All language subtitles for The.Lies.Within.E15.191130-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,256 --> 00:00:23,342 THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION. ALL CHARACTERS, PLACES, 2 00:00:23,343 --> 00:00:25,970 ORGANIZATIONS, RELIGIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:40,877 --> 00:00:42,178 Get on his tail. 4 00:00:44,658 --> 00:00:46,502 Closer. Surround him. 5 00:00:57,618 --> 00:00:59,044 This should be enough. 6 00:01:03,124 --> 00:01:04,258 What? 7 00:01:12,434 --> 00:01:15,176 POLICE 8 00:01:15,177 --> 00:01:17,313 - Everyone, come with me. - Get out of the car. 9 00:01:17,722 --> 00:01:19,472 Go Seung-won, get out of the car now! 10 00:01:19,473 --> 00:01:21,859 Did you not hear us? Go Seung-won! Get out of the car! 11 00:01:23,227 --> 00:01:25,362 Go Seung-won, get out of the car. 12 00:01:35,114 --> 00:01:36,457 Turn around. 13 00:01:37,783 --> 00:01:39,084 Turn... 14 00:01:41,203 --> 00:01:43,088 Turn around, you bastard! 15 00:01:56,594 --> 00:01:57,978 Where's Jeong Sang-hun? 16 00:01:59,764 --> 00:02:01,815 Tell me where Jeong Sang-hun is, you bastard! 17 00:02:12,652 --> 00:02:13,911 I'm almost there. 18 00:02:15,446 --> 00:02:16,997 I'll be there shortly. 19 00:02:24,157 --> 00:02:27,351 ORIGINAL SIN 20 00:02:32,296 --> 00:02:36,433 The thing is, I didn't see his face, so I really don't remember anything. 21 00:02:36,717 --> 00:02:38,268 Memory is a funny thing. 22 00:02:38,677 --> 00:02:42,889 You may suddenly have flashbacks if you keep looking at these. 23 00:02:42,890 --> 00:02:44,641 Focus and look. 24 00:02:44,642 --> 00:02:47,736 If anyone's face shape or jawline 25 00:02:47,812 --> 00:02:50,948 reminds you of his at all, let me know. 26 00:02:51,190 --> 00:02:52,574 Next. 27 00:02:54,068 --> 00:02:55,443 I really have no idea. 28 00:02:55,444 --> 00:02:56,870 Focus, please. 29 00:02:57,488 --> 00:02:58,789 Look. 30 00:03:06,330 --> 00:03:09,133 Wait. Can we go back for a second? 31 00:03:12,420 --> 00:03:14,555 It could be this guy. 32 00:03:24,849 --> 00:03:27,851 UNTIL THE DAY WHEN MOUNT BAEKDU IS WORN AWAY AND THE EAST SEA RUNS DRY 33 00:03:27,852 --> 00:03:30,904 MAY GOD PROTECT AND PRESERVE OUR COUNTRY 34 00:03:42,475 --> 00:03:45,301 BAREUN NEWS ENTERTAINMENT TEAM 35 00:03:54,628 --> 00:03:56,305 It's the same handwriting. 36 00:03:57,907 --> 00:04:00,620 HANDWRITING PATTERN MATCH 37 00:04:11,837 --> 00:04:13,257 YEONG-MIN 38 00:04:15,566 --> 00:04:17,451 But will you be okay? 39 00:04:17,543 --> 00:04:20,596 Sang-hun might die if you don't listen to the culprit. 40 00:04:21,722 --> 00:04:23,148 Then you should do it. 41 00:04:24,074 --> 00:04:26,168 It's what the culprit wants. 42 00:04:27,453 --> 00:04:30,089 Would Sang-hun still be alive? 43 00:04:33,292 --> 00:04:34,676 Hello, Detective. 44 00:04:35,628 --> 00:04:37,012 Mr. Go. 45 00:04:38,380 --> 00:04:41,558 On March 6, you cut off Jeong Sang-hun's hand. 46 00:04:41,675 --> 00:04:43,268 Then on the next day, March 7, 47 00:04:43,886 --> 00:04:47,856 you sent the hand to Assemblyman Kim's memorial ceremony. Do you admit it? 48 00:04:48,766 --> 00:04:49,942 Yes. 49 00:04:50,309 --> 00:04:52,435 Then do you also admit 50 00:04:52,436 --> 00:04:55,104 to cutting off his foot 51 00:04:55,105 --> 00:04:58,283 and leaving it inside the elevator at Songju RMC 52 00:04:58,776 --> 00:05:00,410 on April 3? 53 00:05:01,028 --> 00:05:02,195 Yes. 54 00:05:02,196 --> 00:05:04,498 What about extracting his eyeball and sending it 55 00:05:04,698 --> 00:05:06,834 to Bareun News' entertainment team? 56 00:05:08,202 --> 00:05:09,837 Yes, that too. 57 00:05:10,454 --> 00:05:11,964 Why? 58 00:05:14,750 --> 00:05:16,176 I don't quite get it. 59 00:05:17,086 --> 00:05:19,221 Why did you do all that? 60 00:05:19,630 --> 00:05:21,181 What do you get from it? 61 00:05:24,009 --> 00:05:25,269 Is it because of Yeon-u? 62 00:05:26,109 --> 00:05:28,828 Did you want to get back at JQ for what they did to Yeon-u? 63 00:05:29,519 --> 00:05:33,192 Is that why you abducted Jeong Sang-hun and dismembered him alive? 64 00:05:33,894 --> 00:05:35,487 You wanted Chairman Jeong 65 00:05:35,980 --> 00:05:37,906 to go through the pain 66 00:05:38,816 --> 00:05:40,117 you experienced. 67 00:05:44,822 --> 00:05:46,456 What do you think 68 00:05:47,449 --> 00:05:49,001 Yeon-u will say? 69 00:05:49,952 --> 00:05:52,963 Do you think he'll say, "Thank you for taking revenge on them"? 70 00:05:54,999 --> 00:05:56,383 Will I see him 71 00:05:57,418 --> 00:05:59,595 ever again? 72 00:06:02,131 --> 00:06:03,724 I'm sure 73 00:06:04,508 --> 00:06:06,643 he's in a better place by now. 74 00:06:08,929 --> 00:06:12,190 How could I see him? 75 00:06:15,561 --> 00:06:18,864 I did it with the full knowledge of the consequences I'd face. All of it. 76 00:06:20,190 --> 00:06:22,284 I wanted them to experience the same thing. 77 00:06:23,110 --> 00:06:24,369 It wasn't 78 00:06:26,238 --> 00:06:28,707 just about avenging Yeon-u. 79 00:06:29,533 --> 00:06:31,335 It was something that I had to do 80 00:06:31,869 --> 00:06:35,547 to better cope with the rest of my unfair life. 81 00:06:40,044 --> 00:06:41,428 That's why I did it. 82 00:06:42,212 --> 00:06:43,513 So? 83 00:06:46,050 --> 00:06:47,935 Where is he now? 84 00:06:50,679 --> 00:06:52,064 Jeong Sang-hun. 85 00:06:56,143 --> 00:06:58,937 Tae-sik, I don't think he's here. 86 00:06:58,938 --> 00:07:01,365 We searched the entire area, 87 00:07:01,941 --> 00:07:03,408 but he's not here. 88 00:07:03,817 --> 00:07:05,452 I see. All right. 89 00:07:13,869 --> 00:07:18,465 If he was already outside when we got there... 90 00:07:31,679 --> 00:07:33,855 He's driving away now. 91 00:07:36,350 --> 00:07:38,652 He should've fled sooner if he'd had extra time. 92 00:07:39,144 --> 00:07:40,612 Why was he still there? 93 00:07:50,406 --> 00:07:51,623 Did you 94 00:07:52,116 --> 00:07:53,667 kill Jeong Sang-hun? 95 00:07:58,288 --> 00:07:59,548 Where's the body? 96 00:07:59,832 --> 00:08:01,341 Where did you leave it? 97 00:08:02,292 --> 00:08:03,468 I buried it. 98 00:08:08,048 --> 00:08:11,518 - I buried the corpse. - Oh, is that so? 99 00:08:16,390 --> 00:08:17,774 Where? 100 00:08:19,018 --> 00:08:20,235 Where did you bury him? 101 00:08:22,146 --> 00:08:24,573 What's wrong? Is the location not on this map? 102 00:08:25,858 --> 00:08:27,784 Did you bury him overseas? 