Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,520 --> 00:00:58,766
Het spijt me. Ik kan het niet vinden
mijn handtas. Ik moet er tien hebben.
2
00:00:58,858 --> 00:01:02,061
- Kun je alsjeblieft eerst de mijne bellen?
- Er staat iemand voor u, mijnheer.
3
00:01:02,152 --> 00:01:04,275
Meestal houd ik mijn wisselgeld binnen
mijn kleine verandering beer, maar ...
4
00:01:04,362 --> 00:01:07,279
Dat is bijna interessant.
Hoeveel kost het haar?
5
00:01:08,783 --> 00:01:10,905
- 5.26.
- Voeg het gewoon toe, alsjeblieft.
6
00:01:10,994 --> 00:01:13,910
Wacht even, wacht even. Als dat niet zo is
in deze, zal het in een andere zijn.
7
00:01:13,996 --> 00:01:17,115
- Dat wordt 9,65.
- Dank u zeer.
- Wat lief.
8
00:01:17,207 --> 00:01:19,614
- Dat hoefde je niet voor mij te doen.
- Ik heb het niet voor je gedaan.
9
00:01:19,709 --> 00:01:22,994
Controleer de volgende keer wat zakken.
10
00:01:23,087 --> 00:01:24,035
Jerk.
11
00:01:38,409 --> 00:01:41,943
- Hoe kan ik u helpen, gouverneur?
- Een vuilzak ...
12
00:01:42,037 --> 00:01:44,823
vuilzak ... van
het kantoor van de procureur-generaal ...
13
00:01:44,914 --> 00:01:47,748
had durven noemen
het woord "gevangenis".
14
00:01:47,834 --> 00:01:51,701
Waaah.
15
00:01:51,796 --> 00:01:54,796
Waaah!
16
00:01:54,881 --> 00:02:00,752
- Iemand noemt de "waaambulance"!
- Wat? Wat zei je?
17
00:02:09,561 --> 00:02:13,261
Gouverneur, weet u wat het nummer is?
een moordenaar van politici
onder de leeftijd van 60 is?
18
00:02:13,356 --> 00:02:15,681
- Nee.
- Zelfmedelijden.
19
00:02:15,774 --> 00:02:18,015
Gouverneur, ik zal meer dan gelukkig zijn
om je uit deze puinhoop te helpen ...
20
00:02:18,110 --> 00:02:20,435
dat je zo graag
lijken erin te zijn gestapt.
21
00:02:20,529 --> 00:02:23,564
- Maar je zou iets moeten doen.
- Wat is dat?
22
00:02:23,657 --> 00:02:26,278
- Stop met huilen.
- Ik zal het proberen.
23
00:02:26,367 --> 00:02:29,570
Nee, ik bedoel nu.
Je geeft me hoofdpijn.
24
00:02:44,926 --> 00:02:49,219
Pardon, mensen,
nog iets te drinken?
25
00:02:49,304 --> 00:02:51,877
- Hebben jullie single malt scotch?
- Oke - Zal ik doen.
26
00:02:53,266 --> 00:02:55,756
Dus wat doe je voor de kost?
27
00:02:58,271 --> 00:03:02,517
Wil je me erover vertellen? Je weet wel,
comfort van vreemden en zo.
28
00:03:02,608 --> 00:03:04,516
Nee.
29
00:03:06,862 --> 00:03:08,770
Oh. Moet iets zijn
op het internet.
30
00:03:10,448 --> 00:03:12,736
Of financiën.
31
00:03:12,825 --> 00:03:14,864
Genetische manipulatie,
misschien, huh?
32
00:03:14,952 --> 00:03:19,115
- Ik ben een beeldconsulent, oké?
- Oke.
33
00:03:40,140 --> 00:03:42,216
Dus jij soort van
problemen oplossen voor mensen?
34
00:03:42,309 --> 00:03:46,093
Weet je, geef ze een make-over
wanneer ze moeten worden vernieuwd, toch?
35
00:03:47,147 --> 00:03:49,435
Rechts.
36
00:03:49,524 --> 00:03:51,432
He kijk...
37
00:03:51,526 --> 00:03:54,859
Ik vlieg naar L.A. om te beginnen
een ankerbaan in het lokale nieuws ...
