
00:25:19,678 --> 00:25:23,079
Believe it or not I was
done near bald
374
00:25:23,081 --> 00:25:24,483
before I took the water.
375
00:25:26,985 --> 00:25:29,085
I never thought I'd
find love again.
376
00:25:29,087 --> 00:25:31,056
Now I seem to love everyone.
377
00:25:32,991 --> 00:25:35,358
What do you think
about the magician?
378
00:25:35,360 --> 00:25:37,794
Oh, I think he's wonderful.
379
00:25:37,796 --> 00:25:41,164
So dark and mysterious,
and handsome too.
380
00:25:41,166 --> 00:25:43,099
I prefer the mermaid.
381
00:25:43,101 --> 00:25:45,338
Sorry, what, what
was the question?
382
00:25:48,140 --> 00:25:49,975
CAM: Probability, hoax.
383
00:25:54,913 --> 00:25:57,983
(EERIE ORGAN MUSIC)
384
00:26:06,758 --> 00:26:07,594
Hello?
385
00:26:09,696 --> 00:26:10,697
Cam Harrison.
386
00:26:15,368 --> 00:26:19,105
Thank you for seeing me
on such short notice.
387
00:26:23,476 --> 00:26:25,910
Please, have a seat.
388
00:26:25,912 --> 00:26:26,745
Thank you.
389
00:26:33,052 --> 00:26:34,921
So, Mr. Locke, is it?
390
00:26:37,523 --> 00:26:42,328
Firstly, I want to ask you
about the healing water.
391
00:26:43,363 --> 00:26:44,962
Can you tell me what it
does for people?
392
00:26:44,964 --> 00:26:47,600
By now you must have
asked my customers.
393
00:26:48,534 --> 00:26:50,268
What did they tell you?
394
00:26:50,270 --> 00:26:53,271
They have some unusual
stories, yes, but...
395
00:26:53,273 --> 00:26:54,540
You do not believe.
396
00:26:56,442 --> 00:26:58,677
That's what I wanted
to talk to you about.
397
00:26:58,679 --> 00:27:00,913
Where is it from, how
do you make it?
398
00:27:01,814 --> 00:27:04,482
The first rule of
magic is to never reveal
399
00:27:04,484 --> 00:27:06,052
the How or the Why.
400
00:27:06,986 --> 00:27:08,553
But it's not magic is it?
401
00:27:08,555 --> 00:27:12,790
Surely if it works, there
must be some medical formula.
402
00:27:12,792 --> 00:27:15,396
You do not believe,
then why are you here?
403
00:27:18,231 --> 00:27:20,499
Apologies if I have
offended you.
404
00:27:20,501 --> 00:27:22,101
I'm just writing for my readers.
405
00:27:24,237 --> 00:27:25,773
Let's try some other questions.
406
00:27:27,675 --> 00:27:29,610
Can you tell me about
407
00:27:34,648 --> 00:27:35,482
the mermaid?
408
00:27:38,117 --> 00:27:41,555
It appears your time is
up, Cam Harrison, please.
409
00:27:46,926 --> 00:27:49,530
(EERIE MUSIC)
410
00:28:14,789 --> 00:28:17,191
The blue fairy makes
the blue flower.
411
00:28:18,258 --> 00:28:20,829
The pink fairy makes
the pink flower.
412
00:28:21,796 --> 00:28:24,963
The white fairy makes
the white flower.
413
00:28:24,965 --> 00:28:26,098
- And the Yellow Fairy
- And the Yellow Fairy
414
00:28:26,100 --> 00:28:27,599
- makes the yellow flower.
- Makes the yellow flower.
415
00:28:27,601 --> 00:28:28,602
Yes, I know, I know.
416
00:28:34,208 --> 00:28:37,075
We really shouldn't be out
here much longer, Elle.
417
00:28:37,077 --> 00:28:38,477
I don't think it's a good idea.
418
00:28:38,479 --> 00:28:39,444
Lorene's gonna be looking for us
419
00:28:39,446 --> 00:28:40,780
and I, and I don't want
to get stuck out
420
00:28:40,782 --> 00:28:42,116
in the middle of the woods.
421
00:28:43,283 --> 00:28:45,685
(EERIE MUSIC)
422
00:28:45,687 --> 00:28:46,686
Wait, Elle!
423
00:28:46,688 --> 00:28:47,921
Hey, hey you!
424
00:28:51,925 --> 00:28:54,359
You're,
425
00:28:54,361 --> 00:28:56,296
you, you're
426
00:28:56,997 --> 00:28:57,998
the mermaid!
427
00:28:59,333 --> 00:29:00,167
I am.
428
00:29:01,503 --> 00:29:05,172
But how do have legs?
429
00:29:06,441 --> 00:29:09,277
Well, mermaids get
their legs every low tide.
430
00:29:10,678 --> 00:29:13,648
But, ssh, it's a secret.
431
00:29:14,516 --> 00:29:15,784
I won't tell.
432
00:29:17,752 --> 00:29:20,622
You know where I come
from we have a fairy tale
433
00:29:22,424 --> 00:29:24,259
about a little girl born on land
434
00:29:25,560 --> 00:29:27,695
blessed with the heart
of a mermaid.
435
00:29:29,664 --> 00:29:30,665
Right, uh,
436
00:29:34,402 --> 00:29:37,236
what were you doing
in the woods?
437
00:29:37,238 --> 00:29:39,707
Am I not allowed to go
for a walk in the woods?
438
00:29:40,642 --> 00:29:42,243
- So, how...
- What's your name?
439
00:29:43,511 --> 00:29:45,244
Elizabeth.
440
00:29:45,246 --> 00:29:46,181
I'm Elle.
441
00:29:47,081 --> 00:29:48,950
This is Cam, he's my uncle.
442
00:29:52,387 --> 00:29:55,123
(OMINOUS MUSIC)
443
00:30:00,896 --> 00:30:02,731
Sorry, I have to go.
444
00:30:05,901 --> 00:30:08,503
See, I told you she was real.
445
00:30:15,343 --> 00:30:16,944
(WHIP CRACKING SHARPLY)
446
00:30:16,946 --> 00:30:19,378
(SID SHOUTING LOUDLY)
447
00:30:19,380 --> 00:30:21,582
I told you, you do what I say!
448
00:30:21,584 --> 00:30:24,952
(WHIP CRACKING SHARPLY)
449
00:30:24,954 --> 00:30:25,786
Stop!
450
00:30:25,788 --> 00:30:26,622
Stay outta this!
451
00:30:27,790 --> 00:30:28,757
Strike me then.
452
00:30:29,859 --> 00:30:30,992
As you wish, darling.
453
00:30:32,393 --> 00:30:34,396
Enough!
454
00:30:37,165 --> 00:30:38,968
That is enough for today.