103 00:08:31,905 --> 00:08:33,915 He's alive, isn't he? 104 00:08:38,370 --> 00:08:42,466 Starting in Cheongju, we've searched every place that is related to you, 105 00:08:42,708 --> 00:08:46,136 but we found no traces of him except for in the basement of the villa. 106 00:08:47,755 --> 00:08:50,048 You had blood on your hands when you got caught, 107 00:08:50,049 --> 00:08:52,017 as if you had just killed him or something. 108 00:08:53,260 --> 00:08:55,261 But except for the steering wheel, 109 00:08:55,262 --> 00:08:57,472 not one drop of his blood was found inside your car. 110 00:08:57,473 --> 00:08:58,774 You deliberately smeared 111 00:08:59,391 --> 00:09:00,650 the blood on your hands. 112 00:09:01,393 --> 00:09:05,822 You wanted to make us believe that you killed Jeong Sang-hun. 113 00:09:09,985 --> 00:09:11,328 Where is 114 00:09:13,739 --> 00:09:15,165 Jin Yeong-min now? 115 00:09:17,910 --> 00:09:22,047 That day, you had over an hour from the time you arrived at the villa 116 00:09:22,873 --> 00:09:24,383 to when you ran into us. 117 00:09:25,375 --> 00:09:28,387 What were you doing there for over an hour and a half? 118 00:09:29,296 --> 00:09:32,307 You waited there on purpose until we arrived, didn't you? 119 00:09:33,550 --> 00:09:35,519 You bought time 120 00:09:35,761 --> 00:09:38,146 so that Jin Yeong-min could flee with Jeong Sang-hun. 121 00:09:44,019 --> 00:09:47,021 That day, he headed to Cheongju right after the shareholders' meeting. 122 00:09:47,022 --> 00:09:48,564 But how come we only saw you? 123 00:09:48,565 --> 00:09:51,493 Well, you plotted the whole thing 124 00:09:52,653 --> 00:09:54,413 so that we couldn't go after him. 125 00:09:57,116 --> 00:10:00,252 He took Jeong Sang-hun. 126 00:10:01,078 --> 00:10:04,297 And that means Jeong Sang-hun is still alive. 127 00:10:12,172 --> 00:10:13,557 Why? 128 00:10:14,716 --> 00:10:16,893 Why did you scheme all this with Jin Yeong-min? 129 00:10:17,970 --> 00:10:20,897 I get that you did it because of Yeon-u, but in his case, 130 00:10:21,515 --> 00:10:24,609 all he cares about is getting rid of everyone that may get in his way 131 00:10:24,935 --> 00:10:27,320 so that he can make JQ his. 132 00:10:27,855 --> 00:10:29,781 Why did you let him rope you 133 00:10:30,524 --> 00:10:32,701 into committing such a terrible crime? 134 00:10:35,028 --> 00:10:36,496 Jin Yeong-min 135 00:10:37,781 --> 00:10:39,499 is just taking advantage of you. 136 00:10:41,451 --> 00:10:42,794 He used you. 137 00:10:45,581 --> 00:10:47,382 No, you're wrong. 138 00:10:54,298 --> 00:10:56,433 We share the same wound. 139 00:10:57,467 --> 00:10:58,768 And that's why 140 00:10:59,761 --> 00:11:01,605 we began the whole thing together. 141 00:11:06,184 --> 00:11:07,944 Jin Yeong-min, that guy... 142 00:11:09,771 --> 00:11:11,156 Just like me, 143 00:11:13,817 --> 00:11:18,538 he also lost someone who was dearest to him. 144 00:11:20,782 --> 00:11:22,167 "Someone who was dearest"? 145 00:11:23,327 --> 00:11:24,669 What do you mean? 146 00:11:29,666 --> 00:11:31,092 Choe Su-hyeon. 147 00:11:46,058 --> 00:11:47,817 I really don't know anymore. 148 00:11:50,562 --> 00:11:53,073 Did all of this begin because of you? 149 00:11:55,400 --> 00:11:57,244 Or was it because of me? 150 00:12:03,700 --> 00:12:06,127 - Hey, Eun-seong! - Yeong-min. 151 00:12:07,245 --> 00:12:08,746 It's been such a long time. 152 00:12:08,747 --> 00:12:10,206 - Right? - Yes. 153 00:12:10,207 --> 00:12:13,134 - How have you been? - Good, of course. What about you? 154 00:12:13,168 --> 00:12:16,012 - I've been well too, of course. - Yeong-min. 155 00:12:16,296 --> 00:12:17,597 - Mr. Jeong. - Hi. 156 00:12:19,466 --> 00:12:21,977 Call him Sang-hun from now on. 157 00:12:22,302 --> 00:12:23,687 Sorry? 158 00:12:24,304 --> 00:12:25,596 You mean, Eun-seong? 159 00:12:25,597 --> 00:12:29,985 Yeong-min, I need you to look after Sang-hun from now on. 160 00:12:30,477 --> 00:12:32,269 Make sure no one bullies him 161 00:12:32,270 --> 00:12:35,824 and that he doesn't put himself in danger. Take good care of him, okay? 162 00:12:39,194 --> 00:12:40,787 You can take him. 163 00:12:42,072 --> 00:12:43,748 Let's go, Sang-hun. 164 00:12:45,075 --> 00:12:46,751 Did you have fun on your bike? 165 00:12:54,376 --> 00:12:55,969 All my life, 166 00:12:57,004 --> 00:12:59,556 I was never chosen by anyone. 167 00:13:00,340 --> 00:13:01,850 Do you know how that feels? 168 00:13:08,890 --> 00:13:11,443 The cafeteria food sucks. Let's just go to the snack shop. 169 00:13:11,601 --> 00:13:13,778 - Let's go. - Oh, hey. 170 00:13:14,521 --> 00:13:15,855 - Sang-hun. - Hi. 171 00:13:15,856 --> 00:13:18,241 - I heard you're getting the new phone. - Yes. 172 00:13:18,442 --> 00:13:21,953 You can use it as an MP3 player as well. Can you just give me your old phone? 173 00:13:22,237 --> 00:13:25,040 Don't be ridiculous. He'll obviously give it to Yeong-min. 174 00:13:26,658 --> 00:13:28,075 Why do you even study? 175 00:13:28,076 --> 00:13:31,296 Exactly. Just be Sang-hun's minion for the rest of your life. 176 00:13:32,330 --> 00:13:33,590 All right. 177 00:13:33,790 --> 00:13:35,374 I don't want to be called a minion, 178 00:13:35,375 --> 00:13:37,543 so I'll be his butler from now on. You all got that? 179 00:13:37,544 --> 00:13:39,929 - "Butler"? - That sure is something to brag about. 180 00:13:40,172 --> 00:13:42,131 - I think it'd be pretty nice. - Come on. 181 00:13:42,132 --> 00:13:44,059 But that became my everyday life, 182 00:13:45,218 --> 00:13:46,644 and I got used to it. 183 00:13:57,814 --> 00:13:59,157 Are you bored? 184 00:13:59,941 --> 00:14:01,242 No. 185 00:14:01,610 --> 00:14:03,370 Why do you keep checking the time? 186 00:14:04,196 --> 00:14:05,622 It's just a habit. 187 00:14:09,368 --> 00:14:10,627 All right. 188 00:14:11,244 --> 00:14:12,671 - From now on... - Gosh. 189 00:14:12,829 --> 00:14:14,714 Don't work so hard. 190 00:14:17,751 --> 00:14:20,637 Don't be too anxious, and don't try too hard. 191 00:14:22,714 --> 00:14:24,849 I like you just the way you are now. 192 00:14:25,092 --> 00:14:28,853 Let's just take it easy and live happily ever after. 