All language subtitles for The.Kid.2000.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,520 --> 00:00:58,766 Het spijt me. Ik kan het niet vinden mijn handtas. Ik moet er tien hebben. 2 00:00:58,858 --> 00:01:02,061 - Kun je alsjeblieft eerst de mijne bellen? - Er staat iemand voor u, mijnheer. 3 00:01:02,152 --> 00:01:04,275 Meestal houd ik mijn wisselgeld binnen mijn kleine verandering beer, maar ... 4 00:01:04,362 --> 00:01:07,279 Dat is bijna interessant. Hoeveel kost het haar? 5 00:01:08,783 --> 00:01:10,905 - 5.26. - Voeg het gewoon toe, alsjeblieft. 6 00:01:10,994 --> 00:01:13,910 Wacht even, wacht even. Als dat niet zo is in deze, zal het in een andere zijn. 7 00:01:13,996 --> 00:01:17,115 - Dat wordt 9,65. - Dank u zeer. - Wat lief. 8 00:01:17,207 --> 00:01:19,614 - Dat hoefde je niet voor mij te doen. - Ik heb het niet voor je gedaan. 9 00:01:19,709 --> 00:01:22,994 Controleer de volgende keer wat zakken. 10 00:01:23,087 --> 00:01:24,035 Jerk. 11 00:01:38,409 --> 00:01:41,943 - Hoe kan ik u helpen, gouverneur? - Een vuilzak ... 12 00:01:42,037 --> 00:01:44,823 vuilzak ... van het kantoor van de procureur-generaal ... 13 00:01:44,914 --> 00:01:47,748 had durven noemen het woord "gevangenis". 14 00:01:47,834 --> 00:01:51,701 Waaah. 15 00:01:51,796 --> 00:01:54,796 Waaah! 16 00:01:54,881 --> 00:02:00,752 - Iemand noemt de "waaambulance"! - Wat? Wat zei je? 17 00:02:09,561 --> 00:02:13,261 Gouverneur, weet u wat het nummer is? een moordenaar van politici onder de leeftijd van 60 is? 18 00:02:13,356 --> 00:02:15,681 - Nee. - Zelfmedelijden. 19 00:02:15,774 --> 00:02:18,015 Gouverneur, ik zal meer dan gelukkig zijn om je uit deze puinhoop te helpen ... 20 00:02:18,110 --> 00:02:20,435 dat je zo graag lijken erin te zijn gestapt. 21 00:02:20,529 --> 00:02:23,564 - Maar je zou iets moeten doen. - Wat is dat? 22 00:02:23,657 --> 00:02:26,278 - Stop met huilen. - Ik zal het proberen. 23 00:02:26,367 --> 00:02:29,570 Nee, ik bedoel nu. Je geeft me hoofdpijn. 24 00:02:44,926 --> 00:02:49,219 Pardon, mensen, nog iets te drinken? 25 00:02:49,304 --> 00:02:51,877 - Hebben jullie single malt scotch? - Oke - Zal ik doen. 26 00:02:53,266 --> 00:02:55,756 Dus wat doe je voor de kost? 27 00:02:58,271 --> 00:03:02,517 Wil je me erover vertellen? Je weet wel, comfort van vreemden en zo. 28 00:03:02,608 --> 00:03:04,516 Nee. 29 00:03:06,862 --> 00:03:08,770 Oh. Moet iets zijn op het internet. 30 00:03:10,448 --> 00:03:12,736 Of financiën. 31 00:03:12,825 --> 00:03:14,864 Genetische manipulatie, misschien, huh? 32 00:03:14,952 --> 00:03:19,115 - Ik ben een beeldconsulent, oké? - Oke. 33 00:03:40,140 --> 00:03:42,216 Dus jij soort van problemen oplossen voor mensen? 34 00:03:42,309 --> 00:03:46,093 Weet je, geef ze een make-over wanneer ze moeten worden vernieuwd, toch? 35 00:03:47,147 --> 00:03:49,435 Rechts. 36 00:03:49,524 --> 00:03:51,432 He kijk... 37 00:03:51,526 --> 00:03:54,859 Ik vlieg naar L.A. om te beginnen een ankerbaan in het lokale nieuws ... 38 00:03:54,945 --> 00:03:58,894 en ik denk niet dat het een ongeluk is dat ik naast je zit. 39 00:03:58,990 --> 00:04:00,947 Ik snap het. Dus het kosmische doel ... 40 00:04:01,034 --> 00:04:03,607 van onze ontmoeting is voor mij om u gratis advies te geven. 41 00:04:03,703 --> 00:04:08,032 - Wat haal ik er uit? - We weten het nog niet. 42 00:04:08,124 --> 00:04:10,792 Maar ik sta bij je in het krijt. 43 00:04:26,306 --> 00:04:30,848 - Als ik het doe, wil je je mond houden? - Stil als de doden. 44 00:04:33,312 --> 00:04:36,063 Je haar is te groot, je wenkbrauwen zijn te donker, je nagels zijn te lang ... 45 00:04:36,148 --> 00:04:38,057 en je foundation is te oranje. 46 00:04:38,150 --> 00:04:41,648 Je parfum is te zoet. Het is het nieuws, schat, niet het bal. 47 00:04:41,737 --> 00:04:44,903 - Ik vind je ogen mooi... - Oh. Dank je. 48 00:04:44,990 --> 00:04:47,824 Bluer. Probeer de getinte contacten. 49 00:04:47,908 --> 00:04:49,865 Maar alleen als je dat bent verankering of in L.A. 50 00:04:49,952 --> 00:04:53,285 - Als je een opdracht hebt, haal ze eruit. - Hoe zit het met mijn accent? 51 00:04:53,372 --> 00:04:55,660 Ik word altijd gewaarschuwd om te stoppen met het zeggen van 'jullie'. 52 00:04:55,748 --> 00:04:59,164 Stop nooit met het zeggen van "jullie". Uw "y'all" is uw handelsmerk. 53 00:04:59,252 --> 00:05:02,003 Zeg "jullie" en je zult zijn gepromoveerd in zes maanden. 54 00:05:02,088 --> 00:05:05,171 Zeg "iedereen" met een glimlach, je zult beroemd worden in 12. 55 00:05:05,257 --> 00:05:09,799 Nou, bedankt. 56 00:05:09,886 --> 00:05:11,427 Graag gedaan. 57 00:05:11,513 --> 00:05:15,261 Wil je alsjeblieft je mond houden? 58 00:05:33,657 --> 00:05:38,152 Oké, laat me hem hebben. Hallo edelachtbare. Hoe is het met je? 59 00:05:38,245 --> 00:05:40,616 Is goed. Dank je. 60 00:05:40,705 --> 00:05:42,495 Definieer "niet precies alleen". 61 00:05:45,000 --> 00:05:47,288 Jouw eer, was deze mannequin opblaasbaar? 62 00:05:50,255 --> 00:05:52,461 Je weet als de pers ... 63 00:05:52,549 --> 00:05:54,790 Een kogel ontweken. 64 00:05:54,884 --> 00:05:57,125 Luister, dit is alles gaat omwaaien. 65 00:06:08,980 --> 00:06:12,183 Hallo! Heb je de ... 66 00:06:13,776 --> 00:06:15,056 de... 67 00:06:18,572 --> 00:06:19,686 Ja. 68 00:06:23,118 --> 00:06:25,193 Twaalf slagroomtaarten zijn aan hun weg naar het stadion. 69 00:06:25,286 --> 00:06:27,610 Bob Riley verwacht je in de doos van de eigenaar om 3:00 uur. 70 00:06:27,705 --> 00:06:31,702 Amy zal je daar ontmoeten. En waarom draag je een gele das? 71 00:06:31,792 --> 00:06:34,958 Janet. Hoe kun je weten dat ik draag mijn gele stropdas? Je kunt me niet eens zien. 72 00:06:35,044 --> 00:06:37,286 Ik kan de stress horen in je stem. 73 00:06:37,380 --> 00:06:39,123 Wanneer je gestrest bent, je draagt ​​de gele stropdas ... 74 00:06:39,215 --> 00:06:41,966 waardoor je je almachtig voelt, dus je gaat waarschijnlijk tegen me schreeuwen ... 75 00:06:42,051 --> 00:06:45,669 wat ik niet ben in de stemming voor, dus niet doen. 76 00:06:45,763 --> 00:06:50,340 - Leuke stropdas. - Ik ben niet gestrest. 77 00:06:50,433 --> 00:06:53,517 Er is niets mis met mij. Ik gewoon kreeg gisteravond niet genoeg slaap. 78 00:06:53,603 --> 00:06:57,018 - Mag ik vandaag het werk? - Neem je telefoon af. Je bent nu bij een mens. 79 00:06:57,105 --> 00:07:00,141 Ik deed degenen en tweeën. Er is een drie, een vier. 80 00:07:00,234 --> 00:07:03,685 Ik heb de vijf in je mail gemarkeerd. Er staat een acht op je bureau om te tekenen. 81 00:07:03,779 --> 00:07:06,447 En er is een tien staande in uw kantoor. 82 00:07:17,874 --> 00:07:19,997 Waarom liet je hem toe in mijn kantoor, Janet? 83 00:07:20,084 --> 00:07:23,001 Hij bedreigde me met een machete. 84 00:07:23,087 --> 00:07:25,244 Hij is je vader, Russ. 85 00:07:29,259 --> 00:07:33,042 Wacht 60 seconden en kom binnen en zeg me dat ik te laat ben voor iets. 86 00:07:33,137 --> 00:07:36,422 - Ik haat je. - Vecht eerlijk. 87 00:07:42,270 --> 00:07:47,608 - Dat is een mooie foto van jou, eh, en Al De Niro. - Robert De Niro. 88 00:07:47,692 --> 00:07:50,728 Oh, het is een leuke foto van jou en Robert De Niro. 89 00:07:50,819 --> 00:07:54,354 Wel, het zou zijn, behalve dat dat Al Pacino is. 90 00:07:54,447 --> 00:07:55,442 Oh. 91 00:07:55,532 --> 00:07:58,236 Dus papa, wat kan ik voor jou doen? 92 00:07:58,327 --> 00:08:00,484 Heb je de rekening gekregen? Heb ik vanmorgen gestuurd? 93 00:08:00,578 --> 00:08:02,985 Ja, ja, dat deed ik. 94 00:08:04,331 --> 00:08:07,118 Maar ik heb je niet om een ​​cheque gevraagd. 95 00:08:07,210 --> 00:08:09,782 Ik vroeg je om langs te komen en help me een paar dingen op te heffen. 96 00:08:11,672 --> 00:08:13,664 Nou, tijd is geld, papa ... 97 00:08:13,756 --> 00:08:15,629 en mijn tijd is het waard veel meer dan die van een verhuizer ... 98 00:08:15,717 --> 00:08:18,634 dus ik ben bang voor de rekening zal moeten doen. 99 00:08:20,722 --> 00:08:24,137 Kijk, je zus en haar familie zijn dat morgenavond komen eten. 100 00:08:24,224 --> 00:08:27,260 Je hebt je nicht en neef niet gezien lange tijd. 101 00:08:27,352 --> 00:08:31,729 - Misschien wil je wat van die dingen op zolder. - Zoals wat, pap? 102 00:08:31,814 --> 00:08:35,894 - Nog wat van mijn jeugdmemorabilia? - Je weet maar nooit. 103 00:08:38,903 --> 00:08:41,109 Hoe vaak in de afgelopen 20 jaar dat je in dat huis woonde ... 104 00:08:41,197 --> 00:08:44,815 heb ik je ooit gevraagd voor iets, hmm? 105 00:08:44,909 --> 00:08:46,984 Helemaal niets? 106 00:08:50,247 --> 00:08:54,458 Eh, je bent laat voor een zeer grote vergadering. 107 00:08:54,543 --> 00:08:57,662 Tientallen woedende en zeer belangrijk mensen schreeuwen om je. 108 00:08:57,753 --> 00:09:00,326 Er is pandemonium, Ik weet zeker dat ergens ... 109 00:09:00,423 --> 00:09:03,257 en je moet echt gaan ... direct. 110 00:09:04,760 --> 00:09:08,627 Veel succes met de verhuizing, pap. Laat me weten hoe het gaat. 111 00:09:23,235 --> 00:09:27,232 Bel Fred en zie hoe de markt sloot. Controleer de NASD AQ tot ziens. 112 00:09:27,322 --> 00:09:28,270 Dat is perfect. 113 00:09:28,489 --> 00:09:29,353 Je ziet er briljant uit. 114 00:09:29,448 --> 00:09:32,235 Helemaal prachtig. 115 00:09:32,326 --> 00:09:34,283 Kijk me niet aan. Kijk daar eens. 116 00:09:34,369 --> 00:09:36,527 Hebben we een nieuwe klant getekend? 117 00:09:36,622 --> 00:09:39,955 We hebben gewed. Als ik hem laat kijken knap, ik krijg een gratis hotdog. 118 00:09:40,041 --> 00:09:44,121 - Je gaat verhongeren. - Geen kans. 119 00:09:44,211 --> 00:09:46,120 - Dank je. - Graag gedaan. 120 00:09:46,213 --> 00:09:49,248 - Deel het gewoon niet met Jerko. - Echt niet. 121 00:09:49,341 --> 00:09:52,010 Let op je cholesterol, hotdogjongen. Laat me dat voor je hebben. 122 00:09:52,093 --> 00:09:54,168 Hé, daar heb ik hard voor gewerkt! 123 00:09:54,262 --> 00:09:56,384 Amy, die hotdogs zullen je vermoorden. 124 00:09:56,472 --> 00:09:58,380 Trouwens, we gaan het hebben kreeft in roomsaus. 125 00:09:58,474 --> 00:10:01,889 Ik wil geen kreeft in roomsaus. Ik wil hotdog in mosterdsaus. 126 00:10:01,977 --> 00:10:03,885 Stop alsjeblieft in je nagels te bijten, Amy. 127 00:10:03,978 --> 00:10:07,144 Nagel. Ik bijt er maar één. Waarom geef je er eigenlijk om? 128 00:10:07,232 --> 00:10:09,140 Ik geef erom omdat je voor mij werkt. 129 00:10:09,233 --> 00:10:11,723 Wanneer je op je nagels bijt, je bent reclame zwakte. 130 00:10:11,819 --> 00:10:14,310 Werkelijk? Reclame zwakte met een kleine nagel? 131 00:10:14,404 --> 00:10:16,443 - Wat is deze advertentie? - Leuk. 132 00:10:16,532 --> 00:10:18,737 - Hoi Mike. Doet hij mee? - Wacht op jou. 133 00:10:18,825 --> 00:10:21,944 Wacht even. Wacht even. 134 00:10:22,036 --> 00:10:23,743 Hallo. 135 00:10:25,206 --> 00:10:27,530 - Hallo. - Ik heb je een paar dagen niet gezien. 136 00:10:27,624 --> 00:10:29,782 - Hoe was het met je? - prima. Kunnen we nu naar binnen gaan? 137 00:10:29,877 --> 00:10:34,418 Nee. Dit is het stukje waar je het mij vraagt. 138 00:10:34,506 --> 00:10:36,498 We zijn erg laat. Ik heb geen tijd om ... 139 00:10:36,591 --> 00:10:39,793 Ga verder. Probeer het eens. 140 00:10:44,013 --> 00:10:46,930 Hoi Amy. Hoe gaat het? 141 00:10:48,434 --> 00:10:52,348 Fijn. We zijn echt laat. 142 00:10:55,149 --> 00:10:57,306 Hé, de cavalerie is hier! 143 00:10:57,400 --> 00:11:00,317 Russ Duritz te hulp! 144 00:11:00,404 --> 00:11:03,819 Hier om mijn spijt achter te redden. 145 00:11:03,906 --> 00:11:06,942 Josh, zorg voor hem. 146 00:11:07,034 --> 00:11:08,444 - Succes. - Ja. 147 00:11:08,536 --> 00:11:10,492 Hoi. Ik ben Josh De heer Riley's assistent. 148 00:11:10,579 --> 00:11:12,571 - Als je iets nodig hebt... - Ik doe. 149 00:11:12,664 --> 00:11:16,032 Ik wil dat je naar boven gaat in de tribunes en vind me een dozijn kinderen van 8 tot 12 jaar oud. 150 00:11:16,125 --> 00:11:20,372 Acht jongens, vier meisjes. Vijf wit, vier Latino, drie zwart. 151 00:11:20,462 --> 00:11:23,546 - Breng ze hier binnen drie minuten terug. - Oke. 152 00:11:23,633 --> 00:11:25,671 Ik moet gebruiken jouw Hi-8 voor deze. 153 00:11:25,759 --> 00:11:27,834 Dus waarom is iedereen mijn karbonades kapot maken? 154 00:11:27,928 --> 00:11:29,920 En de manier waarop ik dit ding zie ... 155 00:11:30,013 --> 00:11:33,879 het is maar een beetje misverstand. 156 00:11:33,974 --> 00:11:36,013 Oké, Bob, laat me eens kijken als ik het je kan uitleggen ... 157 00:11:36,102 --> 00:11:38,853 hoe andere mensen zie dit kleine ding. 158 00:11:38,937 --> 00:11:41,510 Zie je, voor Joe Baseball Fan daar, jij bent de man die beloofde ... 159 00:11:41,607 --> 00:11:44,311 je zou vijf procent geven van elk ticket dat dit seizoen is verkocht ... 160 00:11:44,400 --> 00:11:47,354 tot het opzetten van een honkbalkamp voor kinderen in de binnenstad. 