455
00:30:45,374 --> 00:30:49,110
But I cannot promise
what tomorrow may bring.
456
00:30:52,248 --> 00:30:56,619
As for you, do not meddle
in my affairs.
457
00:30:59,788 --> 00:31:02,458
(OMINOUS MUSIC)
458
00:31:27,316 --> 00:31:30,152
(SOFT ORCHESTRAL)
459
00:32:00,050 --> 00:32:03,452
(ANIMAL GROWLING SOFTLY)
460
00:32:06,322 --> 00:32:09,893
(ELEPHANT GROWLING SOFTLY)
461
00:32:14,731 --> 00:32:18,300
(ELEPHANT GROWLING SOFTLY)
462
00:32:27,242 --> 00:32:30,814
(ELEPHANT GROWLING SOFTLY)
463
00:32:35,085 --> 00:32:36,985
It's OK, girl.
464
00:32:36,987 --> 00:32:40,455
(ELEPHANT GROWLING SOFTLY)
465
00:32:40,457 --> 00:32:42,192
Why're you so afraid?
466
00:32:51,868 --> 00:32:52,702
It's OK.
467
00:32:54,971 --> 00:32:58,642
(ELEPHANT BREATHING DEEPLY)
468
00:33:08,151 --> 00:33:10,487
I don't know what she
is, but she is special.
469
00:33:12,255 --> 00:33:15,358
(DISTANT CHATTERING)
470
00:33:19,162 --> 00:33:20,530
SID: What'd ya see?
471
00:33:22,399 --> 00:33:23,698
LOCKE: Something I
haven't seen
472
00:33:23,700 --> 00:33:25,268
in a very long time.
473
00:33:26,269 --> 00:33:29,106
She may be the one
we are searching for.
474
00:33:31,108 --> 00:33:33,909
SID: What are we gonna do?
475
00:33:33,911 --> 00:33:36,580
LOCKE: We wait, now leave me.
476
00:33:37,748 --> 00:33:40,918
(OMINOUS ORCHESTRAL)
477
00:33:54,031 --> 00:33:57,200
(OMINOUS ORGAN MUSIC)
478
00:34:03,273 --> 00:34:06,343
(OMINOUS ORCHESTRAL)
479
00:34:18,689 --> 00:34:22,259
(MUSIC BOX PLAYING SOFTLY)
480
00:34:32,369 --> 00:34:35,804
♪ It's so enchanting
481
00:34:35,806 --> 00:34:39,641
♪ I'm trapped and drowning
482
00:34:39,643 --> 00:34:44,648
♪ Here for everyone to see
483
00:34:45,917 --> 00:34:49,219
♪ They don't notice
484
00:34:49,221 --> 00:34:53,189
♪ How far away I am
485
00:34:53,191 --> 00:34:58,196
♪ From everyone and everything
486
00:34:58,529 --> 00:35:03,501
♪ Silly to have gambled with
my heart out on the line ♪
487
00:35:05,302 --> 00:35:09,973
♪ I guess that's just the
way it goes ♪
488
00:35:09,975 --> 00:35:11,975
♪ But I'm holding on
489
00:35:11,977 --> 00:35:16,982
♪ I know a day will come
when I can be myself again ♪
490
00:35:18,516 --> 00:35:23,522
♪ And I hope someone
will love me ♪
491
00:35:24,055 --> 00:35:29,027
♪ When this story ends
492
00:35:33,565 --> 00:35:36,766
♪ Round in circles
493
00:35:36,768 --> 00:35:37,700
Hello?
494
00:35:37,702 --> 00:35:40,537
♪ Pointless wandering
495
00:35:40,539 --> 00:35:45,544
♪ And the crowd lines up again
496
00:35:46,845 --> 00:35:50,079
♪ Give a smile girl
497
00:35:50,081 --> 00:35:53,950
♪ You make them happy
498
00:35:53,952 --> 00:35:58,957
♪ Bring your parents
bring a friend ♪
499
00:35:59,391 --> 00:36:02,692
♪ Silly that a main attraction
500
00:36:02,694 --> 00:36:06,130
♪ Would long so much for love
501
00:36:06,132 --> 00:36:10,900
♪ I guess that's just the
way it goes ♪
502
00:36:10,902 --> 00:36:12,869
♪ But I'm holding on
503
00:36:12,871 --> 00:36:15,139
♪ I know a day will come
504
00:36:15,141 --> 00:36:19,342
♪ When I can be myself again
505
00:36:19,344 --> 00:36:24,349
♪ And I hope someone
will love me ♪
506
00:36:24,649 --> 00:36:28,185
♪ When this story ends
507
00:36:28,187 --> 00:36:31,421
♪ If someone could
508
00:36:31,423 --> 00:36:35,059
♪ Someone right for me
509
00:36:35,061 --> 00:36:40,066
♪ Finds a way to take
me home again ♪
510
00:36:41,734 --> 00:36:44,802
♪ I believe it
511
00:36:44,804 --> 00:36:49,809
♪ One day I'll be home
512
00:36:54,113 --> 00:36:57,547
♪ Still I'm searching
513
00:36:57,549 --> 00:37:00,918
♪ Round in circles
514
00:37:00,920 --> 00:37:04,454
♪ While the crowd lines up
515
00:37:04,456 --> 00:37:06,458
♪ Again
516
00:37:19,705 --> 00:37:20,539
Who's there?
517
00:37:22,875 --> 00:37:23,709
You?
518
00:37:25,578 --> 00:37:26,812
What are you doing here?
519
00:37:28,014 --> 00:37:28,848
I'm sorry.
520
00:37:30,284 --> 00:37:32,218
The place was closed,
and I, um...
521
00:37:33,920 --> 00:37:38,290
You shouldn't be here,
he knows everything.
522
00:37:38,292 --> 00:37:43,297
CAM: Who knows, what
are you talking about?
523
00:37:48,901 --> 00:37:50,270
Cam Harrison.
524
00:37:51,671 --> 00:37:54,105
I just have some further
questions about the show.
525
00:37:54,107 --> 00:37:56,774
About the healing water.
526
00:37:56,776 --> 00:38:01,046
I wish I could help you,
truly I do, but we are closed.
527
00:38:01,048 --> 00:38:02,249
Now, if you do not mind.
528
00:38:09,890 --> 00:38:12,893
I really hope not to find
you trespassing again.
529
00:38:15,829 --> 00:38:19,099
(SOFT DRAMATIC THEME)
530
00:38:32,279 --> 00:38:33,413
Stay away from her!
531
00:38:34,348 --> 00:38:36,348
Who is he, and who is she?
532
00:38:36,350 --> 00:38:39,384
It doesn't matter,
you shouldn't be here.