193 00:14:30,889 --> 00:14:32,399 Okay? 194 00:14:36,603 --> 00:14:37,987 That was my first time 195 00:14:39,147 --> 00:14:41,116 hearing that I don't have to try so hard 196 00:14:42,859 --> 00:14:46,287 and that I can be loved for just the way I am. 197 00:14:53,412 --> 00:14:55,255 But I lost her like that. 198 00:14:58,083 --> 00:15:00,218 I never even had a chance to thank her. 199 00:15:01,128 --> 00:15:02,303 Because of you. 200 00:15:04,256 --> 00:15:05,807 And because of me. 201 00:15:13,598 --> 00:15:17,360 Mr. Choi will purchase the land for the business complex. 202 00:15:17,727 --> 00:15:19,779 - And because of them. - I see. 203 00:15:20,939 --> 00:15:22,323 What about the price? 204 00:15:31,825 --> 00:15:33,951 Why Sang-hun? Why did it have to be him? 205 00:15:33,952 --> 00:15:35,754 - Ms. Kim. - How... 206 00:15:35,954 --> 00:15:38,164 Why are you using Sang-hun to get your revenge? 207 00:15:38,165 --> 00:15:41,625 - Calm down. - He tried to help you! 208 00:15:41,626 --> 00:15:42,927 But he did nothing. 209 00:15:46,506 --> 00:15:47,849 That guy 210 00:15:49,092 --> 00:15:50,935 did nothing after all. 211 00:15:56,433 --> 00:15:58,067 Can you do anything? 212 00:16:05,317 --> 00:16:07,526 What do you mean? What do you mean by that? 213 00:16:07,527 --> 00:16:08,986 - Enough. - What does that mean? 214 00:16:08,987 --> 00:16:11,206 - Stop. - What do you mean by that? 215 00:16:23,710 --> 00:16:25,845 My gosh, sir. 216 00:16:26,171 --> 00:16:27,514 Sir! Please... 217 00:16:30,550 --> 00:16:33,812 I'm a worthless good-for-nothing, 218 00:16:34,012 --> 00:16:37,440 so I don't care what happens to me, 219 00:16:37,724 --> 00:16:38,983 but Dong-gu... 220 00:16:39,601 --> 00:16:40,944 Dong-gu is... 221 00:16:41,269 --> 00:16:43,947 Not him, sir. 222 00:16:46,149 --> 00:16:48,993 Please, I beg you. 223 00:16:50,737 --> 00:16:54,624 Please help him just this one time. 224 00:16:54,950 --> 00:16:58,336 Please help my son, Dong-gu. 225 00:16:58,995 --> 00:17:01,047 Just this once, please. 226 00:17:02,290 --> 00:17:06,052 Please save him, sir. 227 00:17:06,962 --> 00:17:09,347 Sir... 228 00:17:09,673 --> 00:17:12,267 Look, Mr. Son. 229 00:17:14,511 --> 00:17:19,357 Raising a child is certainly not an easy job, right? 230 00:17:20,392 --> 00:17:22,193 I've lived long enough, 231 00:17:22,811 --> 00:17:27,782 so I feel that I can have my way with most things. 232 00:17:28,984 --> 00:17:30,493 But strangely enough, 233 00:17:31,278 --> 00:17:33,955 I don't feel that way with my son. 234 00:17:35,782 --> 00:17:37,917 What can you do though? 235 00:17:39,202 --> 00:17:43,923 Only parents give unconditional love no matter what their children do. 236 00:17:49,879 --> 00:17:51,097 Right? 237 00:18:20,243 --> 00:18:21,836 Sang-hun 238 00:18:22,495 --> 00:18:24,213 is probably with Yeong-min, right? 239 00:18:25,749 --> 00:18:27,258 Yes, probably. 240 00:18:28,752 --> 00:18:31,971 We've put out an APB, and I sent the entire team out to find him. 241 00:18:33,131 --> 00:18:35,141 I failed to put a stop on the new business, 242 00:18:36,718 --> 00:18:39,270 so I guess he doesn't want to send Sang-hun home. 243 00:18:43,308 --> 00:18:44,767 If things end like this... 244 00:18:44,768 --> 00:18:45,902 No. 245 00:18:47,103 --> 00:18:50,198 Focus on how far we've come. Don't give up just yet. 246 00:18:55,070 --> 00:18:59,165 Tae-sik, In Dong-gu was released from the detention center. 247 00:18:59,407 --> 00:19:00,699 What do you mean? 248 00:19:00,700 --> 00:19:03,586 Apparently, someone turned himself in instead of In Dong-gu. 249 00:19:05,163 --> 00:19:06,714 Damn it. 250 00:19:10,498 --> 00:19:11,752 This is nuts. 251 00:19:11,753 --> 00:19:14,055 There's firm evidence that proves he is the killer. 252 00:19:14,464 --> 00:19:15,848 "Firm evidence"? 253 00:19:16,716 --> 00:19:19,018 We're only going by Yu Dae-yong's words. 254 00:19:19,344 --> 00:19:21,729 Aside from Yu Dae-yong's statement, there's nothing. 255 00:19:21,930 --> 00:19:24,098 We have nothing other than the statement 256 00:19:24,099 --> 00:19:25,683 about how In Dong-gu gave some orders. 257 00:19:25,684 --> 00:19:28,185 He got information from Yu Dae-yong using a burner phone 258 00:19:28,186 --> 00:19:30,405 and gave him orders. Isn't that enough evidence? 259 00:19:32,065 --> 00:19:35,275 There's no evidence to prove that it was In Dong-gu's phone. 260 00:19:35,276 --> 00:19:37,078 It's not like he confessed. 261 00:19:37,195 --> 00:19:39,497 He's denying all the allegations at the moment. 262 00:19:39,864 --> 00:19:42,533 And Son Du-gang turned himself in, saying he did it 263 00:19:42,534 --> 00:19:43,826 and that the phone was his. 264 00:19:43,827 --> 00:19:46,337 He gave us a detailed statement about the crimes, 265 00:19:46,663 --> 00:19:48,089 so we have no choice. 266 00:19:50,709 --> 00:19:53,886 We found Choi Chi-deuk and Kim Pil-yeon's clothes 267 00:19:53,920 --> 00:19:56,547 as well as Assemblyman Kim's dashcam at Son Du-gang's place. 268 00:19:56,548 --> 00:19:59,642 This is nuts. You know that this makes no sense. 269 00:19:59,801 --> 00:20:04,605 This man, Son Du-gang, is just trying to take the fall for his son. 270 00:20:04,889 --> 00:20:07,400 Then what about the attempted murder charge? 271 00:20:07,976 --> 00:20:09,569 What will you do about that? 272 00:20:10,061 --> 00:20:11,854 All the officers who were at the scene 273 00:20:11,855 --> 00:20:14,606 heard In Dong-gu giving an order to kill me 274 00:20:14,607 --> 00:20:16,400 and even saw him trying to kill me himself. 275 00:20:16,401 --> 00:20:20,371 Is Son Du-gang saying that was his doing as well? 276 00:20:21,282 --> 00:20:23,709 We decided to investigate it without detaining him. 277 00:20:23,950 --> 00:20:26,410 So regarding the other charges, 278 00:20:26,411 --> 00:20:29,756 you'll have to bring firm evidence to prove that In Dong-gu is the culprit. 279 00:20:29,931 --> 00:20:32,274 Then we'll issue another arrest warrant then. 280 00:20:36,171 --> 00:20:38,097 It's better that I do this 281 00:20:38,548 --> 00:20:42,393 because I've been behind bars before. 282 00:20:43,511 --> 00:20:47,607 And you don't deserve to be locked up here. 283 00:20:47,891 --> 00:20:49,233 Don't kid yourself. 284 00:20:50,602 --> 00:20:51,861 Do not think 285 00:20:52,896 --> 00:20:54,447 that I'll forgive you 286 00:20:55,273 --> 00:20:56,783 for what you did to Mom and me 287 00:20:59,778 --> 00:21:01,913 just because you're doing this for me. 288 00:21:05,161 --> 00:21:07,421 I stopped thinking of you as my family years ago. 289 00:21:15,126 --> 00:21:16,344 Take care of yourself. 