161 00:11:47,445 --> 00:11:50,149 Jij bent ook de man die gaf foto's aan de pers van kinderen ... 162 00:11:50,239 --> 00:11:53,275 daadwerkelijk naar dit kamp gaan die in feite niet bestaat. 163 00:11:53,367 --> 00:11:57,280 Nog. Ik was van plan om er uiteindelijk aan toe te komen. 164 00:11:57,370 --> 00:12:01,154 - Ah. - Ik heb het heel druk. 165 00:12:02,458 --> 00:12:04,664 Nee, Bob, je bent geen drukke man. 166 00:12:04,751 --> 00:12:07,835 Kijk wat je bent is een "stoopid" man. 167 00:12:07,921 --> 00:12:11,206 Een heel stomme kerel die alleen Mr Charitable speelde ... 168 00:12:11,299 --> 00:12:13,208 omdat je wilde opzuigen naar gemeenteraad ... 169 00:12:13,300 --> 00:12:16,883 zodat ze je zouden bouwen een gloednieuw honkbalpark. 170 00:12:16,971 --> 00:12:19,212 Maar Raad eens. Tot ziens, marge. 171 00:12:20,432 --> 00:12:23,598 Hallo gevangenis. 172 00:12:23,685 --> 00:12:28,641 - Wat is je grote plan? - Hoe denk je over chocolade slagroomtaart? 173 00:12:28,731 --> 00:12:32,728 Waarom? Je gaat de kinderroomtaart voeren om me uit deze puinhoop te krijgen? 174 00:12:32,818 --> 00:12:35,984 Nee. De kinderen gaan je voeden cream pie en haal je uit deze puinhoop. 175 00:12:36,071 --> 00:12:38,561 - Huh? - Bob ... 176 00:12:38,657 --> 00:12:40,565 bereid je voor om pied te worden. 177 00:12:42,201 --> 00:12:44,692 Ik verdien het! 178 00:12:44,787 --> 00:12:46,778 Meer taart in het gezicht! 179 00:12:46,872 --> 00:12:49,244 Bob, de pers gaat dit opeten. 180 00:12:49,332 --> 00:12:51,289 Amy, wat denk jij ervan? 181 00:12:51,376 --> 00:12:54,626 - Amy? Amy? - Wil je weten wat ik denk? 182 00:12:55,546 --> 00:12:58,167 Ik denk dat er iets is erg griezelig over dit alles. 183 00:12:58,257 --> 00:13:01,340 Amy, Amy, ik zweer het je ... 184 00:13:01,427 --> 00:13:05,424 Ik zal ervoor zorgen dat de bewerking van deze tape is smaakvol behandeld, oké? 185 00:13:05,514 --> 00:13:08,265 - Ik ben er zeker van dat jij zal. - Nee, dat beloof ik. 186 00:13:08,349 --> 00:13:10,886 - We hebben vandaag niets verkeerd gedaan. - Nee. 187 00:13:10,977 --> 00:13:16,266 - We hebben het juiste gedaan door onze klant, Bob Riley. - Ik hou van hem. 188 00:13:16,356 --> 00:13:21,597 Russ, vandaag zijn we schaamteloos uitgebuite onschuldige kinderen ... 189 00:13:21,694 --> 00:13:25,359 gewoon om een ​​boef te helpen met zijn cashflowproblemen. 190 00:13:28,993 --> 00:13:31,779 Ga je eindigen dit laatste stukje yellowtail? 191 00:13:31,870 --> 00:13:34,111 Russ, je zou je zorgen moeten maken hierover. Je wordt 40 in ... 192 00:13:34,205 --> 00:13:37,205 - Heel erg bedankt voor het ter sprake brengen. - Je bent op een leeftijd waarop ... - Wat, en je bent niet op een leeftijd ... 193 00:13:37,292 --> 00:13:39,284 Ja, dat zijn we allebei. 194 00:13:39,376 --> 00:13:43,953 Nou, we kunnen niet meer rondgaan praten over wat we gaan doen om te zijn als we opgroeien. 195 00:13:44,047 --> 00:13:45,624 We zijn wakker. 196 00:13:47,967 --> 00:13:50,802 - Is dat het? - Ja. 197 00:13:50,887 --> 00:13:54,469 - Jij bent klaar? - Ja, ik ben klaar. 198 00:13:54,557 --> 00:13:57,094 Is goed. 199 00:13:57,184 --> 00:14:00,303 Toshiya, als je gebeld wordt vier keer een eikel ... 200 00:14:00,395 --> 00:14:02,470 in dezelfde dag, maakt dat het waar? 201 00:14:02,564 --> 00:14:05,101 - Wat, slechts vier? Ben je laat opgestaan? - Pardon. 202 00:14:05,191 --> 00:14:08,274 - Ik vraag het aan Toshiya. - Slechts vier keer, een patroon. 203 00:14:08,361 --> 00:14:10,816 Het moet vijf keer zijn om een ​​feit te zijn. 204 00:14:10,904 --> 00:14:14,818 - Dank u zeer. Zie je? Er is hoop. - Eikel. 205 00:14:16,034 --> 00:14:18,405 Dank je. 206 00:14:23,081 --> 00:14:26,284 Yo, Pedro, zorg ervoor dit komt in de prullenbak. 207 00:14:34,300 --> 00:14:36,921 Ja! 208 00:14:37,010 --> 00:14:41,967 Dat was fantastisch! Ik kan het niet geloven je hebt zoiets fantastisch gedaan! 209 00:14:42,057 --> 00:14:44,049 Ik ook niet. 210 00:14:44,142 --> 00:14:46,181 Ik moet echt gestrest zijn. 211 00:14:50,272 --> 00:14:52,264 Waarschijnlijk nog steeds daarbinnen. 212 00:14:52,358 --> 00:14:57,018 Je gaat niet Dumpster-duiken om te zoeken die stinkende, met vis bezette tape. 213 00:14:57,112 --> 00:15:00,315 Je hebt gelijk. Ik zou daar niet naar binnen moeten gaan. 214 00:15:00,406 --> 00:15:02,861 Ik draag een pak van $ 2000. Kom op. Ik geef je een boost. 215 00:15:02,950 --> 00:15:04,657 Kom op, kom op, kom op. Leid jezelf af. 216 00:15:04,743 --> 00:15:07,530 Eer je instinct. Kijk naar de maan. Kijk er naar. 217 00:15:07,621 --> 00:15:11,570 - Wat? Kijk naar wat? - Kijken. 218 00:15:12,792 --> 00:15:16,623 Is het niet mooi? Het is groot, het is mooi, het is ... 219 00:15:16,712 --> 00:15:18,953 draaien rond de aarde, nogmaals bewijzen ... 220 00:15:19,048 --> 00:15:22,214 dat het universum draait niet om je heen. 221 00:15:22,300 --> 00:15:24,339 Het is het bekijken waard, als u het mij vraagt. 222 00:15:25,720 --> 00:15:27,842 Bent u op zoek? 223 00:15:27,931 --> 00:15:29,839 - Ik keek. - Kijk nog eens! - Oke... 224 00:15:29,932 --> 00:15:32,339 Oke! Amy ... 225 00:15:32,435 --> 00:15:34,343 Houd op met dollen, oke? Ik keek. 226 00:15:34,436 --> 00:15:36,344 Kunnen we nu gaan? 227 00:15:36,438 --> 00:15:39,641 - Kom op, chagrijnig. - Hé, wil je stoppen? 228 00:15:39,732 --> 00:15:42,436 Ik ben gestopt. 229 00:15:42,527 --> 00:15:44,899 Ik wil je iets laten zien. Vertel me als je denkt dat dit schattig is. 230 00:15:46,823 --> 00:15:51,364 Oh! Kijk naar de maan! Het is zo groot en rond ... 231 00:15:51,452 --> 00:15:54,203 en als ik ernaar kijk, Ik ben helemaal parmantig en opgewonden en ... 232 00:15:54,287 --> 00:15:58,071 niemand zou het ooit weten dat ik bijna 30 ben! Ooh! 233 00:15:58,165 --> 00:16:00,241 Wat denk je? 234 00:16:00,334 --> 00:16:02,741 Leuk of gewoon dom? 235 00:16:07,007 --> 00:16:11,335 Weet je, Russ, precies wanneer ik denk Ik heb het ergste gezien ... 236 00:16:11,427 --> 00:16:15,210 dat er geen manier is je zou meer een eikel kunnen zijn ... 237 00:16:18,184 --> 00:16:21,766 je overtreft jezelf. 238 00:16:21,853 --> 00:16:23,975 En toen... 239 00:16:25,815 --> 00:16:29,598 net wanneer ik ga vertrekken, jij doet iets. 240 00:16:29,693 --> 00:16:34,070 Zoals vanavond toen je die band weggooide. 241 00:16:34,156 --> 00:16:38,449 Dan krijg ik de kleinste kortste glimp van het kind in jou. 242 00:16:40,370 --> 00:16:43,820 Dat is wanneer ik besluit rond te hangen nog vijf minuten ... 243 00:16:43,914 --> 00:16:45,953 kijk wat er daarna gebeurt. 244 00:16:47,876 --> 00:16:49,998 Doei. 245 00:17:14,900 --> 00:17:18,019 Janet, ik wil je aan de telefoon eerst bij het alarmbedrijf ding in de ochtend, oké? 246 00:17:18,111 --> 00:17:20,779 Er is geen enkele manier zou ooit binnen die poorten moeten komen. 247 00:17:20,864 --> 00:17:24,113 Ooit! Eigenlijk, bel ze op op dit moment, en je vertelt ze ... 248 00:17:24,200 --> 00:17:26,441 - Het is 3:00 uur - Janet, het maakt me niet uit of het is 3:00 in de ochtend. 249 00:17:26,535 --> 00:17:29,452 Dat zouden ze moeten zijn een 24-uurs beveiligingsdienst, oké? 250 00:17:29,538 --> 00:17:31,660 Ik wil de gevoeligheid zet op tien. 251 00:17:31,748 --> 00:17:34,783 Ik wil elektrocutie. Ik wil verkoold vlees. Begrijp je dat? 252 00:17:34,875 --> 00:17:38,160 - Schrijf het op. Janet. - "Verkoold vlees." - Schrijf het op! 253 00:17:38,254 --> 00:17:41,503 Het was waarschijnlijk gewoon een buurt kind. Ik weet niet waarom je zo overstuur bent. 254 00:17:41,590 --> 00:17:45,670 - Ik ben niet overstuur. Ik ben gewoon boos. - Oke. Boos. Niet overstuur. 255 00:17:45,760 --> 00:17:49,093 - Weet je, misschien moeten we maar pakken een nieuw beveiligingsbedrijf, oké? - Uh Huh. 256 00:17:49,180 --> 00:17:51,800 Ik wil rottweilers. Ik wil grote, enge rottweilers. 257 00:17:51,891 --> 00:17:55,010 Ik wil de man die de rottweilers traint bang zijn om hierheen te komen, oké? 258 00:17:55,102 --> 00:17:58,268 - Ik wil een gracht met lava. - "Gracht met lava." 259 00:17:58,355 --> 00:18:00,430 Trollen daarmee? Boze? 260 00:18:00,524 --> 00:18:03,014 Nee, Janet. Geen trollen. 261 00:18:03,109 --> 00:18:07,355 - Hallo? Uh. Russ. Het is papa. Uh ... - Wacht even, Janet. 262 00:18:07,446 --> 00:18:10,897 - Schat, het spijt me zo. - Ik weet dat ik eerder vroeg ... 263 00:18:10,990 --> 00:18:13,528 maar. Um. Het zou leuk zijn om je hier te eten. 264 00:18:13,618 --> 00:18:16,535 Ik ken Joanne en de kinderen Ik zou het geweldig vinden jou te zien. 265 00:18:16,621 --> 00:18:19,193 En. Uh. Goed. Als jouw schema opent ... 266 00:18:20,874 --> 00:18:25,416 - Janet, ik ga naar bed. - Goed idee. Ik ook. 267 00:18:25,504 --> 00:18:28,076 Ik wil niet met je praten of iemand anders ... 268 00:18:28,173 --> 00:18:30,331 op deze planeet voor de komende drie uur. 269 00:18:30,425 --> 00:18:32,381 - Raad eens. Ik ook niet. - Tot ziens. 270 00:20:14,558 --> 00:20:16,467 "Roestig." 271 00:20:16,560 --> 00:20:19,513 Papa, echt waar raar worden. 272 00:20:57,679 --> 00:21:00,170 Hallo! 273 00:21:00,264 --> 00:21:02,755 Hallo! 274 00:21:02,851 --> 00:21:05,423 He stop! Hou op! Terugkomen! 275 00:21:05,519 --> 00:21:08,852 Kom hier terug! Hallo! 276 00:21:08,939 --> 00:21:11,643 Gotcha! Ow! Ah! 277 00:21:16,154 --> 00:21:18,905 Hallo! Hallo! 278 00:21:39,550 --> 00:21:42,467 Hallo! Hallo! 279 00:21:42,552 --> 00:21:44,378 Haal het hier weg! 280 00:22:03,362 --> 00:22:05,318 Kijk uit, idioot! 281 00:22:05,406 --> 00:22:08,157 Verplaats hem, eikel! 282 00:22:10,410 --> 00:22:12,865 Hallo! 283 00:22:37,017 --> 00:22:39,223 Hallo! 284 00:22:39,310 --> 00:22:41,267 Hallo! 285 00:22:47,234 --> 00:22:49,558 Hallo! 286 00:22:49,653 --> 00:22:51,312 Hallo! 287 00:23:22,641 --> 00:23:25,131 Goedenavond. 288 00:23:25,226 --> 00:23:28,310 Uh, een kind gewoon ... 289 00:23:28,395 --> 00:23:31,561 kwam hier zojuist binnen, en, uh ... 290 00:23:31,649 --> 00:23:34,221 Heeft iemand iets gezien? 291 00:23:35,735 --> 00:23:38,308 Kan iemand van jullie iets zien? 292 00:23:38,404 --> 00:23:40,313 Want we kunnen vliegen 293 00:23:40,406 --> 00:23:45,446 Omdat deze jongen die ... was net hier ... 294 00:23:45,535 --> 00:23:47,491 Up. Omhoog en weg 295 00:23:47,579 --> 00:23:50,912 - Hij... - Tot ziens. 296 00:23:50,998 --> 00:23:53,405 Hallo! Officier! 297 00:23:57,505 --> 00:24:03,292 De wereld is een mooiere plek in mijn mooie ballon 298 00:24:03,384 --> 00:24:05,791 Het draagt ​​een mooier gezicht 299 00:24:13,059 --> 00:24:15,597 Uh-uh. 300 00:24:25,321 --> 00:24:27,609 Goede morgen dokter. 301 00:24:27,698 --> 00:24:30,449 Ik wil graag ter zake komen, als je het niet erg vindt. Ik heb over tien minuten een vergadering. 302 00:24:30,533 --> 00:24:32,525 Je hebt recht tot een uur van 50 minuten. 303 00:24:32,619 --> 00:24:34,860 Bedankt, maar ik heb het alleen nodig vijf minuten uur ... 304 00:24:34,954 --> 00:24:36,862 of hoe lang het je ook kost om een ​​recept te schrijven. 305 00:24:36,956 --> 00:24:39,280 Ik snap het. 306 00:24:39,374 --> 00:24:41,781 We moeten hier over praten. Waarom ga je niet zitten? 307 00:24:41,877 --> 00:24:44,248 Nee, dank u. Ik wil niet gaan zitten. 308 00:24:44,337 --> 00:24:46,376 Het begint allemaal met zitten. 309 00:24:46,464 --> 00:24:48,789 Ga zitten, en dan voordat je het weet ... 310 00:24:48,883 --> 00:24:51,337 twaalf jaar zijn voorbijgegaan, en je praat nog steeds over ... 311 00:24:51,427 --> 00:24:53,335 de tijd die je zag je moeder naakt onder de douche. 312 00:24:53,428 --> 00:24:55,504 Je zag je moeder naakt in de douche? 313 00:24:55,597 --> 00:24:59,464 Nee! ik zeg het maar Ik ben blij om op te staan, oké? 314 00:24:59,559 --> 00:25:01,551 Kijk, ik-ik-ik wil geen therapie. 315 00:25:01,644 --> 00:25:05,226 - Ik heb geen therapie nodig. - Waarom voel je je zo? 316 00:25:05,314 --> 00:25:08,683 Omdat ik niet zoals de andere gekke ballen ben die hier doorheen rollen, oké? 317 00:25:08,776 --> 00:25:11,266 Ik heb geen rookprobleem. Ik heb geen drinkprobleem. 318 00:25:11,361 --> 00:25:13,851 Ik heb geen kast vol ondergoed voor dames. 319 00:25:13,947 --> 00:25:18,738 Ga zitten, mijnheer Duritz, en vertel het me wat het probleem is. 320 00:25:18,826 --> 00:25:22,574 - Nee, dat doe je niet! - Mijnheer Duritz, ik probeer u niet te misleiden. 321 00:25:22,663 --> 00:25:25,070 ik probeer het te begrijpen uw problemen. 322 00:25:25,165 --> 00:25:28,747 Kwestie. Probleem, enkelvoud. Eentje maar. 323 00:25:28,834 --> 00:25:31,751 Oke. Wat is het? 324 00:25:35,966 --> 00:25:38,920 De afgelopen weken ... 325 00:25:39,010 --> 00:25:42,176 Ik heb het gezien een man in een vliegtuig. 326 00:25:42,263 --> 00:25:44,753 Oh, ik begrijp het. 327 00:25:44,849 --> 00:25:47,256 Niet dat soort zien! Ik bedoel... 328 00:25:47,351 --> 00:25:50,850 Ik ben aan het hallucineren een man in een vliegtuig. 