533
00:38:39,386 --> 00:38:40,685
I know something
strange is happening
534
00:38:40,687 --> 00:38:41,586
and whatever secret...
535
00:38:41,588 --> 00:38:42,422
Just go.
536
00:38:44,224 --> 00:38:45,058
Go.
537
00:38:53,867 --> 00:38:56,568
ANNOUNCER: All aboard!
538
00:38:56,570 --> 00:38:58,903
Now, this here is the
Pride of the Mississippi.
539
00:38:58,905 --> 00:39:01,241
Well, you heard what the
man said, all aboard.
540
00:39:07,848 --> 00:39:10,648
I wonder if we'll see
a mermaid in the river?
541
00:39:10,650 --> 00:39:12,584
Keep your eyes posted!
542
00:39:12,586 --> 00:39:13,720
You've got it, Captain!
543
00:39:14,654 --> 00:39:17,155
Well, while you two
are mermaid watching,
544
00:39:17,157 --> 00:39:19,791
I'll be in the study
doing some actual work.
545
00:39:19,793 --> 00:39:21,960
Whatever you say, First Mate.
546
00:39:21,962 --> 00:39:22,796
OK.
547
00:39:28,635 --> 00:39:29,470
Mermaids
548
00:39:32,773 --> 00:39:33,607
do not
549
00:39:36,977 --> 00:39:37,811
exist.
550
00:39:52,493 --> 00:39:55,830
(WHIMSICAL THEME MUSIC)
551
00:40:09,277 --> 00:40:12,213
(SOFT ORCHESTRAL)
552
00:40:23,591 --> 00:40:25,458
What are you working on?
553
00:40:25,460 --> 00:40:28,694
Nothing, uh,
554
00:40:28,696 --> 00:40:31,297
it's just, just some story I...
555
00:40:31,299 --> 00:40:32,434
I like stories.
556
00:40:33,301 --> 00:40:36,102
I'm not sure that's such a
good idea.
557
00:40:36,104 --> 00:40:38,438
Says you don't
believe in mermaids.
558
00:40:38,440 --> 00:40:39,772
It's a work in progress.
559
00:40:39,774 --> 00:40:41,776
I wasn't really expecting
someone to be,
560
00:40:42,777 --> 00:40:44,877
to be rummaging through
my things.
561
00:40:44,879 --> 00:40:47,181
Well, you're the one
who's always following me.
562
00:40:51,119 --> 00:40:51,953
You know,
563
00:40:53,455 --> 00:40:55,390
I'm surprised you're
on this boat at all.
564
00:40:56,458 --> 00:40:58,560
But, then again, you must
get tired of the water.
565
00:40:59,528 --> 00:41:01,894
Being an actual mermaid and all.
566
00:41:01,896 --> 00:41:04,264
(ELIZABETH SCOFFING)
567
00:41:04,266 --> 00:41:06,168
Well, water is a part of
me I guess,
568
00:41:07,336 --> 00:41:08,203
a part of us all.
569
00:41:09,538 --> 00:41:10,838
You know when I was little
570
00:41:11,739 --> 00:41:13,275
my mother would swim with me,
571
00:41:14,709 --> 00:41:17,112
deep into the ocean,
further than most would go.
572
00:41:20,681 --> 00:41:22,484
I remember looking
through the water
573
00:41:24,553 --> 00:41:26,889
and wondering what it must
be like on the other side.
574
00:41:27,956 --> 00:41:28,789
Yeah.
575
00:41:30,993 --> 00:41:33,126
When I was born,
my family would go
576
00:41:33,128 --> 00:41:34,429
to the beach every summer.
577
00:41:36,265 --> 00:41:38,999
I remember wishing we'd
get caught in a whirlpool
578
00:41:39,001 --> 00:41:43,336
stuck in a time warp,
and summer would just,
579
00:41:43,338 --> 00:41:44,373
just last forever.
580
00:41:46,141 --> 00:41:47,609
It's my favorite memory of us.
581
00:41:49,878 --> 00:41:50,913
Before Elle got sick,
582
00:41:55,117 --> 00:41:56,418
and the accident happened.
583
00:42:00,289 --> 00:42:01,123
Now I,
584
00:42:04,393 --> 00:42:06,326
I just want to keep her safe.
585
00:42:06,328 --> 00:42:07,996
My father was the same.
586
00:42:10,365 --> 00:42:11,200
She's special.
587
00:42:13,436 --> 00:42:14,303
She's strong.
588
00:42:15,572 --> 00:42:16,772
I'll try and remember that.
589
00:42:18,173 --> 00:42:19,841
She's all I have left.
590
00:42:22,612 --> 00:42:24,279
The reason I'm here,
591
00:42:27,149 --> 00:42:28,884
the healing water is,
592
00:42:31,387 --> 00:42:32,221
is it real?
593
00:42:33,423 --> 00:42:35,458
I believe in magic
and a lot of things.
594
00:42:37,594 --> 00:42:38,794
Water being one of them.
595
00:42:40,697 --> 00:42:41,964
But not his.
596
00:42:43,966 --> 00:42:44,800
Not Locke's.
597
00:42:49,305 --> 00:42:51,307
The dance is starting!
598
00:42:52,175 --> 00:42:53,008
Elizabeth?
599
00:42:54,143 --> 00:42:55,111
Come, dance with me!
600
00:42:57,846 --> 00:43:01,251
(UPBEAT BLUEGRASS MUSIC)
601
00:43:15,932 --> 00:43:16,897
PHOTOGRAPHER: Photo!
602
00:43:16,899 --> 00:43:18,001
All together.
603
00:43:21,204 --> 00:43:24,641
(UPBEAT BLUEGRASS MUSIC)
604
00:43:34,851 --> 00:43:36,183
CAM: Peggy Gene, are you OK?
605
00:43:36,185 --> 00:43:38,319
Yeah, I simply got hurt.
606
00:43:38,321 --> 00:43:39,155
It fades.
607
00:43:40,156 --> 00:43:41,222
What does?
608
00:43:41,224 --> 00:43:44,925
The magic, it doesn't last.
609
00:43:44,927 --> 00:43:47,828
You be careful of that
man, do you understand me?
610
00:43:47,830 --> 00:43:50,364
Don't you let him
near the Apricot.
611
00:43:50,366 --> 00:43:52,166
She will rot!
612
00:43:52,168 --> 00:43:54,935
Don't you let that Apricot
rot, do you understand me?
613
00:43:54,937 --> 00:43:56,607
Yeah.
614
00:44:05,114 --> 00:44:08,519
(UPBEAT BLUEGRASS MUSIC)
615
00:44:10,853 --> 00:44:11,854
Come here!
616
00:44:14,658 --> 00:44:16,360
Here, let Cam show you.