290 00:21:29,224 --> 00:21:31,809 I know that you're a busy man, 291 00:21:31,810 --> 00:21:33,653 but you must've been all over the place 292 00:21:33,853 --> 00:21:36,197 because you've had to assist the chairman 293 00:21:36,689 --> 00:21:39,242 while helping Mr. Jin organize the shareholders' meeting. 294 00:21:43,321 --> 00:21:44,997 Where is Mr. Jin? 295 00:21:45,865 --> 00:21:47,208 I don't know. 296 00:21:49,536 --> 00:21:52,713 Chairman Jeong knows everything. 297 00:21:53,623 --> 00:21:56,092 Well, had I known his whereabouts, 298 00:21:56,167 --> 00:21:58,511 I would've told you as soon as the meeting was over. 299 00:21:58,795 --> 00:22:00,504 I mean, I need to survive too. 300 00:22:00,505 --> 00:22:02,974 Why would I protect someone who has nothing now? 301 00:22:03,007 --> 00:22:05,518 Anyway, I really don't know where he is. 302 00:22:07,303 --> 00:22:10,606 I should've known when they entrusted Kim Seo-hui with that huge task. 303 00:22:15,270 --> 00:22:17,145 Jeong Yeong-mun has figured out 304 00:22:17,146 --> 00:22:20,116 that Jin Yeong-min is holding his son hostage 305 00:22:20,275 --> 00:22:22,034 to destroy his company. 306 00:22:23,778 --> 00:22:27,164 That's probably why he got In Dong-gu out. It was to catch Jin Yeong-min. 307 00:22:28,241 --> 00:22:30,450 He wants to use In Dong-gu to get rid of Jin Yeong-min 308 00:22:30,451 --> 00:22:32,336 and get Jeong Sang-hun back. 309 00:22:33,454 --> 00:22:35,006 Then what about Jin Yeong-min? 310 00:22:36,291 --> 00:22:39,302 What if Jin Yeong-min sensed all that? 311 00:22:40,044 --> 00:22:41,804 What could he have done? 312 00:22:42,297 --> 00:22:44,682 Where would Jin Yeong-min go? 313 00:22:48,469 --> 00:22:50,563 - Hey. What? - Tae-sik. 314 00:22:50,930 --> 00:22:52,472 You were right about that. 315 00:22:52,473 --> 00:22:56,986 Jin Yeong-min, that jerk went the opposite direction that Seung-won headed. 316 00:22:58,271 --> 00:23:03,066 But the place where he was last filmed by the security camera is Seoul tollgate. 317 00:23:03,067 --> 00:23:04,151 SEOUL TG 318 00:23:04,152 --> 00:23:06,445 I must say he's very gutsy. 319 00:23:06,446 --> 00:23:08,998 Why do you think he came back to Seoul after running away? 320 00:23:12,160 --> 00:23:14,253 He came back to Seoul? 321 00:23:17,165 --> 00:23:20,551 Who would cooperate with Jin Yeong-min to help him achieve his goal? 322 00:23:23,921 --> 00:23:25,306 Kim Seo-hui? 323 00:23:31,220 --> 00:23:33,400 NO CALLER ID 324 00:23:35,183 --> 00:23:36,442 Hello? 325 00:23:38,811 --> 00:23:40,071 Hello? 326 00:23:41,731 --> 00:23:42,990 Hello? 327 00:23:46,194 --> 00:23:47,620 Yeong-min? 328 00:23:49,656 --> 00:23:51,123 Sang-hun is doing... 329 00:23:51,866 --> 00:23:53,250 I mean, he's still alive. 330 00:23:56,371 --> 00:23:58,214 But he won't last for a long time. 331 00:23:58,665 --> 00:23:59,966 No. 332 00:24:01,125 --> 00:24:02,635 No, Yeong-min. 333 00:24:03,211 --> 00:24:04,679 So, Seo-hui. 334 00:24:05,505 --> 00:24:07,556 Listen carefully to what I say. 335 00:24:08,424 --> 00:24:10,017 This is the last time. 336 00:24:11,719 --> 00:24:13,145 I have no other choice. 337 00:24:15,264 --> 00:24:17,316 Okay. What is it? 338 00:24:18,768 --> 00:24:20,903 Your father had the evidence. 339 00:24:22,271 --> 00:24:23,656 You have to find it. 340 00:24:24,065 --> 00:24:26,701 "Evidence"? My dad had it? 341 00:24:27,235 --> 00:24:28,744 What evidence? 342 00:24:38,996 --> 00:24:40,506 From the beginning, 343 00:24:42,166 --> 00:24:44,468 you were the only one who could do this. 344 00:24:46,045 --> 00:24:47,430 Seo-hui. 345 00:24:47,463 --> 00:24:49,056 Find it no matter what. 346 00:24:49,882 --> 00:24:51,183 Yeong-min? 347 00:24:51,926 --> 00:24:54,395 Yeong-min, I don't know what you are talking about. 348 00:24:55,304 --> 00:24:57,064 What am I supposed to find? 349 00:25:00,226 --> 00:25:01,777 Yeong-min. 350 00:25:02,145 --> 00:25:04,447 Yeong-min. Yeong-min! 351 00:25:04,981 --> 00:25:06,240 Yeong-min! 352 00:25:17,910 --> 00:25:19,462 Yeong-min... 353 00:25:25,793 --> 00:25:27,373 JIN YEONG-MIN 354 00:25:39,891 --> 00:25:43,235 Mr. Jin was going to use Kim Seo-hui from the beginning. 355 00:25:43,978 --> 00:25:47,364 He just let her do what she wanted knowing what she was up to. 356 00:25:47,774 --> 00:25:50,159 To make her stop the new business. 357 00:26:15,426 --> 00:26:17,019 Seo-hui. 358 00:26:38,366 --> 00:26:40,292 I asked the patrol division for help. 359 00:26:40,409 --> 00:26:42,211 They will start the search soon. 360 00:26:43,955 --> 00:26:45,631 What did Jin Yeong-min say? 361 00:26:46,707 --> 00:26:48,509 Did he say anything about Mr. Jeong? 362 00:26:49,001 --> 00:26:50,302 Evidence. 363 00:26:50,753 --> 00:26:52,429 He told me to find evidence. 364 00:26:52,547 --> 00:26:53,973 What evidence? 365 00:26:54,507 --> 00:26:58,394 I guess he meant the evidence that JQ contaminated Songju. 366 00:26:59,303 --> 00:27:01,480 And he says my dad had the evidence. 367 00:27:02,682 --> 00:27:05,359 He wants me to find it, but I'm not sure what he means. 368 00:27:06,269 --> 00:27:08,103 He said this is the last chance. 369 00:27:08,104 --> 00:27:10,447 It will be all over once he gets caught. 370 00:27:10,565 --> 00:27:12,992 And he still wants to find the evidence? 371 00:27:15,403 --> 00:27:17,788 He still wants to stop the new business. 372 00:27:20,700 --> 00:27:22,042 Why... 373 00:28:55,628 --> 00:28:56,845 Where's Mr. Jeong? 374 00:28:59,131 --> 00:29:00,975 Where did you hide Jeong Sang-hun? 375 00:29:11,102 --> 00:29:13,988 How would I know that, you idiot? 376 00:29:42,967 --> 00:29:44,435 Mr. Hong. 377 00:29:44,593 --> 00:29:46,270 "Consent to her arrest"? 378 00:29:46,929 --> 00:29:49,857 Isn't it enough that you've already dismissed her from the party? 379 00:29:49,974 --> 00:29:51,391 Do you really have to do this? 380 00:29:51,392 --> 00:29:54,769 She's under suspicion of a serious offense, so we had no choice. 381 00:29:54,770 --> 00:29:56,864 She's done as she was told. 382 00:29:58,024 --> 00:29:59,199 Seo-hui 383 00:29:59,608 --> 00:30:01,327 became an assemblywoman 384 00:30:01,861 --> 00:30:03,370 and proposed the bill. 385 00:30:03,571 --> 00:30:05,623 - She did all that. But why... - I wish 386 00:30:06,032 --> 00:30:08,959 she only did what she was told to do. 387 00:30:09,535 --> 00:30:12,704 I gave you Assemblyman Kim's documents only on one condition. 