38
00:03:54,945 --> 00:03:58,894
en ik denk niet dat het een ongeluk is
dat ik naast je zit.
39
00:03:58,990 --> 00:04:00,947
Ik snap het.
Dus het kosmische doel ...
40
00:04:01,034 --> 00:04:03,607
van onze ontmoeting is voor mij
om u gratis advies te geven.
41
00:04:03,703 --> 00:04:08,032
- Wat haal ik er uit?
- We weten het nog niet.
42
00:04:08,124 --> 00:04:10,792
Maar ik sta bij je in het krijt.
43
00:04:26,306 --> 00:04:30,848
- Als ik het doe, wil je je mond houden?
- Stil als de doden.
44
00:04:33,312 --> 00:04:36,063
Je haar is te groot, je wenkbrauwen
zijn te donker, je nagels zijn te lang ...
45
00:04:36,148 --> 00:04:38,057
en je foundation is te oranje.
46
00:04:38,150 --> 00:04:41,648
Je parfum is te zoet.
Het is het nieuws, schat, niet het bal.
47
00:04:41,737 --> 00:04:44,903
- Ik vind je ogen mooi...
- Oh. Dank je.
48
00:04:44,990 --> 00:04:47,824
Bluer.
Probeer de getinte contacten.
49
00:04:47,908 --> 00:04:49,865
Maar alleen als je dat bent
verankering of in L.A.
50
00:04:49,952 --> 00:04:53,285
- Als je een opdracht hebt,
haal ze eruit.
- Hoe zit het met mijn accent?
51
00:04:53,372 --> 00:04:55,660
Ik word altijd gewaarschuwd
om te stoppen met het zeggen van 'jullie'.
52
00:04:55,748 --> 00:04:59,164
Stop nooit met het zeggen van "jullie".
Uw "y'all" is uw handelsmerk.
53
00:04:59,252 --> 00:05:02,003
Zeg "jullie" en je zult zijn
gepromoveerd in zes maanden.
54
00:05:02,088 --> 00:05:05,171
Zeg "iedereen" met een glimlach,
je zult beroemd worden in 12.
55
00:05:05,257 --> 00:05:09,799
Nou, bedankt.
56
00:05:09,886 --> 00:05:11,427
Graag gedaan.
57
00:05:11,513 --> 00:05:15,261
Wil je alsjeblieft je mond houden?
58
00:05:33,657 --> 00:05:38,152
Oké, laat me hem hebben.
Hallo edelachtbare. Hoe is het met je?
59
00:05:38,245 --> 00:05:40,616
Is goed. Dank je.
60
00:05:40,705 --> 00:05:42,495
Definieer "niet precies alleen".
61
00:05:45,000 --> 00:05:47,288
Jouw eer,
was deze mannequin opblaasbaar?
62
00:05:50,255 --> 00:05:52,461
Je weet als de pers ...
63
00:05:52,549 --> 00:05:54,790
Een kogel ontweken.
64
00:05:54,884 --> 00:05:57,125
Luister, dit is alles
gaat omwaaien.
65
00:06:08,980 --> 00:06:12,183
Hallo! Heb je de ...
66
00:06:13,776 --> 00:06:15,056
de...
67
00:06:18,572 --> 00:06:19,686
Ja.
68
00:06:23,118 --> 00:06:25,193
Twaalf slagroomtaarten zijn aan
hun weg naar het stadion.
69
00:06:25,286 --> 00:06:27,610
Bob Riley verwacht je
in de doos van de eigenaar om 3:00 uur.
70
00:06:27,705 --> 00:06:31,702
Amy zal je daar ontmoeten.
En waarom draag je een gele das?
71
00:06:31,792 --> 00:06:34,958
Janet. Hoe kun je weten dat ik draag
mijn gele stropdas? Je kunt me niet eens zien.
72
00:06:35,044 --> 00:06:37,286
Ik kan de stress horen
in je stem.
73
00:06:37,380 --> 00:06:39,123
Wanneer je gestrest bent,
je draagt de gele stropdas ...