617
00:44:17,894 --> 00:44:20,129
I'm afraid I'm not a
very good dancer.
618
00:44:25,001 --> 00:44:28,004
(SOFTER BAND MUSIC)
619
00:44:33,876 --> 00:44:35,379
Sorry, I'm sorry!
620
00:44:42,619 --> 00:44:44,688
Oh, I'm sorry, I'm sorry.
621
00:44:46,824 --> 00:44:48,258
The moon, come.
622
00:45:02,807 --> 00:45:05,710
(SOFT ORCHESTRAL)
623
00:45:23,460 --> 00:45:25,460
Why are you always
staring at me like that?
624
00:45:25,462 --> 00:45:26,798
'Cause I want to see you.
625
00:45:28,132 --> 00:45:30,232
Don't you want me to see you?
626
00:45:30,234 --> 00:45:33,237
It's not that,
it's just a little,
627
00:45:35,239 --> 00:45:36,741
you know, intense.
628
00:45:41,780 --> 00:45:45,548
Well if you don't look
then how do you see?
629
00:45:45,550 --> 00:45:47,419
How do you really see a person?
630
00:45:49,621 --> 00:45:51,521
We should be free to
open our eyes and look.
631
00:45:51,523 --> 00:45:53,456
He can't take that away from us.
632
00:45:53,458 --> 00:45:55,427
Who can't, Locke, you mean?
633
00:45:57,595 --> 00:46:00,496
I'm, I'm sorry,
I didn't mean to.
634
00:46:00,498 --> 00:46:03,433
You know you don't have
to apologize all the time.
635
00:46:03,435 --> 00:46:06,135
You're right, I'm I'm sorry,
I mean.
636
00:46:06,137 --> 00:46:09,908
(ELIZABETH SOFTLY CHUCKLING)
637
00:46:12,710 --> 00:46:14,212
Look, isn't it...
638
00:46:15,146 --> 00:46:16,147
Beautiful.
639
00:46:18,817 --> 00:46:21,653
(SOFT ORCHESTRAL)
640
00:46:37,302 --> 00:46:39,971
(FAINT BUMPING)
641
00:46:41,072 --> 00:46:43,105
Looks like the wheel is stuck.
642
00:46:43,107 --> 00:46:45,441
We'll have to wait for
high tide.
643
00:46:45,443 --> 00:46:46,275
High tide?
644
00:46:46,277 --> 00:46:47,111
CAM: Yeah.
645
00:46:50,081 --> 00:46:51,180
I'm sorry, I have to go.
646
00:46:51,182 --> 00:46:52,685
Wait, Elizabeth.
647
00:46:57,656 --> 00:46:58,490
Elizabeth!
648
00:47:07,031 --> 00:47:09,869
(SOFT ORCHESTRAL)
649
00:47:13,137 --> 00:47:16,207
(SOARING ORCHESTRAL)
650
00:48:28,147 --> 00:48:29,348
You're afraid.
651
00:48:31,550 --> 00:48:32,518
They always are.
652
00:48:34,553 --> 00:48:35,387
You're...
653
00:48:38,725 --> 00:48:39,657
How can this be?
654
00:48:39,659 --> 00:48:41,693
You won't understand.
655
00:48:41,695 --> 00:48:42,528
I,
656
00:48:44,229 --> 00:48:45,830
I want to.
657
00:48:45,832 --> 00:48:47,701
It happened a long time ago.
658
00:48:49,836 --> 00:48:50,670
I was free.
659
00:48:52,872 --> 00:48:56,443
I lived with my family in
the sea, I was tricked.
660
00:48:59,244 --> 00:49:01,481
He took a part of me
and he has it still.
661
00:49:02,983 --> 00:49:05,250
So wherever he goes I must.
662
00:49:06,285 --> 00:49:07,152
We're bonded.
663
00:49:08,421 --> 00:49:09,254
Locke.
664
00:49:11,858 --> 00:49:14,060
For years he's taken
me from town to town.
665
00:49:15,228 --> 00:49:18,396
Selling the water I swim
in as healing water.
666
00:49:18,398 --> 00:49:20,832
So that's where he gets it,
you.
667
00:49:20,834 --> 00:49:23,067
Yes, but you shouldn't
get involved.
668
00:49:23,069 --> 00:49:24,604
I think it's too
late for that.
669
00:49:25,739 --> 00:49:27,907
Why can't you just run away,
escape him?
670
00:49:28,775 --> 00:49:31,175
Because we're connected.
671
00:49:31,177 --> 00:49:34,345
As long as he has part of me
with him there's no escape.
672
00:49:34,347 --> 00:49:38,318
There has to be
something, a way somehow.
673
00:49:39,519 --> 00:49:40,453
There is.
674
00:49:43,924 --> 00:49:47,594
(ELIZABETH WINCING IN PAIN)
675
00:49:55,970 --> 00:49:56,804
What's wrong?
676
00:49:57,872 --> 00:50:01,739
It's Locke, he knows I'm
here, he's summoning me.
677
00:50:01,741 --> 00:50:03,675
No, no, you can't go
back to him.
678
00:50:03,677 --> 00:50:06,945
You don't understand,
I have to, I'm his.
679
00:50:06,947 --> 00:50:08,479
No, no, Elizabeth!
680
00:50:08,481 --> 00:50:09,315
I'm sorry, Cam!
681
00:50:16,691 --> 00:50:19,290
LILY: So Cam believed now,
right?
682
00:50:19,292 --> 00:50:23,696
He did, he had to
believe what his eyes saw.
683
00:50:23,698 --> 00:50:26,397
Despite every logical bone in
his body,
684
00:50:26,399 --> 00:50:28,135
he couldn't deny the truth.
685
00:50:29,036 --> 00:50:29,870
And,
686
00:50:30,805 --> 00:50:32,740
that kiss was still in his mind.
687
00:50:34,141 --> 00:50:36,575
But, there was much that
he did not understand
688
00:50:36,577 --> 00:50:38,913
especially when it
came to Locke.
689
00:50:45,486 --> 00:50:49,054
Oh, thank God, I've had
half the town looking for you!
690
00:50:49,056 --> 00:50:50,956
Why, what happened?
691
00:50:50,958 --> 00:50:54,293
Well, I, I was wondering
what, what happened to you
692
00:50:54,295 --> 00:50:56,495
and I left Elle in, in,
in the room playing.
693
00:50:56,497 --> 00:50:57,629
What happened?
694
00:50:57,631 --> 00:50:58,664
- And then, and then when I...
- Lorene, what happened?
695
00:50:58,666 --> 00:50:59,565
And then, when I went back...
696
00:50:59,567 --> 00:51:00,532
What happened, Lorene,
what happened?
697
00:51:00,534 --> 00:51:01,902
She was gone and the window
was opened!