329 00:25:50,937 --> 00:25:55,314 En deze wanen, of wat dan ook het zijn jullie die ze noemen ... 330 00:25:55,399 --> 00:25:57,107 lijken erger te worden. 331 00:25:57,193 --> 00:26:01,142 Hoe dan ook, nu zie ik een kind. 332 00:26:01,238 --> 00:26:06,575 En jij denkt deze jongen is ook een hallucinatie? 333 00:26:06,660 --> 00:26:08,319 Ja. 334 00:26:08,411 --> 00:26:12,622 Is hij iemand die je kende uit je verleden, uit je jeugd? 335 00:26:12,706 --> 00:26:15,991 Nee, niet uit mijn jeugd. Ik ben mijn jeugd vergeten. 336 00:26:16,085 --> 00:26:18,540 Mijn jeugd is in het verleden, Waar het thuishoort. 337 00:26:18,628 --> 00:26:22,127 Maar wil niet in het verleden blijven, toch? 338 00:26:25,260 --> 00:26:28,426 Mijnheer Duritz, merk ik op je oog trilt. 339 00:26:28,512 --> 00:26:31,429 - Ik heb geen tic. - Ik zei niet dat je een tic had. 340 00:26:31,515 --> 00:26:35,298 Het is geen tic. Ik heb droge ogen. Waarom vraag je me naar mijn droge ogen? 341 00:26:35,393 --> 00:26:38,642 - Waarom ben je zo van streek? - Omdat ik hallucinaties heb! 342 00:26:38,730 --> 00:26:41,303 En ik vraag het je om ze te laten verdwijnen ... 343 00:26:41,399 --> 00:26:45,478 met zeer krachtige medicatie die ik onderweg naar mijn werk kan oppakken. 344 00:26:47,237 --> 00:26:49,775 Alstublieft, mevrouw. 345 00:26:52,741 --> 00:26:57,449 Mr Duritz, u gaat ophalen je krachtige medicijn ... 346 00:26:57,537 --> 00:27:00,324 en dan zul je ... 347 00:27:00,416 --> 00:27:02,906 ga naar huis en neem de rest van de dag vrij. 348 00:27:03,001 --> 00:27:07,247 - Ja mevrouw. - Dit is voor in totaal vier pillen. 349 00:27:07,338 --> 00:27:10,422 Ze zullen je helpen kalm te blijven tot morgen om 4:00 ... 350 00:27:10,508 --> 00:27:13,793 wanneer verwacht ik om je terug te zien hier in mijn kantoor ... 351 00:27:13,886 --> 00:27:16,921 voor een afspraak die je moet beloven te houden. 352 00:27:17,013 --> 00:27:19,254 Ja mevrouw. 353 00:27:19,349 --> 00:27:22,682 Je hebt deze met een reden hallucinaties. 354 00:27:22,769 --> 00:27:25,389 - Ja mevrouw. - En mijnheer Duritz ... 355 00:27:25,479 --> 00:27:28,349 je moet erachter komen wat die reden is. 356 00:27:30,108 --> 00:27:32,016 Dank je. 357 00:27:36,656 --> 00:27:38,814 De vrouw in kwestie. als ik het goed begrijp ... 358 00:27:38,907 --> 00:27:41,195 zij was je pilatesinstructeur. 359 00:27:41,285 --> 00:27:45,152 - Um. Goed... - Ja, kijk je dit? 360 00:27:45,247 --> 00:27:47,784 - Helaas, ja. - Ik bedoel. Niet mooi Zoals jij bent. Honing. 361 00:27:47,874 --> 00:27:51,538 - Oh dat is goed. - Waarom zegt hij dat niet? wat ik hem zei te zeggen? 362 00:27:51,627 --> 00:27:54,295 - Hij is een acteur. Hij improviseert. Geef me zijn mobiele nummer. 363 00:27:54,380 --> 00:27:56,206 Ze laten hem niet nemen zijn mobiele telefoon naar de set. 364 00:27:56,298 --> 00:27:58,966 Nou, pak me gewoon elk nummer, oké, Janet? 365 00:27:59,051 --> 00:28:01,042 Kustwacht, de politie. 366 00:28:01,135 --> 00:28:03,673 Geef me eerder een nummer hij brandt spontaan. 367 00:28:03,763 --> 00:28:05,885 Laat me zien of ik kan krijgen de stroom uitgeschakeld in Atlanta. 368 00:28:07,183 --> 00:28:09,507 Oke ga. 369 00:28:09,601 --> 00:28:12,637 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 370 00:28:12,729 --> 00:28:14,971 Oké, ik snap het. Doei. 371 00:28:40,753 --> 00:28:43,670 - U! - Word niet boos. Ik zal het opruimen. 372 00:28:46,384 --> 00:28:47,758 Niet bewegen! 373 00:28:51,346 --> 00:28:55,344 Kijk, kijk, dit moet gewoon stop, oké? Dit is ... Dit is verkeerd! 374 00:28:55,433 --> 00:28:58,268 Je kunt niet zomaar gaan breken zo in de huizen van mensen! 375 00:28:58,352 --> 00:29:00,391 Het is tegen de wet! 376 00:29:00,480 --> 00:29:03,314 Ik ga gewoon bellen de politie nu, oké? 377 00:29:03,398 --> 00:29:05,390 Vertel hen ... 378 00:29:21,206 --> 00:29:23,244 Ken ik jou? 379 00:29:23,333 --> 00:29:25,491 Ik weet het niet. 380 00:29:32,091 --> 00:29:33,999 Waarom blijf je kom je hier terug? 381 00:29:38,346 --> 00:29:40,254 Ik kwam terug om mijn vliegtuig te halen. 382 00:29:41,558 --> 00:29:45,471 - En toen zag ik de popcorn. - Je vliegtuig? 383 00:29:45,561 --> 00:29:49,143 Mijn moeder gaf het me voor de kerst. Hoe heb je het gekregen? 384 00:29:49,231 --> 00:29:52,017 Dat is mijn vliegtuig, oké? 385 00:29:52,108 --> 00:29:54,942 Mijn vader heeft het net afgezet hier. 386 00:29:55,028 --> 00:29:59,902 Oke? Het was op zijn zolder voor een lange tijd. Ik heb dat vliegtuig al 30 ... 387 00:30:12,335 --> 00:30:14,492 dertig jaar. 388 00:30:14,586 --> 00:30:16,329 Waarom heeft het dan? mijn naam erop? 389 00:30:16,421 --> 00:30:19,505 Kijken. Hier. "Roestig." 390 00:30:22,177 --> 00:30:24,169 Russell Morley Duritz. 391 00:30:24,261 --> 00:30:27,677 Ik haat die stomme naam! 392 00:30:27,764 --> 00:30:30,171 Hoe kende je mijn naam? 393 00:30:30,267 --> 00:30:35,687 - De naam van moeder is Gloria. Je vader heet Sam. - Hoe weet je dat allemaal? 394 00:30:35,772 --> 00:30:38,523 - De naam van je zus is Joanne. - Maar iedereen noemt haar ... 395 00:30:38,608 --> 00:30:41,014 - Josie. - Josie. 396 00:31:24,565 --> 00:31:26,557 Hoi. 397 00:31:28,485 --> 00:31:30,856 Hoi. 398 00:31:30,945 --> 00:31:34,812 Ben jij wie ik denk dat je bent? 399 00:31:34,907 --> 00:31:37,362 Ik weet het niet. 400 00:31:37,451 --> 00:31:40,701 Hoe ben ik hier terecht gekomen? 401 00:31:40,787 --> 00:31:42,494 Ik weet het niet. 402 00:31:44,958 --> 00:31:47,199 Heilige rookt. 403 00:31:47,293 --> 00:31:50,247 Hoe oud ben je? 404 00:31:50,337 --> 00:31:53,207 Veertig in een paar dagen. 405 00:31:53,298 --> 00:31:56,998 Dat is oud. 406 00:31:58,344 --> 00:32:01,677 Ik word acht over een paar dagen. 407 00:32:01,764 --> 00:32:04,930 Acht. 408 00:32:05,017 --> 00:32:07,009 Je bent acht. 409 00:32:08,520 --> 00:32:09,717 Ik ben acht. 410 00:32:09,812 --> 00:32:12,053 Dit is eng. 411 00:32:12,148 --> 00:32:14,935 Nee. 412 00:32:15,025 --> 00:32:17,231 Dit is hilarisch. 413 00:32:32,290 --> 00:32:37,628 Oke. Ik ga het gewoon doen de keuken. Ik ga een sandwich maken. 414 00:32:37,712 --> 00:32:40,997 Er zit veiligheid in broodjes. 415 00:32:41,090 --> 00:32:45,169 Zien? Er zit veiligheid in broodjes, zie je? 416 00:32:45,261 --> 00:32:50,301 Het is grappig hoe hij het wist dat we Joanne 'Josie' noemden. 417 00:32:50,390 --> 00:32:54,884 Maar alleen ik weet het de geheime naam ... 418 00:32:54,977 --> 00:32:59,721 Ik had voor tante Cathy toen zij had haar epileptische spreuken. 419 00:32:59,815 --> 00:33:01,807 Tante Spazzy! 420 00:33:03,985 --> 00:33:06,985 Veiligheid. Veiligheid in een broodje. 421 00:33:07,072 --> 00:33:09,147 Veiligheid in een broodje. 422 00:33:09,240 --> 00:33:12,240 Veiligheid in een broodje. Veiligheid... 423 00:33:14,703 --> 00:33:15,901 Ga weg! 424 00:33:15,996 --> 00:33:18,284 Oké, hallucinatie? Ga weg! 425 00:33:18,373 --> 00:33:20,281 - Heb ik een nachtmerrie? - Nee. 426 00:33:20,375 --> 00:33:22,497 Je hebt niet een nachtmerrie, zie je. 427 00:33:22,585 --> 00:33:25,502 Jij bestaat niet. 428 00:33:25,588 --> 00:33:30,165 Ik heb een nachtmerrie, oké, en mijn zenuwinzinking. 429 00:33:30,258 --> 00:33:32,927 Dit is mijn eerste zenuwinzinking, dus ik ben niet helemaal zeker hoe ze moeten gaan. 430 00:33:33,011 --> 00:33:35,846 Maar ik ben er vrij zeker van dat ik droom, je begrijpt? Dromen! Dromen! 431 00:33:35,930 --> 00:33:38,467 Dromen! Dromen! Oke? 432 00:33:38,558 --> 00:33:40,680 Ik denk niet dat je droomt ... 433 00:33:40,768 --> 00:33:43,519 omdat je praat, en je oog trilt een beetje. 434 00:33:43,603 --> 00:33:48,180 Hallo! Ik heb geen tijd gek worden, oké? 435 00:33:48,274 --> 00:33:51,025 Dus als je wilt dat ik gek word, je moet bellen ... 436 00:33:51,111 --> 00:33:55,155 en bel Janet net als iedereen en maak een afspraak! 437 00:33:56,741 --> 00:33:59,112 Ah. AH goed. Oke. 438 00:33:59,201 --> 00:34:01,525 Maak contact met de buitenwereld. 439 00:34:01,619 --> 00:34:04,655 - Hallo, Janet. Het is Russ. - Hoi. Gaat het? - Nee, nee, goed. 440 00:34:04,748 --> 00:34:08,745 Uh Huh. Niets. Fijn. Nee, Ik kwam net naar boven om terug te bellen. 441 00:34:08,834 --> 00:34:12,333 Wil je iets grappig horen? Ik was beneden en nu ben ik boven. 442 00:34:12,421 --> 00:34:14,044 - Hallo. - Zie je... 443 00:34:14,131 --> 00:34:17,665 - Je hebt dit laten vallen. - Russ. Hallo? 444 00:34:17,759 --> 00:34:21,459 Veiligheid in een broodje. Veiligheid in een broodje. Veiligheid! 445 00:34:21,554 --> 00:34:24,424 Veiligheid in een broodje. 446 00:34:29,227 --> 00:34:31,800 Je bent slechts een hallucinatie! 447 00:34:31,897 --> 00:34:34,434 Een die op het punt staat te verdwijnen. 448 00:34:36,818 --> 00:34:39,308 Bereid je voor om te verdwijnen! 449 00:34:44,032 --> 00:34:46,071 Bereid je voor om te verdwijnen. 450 00:34:48,202 --> 00:34:50,111 Ik zit op de vloer. 451 00:34:50,204 --> 00:34:52,873 Ik neem de zeer krachtige medicatie. 452 00:34:52,957 --> 00:34:56,325 Ik wacht gewoon tot het begint te werken. Bereid je voor om te verdwijnen! 453 00:35:08,845 --> 00:35:11,418 Verdwenen? 454 00:35:11,515 --> 00:35:14,349 Zeer krachtig medicijn lijkt te werken. 455 00:35:17,561 --> 00:35:19,885 Ik ben er nog. 456 00:35:52,593 --> 00:35:54,964 Ik gooi je niet in stukken vijanden in de vuilcontainer. 457 00:35:55,053 --> 00:35:56,961 Ik heb mijn grenzen. 458 00:35:59,557 --> 00:36:02,972 Weet je nog dat ik je liet tekenen die vertrouwelijkheidspapieren op kantoor? 459 00:36:03,060 --> 00:36:05,466 - Ja. - En weet je nog dat ik je vertelde ... 460 00:36:05,562 --> 00:36:09,429 dat als je ooit iets zei aan iedereen over iets dat gebeurt in dit bedrijf ... 461 00:36:09,524 --> 00:36:13,355 dat ik je niet alleen zou aanklagen, maar ik zou je tot financiële ondergang brengen? 462 00:36:13,444 --> 00:36:16,314 Snurken. 463 00:36:16,405 --> 00:36:18,396 Oke dan. 464 00:36:35,255 --> 00:36:39,299 Je kunt ... Kun je hem zien? 465 00:36:40,635 --> 00:36:44,217 Ja, dat kan ik wel. 466 00:36:44,304 --> 00:36:47,055 Je kon een kleine jongen zien daar staan? 467 00:36:47,140 --> 00:36:49,630 Ja. 468 00:36:49,726 --> 00:36:51,932 Ik ben er vrij zeker van. 469 00:36:53,187 --> 00:36:55,179 Oke. 470 00:36:58,984 --> 00:37:02,150 Deze kleine jongen ben ik op achtjarige leeftijd. 471 00:37:02,237 --> 00:37:04,644 En ik wil jou om hem te laten verdwijnen. 472 00:37:04,739 --> 00:37:06,446 - Ben jij het? - Ja. 473 00:37:06,532 --> 00:37:07,646 - Op achtjarige leeftijd? - Mm-hmm. 474 00:37:07,742 --> 00:37:11,656 En jij wilt mij om hem te laten verdwijnen? 475 00:37:11,745 --> 00:37:14,532 Alstublieft. 476 00:37:14,623 --> 00:37:17,030 - Hoe was de therapeut vanmorgen? - Doe het, Janet! 477 00:37:17,125 --> 00:37:21,454 - Hoe moet ik het maken een kind verdwijnen? - Hé, jij bent de assistent! 478 00:37:21,546 --> 00:37:23,454 Zoek het uit, oké? 479 00:37:23,547 --> 00:37:25,705 Je schreeuwde naar me! Dat is geweldig. Dat ... dat helpt. 480 00:37:25,800 --> 00:37:27,507 Ik voel dat ik helderder denk. 481 00:37:27,592 --> 00:37:31,886 Ik voel dat ik meer contact heb met mijn, mijn magische assistent krachten. 482 00:37:33,014 --> 00:37:36,347 Alakazam, alakazam. Dalakazam kazoo. 483 00:37:36,433 --> 00:37:38,924 Boom! Presto! Ha! 484 00:37:39,020 --> 00:37:43,348 - Hoi. - werkte niet. 485 00:37:43,440 --> 00:37:45,681 Ik had moeten dragen mijn magische beha en slipje. 486 00:37:47,068 --> 00:37:48,894 Stap in de auto. 487 00:37:50,488 --> 00:37:53,239 - Ik ben echt teleurgesteld in jou, Janet. - Oh, ontslagen, hoop ik. 488 00:37:53,324 --> 00:37:56,942 - Nee. Vergeet uw bonus. - Oh, boe hoo. Hoe zit het met mijn tandarts? 489 00:37:57,035 --> 00:37:59,989 Mijn baas verschijnt om zijn verstand te hebben verloren. 490 00:38:00,080 --> 00:38:02,700 Natuurlijk zou je niet liever blijf hier met mij? 491 00:38:02,790 --> 00:38:04,283 Ik zal oke zijn. 492 00:38:09,004 --> 00:38:13,914 Waaah! Waaah! Iemand noemt de "waaambulance"! 493 00:38:15,469 --> 00:38:17,710 Wat ben je toch huilen? 494 00:38:17,803 --> 00:38:19,427 Ik wil gewoon naar huis. 495 00:38:19,514 --> 00:38:21,719 Nou, ik probeer het om je naar huis te brengen, oké? 496 00:38:21,807 --> 00:38:24,593 - Zit ik in de problemen? - Je komt in de problemen als je die snot veegt ... 497 00:38:24,685 --> 00:38:27,769 op mijn kalfslederen stoel ... Doe het niet. 498 00:38:27,854 --> 00:38:29,893 Probeer het gewoon te onthouden waar je woont, oké? 499 00:38:29,981 --> 00:38:34,025 - Je hoort dat te weten. - Dat weet ik niet. We zijn 12 keer verhuisd. 500 00:38:34,109 --> 00:38:36,101 Gaan we twaalf keer verhuizen? 501 00:38:36,195 --> 00:38:40,986 - Ja. Een dozijn is 12. We zijn 12 keer verhuisd. - Wat gebeurt er? 502 00:38:41,074 --> 00:38:43,113 Wat gebeurt er? Een grote vrachtwagen komt ... 