74
00:06:39,215 --> 00:06:41,966
waardoor je je almachtig voelt,
dus je gaat waarschijnlijk tegen me schreeuwen ...
75
00:06:42,051 --> 00:06:45,669
wat ik niet ben
in de stemming voor, dus niet doen.
76
00:06:45,763 --> 00:06:50,340
- Leuke stropdas.
- Ik ben niet gestrest.
77
00:06:50,433 --> 00:06:53,517
Er is niets mis met mij. Ik gewoon
kreeg gisteravond niet genoeg slaap.
78
00:06:53,603 --> 00:06:57,018
- Mag ik vandaag het werk?
- Neem je telefoon af.
Je bent nu bij een mens.
79
00:06:57,105 --> 00:07:00,141
Ik deed degenen en tweeën.
Er is een drie, een vier.
80
00:07:00,234 --> 00:07:03,685
Ik heb de vijf in je mail gemarkeerd.
Er staat een acht op je bureau om te tekenen.
81
00:07:03,779 --> 00:07:06,447
En er is een tien
staande in uw kantoor.
82
00:07:17,874 --> 00:07:19,997
Waarom liet je hem toe
in mijn kantoor, Janet?
83
00:07:20,084 --> 00:07:23,001
Hij bedreigde me met een machete.
84
00:07:23,087 --> 00:07:25,244
Hij is je vader, Russ.
85
00:07:29,259 --> 00:07:33,042
Wacht 60 seconden en kom binnen
en zeg me dat ik te laat ben voor iets.
86
00:07:33,137 --> 00:07:36,422
- Ik haat je.
- Vecht eerlijk.
87
00:07:42,270 --> 00:07:47,608
- Dat is een mooie foto
van jou, eh, en Al De Niro.
- Robert De Niro.
88
00:07:47,692 --> 00:07:50,728
Oh, het is een leuke foto van jou
en Robert De Niro.
89
00:07:50,819 --> 00:07:54,354
Wel, het zou zijn,
behalve dat dat Al Pacino is.
90
00:07:54,447 --> 00:07:55,442
Oh.
91
00:07:55,532 --> 00:07:58,236
Dus papa,
wat kan ik voor jou doen?
92
00:07:58,327 --> 00:08:00,484
Heb je de rekening gekregen?
Heb ik vanmorgen gestuurd?
93
00:08:00,578 --> 00:08:02,985
Ja, ja, dat deed ik.
94
00:08:04,331 --> 00:08:07,118
Maar ik heb je niet om een cheque gevraagd.
95
00:08:07,210 --> 00:08:09,782
Ik vroeg je om langs te komen
en help me een paar dingen op te heffen.
96
00:08:11,672 --> 00:08:13,664
Nou, tijd is geld, papa ...
97
00:08:13,756 --> 00:08:15,629
en mijn tijd is het waard
veel meer dan die van een verhuizer ...
98
00:08:15,717 --> 00:08:18,634
dus ik ben bang voor de rekening
zal moeten doen.
99
00:08:20,722 --> 00:08:24,137
Kijk, je zus en haar familie zijn dat
morgenavond komen eten.
100
00:08:24,224 --> 00:08:27,260
Je hebt je nicht en neef niet gezien
lange tijd.
101
00:08:27,352 --> 00:08:31,729
- Misschien wil je wat
van die dingen op zolder.
- Zoals wat, pap?
102
00:08:31,814 --> 00:08:35,894
- Nog wat van mijn jeugdmemorabilia?
- Je weet maar nooit.
103
00:08:38,903 --> 00:08:41,109
Hoe vaak in de afgelopen 20 jaar
dat je in dat huis woonde ...
104
00:08:41,197 --> 00:08:44,815
heb ik je ooit gevraagd
voor iets, hmm?
105
00:08:44,909 --> 00:08:46,984
Helemaal niets?
106
00:08:50,247 --> 00:08:54,458
Eh, je bent laat
voor een zeer grote vergadering.
107
00:08:54,543 --> 00:08:57,662
Tientallen woedende en zeer belangrijk
mensen schreeuwen om je.
108
00:08:57,753 --> 00:09:00,326
Er is pandemonium,
Ik weet zeker dat ergens ...