388 00:30:12,705 --> 00:30:16,291 I just wanted your daughter to simply do her job well 389 00:30:16,292 --> 00:30:19,336 until the bill was passed 390 00:30:19,337 --> 00:30:22,014 without causing any problem or arousing suspicion. 391 00:30:22,423 --> 00:30:25,684 But look at what she's done. 392 00:30:25,968 --> 00:30:28,729 It's you who broke your promise, not me. 393 00:30:29,305 --> 00:30:34,026 Why did you let her do whatever she wanted? 394 00:30:34,310 --> 00:30:36,570 You knew how she would end up. 395 00:30:36,854 --> 00:30:40,699 You've already learned your lesson with your husband's case. 396 00:30:44,695 --> 00:30:45,695 Ma'am. 397 00:30:45,696 --> 00:30:49,574 It's all my fault. 398 00:30:49,575 --> 00:30:51,585 I'm begging you for mercy. 399 00:30:52,328 --> 00:30:54,704 Please spare my daughter. 400 00:30:54,705 --> 00:30:56,382 Please. 401 00:30:56,791 --> 00:30:58,936 Please forgive my family, sir. 402 00:30:58,937 --> 00:31:01,239 There's no use in begging me like this. 403 00:31:01,420 --> 00:31:03,171 You already know 404 00:31:03,172 --> 00:31:06,642 who's behind all this. 405 00:31:19,643 --> 00:31:24,643 [Netflix Ver] OCN E15 'The Lies Within' "Original Sin" -♥ Ruo Xi ♥- 406 00:31:37,081 --> 00:31:38,924 What are you doing in there? 407 00:31:43,712 --> 00:31:44,629 What's all this? 408 00:31:44,630 --> 00:31:47,015 Why are you searching through your dad's stuff? 409 00:31:50,469 --> 00:31:52,303 Did you not hear me? What are you doing? 410 00:31:52,304 --> 00:31:55,565 Mom, Dad had the evidence 411 00:31:55,566 --> 00:31:58,109 that Father contaminated the land in Songju. 412 00:31:58,110 --> 00:31:59,953 Do you know anything? 413 00:32:00,303 --> 00:32:04,315 Was there any stuff that Dad tried to keep safe? 414 00:32:04,359 --> 00:32:05,867 What would you do with that? 415 00:32:05,868 --> 00:32:08,578 Why? Will you hold a press conference or something again? 416 00:32:08,579 --> 00:32:10,288 Do you still not get it? 417 00:32:10,289 --> 00:32:12,925 Do you want to fall even further down than now? 418 00:32:15,169 --> 00:32:16,595 Please. 419 00:32:16,629 --> 00:32:18,555 Seo-hui, please. 420 00:32:18,672 --> 00:32:21,633 Please don't do anything. 421 00:32:21,634 --> 00:32:24,728 Just stay still unless you want to die. 422 00:32:24,845 --> 00:32:27,898 Do you want to end up like your dad? 423 00:32:34,063 --> 00:32:35,906 You knew it, Mom. 424 00:32:37,816 --> 00:32:39,660 You knew that Dad had the evidence. 425 00:32:40,486 --> 00:32:41,620 Right. 426 00:32:42,571 --> 00:32:44,873 That's why Dad was killed, right? 427 00:32:46,242 --> 00:32:47,417 I can't believe this. 428 00:32:48,035 --> 00:32:51,255 Why did you pretend not to know all that when you actually did? 429 00:32:52,081 --> 00:32:54,675 Tell me. What's the evidence? 430 00:32:56,126 --> 00:32:57,511 Mom. 431 00:32:57,545 --> 00:33:00,055 What is it you know? 432 00:33:00,756 --> 00:33:03,392 This isn't just about Chairman Jeong's crime. 433 00:33:07,888 --> 00:33:10,598 PHARMACY 434 00:33:10,599 --> 00:33:12,234 Hello. 435 00:33:13,233 --> 00:33:15,007 I need antiphlogistic and compression bandage. 436 00:33:15,008 --> 00:33:16,726 Okay. Please wait. 437 00:33:18,607 --> 00:33:20,117 Here. 438 00:33:20,484 --> 00:33:21,785 Thank you. 439 00:33:24,561 --> 00:33:26,487 Sir, you didn't take your change. 440 00:33:30,494 --> 00:33:32,704 This is Road 1278, Yeonhwa-dong. 441 00:33:32,705 --> 00:33:34,205 He was filmed here. 442 00:33:34,206 --> 00:33:36,466 Then he moved in his car. 443 00:33:37,042 --> 00:33:38,918 As you can see, 444 00:33:38,919 --> 00:33:41,889 he was last filmed by the security camera at Seoul tollgate. 445 00:33:42,172 --> 00:33:44,966 But we haven't been able to locate him after that. 446 00:33:44,967 --> 00:33:47,010 He hasn't even used his cards. 447 00:33:47,011 --> 00:33:49,012 And there's nothing in his call history. 448 00:33:49,013 --> 00:33:50,096 A pharmacy? 449 00:33:50,097 --> 00:33:51,639 We just can't narrow it down. 450 00:33:51,640 --> 00:33:54,267 He must've used national highways not to get caught. 451 00:33:54,268 --> 00:33:55,393 What's the address? 452 00:33:55,394 --> 00:33:57,520 Check all the security cameras on national highways. 453 00:33:57,521 --> 00:33:59,647 - And set up roadblocks for inspection. - Thank you. 454 00:33:59,648 --> 00:34:00,815 - Okay. - There's a witness. 455 00:34:00,816 --> 00:34:03,318 A guy who looks like Jin Yeong-min bought 456 00:34:03,319 --> 00:34:06,029 bandage and antiphlogistic at a pharmacy 30 minutes ago. 457 00:34:06,030 --> 00:34:07,405 "Bandage and antiphlogistic"? 458 00:34:07,406 --> 00:34:09,416 Yes. Apparently, he was bleeding. 459 00:34:10,618 --> 00:34:12,285 Where was he witnessed? 460 00:34:12,286 --> 00:34:14,421 Road 34, Yeongil-myeon, Songju. 461 00:34:15,247 --> 00:34:16,423 Songju... 462 00:34:18,751 --> 00:34:20,710 We should go there first. 463 00:34:20,711 --> 00:34:22,054 - Okay. - Okay. 464 00:34:27,885 --> 00:34:29,311 Tae-sik. 465 00:34:29,887 --> 00:34:32,347 Do you really think Jeong Sang-hun is there? 466 00:34:32,348 --> 00:34:34,474 He can't carry Jeong Sang-hun around in a car 467 00:34:34,475 --> 00:34:36,851 when he's in critical condition. 468 00:34:36,852 --> 00:34:38,603 People might have seen him if he did. 469 00:34:38,604 --> 00:34:41,356 I'm sure they are there somewhere. 470 00:34:41,357 --> 00:34:43,909 Jin Yeong-min and Jeong Sang-hun. 471 00:34:45,319 --> 00:34:47,996 Here. See for yourself. 472 00:34:52,368 --> 00:34:55,548 AGREEMENT 473 00:34:57,164 --> 00:34:58,465 What is this? 474 00:34:59,075 --> 00:35:01,775 KIM SEUNG-CHEOL, JEONG YEONG-MUN 475 00:35:03,671 --> 00:35:06,589 AGREEMENT 476 00:35:06,590 --> 00:35:08,892 Please trust me, Assemblyman Kim. 477 00:35:09,885 --> 00:35:13,271 This is the only way that can protect everyone. 478 00:35:13,681 --> 00:35:16,066 We can keep our power this way 479 00:35:16,517 --> 00:35:20,728 and atone for the past by using that power to improve the world. 480 00:35:20,729 --> 00:35:22,239 Once 481 00:35:22,648 --> 00:35:24,273 you sign the agreement, 482 00:35:24,274 --> 00:35:27,160 JQ will step forward 483 00:35:27,903 --> 00:35:31,489 to help your legislative activities in the National Assembly. 