698
00:51:03,938 --> 00:51:07,274
(DRAMATIC THEME MUSIC)
699
00:51:13,914 --> 00:51:15,547
Where is she?
700
00:51:15,549 --> 00:51:17,551
I don't know.
701
00:51:21,856 --> 00:51:25,026
(SOFT DRAMATIC THEME)
702
00:51:37,705 --> 00:51:41,375
(WHIMSICAL CARNIVAL MUSIC)
703
00:51:49,583 --> 00:51:52,185
Why does he have you
trapped in here?
704
00:51:52,187 --> 00:51:53,587
Did you do something wrong?
705
00:51:54,656 --> 00:51:55,489
No.
706
00:51:56,992 --> 00:51:59,726
He said I had the
heart of a mermaid.
707
00:51:59,728 --> 00:52:01,661
And that was a powerful
kind of magic.
708
00:52:01,663 --> 00:52:04,498
You do, I see it too.
709
00:52:07,135 --> 00:52:08,036
But be careful.
710
00:52:09,037 --> 00:52:12,505
He's not like you and I,
he's a bad man.
711
00:52:12,507 --> 00:52:13,708
Do you understand?
712
00:52:16,578 --> 00:52:19,746
When I was young I
was just like you.
713
00:52:19,748 --> 00:52:22,849
And when I'm older I
want to be just like you.
714
00:52:22,851 --> 00:52:24,083
(DOOR OPENING
AND SLAMMING SUDDENLY)
715
00:52:24,085 --> 00:52:24,986
Oh, he's coming!
716
00:52:26,121 --> 00:52:28,588
It'll be ok, just remember
what I said!
717
00:52:28,590 --> 00:52:29,591
ELLE: OK.
718
00:52:32,227 --> 00:52:35,231
(TENSE THEME MUSIC)
719
00:52:49,477 --> 00:52:51,178
Let her go!
720
00:52:51,180 --> 00:52:51,980
I cannot.
721
00:52:53,249 --> 00:52:56,050
You see she is the one
I've been searching for.
722
00:52:56,052 --> 00:52:58,551
You don't need her,
you have me!
723
00:52:58,553 --> 00:53:00,154
You?
724
00:53:00,156 --> 00:53:04,959
I plan to rid you from this
earth, and take your powers.
725
00:53:04,961 --> 00:53:07,063
Once and for all.
726
00:53:09,831 --> 00:53:13,102
(DRAMATIC ORCHESTRAL)
727
00:53:39,595 --> 00:53:42,497
Go, go, go, go, go,
go find Elle!
728
00:53:46,903 --> 00:53:49,906
(TENSE THEME MUSIC)
729
00:53:51,540 --> 00:53:54,710
(BELL RINGING GENTLY)
730
00:54:02,618 --> 00:54:05,986
Elizabeth tells me
you wish to be like her.
731
00:54:05,988 --> 00:54:06,856
Is this true?
732
00:54:09,393 --> 00:54:11,827
What if I could make it so?
733
00:54:13,896 --> 00:54:16,899
(TENSE THEME MUSIC)
734
00:54:18,402 --> 00:54:21,737
(WHIP CRACKING SWIFTLY)
735
00:54:32,848 --> 00:54:36,984
(WHIP CRACKING SWIFTLY)
736
00:54:36,986 --> 00:54:40,454
(SOFT APPLAUDING)
737
00:54:40,456 --> 00:54:44,527
What if I could grant you
any wish you so desire?
738
00:54:47,064 --> 00:54:49,832
In exchange for a simple thing.
739
00:54:53,837 --> 00:54:54,737
Anything?
740
00:54:57,473 --> 00:54:59,042
Anything you can dream of.
741
00:55:04,281 --> 00:55:06,715
You won't trick me.
742
00:55:06,717 --> 00:55:08,051
You're not like us.
743
00:55:09,086 --> 00:55:10,787
You just want to
control everyone.
744
00:55:13,790 --> 00:55:17,027
In time you will find that
I can be most persuasive.
745
00:55:20,130 --> 00:55:22,766
(ROOM RUMBLING)
746
00:55:29,106 --> 00:55:32,776
(WHIMSICAL CARNIVAL MUSIC)
747
00:55:42,686 --> 00:55:43,787
I know where she is.
748
00:55:47,624 --> 00:55:49,893
It's alright, come with me.
749
00:55:58,735 --> 00:56:00,737
I said you would come for me.
750
00:56:02,873 --> 00:56:05,940
We're gonna get you
out of here.
751
00:56:05,942 --> 00:56:07,443
Where do they put the keys?
752
00:56:07,445 --> 00:56:09,778
The guard has them.
753
00:56:09,780 --> 00:56:10,680
Over there.
754
00:56:13,217 --> 00:56:17,388
It's alright, I'm gonna
get you out of here, OK?
755
00:56:21,359 --> 00:56:24,594
(GUARD SNORING SOFTLY)
756
00:56:30,700 --> 00:56:32,036
It's sold out.
757
00:56:41,879 --> 00:56:45,116
(GUARD SNORING SOFTLY)
758
00:56:54,392 --> 00:56:56,058
OK, let's go.
759
00:56:56,060 --> 00:56:58,160
Locke knows Elizabeth
told you.
760
00:56:58,162 --> 00:57:00,062
He won't stop coming,
not now!
761
00:57:00,064 --> 00:57:02,832
We have to save her, we
have to save Elizabeth.
762
00:57:02,834 --> 00:57:04,066
We will, Elle.
763
00:57:04,068 --> 00:57:08,137
She can't leave without her
soul, if she does, she dies.
764
00:57:08,139 --> 00:57:10,739
Locke keeps it hidden
somewhere safe.
765
00:57:10,741 --> 00:57:12,741
I don't know where it is.
766
00:57:12,743 --> 00:57:15,177
I think I know
where that might be.
767
00:57:15,179 --> 00:57:16,013
Come on.
768
00:57:17,281 --> 00:57:20,385
(TENSE THEME MUSIC)
769
00:57:32,364 --> 00:57:35,601
(OMINOUS ORGAN MUSIC)
770
00:57:54,586 --> 00:57:55,587
That's it.
771
00:58:04,762 --> 00:58:05,597
Easy.
772
00:58:06,632 --> 00:58:07,466
He's with us.
773
00:58:09,968 --> 00:58:10,801
It's time.
774
00:58:12,905 --> 00:58:13,872
We can trust him.
775
00:58:21,914 --> 00:58:25,584
Ladies and Gentlemen,
let me introduce you
776
00:58:27,719 --> 00:58:28,954
to your dreams.
777
00:58:40,966 --> 00:58:44,102
We have to hurry, I can't
hold it for very long.