503 00:38:43,200 --> 00:38:46,201 ze stoppen al je spullen erin, en je verhuist naar een ander huis. 504 00:38:46,287 --> 00:38:49,702 - Twaalf keer. - Kijken! Daar is het daar! Onthoud het nu? 505 00:38:59,215 --> 00:39:03,426 - Nee. - Kijk, daar zijn we viel vorig jaar van het dak. 506 00:39:03,511 --> 00:39:09,215 Dat is de struik waarop we zijn gevallen. En dat is waar het echt grote opossum kroop onder het huis door. 507 00:39:09,308 --> 00:39:12,308 - Onthouden? - Ja, dat was er een van grote evenementen in het leven ... 508 00:39:12,393 --> 00:39:14,350 wanneer het opossum kroop onder het huis door. 509 00:39:14,436 --> 00:39:18,268 - Hoe kon ik vergeten? - Herinner je je de buidel niet? 510 00:39:18,356 --> 00:39:20,348 Het was zo groot! 511 00:39:20,442 --> 00:39:23,727 En dat was het ook echt lange tanden. 512 00:39:23,820 --> 00:39:28,031 Hij nam onze sneaker in zijn mond en rende ermee weg. Dat moet je onthouden. 513 00:39:28,115 --> 00:39:30,321 Hé, ik weet het niet meer het opossum, oké? 514 00:39:31,536 --> 00:39:33,693 Ik herinner het me nauwelijks woon hier helemaal. 515 00:39:33,787 --> 00:39:36,953 Maar jij wel, en dat is het alles dat telt. Eruit. 516 00:39:39,834 --> 00:39:44,163 Wacht. Het huis. Het is anders. 517 00:39:45,839 --> 00:39:48,923 - Dag schat. - Wie zijn zij? 518 00:39:54,014 --> 00:39:56,718 Wat ga ik doen? 519 00:40:00,185 --> 00:40:01,429 Wat nu? 520 00:40:04,063 --> 00:40:07,064 Hé, wil je kloppen de waterwerken, oké? 521 00:40:07,150 --> 00:40:11,444 Je weet waar de nummer één moordenaar van is kinderen onder de leeftijd van 8 is? Zelfmedelijden. 522 00:40:11,529 --> 00:40:13,604 En je bent al zielig genoeg. 523 00:40:13,697 --> 00:40:15,985 Nou, ik doe dit tenminste niet! 524 00:40:18,910 --> 00:40:20,736 Leuk. 525 00:40:23,372 --> 00:40:28,994 Chester! Hier, jongen! Kom op, Chester! 526 00:40:29,086 --> 00:40:31,493 Chester! 527 00:40:31,588 --> 00:40:34,956 Hier, jongen! Kom op, Chester! 528 00:40:36,509 --> 00:40:38,797 Chester! 529 00:40:38,886 --> 00:40:42,301 Kom op, Chester! Chester! 530 00:40:42,389 --> 00:40:44,298 Hier, jongen! Kom op, Chester! 531 00:40:44,391 --> 00:40:46,762 - Chester! - Kind, wil je dat geschreeuw stoppen? 532 00:40:46,852 --> 00:40:49,769 - Chester! - Hallo! Nu! 533 00:40:51,147 --> 00:40:53,353 Waar is Chester? 534 00:40:53,440 --> 00:40:56,476 - Wie is Chester? - Mijn hond. 535 00:40:56,568 --> 00:40:58,892 De hond die ik ga krijgen als ik ouder ben. 536 00:40:58,987 --> 00:41:03,234 - Oh. - 's Werelds grootste hond. 537 00:41:03,324 --> 00:41:05,696 Degene die rijdt achterin mijn vrachtwagen ... 538 00:41:05,784 --> 00:41:08,785 speelt Frisbee, gaat overal waar ik ga. 539 00:41:08,871 --> 00:41:12,702 - Chester! - Slecht nieuws, jochie. 540 00:41:12,791 --> 00:41:16,539 - Geen hond hier. - Wat bedoelt u? 541 00:41:16,628 --> 00:41:19,747 Ik bedoel geen hond. Er is hier geen hond. 542 00:41:19,838 --> 00:41:24,049 - Ik bezit geen hond. - Geen hond? Geen hond 543 00:41:24,134 --> 00:41:28,083 - Word ik een man zonder hond? - Dat is juist. 544 00:41:28,179 --> 00:41:32,093 - Waarom heb ik geen hond? - Omdat ik geen hond wil, oké? 545 00:41:33,309 --> 00:41:36,475 Ik kan niet voor een hond zorgen. 546 00:41:36,562 --> 00:41:38,850 Ik reis altijd voor mijn werk. 547 00:41:38,939 --> 00:41:41,145 Reis je voor werk? 548 00:41:41,232 --> 00:41:43,983 Ik ben opgegroeid om te vliegen, toch? Ik wist het! 549 00:41:44,069 --> 00:41:46,855 Ik wist dat ik zou opgroeien om stralen te vliegen! 550 00:41:46,946 --> 00:41:48,938 Uh nee. 551 00:41:49,031 --> 00:41:52,566 - Nee, ik vlieg niet met jets? - Niet echt nee. 552 00:41:52,659 --> 00:41:56,277 - Wat moet ik dan doen? - Je bent een beeldconsulent. 553 00:41:56,371 --> 00:41:59,573 Wat is dat? 554 00:41:59,665 --> 00:42:01,491 Uh, het is ... 555 00:42:01,584 --> 00:42:04,786 - Wat doet een consultant? - Raadplegen. 556 00:42:04,878 --> 00:42:07,665 Maar wat moet ik doen? 557 00:42:07,756 --> 00:42:10,460 Je doet niks. Je vertelt andere mensen wat ze moeten doen. 558 00:42:10,550 --> 00:42:12,589 Dat is het plezier ervan. Je baas mensen rond. 559 00:42:12,677 --> 00:42:14,633 Soortgelijk. Stop met praten! 560 00:42:19,767 --> 00:42:22,850 Zou er niet moeten zijn een dame hier ergens? 561 00:42:22,936 --> 00:42:26,850 Wat bedoel je, een dame die hier woont? Nee ik woon alleen. 562 00:42:26,939 --> 00:42:29,893 ik dacht dat je zei je was 40. 563 00:42:29,984 --> 00:42:33,020 Ik zei dat ik bijna 40 was. Zo? 564 00:42:33,112 --> 00:42:36,147 Dus ik ben 40, Ik ben niet getrouwd... 565 00:42:36,239 --> 00:42:39,193 Ik vlieg niet met jets, en ik heb geen hond? 566 00:42:41,577 --> 00:42:43,865 Ik word een loser. 567 00:42:46,457 --> 00:42:50,074 John Jacob Jingleheimer Schmidt 568 00:42:50,168 --> 00:42:53,204 Dat is ook mijn naam 569 00:42:53,296 --> 00:42:56,830 Wanneer we uitgaan de mensen schreeuwen altijd 570 00:42:56,925 --> 00:42:58,963 Daar gaat John Jacob Jingleheimer Schmidt 571 00:42:59,051 --> 00:43:00,877 Da nvt nvt nvt nvt nvt nvt 572 00:43:00,970 --> 00:43:04,385 John Jacob Jingleheimer Schmidt 573 00:43:04,473 --> 00:43:07,426 Dat is ook mijn naam 574 00:43:07,517 --> 00:43:10,636 Wanneer we uitgaan de mensen schreeuwen altijd 575 00:43:10,728 --> 00:43:13,052 Daar gaat John Jacob Jingleheimer Schmidt 576 00:43:13,147 --> 00:43:16,064 Da nvt nvt nvt nvt nvt nvt 577 00:43:16,149 --> 00:43:19,683 Wauw! Kijk er naar! Man! 578 00:43:19,777 --> 00:43:23,857 Gee! Heilige rookt! Wat doe je nu! 579 00:43:23,948 --> 00:43:25,856 Kijk naar de maan! 580 00:43:27,660 --> 00:43:30,115 - Wauw! Ver weg! - Hallo! Hoi hoi hoi! Stop met schreeuwen! 581 00:43:30,203 --> 00:43:32,361 - Wat doe je nu! - Wat ben je aan het doen? 582 00:43:32,456 --> 00:43:34,531 Kijk er naar! Het is enorm! 583 00:43:34,624 --> 00:43:38,158 Wat is er met jullie mensen? Het is de maan, oké? 584 00:43:38,252 --> 00:43:40,659 Je reist 30 jaar door de tijd ... 585 00:43:40,755 --> 00:43:43,625 en alles wat je kunt doen is hier opvallen en schreeuwen over de opkomende maan? 586 00:43:43,715 --> 00:43:47,665 Maar je kunt de man in de maan zien echt goed vanavond! 587 00:43:47,761 --> 00:43:49,883 Heeft hij je gesproken? 588 00:43:49,971 --> 00:43:52,047 Heeft hij je uitgenodigd? voor een beetje kaas? 589 00:43:52,139 --> 00:43:54,630 Blaas hij scheet bubbels uit zijn kont, hè? 590 00:43:54,726 --> 00:43:56,717 Want als hij het niet deed, dan is er echt geen reden ... 591 00:43:56,810 --> 00:43:58,885 enthousiast zijn over de maan, toch? 592 00:43:58,979 --> 00:44:02,513 Sorry. Ik zal nooit meer opgewonden raken. 593 00:44:02,607 --> 00:44:04,516 Duidelijk. 594 00:44:05,902 --> 00:44:07,395 Wacht! 595 00:44:07,487 --> 00:44:09,728 Mag ik je een vraag stellen? 596 00:44:11,657 --> 00:44:15,440 Waarom krijgt de maan, zoals orangy soms? 597 00:44:18,788 --> 00:44:22,832 Omdat er een ... 598 00:44:22,916 --> 00:44:25,489 een band van, uh ... 599 00:44:31,841 --> 00:44:36,052 Hou je mond en gaan slapen, oké? 600 00:44:36,136 --> 00:44:38,258 Of beter nog, ga weg! 601 00:44:38,347 --> 00:44:42,724 Ik wist het! Ik word een man wie weet er niets! 602 00:44:44,393 --> 00:44:47,097 En wie heeft er geen hond! 603 00:44:52,818 --> 00:44:56,317 John Jacob Jingleheimer Schmidt 604 00:44:56,405 --> 00:44:59,405 Dat is ook mijn naam 605 00:45:05,204 --> 00:45:07,196 Kind? 606 00:45:19,383 --> 00:45:21,091 Is goed. 607 00:45:27,766 --> 00:45:31,597 Misschien kan Russ hier een beetje uitleggen beetje beter dan ik heb kunnen doen. Russ? 608 00:45:31,686 --> 00:45:33,642 Hier is hoe we dingen zien, Mr Vivian. 609 00:45:33,729 --> 00:45:36,266 Noem me Vivian. 610 00:45:36,356 --> 00:45:38,265 Oke. Vivian. 611 00:45:38,358 --> 00:45:40,682 Je gaat openbaar, je maakt een IPO ... 612 00:45:40,777 --> 00:45:42,685 je software is briljant, en dat is allemaal geweldig. 613 00:45:42,778 --> 00:45:45,944 Maar als je Fortune 500 wilt maken, je moet begrijpen... 614 00:45:46,032 --> 00:45:48,569 dat op een gegeven moment mensen zijn ik wil je goed zien. 615 00:45:48,659 --> 00:45:50,236 En dat is waar dingen word een beetje dicey. 616 00:45:50,327 --> 00:45:52,996 Dicey. Dat is juist. Heel, heel dicey. 617 00:45:53,079 --> 00:45:56,282 Ik snap niet waarom ik iets moeten veranderen. 618 00:45:56,374 --> 00:45:58,745 Oke. Laten we dit eens bekijken. 619 00:45:58,835 --> 00:46:01,242 - Je woont in een hut ... - Ik zal mijn haar niet knippen ... 620 00:46:01,336 --> 00:46:04,290 en ik zal mijn baard niet scheren. 621 00:46:06,216 --> 00:46:08,291 Laat me het je geven rechtdoor, Z.Z. 622 00:46:08,385 --> 00:46:11,385 Als je met je koe naar Farm Aid wilt rijden, je hoeft niets te veranderen. 623 00:46:11,471 --> 00:46:13,379 Maar als je de voorpagina wilt maken van de Wall Street Journal ... 624 00:46:13,473 --> 00:46:16,010 er is één ding dat je bent zal moeten veranderen. 625 00:46:17,435 --> 00:46:19,142 De, uh ... 626 00:46:21,772 --> 00:46:25,472 Om, um ... uh ... 627 00:46:28,903 --> 00:46:31,607 - Iemand die je kent? - Wat? 628 00:46:31,696 --> 00:46:34,899 - Een vriend van jou? - Nee! 629 00:46:34,992 --> 00:46:37,280 Het ... Het is een kleine jongen. 630 00:46:37,368 --> 00:46:40,238 - Hallo! - Ik ken geen kleine kinderen. 631 00:46:40,330 --> 00:46:42,737 - Ik sterf van de honger! - Tragisch dat ouders ... 632 00:46:42,832 --> 00:46:44,823 zouden hun kinderen naar buiten sturen zo smeken. 633 00:46:44,916 --> 00:46:47,038 - Heel heel verdrietig. - Ik kan het niet geloven. - Russ! 634 00:46:47,127 --> 00:46:49,997 Russ Duritz, ik heb honger! 635 00:46:50,088 --> 00:46:54,381 Voed mij! Ugh! Ik heb honger! 636 00:46:54,466 --> 00:46:58,795 Als u me wilt excuseren Een ogenblik aub. 637 00:46:58,887 --> 00:47:01,424 Wat doe jij hier? Ik dacht dat je verdwenen was. 638 00:47:01,515 --> 00:47:04,848 - Ik weet niet hoe ik moet verdwijnen. Ik heb honger! - Hallo. 639 00:47:07,645 --> 00:47:09,933 Ik ben Amy. Wie ben jij? 640 00:47:10,022 --> 00:47:12,014 Ik ben Rusty. 641 00:47:13,358 --> 00:47:16,312 En wie is Rusty? 642 00:47:16,402 --> 00:47:18,359 - Mijn neef. - Je neef? 643 00:47:18,446 --> 00:47:20,319 Ja. Het zusje van mijn zus. 644 00:47:20,407 --> 00:47:24,534 - Degene die gaat naar school in de herfst? - Nee. De andere. 645 00:47:24,619 --> 00:47:27,738 Melissa? 646 00:47:27,830 --> 00:47:30,746 Ja, Amy. Dit is Melissa. 647 00:47:30,832 --> 00:47:32,788 Nee, het is de andere. 648 00:47:32,876 --> 00:47:36,042 - Over wie ze niet graag praat. - Oh, ik begrijp het. 649 00:47:36,128 --> 00:47:38,286 Wat volledig verklaart waarom je me nooit over hem hebt verteld. 650 00:47:38,381 --> 00:47:40,836 Misschien vertel ik je niet alles. 651 00:47:43,676 --> 00:47:45,668 Dus heb je plezier met je oom? 652 00:47:45,762 --> 00:47:49,344 Niet echt. Hij liet me buiten slapen ... 653 00:47:49,432 --> 00:47:51,589 hij gaf me niet elk ontbijt ... 654 00:47:51,684 --> 00:47:53,760 en hij heeft geen hond. 655 00:47:53,852 --> 00:47:55,761 Dat is een probleem. 656 00:47:55,855 --> 00:47:58,641 Heb je hem buiten laten slapen? - Hij sliep in een tent. 657 00:47:58,732 --> 00:48:00,854 - Heb je een tent? - Het was zijn tent. 658 00:48:00,942 --> 00:48:03,646 Je hebt hem geen ontbijt gegeven. 659 00:48:03,736 --> 00:48:07,864 Hij kan een maaltijd missen. 660 00:48:07,948 --> 00:48:11,992 Rusty, heb je honger? 661 00:48:12,077 --> 00:48:15,112 - Uitgehongerd. Laten we wat spek en eieren gaan halen. 662 00:48:15,204 --> 00:48:17,492 Nee nee nee nee. Rusty kan geen spek en eieren hebben. 663 00:48:17,582 --> 00:48:19,490 Ik moet hem pakken terug naar zijn moeder nu. 664 00:48:19,583 --> 00:48:21,824 Vergeet Kenny's niet deze middag. 665 00:48:21,919 --> 00:48:24,623 - Dag, Rusty! - Doei! 666 00:48:24,713 --> 00:48:27,120 Aangenaam kennis te maken. 667 00:48:33,762 --> 00:48:37,712 - Haal die maanachtige blik gewoon van je gezicht. - Ik vind die Amy-dame leuk. 668 00:48:37,808 --> 00:48:40,476 Ik wed dat ze van honden houdt. 669 00:48:40,561 --> 00:48:42,932 Ik weet niet wat erger is, het feit dat ik bij je zit ... 670 00:48:43,021 --> 00:48:44,929 of het idee dat ik dat niet doe weet wat je eraan kunt doen. 671 00:48:45,023 --> 00:48:46,979 Waarom eten we niet iets? 672 00:48:47,066 --> 00:48:50,814 Waarom? Omdat je niet weet wat je moet doen, wil je gewoon je gezicht opvullen? 673 00:48:50,902 --> 00:48:54,401 Nee, omdat het zegt daarboven in de lucht. 674 00:48:59,493 --> 00:49:03,407 Oke. Waarom doen we dat niet? Eet iets? 675 00:49:07,251 --> 00:49:09,159 Wat kan ik voor je krijgen? 676 00:49:09,252 --> 00:49:12,371 Eh, ik zal Franse toast hebben, pannenkoeken en spek. 677 00:49:13,506 --> 00:49:16,422 - Breng hem gewoon iets gezonds, oké? - Sorry meneer. 678 00:49:16,509 --> 00:49:19,130 Wij dienen alleen zetmeelrijk, suikerachtig, zout voedsel ... 679 00:49:19,219 --> 00:49:22,670 hoog in vet en cholesterol dat smaakt heerlijk. 