484 00:35:31,490 --> 00:35:33,366 That's not what I'm asking for. 485 00:35:33,367 --> 00:35:35,127 It was you 486 00:35:36,203 --> 00:35:39,006 who brought Jeonggeon Steelwork into Songju 487 00:35:39,248 --> 00:35:40,924 20 years ago. 488 00:35:41,291 --> 00:35:42,750 Thanks to the economic effect, 489 00:35:42,751 --> 00:35:45,586 you became the first assemblyman of the ruling party 490 00:35:45,587 --> 00:35:49,474 in Songju, which typically supports the opposition party. 491 00:35:49,842 --> 00:35:51,977 Once this is made public, 492 00:35:52,261 --> 00:35:56,064 even you won't be able to get away with it. 493 00:35:57,349 --> 00:35:59,735 Even if you say you didn't know, 494 00:36:00,477 --> 00:36:02,154 no one will believe you. 495 00:36:03,939 --> 00:36:06,149 It was you 496 00:36:06,150 --> 00:36:08,484 who was in charge of the environmental assessment 497 00:36:08,485 --> 00:36:10,653 and lift the restrictions on Jeonggeon Steelwork. 498 00:36:10,654 --> 00:36:12,873 Chairman Jeong, you... 499 00:36:14,366 --> 00:36:16,376 It's not like 500 00:36:16,869 --> 00:36:19,337 your reputation is your own. 501 00:36:19,455 --> 00:36:21,715 You should think of your family. 502 00:36:23,584 --> 00:36:28,421 Instead of raking over the past that will only tarnish our reputations, 503 00:36:28,422 --> 00:36:32,601 we should rather work together for a better future. 504 00:36:32,801 --> 00:36:35,145 Don't you think that would be better for both of us? 505 00:36:42,686 --> 00:36:44,571 They agreed not to reveal 506 00:36:44,980 --> 00:36:47,699 that Jeonggeon Steelwork was the cause of contamination? 507 00:36:49,234 --> 00:36:51,121 KIM SEUNG-CHEOL, JEONG YEONG-MUN 508 00:36:51,820 --> 00:36:53,163 Dad did this? 509 00:36:55,908 --> 00:36:57,793 He knew all this? 510 00:37:01,413 --> 00:37:03,465 Dad knew that people were dying, 511 00:37:05,042 --> 00:37:07,344 but he still covered up for JQ? 512 00:37:09,671 --> 00:37:12,015 - My dad? - Yes. 513 00:37:13,592 --> 00:37:16,019 That's the evidence you've been looking for. 514 00:37:16,845 --> 00:37:19,064 And it's the truth about your dad. 515 00:37:24,353 --> 00:37:26,196 - Ma'am. - Mr. Kang. 516 00:37:26,480 --> 00:37:28,281 Did you know all this? 517 00:37:28,774 --> 00:37:31,150 Mr. Kang had been with your dad 518 00:37:31,151 --> 00:37:33,361 since he ran for election in Songju. 519 00:37:33,362 --> 00:37:35,372 Do you think he didn't know? 520 00:37:38,075 --> 00:37:39,158 Did you... 521 00:37:39,159 --> 00:37:41,294 Did you really know all this? 522 00:37:48,168 --> 00:37:49,594 Everything... 523 00:37:50,963 --> 00:37:53,014 The whole thing has been right in front of me. 524 00:37:54,174 --> 00:37:56,643 The truth I've been looking for 525 00:37:57,302 --> 00:37:59,146 was right in front of my eyes. 526 00:38:02,766 --> 00:38:05,193 Why did you not say anything? 527 00:38:05,894 --> 00:38:07,895 You watched the whole thing beside me. 528 00:38:07,896 --> 00:38:10,448 Because he couldn't kill your dad twice. 529 00:38:10,941 --> 00:38:13,285 He devoted his whole life to helping others. 530 00:38:13,569 --> 00:38:15,620 He overlooked this one thing. 531 00:38:16,280 --> 00:38:20,125 And your dad's life was about to fall into a ditch because of that. 532 00:38:20,659 --> 00:38:22,919 Do you expect me to have sat by and let it happen? 533 00:38:23,453 --> 00:38:25,881 What about our family? I mean, 534 00:38:26,540 --> 00:38:29,417 Chairman Jeong wouldn't have left us in peace if things were revealed. 535 00:38:29,418 --> 00:38:32,220 It was the agreement that kept him quiet. 536 00:38:34,131 --> 00:38:35,932 You want to know why I did all that? 537 00:38:36,300 --> 00:38:38,518 Do you think we even had a choice? 538 00:38:39,094 --> 00:38:42,314 We didn't do it because we wanted to. 539 00:38:42,973 --> 00:38:44,566 We had to survive. 540 00:38:44,808 --> 00:38:46,359 We needed to survive. 541 00:38:46,643 --> 00:38:49,362 When we were living a good life and keeping our silence, 542 00:38:50,105 --> 00:38:52,782 people in Songju died without even knowing why. 543 00:38:55,027 --> 00:38:56,485 Had at least one of us 544 00:38:56,486 --> 00:38:59,497 spoken up and exposed them, 545 00:39:00,449 --> 00:39:02,751 we wouldn't have been here in the first place. 546 00:39:03,827 --> 00:39:06,713 We could have been able to stop Father. 547 00:39:09,207 --> 00:39:11,218 And Sang-hun wouldn't have been kidnapped. 548 00:39:11,501 --> 00:39:12,636 So what's your plan? 549 00:39:13,337 --> 00:39:15,880 You're going to throw dirt on your father's name? 550 00:39:15,881 --> 00:39:17,724 Can you really do that to him? 551 00:39:18,967 --> 00:39:20,393 Seo-hui. 552 00:39:21,678 --> 00:39:23,813 You have already seen the consequences. 553 00:39:24,181 --> 00:39:25,774 So you should 554 00:39:26,642 --> 00:39:28,860 just turn a blind eye. Okay? 555 00:39:31,647 --> 00:39:33,073 Can we 556 00:39:33,815 --> 00:39:35,200 just 557 00:39:36,193 --> 00:39:37,869 live a quiet life? 558 00:39:46,870 --> 00:39:51,610 GONGWON-RI IN YEONGIL-MYEON, SONGJU WAS SELECTED AS REDEVELOPMENT AREA 559 00:39:56,046 --> 00:39:59,131 Everyone, get to your assigned places. Go. 560 00:39:59,132 --> 00:40:00,684 - Yes, sir. - Yes, sir. 561 00:40:24,032 --> 00:40:26,409 Hello, ma'am. I'm from the police. 562 00:40:26,410 --> 00:40:28,202 Have you seen any suspicious man around here? 563 00:40:28,203 --> 00:40:29,829 No, I haven't. 564 00:40:29,830 --> 00:40:31,589 Okay. Thank you. 565 00:40:46,138 --> 00:40:47,522 Tae-sik. 566 00:41:27,888 --> 00:41:29,064 Damn it. 567 00:41:53,497 --> 00:41:55,799 Shit. 568 00:42:29,324 --> 00:42:32,209 Okay. So you couldn't find him? 569 00:42:33,494 --> 00:42:35,245 We're still searching for him, 570 00:42:35,246 --> 00:42:37,256 so please be patient for a bit longer. 571 00:42:39,334 --> 00:42:40,468 Okay. 572 00:42:42,295 --> 00:42:43,679 We're holding an inspection. 573 00:42:47,091 --> 00:42:49,311 WILL ASSEMBLYWOMAN KIM BE ARRESTED FOR MISUSING FUNDS? 574 00:42:55,683 --> 00:42:57,310 AGREEMENT 575 00:43:06,319 --> 00:43:07,703 Ms. Kim. 576 00:43:08,321 --> 00:43:10,414 Are you sure about your decision? 577 00:43:11,407 --> 00:43:13,033 The party will consent 578 00:43:13,034 --> 00:43:15,795 to me being arrested either today or tomorrow. 579 00:43:16,329 --> 00:43:18,547 I must disclose this before that happens. 580 00:43:19,123 --> 00:43:20,633 To me, 581 00:43:21,000 --> 00:43:22,542 today's audit is my last chance. 582 00:43:22,543 --> 00:43:24,628 If you disclose the agreement during the audit, 583 00:43:24,629 --> 00:43:26,838 it will have a huge impact on the audit. 