778
00:58:46,371 --> 00:58:49,808
(SOFT ADVENTUROUS THEME)
779
00:59:23,576 --> 00:59:24,410
Wow!
780
00:59:35,188 --> 00:59:37,088
We have to hurry.
781
00:59:37,090 --> 00:59:37,923
I can't.
782
00:59:51,471 --> 00:59:53,039
How is it possible?
783
00:59:54,641 --> 00:59:57,143
It won't last long,
it'll be high tide soon.
784
00:59:58,711 --> 01:00:02,446
OK.
785
01:00:02,448 --> 01:00:06,019
(SOFT DRAMATIC ORCHESTRAL)
786
01:00:15,194 --> 01:00:16,494
We must go.
787
01:00:16,496 --> 01:00:17,330
Wait.
788
01:00:18,498 --> 01:00:19,899
There's something we have to do.
789
01:00:24,437 --> 01:00:28,041
(SOFT DRAMATIC ORCHESTRAL)
790
01:00:36,517 --> 01:00:40,284
(ELEPHANT GROWLING SOFTLY)
791
01:00:40,286 --> 01:00:41,988
She's free, let's go.
792
01:00:45,191 --> 01:00:48,762
(SOFT DRAMATIC ORCHESTRAL)
793
01:00:58,037 --> 01:01:01,642
(ELEPHANT GROWLING SOFTLY)
794
01:01:12,219 --> 01:01:13,051
You OK?
795
01:01:13,053 --> 01:01:14,586
So what now?
796
01:01:14,588 --> 01:01:16,221
We have to get you
to the ocean.
797
01:01:16,223 --> 01:01:18,290
How long do we have
before time begins again?
798
01:01:18,292 --> 01:01:20,292
With Locke it's uncertain.
799
01:01:20,294 --> 01:01:21,727
Then we need to move.
800
01:01:21,729 --> 01:01:22,860
(TRAIN HORN BLARING)
801
01:01:22,862 --> 01:01:25,797
The train, should be a
straight shot from the station.
802
01:01:25,799 --> 01:01:28,001
All our trains run
towards the ocean, hurry!
803
01:01:29,436 --> 01:01:33,338
Cam, wait!
804
01:01:33,340 --> 01:01:34,174
Cam.
805
01:01:35,509 --> 01:01:37,943
I'm too old to be
jumping on trains.
806
01:01:37,945 --> 01:01:39,411
I'd just hold you back.
807
01:01:39,413 --> 01:01:42,916
You're one of a kind,
Lorene, thank you.
808
01:01:44,753 --> 01:01:46,318
- Bye.
- Bye.
809
01:01:46,320 --> 01:01:48,253
Good luck, Cam,
take good care of her.
810
01:01:48,255 --> 01:01:49,321
I will.
811
01:01:49,323 --> 01:01:50,591
The train is picking up
pace, we have to hurry!
812
01:01:54,094 --> 01:01:57,364
(DRAMATIC THEME MUSIC)
813
01:02:03,303 --> 01:02:06,641
(DRAMATIC THEME MUSIC)
814
01:02:10,210 --> 01:02:11,445
We can make it!
815
01:02:26,594 --> 01:02:30,164
(ELLE COUGHING REPEATEDLY)
816
01:02:33,802 --> 01:02:35,135
It's OK, here.
817
01:02:44,679 --> 01:02:45,513
Here.
818
01:03:02,497 --> 01:03:04,833
I think this belongs to you.
819
01:03:06,100 --> 01:03:09,170
(SOFT TENDER MUSIC)
820
01:03:33,294 --> 01:03:34,295
Thank you.
821
01:03:39,635 --> 01:03:40,803
Thank you all.
822
01:03:41,770 --> 01:03:43,839
We had to do something.
823
01:03:45,073 --> 01:03:46,007
17 years.
824
01:03:48,076 --> 01:03:49,545
He found me when I was young.
825
01:03:50,813 --> 01:03:52,113
Promised he could help me,
826
01:03:52,982 --> 01:03:57,851
help me not be so different.
827
01:03:57,853 --> 01:03:59,153
He promised me the same.
828
01:04:00,288 --> 01:04:01,855
Found me trying to block
out all the world's
829
01:04:01,857 --> 01:04:04,358
thoughts and said that
he could fix it.
830
01:04:04,360 --> 01:04:08,294
I just listened to him.
831
01:04:08,296 --> 01:04:10,399
There is nothing wrong with
who you are.
832
01:04:16,639 --> 01:04:20,307
You must really
miss your families.
833
01:04:20,309 --> 01:04:21,777
I'm glad you have this one.
834
01:04:27,850 --> 01:04:31,218
(TIME RESUMING EFFECT)
835
01:04:31,220 --> 01:04:36,225
Come one, come all, let me
introduce you to your dreams.
836
01:04:37,426 --> 01:04:42,396
Alive, breathing, swimming.
837
01:04:42,398 --> 01:04:44,935
The Little Mermaid
of the Mississippi!
838
01:04:46,268 --> 01:04:49,872
(AUDIENCE CHEERING LOUDLY)
839
01:04:57,346 --> 01:04:58,180
Elizabeth!
840
01:05:01,717 --> 01:05:05,055
(DRAMATIC THEME MUSIC)
841
01:05:07,289 --> 01:05:10,459
(OMINOUS ORGAN MUSIC)
842
01:05:11,660 --> 01:05:12,494
Ah!
843
01:05:14,196 --> 01:05:16,131
They have it, the soul!
844
01:05:16,967 --> 01:05:18,532
They're on a train
headed for the ocean.
845
01:05:18,534 --> 01:05:20,300
Boys are going after 'em
right now.
846
01:05:20,302 --> 01:05:21,203
Stop them!
847
01:05:22,104 --> 01:05:24,040
This time once and for all!
848
01:05:25,174 --> 01:05:26,108
You got it, Boss!
849
01:05:34,684 --> 01:05:35,750
(DOOR CREAKING OPEN)
850
01:05:35,752 --> 01:05:37,020
They're here.
851
01:05:43,960 --> 01:05:44,961
Stay back!
852
01:05:52,902 --> 01:05:56,072
(MEN GRUNTING LOUDLY)
853
01:06:12,555 --> 01:06:15,492
(ULYSSES GROWLING)
854
01:06:19,295 --> 01:06:20,797
THORA: Elizabeth, look out.
855
01:06:30,340 --> 01:06:32,342
It's OK!
856
01:06:40,183 --> 01:06:43,418
(TRAIN WHEELS SCREECHING)
857
01:06:43,420 --> 01:06:45,219
We have to go!
858
01:06:45,221 --> 01:06:46,057
Now!
859
01:06:51,227 --> 01:06:53,296
There's a truck close by.
860
01:07:00,971 --> 01:07:03,708
(OMINOUS MUSIC)
861
01:07:11,182 --> 01:07:12,514
There are no keys.