680 00:49:22,764 --> 00:49:25,052 Troost mensen diep van binnen. 681 00:49:25,142 --> 00:49:27,846 Oke. Ik zal wentelteefjes hebben, pannenkoeken en spek. 682 00:49:27,935 --> 00:49:30,852 - Wil je daarmee een milkshake? - Chocolade, alsjeblieft. 683 00:49:30,938 --> 00:49:33,854 Extra slagroom. 684 00:49:33,941 --> 00:49:38,436 - En voor jou? - Weet je, ik denk dat ik het gewoon zou doen zoals de magische boonomelet. 685 00:49:38,528 --> 00:49:43,023 Ach, heeft iemand die niet gekregen koffie vandaag? Ik ga het halen! 686 00:49:43,116 --> 00:49:45,571 Misschien kun je het brengen voordat het diner verdwijnt. 687 00:49:45,659 --> 00:49:47,781 Wat ben je kijkend naar, Sparky? 688 00:49:48,953 --> 00:49:50,862 Oh man. 689 00:49:53,291 --> 00:49:56,706 - Wat doe jij hier? - Franse toast hebben, pannenkoeken en spek. 690 00:49:56,794 --> 00:50:00,293 Daar heb ik het niet over. Waarom ben je hier gekomen? 691 00:50:01,589 --> 00:50:04,506 Ik weet het niet. Mijn modelvliegtuig? 692 00:50:04,593 --> 00:50:07,427 Nou, dat heb je al, en we zijn nog steeds verpest. 693 00:50:07,512 --> 00:50:10,714 We zijn nog meer verpest dan voorheen. 694 00:50:12,808 --> 00:50:16,011 - Wat ga ik met je doen? - Wat wil je met me doen? 695 00:50:16,102 --> 00:50:18,178 Ik wil je plaatsen op een dieet, mollig! 696 00:50:18,272 --> 00:50:21,023 Herstel je zodat je dat niet bent zo'n zielige verliezer. 697 00:50:21,107 --> 00:50:24,855 Dit is wat ik doe voor de kost, oké? 698 00:50:24,944 --> 00:50:28,727 Mensen er goed uit laten zien is wat ik doe. 699 00:50:28,822 --> 00:50:32,071 Probleem is... 700 00:50:32,159 --> 00:50:35,527 er is zoveel met jou te doen, Ik weet niet waar ik moet beginnen. 701 00:50:35,620 --> 00:50:38,490 Nou, ik wil het niet krijgen mijn kont schopte zoveel. 702 00:50:38,581 --> 00:50:41,332 Kinderen lachen ons altijd uit. 703 00:50:41,417 --> 00:50:45,248 Het doet mijn gevoelens pijn. 704 00:50:45,337 --> 00:50:47,080 Waarom heb ik hier niet eerder aan gedacht? 705 00:50:47,171 --> 00:50:50,207 Dit is waar je voor kwam, oké? 706 00:50:50,300 --> 00:50:53,751 Ik moet je gewoon leren hoe te vechten. Trouwens... 707 00:50:53,844 --> 00:50:55,753 ze lachen ons niet uit, ze lachen je uit. 708 00:50:55,846 --> 00:50:57,921 Als je mij mag zijn, ze lachen, ze sterven! 709 00:50:58,015 --> 00:51:00,801 - Ze lachen, ze sterven? - Ja. 710 00:51:00,892 --> 00:51:03,845 Je lacht, je sterft! Je lacht, je sterft! 711 00:51:03,936 --> 00:51:06,142 Je lacht, je sterft! Pow! Pow! 712 00:51:06,230 --> 00:51:10,274 Pow! Pow! Pow! Pow! Pow! Pow! Pow! 713 00:51:10,359 --> 00:51:13,525 - Pow! Pow! Pow! Pow! - Oke oke. Oké, oké, hou je mond! Shut ... 714 00:51:13,611 --> 00:51:16,730 - Hey Raad eens. - Wat? - Ik moet plassen. 715 00:51:16,823 --> 00:51:20,737 Weet je zeker dat je iemand kent? wie kan mij leren vechten? 716 00:51:20,827 --> 00:51:23,447 Ja, ik denk Ik zou iemand kunnen vinden. 717 00:51:25,998 --> 00:51:28,951 Is het niet cool hoe we allebei tegelijkertijd moet gaan? 718 00:51:29,042 --> 00:51:33,086 Ja. Ik zal dit moment koesteren levenslang. 719 00:51:44,785 --> 00:51:47,322 - Ik ga gewoon nog een stuk eten. Slechts één ... Nog één stuk. - Wat vind je hiervan? 720 00:51:47,412 --> 00:51:49,404 - Hallo! - Het is te kort. - Oh God. 721 00:51:49,497 --> 00:51:52,830 Zeg me alsjeblieft dat dat niet ... Hé. 722 00:51:52,917 --> 00:51:54,908 Je bent vijf weken weg om je titel te verdedigen. 723 00:51:55,002 --> 00:51:56,994 - Wat ben je aan het eten? - Maar ik ... ik ben een nerveuze eter. 724 00:51:57,088 --> 00:51:59,543 - Hoepel op. - Je zou ook nerveus zijn als je dat was morgen trouwen. 725 00:51:59,631 --> 00:52:04,292 Ja, ik zou nerveus zijn dat mijn bruid me zou dumpen omdat ik een grote, dikke bak reuzel ben. 726 00:52:04,386 --> 00:52:07,137 - Hallo, Giselle. - Hoi Russ. 727 00:52:10,099 --> 00:52:13,432 - Wat is dat? Is dat 20 pond meer? - Nee. 728 00:52:13,519 --> 00:52:16,969 - Hallo! Zet de... Verdomme, hij laat je niet eens eten, hè? 729 00:52:17,063 --> 00:52:19,388 Ziet hij eruit alsof hij pizza nodig heeft? - Wie is hij? 730 00:52:19,483 --> 00:52:21,640 Dit is Russ's neefje, Rusty. 731 00:52:21,734 --> 00:52:25,399 Oh, ik wist niet dat je twee neefjes had. 732 00:52:25,487 --> 00:52:27,942 - Hoe zie ik eruit, schat? Kijken. - Mmm, zoals Adonis. 733 00:52:29,365 --> 00:52:32,152 Hé, hé, Adonis. Adonis. 734 00:52:32,244 --> 00:52:34,948 - Wat? - Kan ik uw boksring gebruiken? 735 00:52:35,037 --> 00:52:37,113 Ik wil hier een pudgejongen geven enkele lessen. 736 00:52:37,206 --> 00:52:41,120 - Misschien kun je erin stappen, laat hem een ​​paar zetten zien. - Ja, dat zou ik graag doen. 737 00:52:42,627 --> 00:52:47,418 Op die manier kun je slaan zijn lichten de volgende keer uit hij probeert je pudge-boy te noemen. 738 00:52:47,507 --> 00:52:49,498 Groovy! 739 00:52:52,136 --> 00:52:55,302 Eerste dingen eerst. Probeer je om knock-out te raken of zoiets? 740 00:52:55,389 --> 00:52:58,224 Oké, nou, pak dan je handen dan. Je moet die kin beschermen. 741 00:52:58,308 --> 00:53:00,430 Ik laat je op die kin vallen, dat is alles. 742 00:53:00,518 --> 00:53:04,432 Vergeet niet, dit is nummer één, dit is het nummer twee. Je slaat een, twee. 743 00:53:04,521 --> 00:53:07,890 Een twee. Ga je gang. Probeer het. Eén ... Dat is het. Dat is het. 744 00:53:07,983 --> 00:53:10,355 - Ga uit de weg. - Kom op. 745 00:53:11,820 --> 00:53:14,145 Kom op. Is goed. Kom op. Kom op. 746 00:53:16,324 --> 00:53:19,942 - Je sloeg me. - Ja, helaas, ik heb je geslagen ... 747 00:53:20,035 --> 00:53:22,442 en ik ga mezelf niet in elkaar slaan over het. 748 00:53:22,537 --> 00:53:24,695 Of misschien zal ik het doen. Kom op. 749 00:53:24,790 --> 00:53:26,865 Strijd. Ja. Kom op. Kom op. 750 00:53:26,958 --> 00:53:30,041 Kom op, jochie. Strijd. Kom op. Kom op. 751 00:53:30,128 --> 00:53:33,995 - Sla hem. Een twee. Een twee. - Ga door, Rusty. Steek zijn lichten uit! 752 00:53:34,090 --> 00:53:36,331 - Hallo. Aan welke kant sta jij? - Gooi het. Gooi het. 753 00:53:42,472 --> 00:53:44,927 Whoa, whoa! Doe het rustig aan, kleine Tyson! 754 00:53:45,015 --> 00:53:47,422 Wat ga je nu doen, zijn oor afbijten? Wij niet raak ze als ze beneden zijn. 755 00:53:47,518 --> 00:53:51,052 - Ze slaan me als ik beneden ben. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Wie? Wie? Wie? 756 00:53:51,146 --> 00:53:54,978 - De kinderen op school. - Kid heeft wat problemen op school. 757 00:53:55,066 --> 00:53:57,603 Waarom zei je dat niet, Russ? Ik leer de jongensboxin. 758 00:53:57,694 --> 00:53:59,686 Hij heeft dat niet nodig. Hij heeft straatgevechten nodig. 759 00:53:59,779 --> 00:54:02,234 Waarom laat je hem dat WWF niet zien schaar vasthouden? Laat hem die zien. 760 00:54:02,323 --> 00:54:05,110 - Daar gaan we. Klaar? - Whoa! 761 00:54:05,200 --> 00:54:07,738 Nu kan ik gebruiken. 762 00:54:08,662 --> 00:54:10,867 Ga van me af. 763 00:54:18,045 --> 00:54:19,953 Heb je gemerkt hoe gelijk die twee zijn? 764 00:54:20,047 --> 00:54:22,122 Klinkt logisch. Ze zijn verwant, toch? 765 00:54:23,925 --> 00:54:25,917 Ik denk het. 766 00:54:29,847 --> 00:54:32,419 Het kantoor van Russ Duritz. Hoe kan ik u helpen? 767 00:54:32,516 --> 00:54:34,473 - Ja ik ben het. Hoe gaat het? - Oh. Jij bent het. 768 00:54:34,559 --> 00:54:37,476 Ik had al vier uur niets van je gehoord. Ik had aangenomen dat je dood was. 769 00:54:37,562 --> 00:54:40,017 - Hé, hoe gaat het met jou? - Dat is hilarisch, Janet. 770 00:54:40,106 --> 00:54:42,857 - Hoe gaat het? - Je hebt 19 berichten, laatste telling. 771 00:54:42,941 --> 00:54:44,518 - Wil je ze? - Laat me ze hebben. 772 00:54:44,610 --> 00:54:48,109 Eens kijken, uh ... Bob Riley. 773 00:54:48,196 --> 00:54:51,778 Bob Riley. Niet Bob Riley. Niet Bob Riley. Bob Riley. 774 00:54:51,866 --> 00:54:55,530 Bob Riley. Ik weet zeker dat er nog een is hier. Een momentje. Hier is Bob Riley. 775 00:54:56,453 --> 00:54:58,445 Hallo! 776 00:55:00,498 --> 00:55:02,324 Hé, Amy. Waar ga je naar toe? 777 00:55:02,417 --> 00:55:04,409 Mijn plek voor wat ijs. Zie je daar. 778 00:55:04,503 --> 00:55:06,660 - Ijsje? - Doei! 779 00:55:14,845 --> 00:55:18,509 - Mag ik je een vraag stellen? - Zeker. 780 00:55:18,598 --> 00:55:20,673 Ben jij onze vriendin? 781 00:55:22,851 --> 00:55:25,602 Dat is een grappige manier om het te zeggen. 782 00:55:25,688 --> 00:55:27,846 Meestal niet. 783 00:55:29,066 --> 00:55:31,638 - Mag ik je een vraag stellen? - Zeker. 784 00:55:31,734 --> 00:55:34,403 Ben jij onze neef? 785 00:55:35,947 --> 00:55:37,939 Meestal... 786 00:55:39,992 --> 00:55:42,068 Nee. 787 00:55:43,954 --> 00:55:46,871 - Maar je bent familie, toch? - Uh Huh. 788 00:55:48,333 --> 00:55:50,740 - Hoe dichtbij? - Mooi. 789 00:55:50,835 --> 00:55:52,957 Hoe dichtbij is behoorlijk dichtbij? 790 00:55:53,963 --> 00:55:55,587 Behoorlijk. 791 00:55:59,342 --> 00:56:01,548 O mijn God. 792 00:56:01,636 --> 00:56:03,343 - Hoi. - Hij is jouw zoon. 793 00:56:03,429 --> 00:56:06,050 - Wat? - Hij is je zoon! Je hebt een zoon! 794 00:56:06,140 --> 00:56:08,761 Hallo! Whatcha ... Ga weg! Hallo! 795 00:56:08,851 --> 00:56:10,889 En al die tijd je hebt zelfs nooit een woord ingeademd! 796 00:56:10,978 --> 00:56:15,603 En jij bent een doodgeslagen vader die dat had bezoekrechten vandaag of zoiets. 797 00:56:15,690 --> 00:56:17,813 - Amy, weet je hoe ... - En wie is de moeder eigenlijk? 798 00:56:17,900 --> 00:56:21,897 Vertel het me niet. Ik wil het niet weten. Ik weet. Het is die Zweedse meid, is het niet? 799 00:56:21,987 --> 00:56:24,691 Ja, die Ingesborg of Smorgasbord of hoe ze ook heet. 800 00:56:24,782 --> 00:56:28,613 - Inga? - Dat kan me natuurlijk niet schelen over wie of waar of wat je doet! 801 00:56:28,702 --> 00:56:32,913 - Amy, hij is niet Zweeds. - En ik ben zijn zoon niet. 802 00:56:32,997 --> 00:56:34,740 Eerlijk. 803 00:56:36,917 --> 00:56:39,834 Wie ben je dan? 804 00:56:45,883 --> 00:56:48,374 Russ? 805 00:56:49,970 --> 00:56:54,631 Omdat ik de twee heb bekeken van jullie samen, en ik zweer bij God ... 806 00:56:54,725 --> 00:56:56,716 er is iets heel ... 807 00:56:57,685 --> 00:56:59,428 vreemd aan de hand. 808 00:57:01,105 --> 00:57:03,939 - We moeten het haar vertellen. - We gaan het haar niet vertellen. 809 00:57:04,025 --> 00:57:06,776 - Vertel me wat? - Kom op. Doe het! 810 00:57:06,860 --> 00:57:09,979 Hallo! Zip het! We gaan het haar niet vertellen, oké? 811 00:57:10,071 --> 00:57:13,107 Trouwens, ze zal ons toch niet geloven. Ze zal gewoon denken dat je me achterna zit. 812 00:57:13,199 --> 00:57:15,737 - Doe dan de knokkel. - Dat zal haar niet overtuigen. 813 00:57:15,826 --> 00:57:19,277 Vertel haar dan iets alleen zou ik het weten, en dan ze kan me hetzelfde vragen. 814 00:57:19,371 --> 00:57:23,035 - Zoals tante Spazzy. - Hoe gaat dat werken? Denk er over na. 815 00:57:23,125 --> 00:57:25,995 - Laat haar dan het litteken zien. - Iedereen kan een litteken hebben. 816 00:57:26,086 --> 00:57:28,872 - Hoe zit het met de moedervlek? - Nou, dat kan ook toeval zijn. 817 00:57:28,963 --> 00:57:31,500 - Ik weet dat ze ons zal geloven. - Ze gaat ons niet geloven. 818 00:57:31,591 --> 00:57:34,507 - Ik weet dat ze ons zal geloven. - Ze gaat ons niet geloven. 819 00:57:34,593 --> 00:57:36,419 - Zij zal! - Dat zal ze niet! - Zij zal! - Dat zal ze niet! 820 00:57:36,512 --> 00:57:38,420 - Zij zal! - Hallo! 821 00:57:38,513 --> 00:57:40,588 Ik wou dat ik stond op een tapijt. 822 00:57:47,104 --> 00:57:49,890 - Ik zei het. - Amy. 823 00:57:51,232 --> 00:57:55,526 ... aan boord van dat schip in ... ... die de aardappelen verwerken in een verscheidenheid aan producten. 824 00:58:01,241 --> 00:58:03,814 - Stop met bijten. - Laat me alleen. 825 00:58:05,203 --> 00:58:08,737 Ik adverteer terreur en verbijstering. 826 00:58:08,831 --> 00:58:14,833 Heilige rookt. Negenennegentig kanalen, en er staat niets op. 827 00:58:16,464 --> 00:58:18,954 Hoe kan dit 828 00:58:21,968 --> 00:58:23,959 Ik heb geen idee. 829 00:58:25,929 --> 00:58:27,921 Kijk naar hem. 830 00:58:28,015 --> 00:58:30,303 Hij is zo beschamend. 831 00:58:31,810 --> 00:58:34,680 Je schaamt je niet. 832 00:58:34,770 --> 00:58:36,312 Je bent schattig. 833 00:58:39,692 --> 00:58:42,360 Vervolgens. Je bent dan schattig. 834 00:58:45,071 --> 00:58:47,526 Stop met plukken! 835 00:58:47,616 --> 00:58:51,150 Kijk naar dat kapsel. Ik lijk op Hermits Hermits. 836 00:58:51,244 --> 00:58:55,621 En ik "shpeak" zoals ik heb een mond vol 'shpit'. 837 00:58:55,706 --> 00:58:57,615 Natuurlijk wel. 838 00:58:57,707 --> 00:59:01,407 Dat is niet het geval een zielige dweeb laat je me verachten? 839 00:59:06,799 --> 00:59:09,254 Nee. 840 00:59:09,343 --> 00:59:11,584 Waarom? 841 00:59:11,678 --> 00:59:13,753 Veracht je je? 842 00:59:16,891 --> 00:59:19,975 Als ik naar hem kijk, alles wat ik zie zijn vreselijke herinneringen. 