584 00:43:26,839 --> 00:43:29,934 Both the late assemblyman and you 585 00:43:30,218 --> 00:43:32,061 will be criticized. 586 00:43:32,595 --> 00:43:34,063 I've braced myself for it. 587 00:43:37,266 --> 00:43:38,609 Please get in. 588 00:43:55,785 --> 00:43:58,379 This isn't the way to Yeouido. 589 00:44:00,373 --> 00:44:01,841 Mr. Kang. 590 00:44:02,125 --> 00:44:03,750 Where are we going? 591 00:44:03,751 --> 00:44:05,293 I'm sorry, Ms. Kim. 592 00:44:05,294 --> 00:44:08,630 I cannot let the entire life of the late assemblyman be tainted 593 00:44:08,631 --> 00:44:11,267 just because of one mistake in his past. 594 00:44:12,009 --> 00:44:14,270 Turn the car around now. 595 00:44:14,637 --> 00:44:16,147 Mr. Kang. 596 00:44:48,754 --> 00:44:50,347 Please go in. 597 00:45:05,855 --> 00:45:07,448 Father. 598 00:45:29,754 --> 00:45:31,138 AGREEMENT 599 00:45:45,394 --> 00:45:48,364 How could you be so dense? 600 00:45:48,981 --> 00:45:53,077 I gave you so many chances. 601 00:45:53,402 --> 00:45:55,120 You are 602 00:45:55,571 --> 00:45:58,582 disappointing me even to the very end. 603 00:46:03,079 --> 00:46:04,412 The audit is about to begin. 604 00:46:04,413 --> 00:46:06,331 Why hasn't Ms. Kim arrived yet? 605 00:46:06,332 --> 00:46:08,259 Do you think something happened to her? 606 00:46:09,377 --> 00:46:12,972 Get me the list for tomorrow's groundbreaking ceremony in Songju. 607 00:46:13,673 --> 00:46:15,140 Let me go this instant. 608 00:46:16,300 --> 00:46:18,102 This will not make me change my mind. 609 00:46:18,594 --> 00:46:20,980 Why are you going so far? 610 00:46:21,264 --> 00:46:24,400 I should ask you, Father. Why are you going so far? 611 00:46:24,559 --> 00:46:26,735 You know what Yeong-min wants. 612 00:46:27,228 --> 00:46:29,187 And you also know Sang-hun's life depends on it. 613 00:46:29,188 --> 00:46:30,531 So 614 00:46:31,566 --> 00:46:34,109 you're going to cave into that bastard's blackmail 615 00:46:34,110 --> 00:46:36,861 and be a traitor to your own father and me? 616 00:46:36,862 --> 00:46:38,873 You are the traitor, Father. 617 00:46:39,824 --> 00:46:41,542 Do you still not see it? 618 00:46:41,826 --> 00:46:44,461 This all happened because of you. 619 00:46:44,912 --> 00:46:48,716 Father, do you not care about losing Sang-hun? 620 00:46:49,500 --> 00:46:52,627 I will not lose anything. 621 00:46:52,628 --> 00:46:55,264 Sang-hun or my company. 622 00:46:56,257 --> 00:46:58,517 You really won't change your mind. 623 00:47:00,803 --> 00:47:03,355 If you are not going to stay silent, 624 00:47:05,182 --> 00:47:07,693 I'll make you stay silent. 625 00:47:14,984 --> 00:47:16,452 As soon as the audit is over, 626 00:47:16,736 --> 00:47:19,121 the national assembly will consent to your arrest. 627 00:47:19,905 --> 00:47:22,082 Once you get investigated by the prosecution, 628 00:47:22,158 --> 00:47:25,502 you will never think of going against my decision. 629 00:47:28,748 --> 00:47:30,174 You did not 630 00:47:31,167 --> 00:47:34,053 care about anyone, to begin with. 631 00:47:35,671 --> 00:47:37,056 Not even about Sang-hun. 632 00:47:38,257 --> 00:47:40,476 You only care about yourself. 633 00:47:42,595 --> 00:47:43,938 You murderer. 634 00:47:46,557 --> 00:47:48,817 You're the real devil. 635 00:47:51,145 --> 00:47:52,696 I... 636 00:47:52,730 --> 00:47:54,939 contributed a lot 637 00:47:54,940 --> 00:47:58,077 to the good of this country as well as the world. 638 00:47:58,319 --> 00:48:01,497 The good of your father and Yeong-min, too. 639 00:48:01,572 --> 00:48:04,574 You guys are at fault for trying to bring me down 640 00:48:04,575 --> 00:48:08,003 just because of a mere mistake I made, despite everything I've done for you. 641 00:48:08,537 --> 00:48:10,464 I was right to punish such ungratefulness. 642 00:48:12,875 --> 00:48:16,637 And you will also pay for your actions, Seo-hui. 643 00:48:17,254 --> 00:48:19,807 And Yeong-min will soon pay for his action, too. 644 00:48:23,678 --> 00:48:25,187 Mark my words. 645 00:48:26,055 --> 00:48:27,481 You will 646 00:48:28,808 --> 00:48:32,653 have to pay for all of the crimes you have committed. 647 00:48:43,781 --> 00:48:45,949 Give her a day to think about it. 648 00:48:45,950 --> 00:48:48,535 If she changes her mind, bring her to the groundbreaking ceremony. 649 00:48:48,536 --> 00:48:49,828 If she doesn't, 650 00:48:49,829 --> 00:48:51,630 hand her over to the prosecution. 651 00:48:51,831 --> 00:48:54,508 Yes, sir. I will escort you to Songju Hotel. 652 00:49:05,761 --> 00:49:08,972 Tae-sik, we searched everywhere, but we still couldn't find him. 653 00:49:08,973 --> 00:49:10,774 I don't think he's in Yeongil-myeon. 654 00:49:13,561 --> 00:49:15,520 - I couldn't find him. - Same here. 655 00:49:15,521 --> 00:49:16,855 Expand our search. 656 00:49:16,856 --> 00:49:18,273 Search other districts as well. 657 00:49:18,274 --> 00:49:19,315 Yes, sir. 658 00:49:19,316 --> 00:49:20,692 I'm sure he's in Songju. 659 00:49:20,693 --> 00:49:23,069 He probably couldn't have left given his current situation. 660 00:49:23,070 --> 00:49:23,987 - Yes, sir. - Yes, sir. 661 00:49:23,988 --> 00:49:26,123 - Okay. - Let's go. 662 00:49:35,624 --> 00:49:38,552 I have located Jin Yeong-min in Songju. 663 00:49:39,211 --> 00:49:40,754 The police have expanded their search 664 00:49:40,755 --> 00:49:42,723 and are continuing their search in the area. 665 00:49:43,090 --> 00:49:44,224 Okay. 666 00:49:45,176 --> 00:49:47,853 Let me know as soon as you hear something. 667 00:49:53,809 --> 00:49:55,444 I want to be alone. 668 00:50:16,415 --> 00:50:17,716 You... 669 00:50:23,297 --> 00:50:24,807 I thought 670 00:50:26,509 --> 00:50:30,354 that you and I needed to have an honest conversation at least once. 671 00:50:51,033 --> 00:50:53,794 Where is Sang-hun right now? 672 00:50:57,873 --> 00:51:00,759 Even now, you only want to know 673 00:51:03,212 --> 00:51:04,513 about Sang-hun. 674 00:51:09,677 --> 00:51:11,103 Do you remember 675 00:51:13,806 --> 00:51:16,150 how I was brought to your house in the first place? 676 00:51:19,520 --> 00:51:22,406 Several days after you adopted Eun-seong, 677 00:51:23,524 --> 00:51:25,909 he ran away to the orphanage. 678 00:51:27,027 --> 00:51:28,954 He said that he was scared of you. 679 00:51:29,613 --> 00:51:32,166 He said that he did not belong there. 