862
01:07:12,516 --> 01:07:13,551
We don't need keys.
863
01:07:16,554 --> 01:07:17,720
(ENGINE STARTING MAGICALLY)
864
01:07:17,722 --> 01:07:19,355
Stay with Elizabeth!
865
01:07:25,463 --> 01:07:28,199
(OMINOUS MUSIC)
866
01:07:44,482 --> 01:07:47,251
(LOCKE GRUNTING)
867
01:07:51,355 --> 01:07:54,890
(ELLE COUGHING REPEATEDLY)
868
01:07:54,892 --> 01:07:57,726
Elle, Elle, it's OK, it's OK.
869
01:07:57,728 --> 01:07:59,630
It's OK, I've got the
medication here.
870
01:08:00,564 --> 01:08:03,969
It's not here, stop, we left
the medicine on the train!
871
01:08:07,304 --> 01:08:08,537
Come on, let's go.
872
01:08:08,539 --> 01:08:09,371
Elle, we're going, let's go!
873
01:08:09,373 --> 01:08:12,175
No, I'm staying, I'm staying!
874
01:08:12,177 --> 01:08:13,809
Come on, Elle, come
on, let's go, come on!
875
01:08:13,811 --> 01:08:18,582
I'm staying, Elizabeth,
she's my friend.
876
01:08:23,420 --> 01:08:26,055
Stop treating me like
a little girl.
877
01:08:26,057 --> 01:08:27,159
I can make it further.
878
01:08:32,097 --> 01:08:33,297
Just trust me.
879
01:08:35,667 --> 01:08:36,500
This once.
880
01:08:38,770 --> 01:08:40,105
Alright, Elle.
881
01:08:41,072 --> 01:08:43,606
I trust you.
882
01:08:43,608 --> 01:08:44,943
We have to go.
883
01:08:47,344 --> 01:08:50,916
(ELLE COUGHING REPEATEDLY)
884
01:08:52,117 --> 01:08:52,951
He's close.
885
01:08:54,351 --> 01:08:56,686
(ULYSSES GROWLING SOFTLY)
886
01:08:56,688 --> 01:08:59,522
Keep moving, I'll take
care of him!
887
01:08:59,524 --> 01:09:00,857
No, you can't!
888
01:09:00,859 --> 01:09:02,561
You don't have a choice,
now go.
889
01:09:05,964 --> 01:09:06,798
Go!
890
01:09:08,667 --> 01:09:11,903
(DRAMATIC THEME MUSIC)
891
01:09:23,648 --> 01:09:25,951
I've been waiting a
long time for this.
892
01:09:27,352 --> 01:09:30,089
Man against monster.
893
01:09:34,893 --> 01:09:36,062
Who's which?
894
01:09:40,932 --> 01:09:44,270
(DRAMATIC THEME MUSIC)
895
01:09:48,941 --> 01:09:50,908
There's nobody here to
save you now.
896
01:09:50,910 --> 01:09:52,078
You neither!
897
01:09:58,717 --> 01:10:02,054
(DRAMATIC THEME MUSIC)
898
01:10:31,784 --> 01:10:33,119
It's starting.
899
01:10:34,954 --> 01:10:36,622
We have to hurry,
she's changing!
900
01:10:43,996 --> 01:10:44,830
Wow.
901
01:10:47,733 --> 01:10:50,636
(SOFT ORCHESTRAL)
902
01:10:57,810 --> 01:10:59,445
We have to get her to the ocean.
903
01:11:05,618 --> 01:11:06,884
How much further?
904
01:11:06,886 --> 01:11:08,819
Just past the trees.
905
01:11:08,821 --> 01:11:10,890
CAM: We have to hurry!
906
01:11:13,226 --> 01:11:16,063
(SOFT ORCHESTRAL)
907
01:11:23,903 --> 01:11:26,739
(ENGINE CHUGGING)
908
01:11:30,643 --> 01:11:31,477
We're stuck.
909
01:11:36,450 --> 01:11:37,516
Can you carry her?
910
01:11:38,484 --> 01:11:39,319
Yeah.
911
01:11:47,327 --> 01:11:50,163
(MAGICAL CHIMING)
912
01:11:52,799 --> 01:11:54,598
You need to get to the ocean.
913
01:11:54,600 --> 01:11:56,134
What about you?
914
01:11:56,136 --> 01:11:59,871
I can take care of our old
friend here, buy you some time.
915
01:11:59,873 --> 01:12:02,709
(MAGICAL CHIMING)
916
01:12:18,191 --> 01:12:20,060
I had such great
hopes for you.
917
01:12:21,828 --> 01:12:23,762
Such a disappointment!
918
01:12:23,764 --> 01:12:26,967
You hoped that I would
be cruel, like you.
919
01:12:28,802 --> 01:12:33,372
You know better than anyone
that no two souls are the same.
920
01:12:33,374 --> 01:12:38,279
Indeed they aren't,
one is always darker.
921
01:12:39,980 --> 01:12:41,215
You won't win this time.
922
01:12:43,550 --> 01:12:44,985
Let it be light versus night.
923
01:12:51,526 --> 01:12:54,262
(THORA GRUNTING)
924
01:12:56,830 --> 01:13:00,001
There is no power
greater than love.
925
01:13:05,306 --> 01:13:07,975
(THORA GASPING)
926
01:13:11,145 --> 01:13:14,549
(ULYSSES ROARING LOUDLY)
927
01:13:20,720 --> 01:13:23,558
(MAGICAL CHIMING)
928
01:13:26,660 --> 01:13:28,527
She's free, she doesn't
belong to you!
929
01:13:28,529 --> 01:13:31,332
Nothing in this world
is free, Cam Harrison.
930
01:13:34,068 --> 01:13:36,871
It's alright, it's alright,
I won't let them take you.
931
01:13:38,306 --> 01:13:40,072
(ELIZABETH MOANING SOFTLY)
932
01:13:40,074 --> 01:13:41,907
She's good, she's not like you!
933
01:13:41,909 --> 01:13:43,511
I won't let you have her!
934
01:13:51,919 --> 01:13:55,156
(DRAMATIC THEME MUSIC)
935
01:14:03,565 --> 01:14:05,532
(FAINT MAGICAL CHIMING)
936
01:14:05,534 --> 01:14:06,368
Take it.
937
01:14:07,235 --> 01:14:08,069
No, no.
938
01:14:10,405 --> 01:14:13,674
Locke's powers grow
with it, so can yours.
939
01:14:14,543 --> 01:14:16,144
No, no, you're too weak.
940
01:14:18,514 --> 01:14:20,014
It's the only way.