843 00:59:20,060 --> 00:59:22,977 Herinneringen die ik heb uitgegeven het grootste deel van mijn leven proberen te vergeten. 844 00:59:26,900 --> 00:59:29,272 Het spijt me. 845 00:59:42,705 --> 00:59:45,243 Hallo? Kenny. 846 00:59:45,333 --> 00:59:47,906 Misselijk over de bruiloft morgen? 847 00:59:48,002 --> 00:59:50,492 Mijn god, de bruiloft morgen. Wacht even. 848 00:59:50,588 --> 00:59:53,125 Morgen trouwen. Wat ga ik met hem doen? 849 00:59:53,215 --> 00:59:55,586 - We nemen hem mee. - Wat? 850 00:59:55,675 --> 00:59:59,886 Naar een belangrijk evenement? Ben je uit van je geest? Neem je hem mee? 851 00:59:59,971 --> 01:00:03,173 Dit is een belangrijke gebeurtenis met mensen die me respecteren. 852 01:00:03,266 --> 01:00:05,839 - Hij gaat me vernederen. - Hallo! 853 01:00:05,934 --> 01:00:10,347 - Ohh - Hallo! ik verbied het je om zich met deze jongen te verbinden! 854 01:00:10,438 --> 01:00:14,186 Wat, Kenny? Wie werd er ziek? 855 01:00:29,998 --> 01:00:33,995 Godzijdank je neefje verving de kleine James. 856 01:00:34,085 --> 01:00:38,212 Geen van de andere kinderen was dik genoeg om in zijn kleding te passen. 857 01:00:45,678 --> 01:00:48,844 Het is oke. Het is oke. Maak je geen zorgen. 858 01:00:48,930 --> 01:00:53,674 - Ja. Ja. Ja - Yester-me. Yester-you 859 01:00:53,768 --> 01:00:58,097 - Gisteren - Ooh ooh 860 01:00:59,815 --> 01:01:01,973 wat is er gebeurd met 861 01:01:03,819 --> 01:01:06,226 De wereld die we kenden 862 01:01:08,198 --> 01:01:11,364 Wanneer we zouden dromen en plannen 863 01:01:11,450 --> 01:01:15,779 - En terwijl de tijd weg is - Maak je geen zorgen. 864 01:01:15,871 --> 01:01:20,661 Doe hem gewoon af en schuif hem eronder de tafel als niemand kijkt. 865 01:01:20,750 --> 01:01:22,243 - Werkelijk? - Ja. 866 01:01:25,296 --> 01:01:29,163 - Waar ging het heen - Waar ging het heen 867 01:01:29,257 --> 01:01:32,424 Die gierende gloed 868 01:01:32,511 --> 01:01:33,673 - Ha-ha. - Hallo. 869 01:01:33,761 --> 01:01:38,174 - Hoe is het met je? - Wanneer we konden voelen de wielen van het leven 870 01:01:38,265 --> 01:01:40,423 Draai ons om 871 01:01:40,518 --> 01:01:44,811 Yester-me Yester-you 872 01:01:44,897 --> 01:01:46,520 Gisteren 873 01:01:48,233 --> 01:01:51,518 - Ik weet. Ohh ... - Ik had een droom 874 01:01:51,611 --> 01:01:53,187 Net zoals jij 875 01:01:53,279 --> 01:01:57,691 Het leven was warm en liefde was waar 876 01:01:59,326 --> 01:02:04,781 - Twee kinderen die alle regels hebben gevolgd - Heilige rookt. 877 01:02:04,872 --> 01:02:06,531 - Russ! Russ! - Yester-dwazen 878 01:02:06,624 --> 01:02:09,293 -En nu. Nu lijkt het - Pardon, Clarissa. 879 01:02:09,376 --> 01:02:12,827 - Je onderbreekt ons. Waren aan het dansen. - Maar het is echt belangrijk. 880 01:02:12,922 --> 01:02:16,290 - Nu niet, jochie. - Maar het is echt, echt, rrrr ... 881 01:02:16,383 --> 01:02:22,586 Waren gewoon een wreed en dwaas spel we moesten spelen 882 01:02:22,679 --> 01:02:25,514 Ben je gek geworden? - Ja. - Yester-me. Yester-you 883 01:02:25,599 --> 01:02:28,220 - Het is anders als ze van jou zijn. Daarover gesproken, - Gisteren 884 01:02:28,310 --> 01:02:31,144 wanneer je je slechte manieren opgeeft en settelen? 885 01:02:31,230 --> 01:02:33,268 - Zodra je wordt weer beschikbaar, Clarissa. - Als ik me herinner 886 01:02:33,356 --> 01:02:35,562 - Ik meen het. - Ik ook. - Wat we hadden 887 01:02:35,650 --> 01:02:39,730 ik voel me verloren ik voel me verdrietig 888 01:02:41,738 --> 01:02:46,731 - Met niets anders dan de herinnering aan - Amy, ik heb een vraag. 889 01:02:46,826 --> 01:02:48,948 - Oh. Yester-liefde - Een grote. 890 01:02:49,037 --> 01:02:52,037 - Oke. -En nu. Nu lijkt het 891 01:02:52,123 --> 01:02:54,161 Hoe zit het met die mooie vrouw ging je mee vandaag? 892 01:02:54,249 --> 01:02:56,537 - Je bedoelt Amy? Nee, we werken samen. - Die gisterdromen 893 01:02:56,627 --> 01:03:01,371 - Ik ken haar al heel lang. - Ik weet dat we elkaar niet kennen erg lang. 894 01:03:01,464 --> 01:03:05,711 Maak je geen zorgen om mij. Wanneer ik de juiste persoon ontmoet, Ik weet zeker dat ik het rond zal vragen. 895 01:03:05,801 --> 01:03:08,256 - Yester-me. Yester-you - Voor het geval ik er nooit aan toe ga vragen ... 896 01:03:10,139 --> 01:03:12,130 - Gisteren - Iemand maakt nu een stap. 897 01:03:12,223 --> 01:03:15,888 Oh. Kom op en zing het Yester-me 898 01:03:15,977 --> 01:03:17,720 - Jij - Amy ... 899 01:03:17,812 --> 01:03:21,262 - Gisteren - Wil je met me trouwen? 900 01:03:21,356 --> 01:03:24,310 Oh. Yester-me 901 01:03:24,401 --> 01:03:26,559 - Jij - Oke laten we gaan. - Hallo! 902 01:03:26,653 --> 01:03:29,689 - Gisteren - Laat me los, eikel! 903 01:03:30,823 --> 01:03:32,862 Wacht even. Hou op. Hij stelde me een vraag. 904 01:03:32,950 --> 01:03:34,658 - Wil je het niet weten? wat ik ging zeggen? - Nee. 905 01:03:34,743 --> 01:03:37,993 - Nee? - Nee. Hij had geen recht je vragen wat hij deed, oké? 906 01:03:38,080 --> 01:03:40,286 - Jij en ik zijn niet eens ... - Nou, dat zijn we! - Sinds wanneer? 907 01:03:40,373 --> 01:03:42,946 - MYOB! - Wat? 908 01:03:43,042 --> 01:03:48,283 Pas op voor je eigen bijenwas. Wil je of wil je het niet weten wat ik ging zeggen? 909 01:03:48,380 --> 01:03:51,795 - Wat wilde je zeggen? - Ja, wat ging je zeggen? 910 01:03:51,883 --> 01:03:54,753 Probeer het opnieuw. Minder geoefende onverschilligheid. 911 01:03:54,845 --> 01:03:57,714 Meer warmte. 912 01:03:57,805 --> 01:04:00,722 - Wat ging je zeggen? - Wat wilde je zeggen? 913 01:04:00,808 --> 01:04:03,214 Dus je wilt het weten wat ik ging zeggen. 914 01:04:05,770 --> 01:04:08,936 - Gaan wandelen. - Ik ben degene die het haar vroeg. - Ga gewoon weg. 915 01:04:21,201 --> 01:04:23,952 - Wat ging je zeggen? - Ik stond op het punt om te zeggen... 916 01:04:25,121 --> 01:04:27,492 - Ik moet erover nadenken. - Echt waar? - Ja. 917 01:04:27,581 --> 01:04:30,784 Omdat onmogelijk wat me eerder leek ... 918 01:04:30,876 --> 01:04:34,327 om het slechtste idee in het universum te zijn heeft de afgelopen 12 uur ... 919 01:04:34,421 --> 01:04:36,828 omgezet in niet zo'n vreselijk idee ... 920 01:04:36,923 --> 01:04:40,172 het openen van een zeer kleine kans voor u. 921 01:04:40,260 --> 01:04:42,252 - Voor mij? - Ja. 922 01:04:42,344 --> 01:04:47,219 Ah. En wat als ik het niet wilde om van deze gelegenheid gebruik te maken? 923 01:04:47,307 --> 01:04:51,601 Een deel van jou natuurlijk wil, en het is dat deel van jou dat mij veroorzaakt ... 924 01:04:54,480 --> 01:04:56,555 om erover na te denken. 925 01:05:09,744 --> 01:05:11,819 Ben jij... 926 01:05:11,913 --> 01:05:14,533 mij vragen... 927 01:05:14,623 --> 01:05:16,781 erover nadenken? 928 01:05:19,002 --> 01:05:21,788 Wacht. Wacht even. 929 01:05:21,879 --> 01:05:24,001 Als je gewoon wacht, ik ... 930 01:05:24,090 --> 01:05:26,082 Ik ga de valet halen ... de auto ... 931 01:05:26,174 --> 01:05:28,925 de auto van de ... 932 01:05:31,805 --> 01:05:35,387 Maar nu. Nu was hij klaar om de liefde te voelen. 933 01:05:35,474 --> 01:05:37,762 Oh. Ja. Voor de wedstrijd vanmiddag met de bezoekende Orioles ... 934 01:05:37,935 --> 01:05:41,683 Riley nodigde een dozijn kinderen uit om te versperren hem met chocoladeroomtaarten ... 935 01:05:41,772 --> 01:05:45,852 als een manier om te zeggen. "Het spijt me. " want wat hij beweert is een eenvoudig geval van miscommunicatie. 936 01:05:47,110 --> 01:05:50,064 Oom Bob weet hoe hij moet feesten! 937 01:05:53,365 --> 01:05:55,440 Dit is zo leuk! 938 01:06:00,747 --> 01:06:05,041 - Sommige van deze jongens ... - Dus je bent door de afvalcontainer gekropen achter de bar nadat ik was vertrokken. 939 01:06:12,591 --> 01:06:16,374 Ik schoot dat. Ik maak hier deel van uit. 940 01:06:17,512 --> 01:06:19,883 Vertel me, weet je het zeker? dat hij het geld heeft overgedragen ... 941 01:06:19,972 --> 01:06:21,964 of zit hij misschien nog steeds op hen? 942 01:06:24,518 --> 01:06:26,593 Arme kleine Amy. 943 01:06:26,687 --> 01:06:29,011 Vermengd met een rotte baas ... 944 01:06:29,105 --> 01:06:31,263 die zich verplicht voelt aan zijn klanten. 945 01:06:32,691 --> 01:06:35,727 - Weet je dat de nummer één moordenaar van jonge mannen ... - Russ! 946 01:06:35,820 --> 01:06:38,939 De persoon waar ik medelijden mee heb ben ik niet. 947 01:06:41,407 --> 01:06:43,648 Kijk, het is allemaal mijn schuld. 948 01:06:43,743 --> 01:06:46,364 Ik maakte de grote, domme fout. 949 01:06:49,373 --> 01:06:50,783 Ik dacht dat je zou veranderen. 950 01:06:57,631 --> 01:07:00,335 Het spijt me zeer. Het spijt me heel erg. 951 01:07:03,302 --> 01:07:06,552 Wil je weten wat het meest triest is een deel van dit hele ding is? 952 01:07:12,185 --> 01:07:14,676 Je had geweldig kunnen zijn. 953 01:07:54,472 --> 01:07:56,927 Man. Man! 954 01:07:58,100 --> 01:08:01,184 Wanneer stoppen we ooit met blazen? 955 01:08:02,312 --> 01:08:05,348 Russ, we moeten veranderen. 956 01:08:07,108 --> 01:08:09,100 We moeten veranderen. 957 01:08:19,619 --> 01:08:22,287 Dat is best wel cool, hoe we allebei moeten ... 958 01:08:39,637 --> 01:08:42,970 - Het is onze verjaardag morgen. - Ja ik weet het. 959 01:08:43,056 --> 01:08:46,140 - Mag ik je wat vragen? - Zeker. 960 01:08:46,226 --> 01:08:48,764 - Wat gebeurt er nu? - Wat bedoelt u? 961 01:08:48,853 --> 01:08:50,845 Ik bedoel voor mij. 962 01:08:51,981 --> 01:08:56,441 Tussen mij zijn en jou worden. Wat gebeurt er? 963 01:08:56,527 --> 01:09:01,187 - Doe ik ooit iets goed? - Natuurlijk wel. Je doet veel dingen goed. 964 01:09:01,281 --> 01:09:03,818 - Zoals? - Goed... 965 01:09:05,368 --> 01:09:08,284 je maakt het door basisschool levend, nauwelijks. 966 01:09:09,454 --> 01:09:13,072 Op de middelbare school, terwijl je nog steeds een loser bent ... 967 01:09:13,167 --> 01:09:15,408 je bent niet langer dom. 968 01:09:15,502 --> 01:09:18,751 Je werkt af en je krijgt goede cijfers. 969 01:09:18,838 --> 01:09:22,538 Zeer goede cijfers. Je eindigt een beurs voor UCLA winnen. 970 01:09:23,675 --> 01:09:26,545 - Ik ben slim? - Heel slim. 971 01:09:26,636 --> 01:09:28,758 Maar je bent nog steeds een loser. Stap in. 972 01:09:35,353 --> 01:09:37,974 Scoot over. 973 01:09:38,063 --> 01:09:41,646 Op de universiteit beginnen de dingen om een ​​beetje beter te worden. 974 01:09:41,733 --> 01:09:45,979 Je wordt lid van het trackteam, zoek een logopedist ... 975 01:09:46,070 --> 01:09:48,145 je blijft je kont afwerken ... 976 01:09:48,239 --> 01:09:50,908 en je studeert af aan de top van je klas. 977 01:09:50,991 --> 01:09:53,695 Je gaat er uiteindelijk achteraan een master's degree in het bedrijfsleven. 978 01:09:53,785 --> 01:09:56,192 Waar ik mijn billen af ​​werk. 979 01:09:56,288 --> 01:09:58,908 Verhaal van je leven, jochie. 980 01:09:58,998 --> 01:10:02,532 Het goede nieuws is dat, terwijl jij dat bent momenteel een zielige dweeb ... 981 01:10:02,626 --> 01:10:04,618 uiteindelijk groei je op om mij te zijn ... 982 01:10:04,712 --> 01:10:07,284 een krachtige, rijke kuikenmagneet. 983 01:10:07,380 --> 01:10:09,372 Wie heeft er geen hond of kuiken. 984 01:10:11,342 --> 01:10:14,924 Zie je me zo? Een hond zonder hond, zonder kuiken? 985 01:10:15,013 --> 01:10:18,215 - Met een twitch. - Juist. 986 01:10:18,307 --> 01:10:22,351 - Wanneer krijg ik dat? - Ik vergeet. 987 01:10:22,436 --> 01:10:24,677 - Wanneer leer ik hoe ik moet rijden? - Als je 16 bent. 988 01:10:24,771 --> 01:10:26,928 - Wanneer krijg ik een auto? - Als je 18 bent. 989 01:10:27,023 --> 01:10:28,814 Wanneer krijg ik een Hickey? 990 01:10:29,859 --> 01:10:33,025 - Als je 17 bent. - Wanneer kom ik erachter wat een Hickey is? 991 01:10:34,571 --> 01:10:36,646 Niet vanavond. 992 01:10:41,494 --> 01:10:44,067 Russ? 993 01:10:44,163 --> 01:10:47,863 - Ja, jochie. - Ik snap wat je nu doet. 994 01:10:47,958 --> 01:10:50,413 Ik bedoel, ik krijg wat ik doe. 995 01:10:50,502 --> 01:10:52,578 Als ik groot ben, voor de kost. 996 01:10:52,670 --> 01:10:56,086 - Ik heb bedacht hoe ik het moest uitleggen. - Laat maar horen. 997 01:10:56,173 --> 01:10:59,174 Je helpt mensen liegen over wie ze echt zijn ... 998 01:10:59,260 --> 01:11:02,711 zodat ze kunnen doen alsof om iemand anders te zijn, toch? 999 01:11:05,515 --> 01:11:06,925 Ja. 1000 01:11:07,893 --> 01:11:10,928 Zien? Dat is niet moeilijk uit te leggen. 1001 01:11:12,271 --> 01:11:13,848 Dat is best goed. 1002 01:11:14,982 --> 01:11:18,267 - Welterusten, vriend. - Goedenacht, jongen. 1003 01:11:26,284 --> 01:11:30,779 Dit is ABC-7 Los Angeles. Nu. Ooggetuige Nieuws. 1004 01:11:30,871 --> 01:11:34,121 Goedenavond. Iedereen. En welkom. Ik ben Harold Greene. 1005 01:11:34,207 --> 01:11:36,246 Goedenavond. Jullie allemaal. Ik ben Deirdre Lafever. 1006 01:11:36,334 --> 01:11:41,124 Het beste verhaal van vanavond: alweer een hoge snelheid achtervolging op een snelweg in Los Angeles ... 