680 00:51:33,409 --> 00:51:35,752 He said he didn't need new parents 681 00:51:38,163 --> 00:51:41,175 and asked if he could continue to live at the orphanage with me. 682 00:51:50,259 --> 00:51:52,394 That's when he started to confuse me. 683 00:51:57,933 --> 00:52:00,444 I desperately wanted to have parents, 684 00:52:03,814 --> 00:52:06,450 but it was so easy for him to say that he didn't need them. 685 00:52:10,404 --> 00:52:12,748 I hated him, but at the same time, 686 00:52:12,907 --> 00:52:14,708 I couldn't abandon him. 687 00:52:19,330 --> 00:52:21,423 He was the only one 688 00:52:22,458 --> 00:52:24,384 who needed me in this world. 689 00:52:29,757 --> 00:52:31,225 I shouldn't 690 00:52:32,676 --> 00:52:35,771 have brought you to my house that day. 691 00:52:46,565 --> 00:52:49,326 I was really young back then. 692 00:52:54,823 --> 00:52:57,209 But I already knew 693 00:53:00,287 --> 00:53:01,964 that you brought me 694 00:53:03,832 --> 00:53:07,386 only so that Eun-seong could form an attachment to you more easily. 695 00:53:12,633 --> 00:53:16,186 When you were using me, you pretended that you were being generous with me. 696 00:53:18,097 --> 00:53:20,473 Sometimes, you would pretend that you actually cared for me 697 00:53:20,474 --> 00:53:23,193 and you made me obey your orders 698 00:53:31,944 --> 00:53:35,038 because you knew what I feared. 699 00:53:40,035 --> 00:53:42,713 I was always anxious that you might abandon me 700 00:53:44,873 --> 00:53:48,844 which made me hang onto you more desperately like a pathetic loser. 701 00:53:55,342 --> 00:53:58,437 That's how you always used people. 702 00:54:03,183 --> 00:54:06,153 You got hold of people's weaknesses 703 00:54:06,311 --> 00:54:08,864 they buried deep in their hearts 704 00:54:10,858 --> 00:54:12,951 and strangled people with them. 705 00:54:39,636 --> 00:54:42,016 SONGJU HOTEL 706 00:54:54,026 --> 00:54:55,319 STAIRCASE 707 00:54:56,570 --> 00:54:58,121 Are you saying 708 00:54:58,447 --> 00:55:01,124 that this is all my fault? 709 00:55:02,409 --> 00:55:04,419 Do you have the right to say that to me? 710 00:55:05,662 --> 00:55:08,882 It was you who came up with the plan for the new business 711 00:55:09,374 --> 00:55:12,344 and told me what that reporter 712 00:55:12,628 --> 00:55:14,304 was investigating. 713 00:55:15,255 --> 00:55:17,808 I know why you did that. 714 00:55:19,843 --> 00:55:21,561 You were probably scared 715 00:55:22,346 --> 00:55:26,775 that your girlfriend might find out how much you were involved in this. 716 00:55:28,185 --> 00:55:30,987 That's why you wanted me to stop her. 717 00:55:31,021 --> 00:55:32,531 Isn't that right? 718 00:55:33,857 --> 00:55:36,535 I wanted you to stop her, not kill her. 719 00:55:36,819 --> 00:55:39,246 You have yourself to blame for being short-sighted. 720 00:55:40,447 --> 00:55:44,042 How dare you plot a scheme against me just to take revenge for your girl! 721 00:55:44,952 --> 00:55:46,670 Don't make excuses. 722 00:55:47,037 --> 00:55:48,505 You just 723 00:55:49,248 --> 00:55:52,008 wanted to get rid of Sang-hun and oust me from my position. 724 00:55:52,626 --> 00:55:56,388 That is the real reason behind plotting this scheme of yours. 725 00:55:57,840 --> 00:55:59,933 You were simply greedy 726 00:56:00,884 --> 00:56:02,644 for things that you don't deserve. 727 00:56:05,055 --> 00:56:06,273 "Greedy"? 728 00:56:08,851 --> 00:56:12,654 It's disgusting to hear such an accusation from you of all people. 729 00:56:15,440 --> 00:56:17,367 Everything was a mirage. 730 00:56:19,736 --> 00:56:21,580 Everything I chased after 731 00:56:23,115 --> 00:56:24,875 and everything you gave me. 732 00:56:28,370 --> 00:56:30,130 You do have a point. 733 00:56:32,749 --> 00:56:35,469 I was unable to let go of that useless mirage 734 00:56:37,212 --> 00:56:39,848 and caused her to face such an end. 735 00:56:41,800 --> 00:56:43,768 That's how we all got here. 736 00:57:15,584 --> 00:57:18,553 So you should tell the world what you have done and give up. 737 00:57:19,129 --> 00:57:21,631 Cancel the groundbreaking ceremony and tell the truth. 738 00:57:21,632 --> 00:57:25,268 Because of what you did, residents of that area died 739 00:57:26,178 --> 00:57:28,355 and more residents are still dying. 740 00:57:30,015 --> 00:57:34,361 And tell the world about all the victims you sacrificed to cover this up. 741 00:57:36,104 --> 00:57:37,322 All of it. 742 00:57:40,526 --> 00:57:42,369 To cover up your mistake, 743 00:57:43,070 --> 00:57:45,372 you committed too many crimes. 744 00:57:48,075 --> 00:57:49,835 You must end it now 745 00:58:07,219 --> 00:58:08,854 for you and me. 746 00:58:09,972 --> 00:58:11,731 And for Sang-hun as well. 747 00:58:13,016 --> 00:58:15,861 What has Sang-hun done wrong? 748 00:58:16,019 --> 00:58:18,488 - Why did you drag him into this? - You adopted him. 749 00:58:21,149 --> 00:58:25,078 And he had me as his friend. I could say that's what he did wrong. 750 00:58:26,655 --> 00:58:29,708 And the only person who can stop you 751 00:58:32,578 --> 00:58:34,254 is Sang-hun, isn't it? 752 00:58:37,040 --> 00:58:38,925 I only have one demand. 753 00:58:41,461 --> 00:58:43,263 Confess to all of your crimes 754 00:58:43,505 --> 00:58:45,557 and resign from your chairmanship voluntarily. 755 00:58:47,843 --> 00:58:50,186 This is your last chance from me. 756 00:58:55,976 --> 00:58:57,152 Choose. 757 00:58:59,438 --> 00:59:01,907 Choose between your only son's life 758 00:59:02,190 --> 00:59:03,491 and your company. 759 00:59:50,483 --> 00:59:53,363 THE LIES WITHIN 760 00:59:54,104 --> 00:59:56,480 Ambulance. Call the ambulance now! 761 00:59:57,061 --> 00:59:58,946 Did you find Sang-hun? 762 00:59:59,470 --> 01:00:01,916 I believe that revealing the truth 763 01:00:01,917 --> 01:00:04,669 is a way to repent of my father's wrongdoing. 764 01:00:04,670 --> 01:00:07,430 It's all Yeong-min's doing! 765 01:00:07,714 --> 01:00:09,256 Why won't you admit your fault? 766 01:00:09,257 --> 01:00:12,143 No one can dare lay a finger on us. 767 01:00:12,177 --> 01:00:15,451 Jin Yeong-min, that bastard. What the heck is he thinking? 768 01:00:15,470 --> 01:00:17,554 Now, you need to find me. 769 01:00:18,095 --> 01:00:19,225 That can't be. 770 01:00:19,226 --> 01:00:21,903 If I can, I want to bring everything back to its places. 771 01:00:23,647 --> 01:00:25,949 Subtitle translation by Won-hyang Son 56369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.