941
01:14:22,884 --> 01:14:26,155
(DRAMATIC THEME MUSIC)
942
01:14:35,930 --> 01:14:39,268
(LOCKE GROANING LOUDLY)
943
01:14:52,713 --> 01:14:54,283
Her soul is mine!
944
01:14:55,150 --> 01:14:59,354
Pity they must now die!
945
01:15:02,925 --> 01:15:04,026
My powers are forever!
946
01:15:05,360 --> 01:15:09,565
Not you or anyone else on
this planet can defeat me!
947
01:15:17,239 --> 01:15:18,240
I believe.
948
01:15:30,587 --> 01:15:33,922
(DRAMATIC THEME MUSIC)
949
01:15:39,596 --> 01:15:41,930
What have they done to me?
950
01:15:42,931 --> 01:15:43,765
Magic.
951
01:15:47,769 --> 01:15:51,273
(LOCKE SCREAMING IN FEAR)
952
01:16:06,121 --> 01:16:11,127
Now, he is a prisoner.
953
01:16:12,262 --> 01:16:13,263
Elizabeth?
954
01:16:16,666 --> 01:16:18,000
She needs water!
955
01:16:23,106 --> 01:16:25,541
It's alright, it's alright.
956
01:16:30,846 --> 01:16:34,517
(WORRYING ORCHESTRAL SCORE)
957
01:16:53,970 --> 01:16:54,804
The vial.
958
01:16:56,372 --> 01:17:00,074
(OBJECT CHIMING FAINTLY)
959
01:17:00,076 --> 01:17:01,577
Elizabeth, please.
960
01:17:04,914 --> 01:17:05,749
Come on!
961
01:17:08,985 --> 01:17:12,756
(ELIZABETH GASPING SUDDENLY)
962
01:17:17,393 --> 01:17:20,330
(SOFT ORCHESTRAL)
963
01:17:37,648 --> 01:17:39,113
(ELLE COUGHING SUDDENLY)
964
01:17:39,115 --> 01:17:40,217
Elle, Elle?
965
01:17:41,819 --> 01:17:45,756
Elle, it's OK, your OK,
take a breath, breathe!
966
01:17:48,891 --> 01:17:50,525
(ELLE COUGHING HEAVILY)
967
01:17:50,527 --> 01:17:51,462
Ssh, ssh.
968
01:17:54,931 --> 01:17:55,996
You OK?
969
01:17:55,998 --> 01:17:59,234
Let me take her,
water can heal her.
970
01:17:59,236 --> 01:18:00,102
You're OK.
971
01:18:00,104 --> 01:18:01,038
Ssh, ssh.
972
01:18:02,473 --> 01:18:03,474
You're OK.
973
01:18:21,592 --> 01:18:24,595
(SOFT JOYFUL SCORE)
974
01:18:44,948 --> 01:18:46,551
ELLE: Thank you.
975
01:18:50,354 --> 01:18:53,323
(SOFT JOYFUL SCORE)
976
01:18:56,661 --> 01:19:00,164
Deep water is magic,
just like her love.
977
01:19:02,700 --> 01:19:06,671
Whenever she can't breathe,
all she need do is swim.
978
01:19:18,917 --> 01:19:20,852
ELLE: I'll miss you.
979
01:19:22,253 --> 01:19:25,757
(SOFT TENDER ORCHESTRAL)
980
01:20:52,545 --> 01:20:54,112
I see you found your story.
981
01:20:55,548 --> 01:20:57,181
CAM: Think anyone will
believe it?
982
01:20:58,182 --> 01:21:01,020
All that matters is
that you do.
983
01:21:03,923 --> 01:21:05,422
Come outside and play!
984
01:21:05,424 --> 01:21:10,262
All the fairies are out
today, and they love mermaids.
985
01:21:16,535 --> 01:21:18,235
Then we mustn't
keep them waiting.
986
01:21:18,237 --> 01:21:19,071
No!
987
01:21:19,939 --> 01:21:20,773
Come on!
988
01:21:30,616 --> 01:21:32,318
All that matters is that
you do.
989
01:21:36,722 --> 01:21:38,856
And she gave him
the biggest gift
990
01:21:38,858 --> 01:21:42,028
a person could ever give
another, love.
991
01:21:44,030 --> 01:21:47,397
Now from that time on,
no matter where he went
992
01:21:47,399 --> 01:21:50,300
she was with him, mm-hmm.
993
01:21:50,302 --> 01:21:51,637
Ah, that's another story, OK.
994
01:21:57,543 --> 01:21:59,443
What happened to Elle?
995
01:21:59,445 --> 01:22:01,846
(ELLE COUGHING SUDDENLY)
996
01:22:01,848 --> 01:22:03,982
Are you OK, Grandmother?
997
01:22:03,984 --> 01:22:05,484
Just time for a swim.
998
01:22:10,056 --> 01:22:11,891
How'd the story end?
999
01:22:13,593 --> 01:22:16,393
Let's go, I don't know.
1000
01:22:16,395 --> 01:22:18,230
Come on, let's go see.
1001
01:22:22,469 --> 01:22:23,970
Let's go, come on.
1002
01:22:35,649 --> 01:22:39,252
(MUSIC BOX PLAYING SOFTLY)
1003
01:22:40,353 --> 01:22:42,589
- Grandmother?
- Grandmother?
1004
01:22:47,560 --> 01:22:50,664
(SOARING ORCHESTRAL)
1005
01:22:57,708 --> 01:23:02,708
Subtitles by explosiveskull
1006
01:23:27,768 --> 01:23:32,505
(♪ "THIS HEART OF MINE" BY
SOPHIA PIZZULO)
1007
01:23:42,783 --> 01:23:47,755
♪ There must be so
much more out there ♪
1008
01:23:48,055 --> 01:23:53,027
♪ A bright new world that's
waiting just for me ♪
1009
01:23:55,763 --> 01:24:00,768
♪ A place that's filled with
hope and people singing ♪
1010
01:24:01,702 --> 01:24:06,707
♪ A place where you can
hold each dream you dream ♪
1011
01:24:08,909 --> 01:24:11,275
♪ I'll be on the waves
1012
01:24:11,277 --> 01:24:15,380
♪ A brand new mystery awaits
1013
01:24:15,382 --> 01:24:20,387
♪ So here's a chance that
I will have to take ♪
1014
01:24:21,655 --> 01:24:26,660
♪ All my life I followed
when they told me ♪
1015
01:24:28,429 --> 01:24:33,434
♪ Where to go and when
it's time to start ♪
1016
01:24:35,302 --> 01:24:40,307
♪ But I hear a song of
love and ever after ♪
1017
01:24:42,309 --> 01:24:46,112
♪ Now it's time
1018
01:24:46,114 --> 01:24:53,287
♪ To listen to this
heart of mine ♪
68684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.