1007 01:11:41,213 --> 01:11:44,664 dit keer met een moeder van acht in een gestolen minibus. 1008 01:11:44,759 --> 01:11:48,127 De achtervolging begon rond 8:30 vanavond toen de politie eerst niet ... 1009 01:11:50,471 --> 01:11:53,175 Ik weet. Bedankt, Don. Tot morgen. 1010 01:11:54,308 --> 01:11:56,465 Ik hoorde het "jullie". 1011 01:11:57,603 --> 01:11:59,097 Het werkt. 1012 01:12:03,191 --> 01:12:04,981 Nou, het is Mr Image Consultant. 1013 01:12:06,653 --> 01:12:09,143 Wat vind jij ervan? 1014 01:12:09,238 --> 01:12:11,396 Vertel het me niet. Mijn haar is nog steeds te groot. 1015 01:12:11,491 --> 01:12:13,945 Nee, het ziet er goed uit. 1016 01:12:14,034 --> 01:12:17,616 Kan ik je een kop koffie kopen? Comfort van vreemden en zo? 1017 01:12:19,706 --> 01:12:22,243 Als wat je me vertelt waar is ... 1018 01:12:22,333 --> 01:12:25,832 dat moet het zijn het vreemdste wat ik ooit heb gehoord. 1019 01:12:25,919 --> 01:12:27,994 Is volkomen logisch voor mij. 1020 01:12:29,256 --> 01:12:31,711 - Het doet? - Waarom zou je 8-jarige zelf niet ... 1021 01:12:31,800 --> 01:12:33,459 tijdreizen hier om je te helpen? 1022 01:12:33,552 --> 01:12:37,216 Ik bedoel, je zit duidelijk in de problemen. Het zou je recht maken. 1023 01:12:37,305 --> 01:12:39,593 Je denkt dat hij hier is om me recht te trekken? 1024 01:12:39,681 --> 01:12:43,548 Ja natuurlijk. Je dacht niet na het was andersom, of wel? 1025 01:12:47,897 --> 01:12:51,182 Misschien is hij hier voor jou om hem wat dingen te leren ... 1026 01:12:51,275 --> 01:12:55,107 maar misschien is hij hier voor jou om sommige dingen te onthouden. 1027 01:12:55,195 --> 01:12:57,520 Heb je daar ooit aan gedacht? 1028 01:13:00,367 --> 01:13:02,359 Niet tot nu. Nee. 1029 01:13:03,661 --> 01:13:05,036 Darlin ', kijk. 1030 01:13:07,206 --> 01:13:09,874 Je wordt morgen 40. 1031 01:13:09,958 --> 01:13:14,784 Je hebt niets gekocht van echte waarde in je leven. 1032 01:13:14,879 --> 01:13:16,871 - En nee, nee, geld telt niet. - Hallo... 1033 01:13:18,091 --> 01:13:22,004 Je bent vrijwel vriendloos, je praat nauwelijks met je familie ... 1034 01:13:22,094 --> 01:13:25,593 en je hebt net verloren de enige vrouw ter wereld die ooit iets voor je betekende. 1035 01:13:25,680 --> 01:13:28,764 Wie? Amy? Alstublieft. 1036 01:13:28,850 --> 01:13:32,716 Kijk, ze is niet de enige vrouw in de wereld, oké? 1037 01:13:32,811 --> 01:13:34,803 Ze ... Ze werkt voor mij. 1038 01:13:34,897 --> 01:13:37,981 Ze is neurotisch. Ze bijt op haar nagels. 1039 01:13:38,066 --> 01:13:40,105 Nagel. 1040 01:13:42,278 --> 01:13:44,069 Deze. 1041 01:13:45,990 --> 01:13:48,065 O mijn God. 1042 01:13:52,579 --> 01:13:57,323 Pardon. Eh, terwijl hij een idee krijgen, zou ik ... kan ik een warming-up krijgen, alsjeblieft? Dank je. 1043 01:14:00,961 --> 01:14:03,796 Oke. Stop niet. Ga verder. 1044 01:14:03,880 --> 01:14:07,712 - Hoe is het? - Hij blijft vragen stellen over zijn toekomst ... 1045 01:14:07,801 --> 01:14:09,425 mijn verleden. 1046 01:14:09,511 --> 01:14:11,917 - Ik heb hem niet echt veel verteld. - Is goed. 1047 01:14:12,013 --> 01:14:14,135 "Is goed"? Vind je dat goed? 1048 01:14:15,558 --> 01:14:18,095 Waarom? Wat zou jij doen? 1049 01:14:18,185 --> 01:14:20,722 Wh ... Als kleine Deirdre was plotseling hier ... 1050 01:14:20,813 --> 01:14:24,263 barstte uit haar St. Mary's uniform, vroeg me wat er daarna komt? 1051 01:14:24,357 --> 01:14:26,598 Ja. 1052 01:14:26,692 --> 01:14:31,436 Ik zou zeggen: "Schatje, nietwaar?" zorgen maken over een ding. 1053 01:14:31,530 --> 01:14:34,150 Alles wordt gewoon geweldig. " 1054 01:14:36,451 --> 01:14:40,531 Ik bedoel, hoeveel van ons blijken zoals we denken dat we zullen doen als we kinderen zijn, echt? 1055 01:14:43,207 --> 01:14:47,620 Ik bedoel hoeveel van ons opgroeien tot astronauten? 1056 01:14:47,711 --> 01:14:50,795 Of prima ballerina's? 1057 01:14:52,715 --> 01:14:55,964 We doen allemaal gewoon ons best. 1058 01:15:05,893 --> 01:15:08,134 Tijd voor mij om grote Deirdre mee naar huis te nemen. 1059 01:15:10,481 --> 01:15:12,971 Weet je, als je wilt leren over je jeugd, lijkt alsof je online bent ... 1060 01:15:13,067 --> 01:15:15,937 met een redelijk goede bron, je weet wat ik bedoel? 1061 01:15:16,027 --> 01:15:20,488 Ja dat ben ik. Deirdre, bedankt om de tijd te nemen om te helpen. 1062 01:15:23,326 --> 01:15:25,651 Nou, stop nooit om hulp vragen, Russ. 1063 01:15:27,663 --> 01:15:29,287 Je snapt het misschien wel. 1064 01:15:31,750 --> 01:15:33,825 - Bedankt. - Zorg goed voor jou. 1065 01:15:36,212 --> 01:15:38,916 Doei, allemaal. 1066 01:15:39,006 --> 01:15:41,164 Doei. 1067 01:15:53,394 --> 01:15:56,727 Hallo Janet, ik ben het. Het spijt me dat ik zo laat heb gebeld. 1068 01:15:56,813 --> 01:15:58,936 Het is oke. Russ. Ik denk dat ik zal herstellen. 1069 01:15:59,024 --> 01:16:02,606 Ik wil alleen dat je annuleert al mijn afspraken morgen en verplaats ze naar vrijdag. 1070 01:16:02,694 --> 01:16:05,979 -Nog iets anders? - Nee dat is het. 1071 01:16:06,072 --> 01:16:08,906 - Oke. Jij hebt het. - Nee wacht. 1072 01:16:08,991 --> 01:16:11,066 Er is nog iets. 1073 01:16:12,369 --> 01:16:15,868 Ik wil dat je erachter komt waarom de volle maan ziet er soms oranje uit wanneer deze opkomt. 1074 01:16:17,165 --> 01:16:20,664 - Oke. Zeker. - Bedankt, Janet. Welterusten. 1075 01:16:38,767 --> 01:16:42,218 Hé, jochie. Roestig. 1076 01:16:45,022 --> 01:16:48,391 - Hoi. - Hallo. 1077 01:16:50,110 --> 01:16:54,854 Wil je me ergens mee helpen? I denk het kan je terugbrengen naar je tijd. 1078 01:16:54,948 --> 01:16:57,403 - Zeker. - Is goed. 1079 01:17:00,244 --> 01:17:02,320 Iets over mij? 1080 01:17:03,372 --> 01:17:05,447 Ja. Alles dat me terug zal nemen. 1081 01:17:08,168 --> 01:17:10,741 Je weet hoe ik wil rupsen vinden ... 1082 01:17:10,837 --> 01:17:12,960 en stop ze in potten en voer ze ... 1083 01:17:14,215 --> 01:17:16,290 en kijken hoe ze cocons maken? 1084 01:17:21,012 --> 01:17:24,595 - Nee. - En toen op een dag ... 1085 01:17:24,682 --> 01:17:27,089 ze breken uit, en het is echt gaaf. 1086 01:17:29,603 --> 01:17:31,844 Nee. Geen idee. 1087 01:17:31,939 --> 01:17:34,608 Maar blijf doorgaan. Vertel me nog wat meer dingen. 1088 01:17:34,691 --> 01:17:37,228 Onthoud afgelopen zomer op Josie's verjaardagsfeestje ... 1089 01:17:37,319 --> 01:17:40,485 toen ik Parmezaanse kaas kreeg mijn neus opgestoken? 1090 01:17:42,531 --> 01:17:46,065 Heb je zessen? - Nee. Ga vissen. 1091 01:17:47,786 --> 01:17:50,952 Heb je vier? - negatief Ga vissen. 1092 01:17:54,793 --> 01:17:56,701 Heb je zevens? 1093 01:17:59,130 --> 01:18:01,335 Vertel me wat meer over papa. 1094 01:18:03,175 --> 01:18:05,167 Soms... 1095 01:18:05,260 --> 01:18:07,335 hij laat me hem helpen werk aan de auto. 1096 01:18:07,429 --> 01:18:11,556 Maar als ik iets verkeerd doe, hij schreeuwt tegen mij. 1097 01:18:13,267 --> 01:18:16,054 Soms koopt hij me ijs daarna. 1098 01:18:16,145 --> 01:18:19,228 Maar nog steeds, Ik hou niet van verpesten. 1099 01:18:20,440 --> 01:18:23,109 Zoals vorige week, Ik ben een schroef verloren. 1100 01:18:24,777 --> 01:18:26,650 Ik was bang het hem te vertellen. 1101 01:18:28,489 --> 01:18:31,193 Ik vond het later in mijn zak. 1102 01:18:31,282 --> 01:18:33,570 Kijk, ik heb het nog steeds. 1103 01:18:38,748 --> 01:18:41,499 Ik ben bang om hem terug te geven. 1104 01:18:43,794 --> 01:18:46,415 Heb je negens? 1105 01:18:49,423 --> 01:18:51,546 Nee. 1106 01:18:51,634 --> 01:18:54,753 Mijn homeroom leraar vorig jaar was dik mevrouw Kinkelman. 1107 01:18:54,845 --> 01:18:57,679 Ze was zo veel beter dan Mr Lupus. 1108 01:18:57,765 --> 01:19:00,136 Hij had die paarse bult op zijn gezicht. 1109 01:19:00,225 --> 01:19:02,466 Ik herinner me de bump-man niet. Welk cijfer was dat? 1110 01:19:02,560 --> 01:19:04,967 Waarom vraag je het mij? al dit spul? 1111 01:19:05,063 --> 01:19:06,722 Omdat ik het ben iets vergeten. 1112 01:19:06,815 --> 01:19:09,435 Ik ben deze ene gebeurtenis vergeten dat betekende iets voor mij ... 1113 01:19:09,525 --> 01:19:12,525 en als ik me dat ene ding kan herinneren, misschien kan ik je naar huis brengen. 1114 01:19:12,611 --> 01:19:14,982 Weet je het zeker niet? de paarse bult? 1115 01:19:15,072 --> 01:19:17,823 - Het is niet de bobbel, jochie. - Het was een behoorlijk grote bult. 1116 01:19:17,907 --> 01:19:19,946 - Vertel me meer over het tweede leerjaar. - Waarom? 1117 01:19:20,035 --> 01:19:22,110 Niemand had een bult in het tweede leerjaar. 1118 01:19:24,413 --> 01:19:27,579 Mijn beste vriend was Tim Wheaton, tot een paar maanden geleden. 1119 01:19:27,666 --> 01:19:29,622 Onthoud hem? 1120 01:19:29,709 --> 01:19:33,208 - Nee, ik niet. - Zijn huis ruikt naar vissticks. 1121 01:19:34,296 --> 01:19:36,288 - Nee. - Nou, hij was mijn beste vriend ... 1122 01:19:36,382 --> 01:19:38,837 tot hij begon rondhangen met Vince ... 1123 01:19:38,925 --> 01:19:41,546 en deze andere enge jongens. 1124 01:19:41,637 --> 01:19:45,052 Hij gooide een steen naar mij en wij zijn sindsdien geen vrienden meer geweest. 1125 01:19:45,140 --> 01:19:48,472 - Hij gooide een steen naar ons? - O ja. 1126 01:19:48,559 --> 01:19:51,049 - Waarom? Wat is er gebeurd? - Oh, die jongens komen samen ... 1127 01:19:51,145 --> 01:19:53,718 elke uitsparing in de hoek van de speeltuin ... 1128 01:19:53,814 --> 01:19:55,853 waar ze willen om kinderen uit te kiezen. 1129 01:19:57,400 --> 01:19:59,356 Terug achter de kleuterschool. 1130 01:20:00,445 --> 01:20:02,900 Ja. Waar de tuin bewaakt kan je niet zien! 1131 01:20:02,989 --> 01:20:05,479 - Waar is dat grote schuifbord? - Ja, de echt grote! 1132 01:20:05,574 --> 01:20:07,862 - Je herinnert het je! - Ga verder. Stop niet. 1133 01:20:07,951 --> 01:20:10,656 Er zijn er vier, en als ze je niet mogen ... 1134 01:20:10,745 --> 01:20:13,200 ze maken van je leven een nachtmerrie! 1135 01:20:20,379 --> 01:20:23,878 En het ergste van hen is dat ze echt gemeen zijn tegen dieren. 1136 01:20:23,965 --> 01:20:26,171 Vooral deze driebenige hond. 1137 01:20:28,636 --> 01:20:30,379 Statief! 1138 01:20:30,471 --> 01:20:32,962 Statief! De naam van de hond is Tripod! 1139 01:20:33,057 --> 01:20:36,259 Ik weet de naam van de hond! Ik weet alles, jochie. 1140 01:20:36,351 --> 01:20:38,343 Ik weet waarom je hier bent! Dit is het evenement! 1141 01:20:38,436 --> 01:20:40,594 Vince Kajinski, het gevecht! Het is het gevecht! 1142 01:20:40,689 --> 01:20:44,686 Het was mijn achtste verjaardag. Het was 32 jaar geleden. 1143 01:20:44,776 --> 01:20:47,313 Vandaag! Ha-ha-ha! 1144 01:20:54,283 --> 01:20:57,034 Heilige rookt. 1145 01:20:59,079 --> 01:21:01,320 Kijk naar de auto! 1146 01:21:03,042 --> 01:21:05,366 Kijk naar je kleren! 1147 01:21:08,463 --> 01:21:10,454 Heilige rookt. 1148 01:21:11,633 --> 01:21:14,170 - Heilige rookt! - Heilige rookt! 1149 01:21:14,260 --> 01:21:18,423 - We hebben het gedaan, jochie! - Ben ik thuis? Is het echt 1968? 1150 01:21:23,393 --> 01:21:25,800 Geen twijfel mogelijk, jochie. Hoe laat is het pauze? 1151 01:21:25,895 --> 01:21:28,811 - 10.30 uur. - Wacht even, jochie. 1152 01:21:28,898 --> 01:21:31,768 We hebben 15 minuten om ons leven te veranderen. 1153 01:21:31,858 --> 01:21:33,897 Oké, luister nu. Dit gaat heel snel gebeuren ... 1154 01:21:33,986 --> 01:21:35,859 dus je moet het onthouden wat Kenny je vertelde, oké? 1155 01:21:35,945 --> 01:21:39,859 - Een, twee, een, twee. - Een twee... - Houd je hoofd naar beneden, blijf swingen. 1156 01:21:49,791 --> 01:21:53,705 Kijk, kijk, kijk! Er is de echt grote dia, weet je nog? 1157 01:21:56,005 --> 01:21:58,958 Vroeger was het een stuk groter. 1158 01:21:59,049 --> 01:22:00,792 Dit is wat ik me herinner: 1159 01:22:00,885 --> 01:22:04,882 Sommige echt slechteriken bind die driebenige hond vast, Statief. 1160 01:22:04,971 --> 01:22:06,928 Wanneer je ze probeert te stoppen, je wordt echt geslagen. 1161 01:22:07,014 --> 01:22:09,386 Oh nee. Red ik hem? 1162 01:22:09,475 --> 01:22:12,262 Nee. Ga naar beneden na slechts één slag ... 1163 01:22:12,353 --> 01:22:14,428 waardoor het vast wordt je reputatie als een loser ... 1164 01:22:14,521 --> 01:22:17,093 voor de komende acht jaar helemaal door de middelbare school ... 1165 01:22:17,190 --> 01:22:19,396 en ons leven verpesten vanaf dat moment. 1166 01:22:19,483 --> 01:22:21,938 Oh, heilige rookt. 1167 01:22:22,028 --> 01:22:25,811 Elk moment nu, Vince Kajinski en zijn cohorten gaan kom die hoek om. 1168 01:22:27,032 --> 01:22:29,819 - Kijken. Daar zijn ze. - Hé, boe! 1169 01:22:31,453 --> 01:22:34,157 Ze gaan iets tegen je zeggen om je daarheen te laten komen. 1170 01:22:34,247 --> 01:22:37,033 Als je eenmaal terug bent, ze hebben Tripod vastgebonden. 1171 01:22:38,667 --> 01:22:42,285 - Nog vragen? - Ja. Wat is een cohort? 1172 01:22:43,547 --> 01:22:45,503 Hé, Rusty, kom hier. 1173 01:22:45,591 --> 01:22:49,041 Je bent toch jarig? We hebben een cadeau voor je. 1174 01:22:49,135 --> 01:22:53,002 Kijk, jochie. Dat heb je niet om dit helemaal te doen. 1175 01:22:53,097 --> 01:22:56,845 - Je hoeft vandaag niet te vechten. - Kom op. Haast je! 1176 01:23:00,353 --> 01:23:03,721 Nee. Als ik het niet doe ga vandaag tegen ze in ... 1177 01:23:03,814 --> 01:23:06,731 Ik zal morgen moeten vechten of de volgende dag ... 1178 01:23:06,817 --> 01:23:09,390 en vandaag, je bent hier bij mij. 1179 01:23:09,486 --> 01:23:13,068 Dat is juist. Ik ben hier vandaag bij je. 1180 01:23:14,908 --> 01:23:16,946 Ik kan dit doen. 1181 01:23:18,160 --> 01:23:20,733 Je kunt het. Wees niet bang. 1182 01:23:20,830 --> 01:23:22,822 Hier kom ik! 1183 01:23:24,416 --> 01:23:26,408 Ik zal hier zijn. 1184 01:23:36,134 --> 01:23:37,544 Waarom duurde het zolang? 1185 01:23:37,636 --> 01:23:40,126 - Kom op, Rusty. - Ik heb het net gezien... 1186 01:23:40,221 --> 01:23:42,676 - Ja, schiet op. - Een grote verrassing. 1187 01:23:42,766 --> 01:23:45,256 Het is echt ver weg. 1188 01:24:04,284 --> 01:24:06,905 Kom op man. Het zal geweldig zijn. Waarom ga je niet? 1189 01:24:06,995 --> 01:24:10,529 - Ja. - Het wordt leuk. Daar is je cadeau. - Gaaf he? 1190 01:24:13,084 --> 01:24:15,870 - Wat ben je aan het doen? - Dit stinkt, driebenige hond is waardeloos. 1191 01:24:15,961 --> 01:24:18,961 We zullen hem zien rennen. Steek het vuurwerk aan. 1192 01:24:19,048 --> 01:24:22,997 Laat de hond gaan. Jullie zijn vuilzakken. 1193 01:24:23,093 --> 01:24:26,592 - Hoe noemde je ons? - Vuilzakken! 1194 01:24:26,679 --> 01:24:29,348 - Goed schot. - Kijk slap. - Wij heersen. 1195 01:24:29,431 --> 01:24:32,135 Wat een drugs. 1196 01:24:32,226 --> 01:24:35,310 - Dat was ver weg. - Precies. - Ja, precies. 1197 01:24:35,395 --> 01:24:37,186 - Wij heersen. - Wacht, Vince. 1198 01:24:37,272 --> 01:24:39,229 Omdraaien. 1199 01:24:40,692 --> 01:24:44,274 Oh, zo zal het zijn. 1200 01:24:44,361 --> 01:24:46,899 - Kom op, Vince. Pak hem! - Stop er mee! 1201 01:24:49,032 --> 01:24:50,989 Kom op! 1202 01:24:51,075 --> 01:24:54,194 - Pak hem! - Kom op! Pak hem! 1203 01:24:56,497 --> 01:24:58,987 - Tegen de muur! - Kom op, Vince! 1204 01:24:59,083 --> 01:25:01,573 - Hou op! - Kom op, watje! 1205 01:25:01,668 --> 01:25:04,419 Ga je huilen? 1206 01:25:04,504 --> 01:25:07,587 - Een twee. - Ga je naar je moeder rennen? - Een twee. 1207 01:25:07,674 --> 01:25:09,962 Een twee! 1208 01:25:12,011 --> 01:25:14,584 - Zeg oom! Zeg oom! - Nee. 1209 01:25:14,680 --> 01:25:16,921 - Verontschuldigen! - Nee. 1210 01:25:17,015 --> 01:25:19,257 Zeg oom! Verontschuldigen! 1211 01:25:19,350 --> 01:25:21,093 Oom. Het spijt me. 1212 01:25:27,399 --> 01:25:29,391 Ja! Jij hebt gewonnen. 1213 01:25:29,485 --> 01:25:32,983 - Heilige rookt! Je hebt het gedaan! - Yabba-dabba-doo! 1214 01:25:33,071 --> 01:25:35,063 Ha-ha! Yabba-dabba-doo heeft gelijk. 1215 01:25:35,157 --> 01:25:38,323 - Je hebt het gevecht gewonnen. Je hebt het echt gedaan. Je hebt het gevecht gewonnen. - Ik heb het gedaan. Ik heb het gedaan! 1216 01:25:38,409 --> 01:25:40,816 Dat is alles! Ik deed wat ik moest doen. 1217 01:25:40,911 --> 01:25:42,903 Alles gaat gebeuren nu anders zijn. 1218 01:25:44,164 --> 01:25:45,907 Ja, ik denk het wel. 1219 01:25:45,999 --> 01:25:49,248 Over. Dat is alles. Ja. 1220 01:25:51,295 --> 01:25:53,002 Dat is prima? 1221 01:25:56,216 --> 01:25:58,707 - Oh nee. - Wat? 1222 01:26:01,012 --> 01:26:02,672 Het is nog niet voorbij. 1223 01:26:03,514 --> 01:26:06,431 Dit wordt erger, jochie. Veel slechter. 1224 01:26:06,517 --> 01:26:08,889 Waar heb je het over? Ik heb het gevecht gewonnen. 1225 01:26:08,978 --> 01:26:11,598 Het was niet het gevecht. Dat was het niet. 1226 01:26:16,234 --> 01:26:18,225 Het is nog niet voorbij. 1227 01:26:22,740 --> 01:26:24,732 IJs op het oog, zoon. 1228 01:26:28,495 --> 01:26:31,412 Mr Branch, ik heb alles geplaatst de rapporten op uw bureau. 1229 01:26:41,173 --> 01:26:43,959 Mam. Het spijt me mam. Het spijt me. 1230 01:26:44,050 --> 01:26:47,833 Oh, het is oke. Het is oke. 1231 01:26:47,928 --> 01:26:50,465 Het spijt me dat je moest binnenkomen, Mevrouw Duritz. 1232 01:26:50,556 --> 01:26:53,343 We weten allemaal het gaat niet goed met je. 1233 01:26:53,433 --> 01:26:58,260 Straf hem niet, Mr Branch. 1234 01:26:58,354 --> 01:27:00,346 Het is vandaag zijn verjaardag. 1235 01:27:08,947 --> 01:27:11,782 - Mam, papa is thuis. Papa? 1236 01:27:11,866 --> 01:27:13,443 Gloria. 1237 01:27:13,535 --> 01:27:16,108 Wat ben je aan het doen? Ben je gek geworden? 1238 01:27:16,203 --> 01:27:17,994 - Het gaat goed met mij. - Kom op schat. - Het gaat goed met mij. 1239 01:27:18,081 --> 01:27:21,034 Shh, shh, shh. Breng je naar binnen. 1240 01:27:21,125 --> 01:27:23,829 Jij blijft daar! 1241 01:27:23,918 --> 01:27:26,788 Maak hem alsjeblieft niet bang. Hij heeft een zware dag gehad. 1242 01:27:26,880 --> 01:27:30,046 Gloria, zei de dokter je zou het huis niet verlaten. 1243 01:27:42,310 --> 01:27:44,800 - Wat is er met jou aan de hand? - Het spijt me. 1244 01:27:44,896 --> 01:27:48,478 Hoe kun je dit doen? naar je moeder? Wat ben je probeert te doen, haar sneller doden? 1245 01:27:48,566 --> 01:27:51,352 - Wat? - We gaan haar verliezen. 1246 01:27:51,443 --> 01:27:55,570 God, en jij trekt een stunt uit zoals je vandaag deed. Je vermoordt haar! 1247 01:27:55,655 --> 01:27:58,323 Ik heb de schroef gevonden, pap. De schroef. 1248 01:27:58,407 --> 01:28:01,407 - Stop met huilen. - Hier is de schroef, pap. 1249 01:28:01,493 --> 01:28:04,198 Kijken! Hier is het. Hier is het. Ik heb het gevonden. 1250 01:28:04,287 --> 01:28:07,406 - Stop gewoon met huilen. - Alsjeblieft, pap, kijk naar de schroef. 1251 01:28:07,498 --> 01:28:10,119 - Hier is het. - Stop met huilen! 1252 01:28:10,209 --> 01:28:12,450 Hou op. 1253 01:28:12,544 --> 01:28:15,498 Je moet nu volwassen worden. 1254 01:28:15,589 --> 01:28:17,581 Begrijp je dat? 1255 01:28:17,674 --> 01:28:20,627 - Ja meneer. - Opgroeien. Opgroeien! 1256 01:28:44,990 --> 01:28:47,563 Mama gaat dood. 1257 01:28:49,285 --> 01:28:52,451 - Ik weet. - Spoedig? 1258 01:28:53,706 --> 01:28:56,374 Ja. 1259 01:28:56,458 --> 01:28:58,200 Voor je volgende verjaardag. 1260 01:28:58,293 --> 01:29:00,036 Heb ik het gedaan? 1261 01:29:03,381 --> 01:29:06,050 Nee. 1262 01:29:06,133 --> 01:29:08,125 Nee, je hebt het niet gedaan. 1263 01:29:10,887 --> 01:29:13,556 Het is niet jouw fout. 1264 01:29:13,640 --> 01:29:16,475 Papa zei gewoon die dingen omdat hij bang is. 1265 01:29:18,686 --> 01:29:21,769 Omdat hij weet dat hij moet voed je alleen op, en hij weet niet hoe het moet. 1266 01:29:25,609 --> 01:29:27,897 Ik dacht dat je nooit huilde. 1267 01:29:31,364 --> 01:29:33,403 Niet sinds mijn achtste verjaardag. 1268 01:29:35,076 --> 01:29:37,696 Ik denk dat ik opnieuw begin. 1269 01:29:37,786 --> 01:29:41,404 - Hoe komt? - Omdat ik het net heb ontdekt waar ik die trek kreeg. 1270 01:29:42,540 --> 01:29:44,698 Iemand belt de "waaambulance." 1271 01:29:46,043 --> 01:29:49,293 Ja. Ja. 1272 01:29:49,380 --> 01:29:51,419 Heb je ze nu nodig? 1273 01:29:57,095 --> 01:29:59,846 Kom op. Jij wil hier weg? 1274 01:30:01,391 --> 01:30:03,429 Laten we gaan. 1275 01:30:07,772 --> 01:30:09,763 Laten we wat gaan eten. 1276 01:30:09,856 --> 01:30:13,059 Oke. Maar ik ben aan het eten wat ik ook wil. 1277 01:30:17,821 --> 01:30:20,490 Dit is ranzig. Laat me wat van je hebben. 1278 01:30:20,574 --> 01:30:21,854 - Hallo! - Hallo! 1279 01:30:23,994 --> 01:30:26,698 - Je lijkt niet zo gek. - Over wat? 1280 01:30:27,914 --> 01:30:29,989 Dat hebben we niet gedaan iets veranderen. 1281 01:30:30,083 --> 01:30:32,656 Zoals het feit dat we dat nog steeds gaan doen moet vechten tegen Vince Kajinski ... 1282 01:30:32,752 --> 01:30:34,624 elke week allemaal via de lagere school? 1283 01:30:35,754 --> 01:30:38,078 - Ja. - En we zullen nog steeds lelijk zijn via de middelbare school? 1284 01:30:38,173 --> 01:30:40,498 - Maar niet dom. - Niet dom. 1285 01:30:41,885 --> 01:30:44,042 En dat besteden we onze universiteitsjaren ... 1286 01:30:44,136 --> 01:30:47,421 als een eikel zonder kuiken met een twitch? 1287 01:30:47,515 --> 01:30:50,135 En nog steeds niet een gezin als we 40 zijn? 1288 01:30:53,144 --> 01:30:54,602 Ja. 1289 01:30:55,855 --> 01:30:57,978 Gedane zaken nemen geen keer. 1290 01:30:59,108 --> 01:31:01,016 Ja. 1291 01:31:02,819 --> 01:31:07,646 Maar hey, dit is onze verjaardag. Oke? 1292 01:31:08,575 --> 01:31:11,243 Fijne verjaardag, jochie. Proost, jochie. 1293 01:31:19,126 --> 01:31:21,367 Hallo, jongen. Hoe gaat het'? 1294 01:31:21,461 --> 01:31:23,749 - Wie ben jij? - Chester, kom op, jongen. 1295 01:31:33,138 --> 01:31:37,632 Hoorde je hoe hij zijn hond net noemde? 1296 01:31:37,725 --> 01:31:39,349 Chester. 1297 01:31:52,697 --> 01:31:54,523 Kan dat ... 1298 01:31:55,657 --> 01:31:58,029 wees dat? 1299 01:31:58,118 --> 01:32:01,985 - Echt niet. - Dat kan niet. 1300 01:32:06,626 --> 01:32:09,116 Alsjeblieft. 1301 01:32:31,481 --> 01:32:34,397 Vind je het oude vliegtuig leuk? 1302 01:32:37,069 --> 01:32:39,394 Uh Huh. 1303 01:32:40,739 --> 01:32:42,529 Ja. 1304 01:32:43,659 --> 01:32:45,651 Je hebt dit allemaal gedaan. 1305 01:32:47,662 --> 01:32:49,654 Jij zet dat vliegtuig voor mijn deur. 1306 01:32:49,747 --> 01:32:54,159 Ja. Ja, ik dacht van wel een bijzonder mooi gebaar. 1307 01:32:55,752 --> 01:32:58,207 Ja. Het was. 1308 01:32:58,296 --> 01:33:01,082 Ik wed dat je veel vragen hebt. 1309 01:33:02,883 --> 01:33:05,718 - Ja. - Nou, ik zou me er geen zorgen over maken. 1310 01:33:05,803 --> 01:33:09,136 Je hebt 30 jaar om ze uit te zoeken. 1311 01:33:09,223 --> 01:33:12,342 Op dit moment moet ik gaan. Familie wacht op je. 1312 01:33:36,288 --> 01:33:38,660 Het was vooral leuk tot ziens. 1313 01:33:41,293 --> 01:33:44,827 - Ik zal je zien. - Tot ziens. 1314 01:33:47,548 --> 01:33:49,540 Doei. 1315 01:33:54,221 --> 01:33:56,711 Heilige rookt. 1316 01:34:12,111 --> 01:34:14,483 We hebben het gedaan. 1317 01:34:21,245 --> 01:34:23,913 - Heilige rookt! - Heilige rookt! 1318 01:34:23,997 --> 01:34:26,119 - We hebben het gedaan! - We hebben het gedaan! 1319 01:34:26,207 --> 01:34:28,365 Ja-ho-ho! 1320 01:34:28,459 --> 01:34:31,495 - Ik ben ok! Wij zijn in orde! - We zijn oké! 1321 01:34:31,586 --> 01:34:33,993 Wij zijn in orde! 1322 01:34:34,089 --> 01:34:36,211 - Je bent een piloot. - Je bent een piloot. - Je bent een piloot. 1323 01:34:36,299 --> 01:34:39,216 - Nee, je bent een piloot. - Ik ben een piloot. - We worden piloot! 1324 01:34:39,302 --> 01:34:42,256 We worden piloten! Hallo! 1325 01:34:42,346 --> 01:34:44,753 Heb je onze hond gezien? - Wat is zijn naam? - Chester. 1326 01:34:44,848 --> 01:34:48,430 - Chester, de wereld grootste hond! - 's Werelds beste hond! 1327 01:34:48,519 --> 01:34:51,969 Ja! Hoo-Ha, Hoo-Ha ... Eén, rechts, links, links ... 1328 01:34:52,063 --> 01:34:54,388 Heb je onze familie gezien? - Ja. 1329 01:34:55,524 --> 01:34:57,516 Wild. 1330 01:34:58,902 --> 01:35:01,108 Die oude dame zag er bekend uit. 1331 01:35:02,239 --> 01:35:05,193 Ja. Dat dacht ik ook. 1332 01:35:17,961 --> 01:35:21,210 - Kijk ons ​​eens gaan. - Ja. 1333 01:35:21,297 --> 01:35:23,123 Kijk ons ​​eens gaan. 1334 01:35:28,471 --> 01:35:32,965 Ik ben geen loser! 1335 01:35:47,153 --> 01:35:49,145 Kijk ons ​​eens gaan. 1336 01:35:53,784 --> 01:35:55,776 Kind? 1337 01:36:08,089 --> 01:36:10,080 Dag, jochie. 1338 01:36:16,930 --> 01:36:18,922 Bedankt. 1339 01:36:39,116 --> 01:36:41,784 Hallo? 1340 01:36:41,868 --> 01:36:43,575 Ik ben hier. 1341 01:36:45,579 --> 01:36:48,152 Russ? 1342 01:36:48,249 --> 01:36:51,831 - Russ? - Hallo, Janet. Ik ben terug hier. Ik ben zo weg. 1343 01:36:51,919 --> 01:36:55,168 Hé, een paar vragen. Waarom ben ik niet op kantoor? 1344 01:36:55,255 --> 01:36:57,247 Waarom ben je niet op kantoor? 1345 01:36:57,340 --> 01:36:59,747 - En waar ben je geweest? Heb je mijn vader gebeld? 1346 01:36:59,842 --> 01:37:02,511 Ja, ik heb hem gezegd dat je er zondag zou zijn om hem te helpen bewegen. 1347 01:37:02,595 --> 01:37:05,845 Hij had bijna een hartaanval, als dat je bedoeling was. 1348 01:37:05,931 --> 01:37:07,888 Hoe zit het met de vliegtickets naar Hawaii? 1349 01:37:07,974 --> 01:37:11,259 Ik heb ze geboekt. Twee eersteklas zitplaatsen. Je vertrekt om 2:00. 1350 01:37:14,355 --> 01:37:17,059 Dank je. Heb je een pen? 1351 01:37:17,149 --> 01:37:21,193 Verander deze namen hier. Gebruik mijn creditcard. 1352 01:37:27,408 --> 01:37:30,325 Russ! Ha-ha-ha! 1353 01:37:30,411 --> 01:37:33,327 - Geweldig geweldig, Geweldig geweldig. - Aloha, Janet. 1354 01:37:33,414 --> 01:37:37,707 Ik hou van Hawaii. Ik hou van Hawaii! 1355 01:38:42,766 --> 01:38:45,601 Wil je binnenkomen? 1356 01:38:45,685 --> 01:38:47,677 Ja. 110129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.