109
00:09:00,423 --> 00:09:03,257
en je moet echt gaan ...
direct.
110
00:09:04,760 --> 00:09:08,627
Veel succes met de verhuizing, pap.
Laat me weten hoe het gaat.
111
00:09:23,235 --> 00:09:27,232
Bel Fred en zie hoe de markt sloot.
Controleer de NASD AQ tot ziens.
112
00:09:27,322 --> 00:09:28,270
Dat is perfect.
113
00:09:28,489 --> 00:09:29,353
Je ziet er briljant uit.
114
00:09:29,448 --> 00:09:32,235
Helemaal prachtig.
115
00:09:32,326 --> 00:09:34,283
Kijk me niet aan.
Kijk daar eens.
116
00:09:34,369 --> 00:09:36,527
Hebben we een nieuwe klant getekend?
117
00:09:36,622 --> 00:09:39,955
We hebben gewed. Als ik hem laat kijken
knap, ik krijg een gratis hotdog.
118
00:09:40,041 --> 00:09:44,121
- Je gaat verhongeren.
- Geen kans.
119
00:09:44,211 --> 00:09:46,120
- Dank je.
- Graag gedaan.
120
00:09:46,213 --> 00:09:49,248
- Deel het gewoon niet met Jerko.
- Echt niet.
121
00:09:49,341 --> 00:09:52,010
Let op je cholesterol, hotdogjongen.
Laat me dat voor je hebben.
122
00:09:52,093 --> 00:09:54,168
Hé, daar heb ik hard voor gewerkt!
123
00:09:54,262 --> 00:09:56,384
Amy, die hotdogs zullen je vermoorden.
124
00:09:56,472 --> 00:09:58,380
Trouwens, we gaan het hebben
kreeft in roomsaus.
125
00:09:58,474 --> 00:10:01,889
Ik wil geen kreeft in roomsaus.
Ik wil hotdog in mosterdsaus.
126
00:10:01,977 --> 00:10:03,885
Stop alsjeblieft in je nagels te bijten, Amy.
127
00:10:03,978 --> 00:10:07,144
Nagel. Ik bijt er maar één.
Waarom geef je er eigenlijk om?
128
00:10:07,232 --> 00:10:09,140
Ik geef erom omdat je voor mij werkt.
129
00:10:09,233 --> 00:10:11,723
Wanneer je op je nagels bijt,
je bent reclame zwakte.
130
00:10:11,819 --> 00:10:14,310
Werkelijk? Reclame zwakte
met een kleine nagel?
131
00:10:14,404 --> 00:10:16,443
- Wat is deze advertentie?
- Leuk.
132
00:10:16,532 --> 00:10:18,737
- Hoi Mike. Doet hij mee?
- Wacht op jou.
133
00:10:18,825 --> 00:10:21,944
Wacht even.
Wacht even.
134
00:10:22,036 --> 00:10:23,743
Hallo.
135
00:10:25,206 --> 00:10:27,530
- Hallo.
- Ik heb je een paar dagen niet gezien.
136
00:10:27,624 --> 00:10:29,782
- Hoe was het met je?
- prima. Kunnen we nu naar binnen gaan?
137
00:10:29,877 --> 00:10:34,418
Nee. Dit is het stukje waar je het mij vraagt.
138
00:10:34,506 --> 00:10:36,498
We zijn erg laat.
Ik heb geen tijd om ...
139
00:10:36,591 --> 00:10:39,793
Ga verder. Probeer het eens.
140
00:10:44,013 --> 00:10:46,930
Hoi Amy.
Hoe gaat het?
141
00:10:48,434 --> 00:10:52,348
Fijn.
We zijn echt laat.
142
00:10:55,149 --> 00:10:57,306
Hé, de cavalerie is hier!
143
00:10:57,400 --> 00:11:00,317
Russ Duritz te hulp!
144
00:11:00,404 --> 00:11:03,819
Hier om mijn spijt achter te redden.
145
00:11:03,906 --> 00:11:06,942
Josh, zorg voor hem.
146
00:11:07,034 --> 00:11:08,444
- Succes.
- Ja.
147
00:11:08,536 --> 00:11:10,492
Hoi. Ik ben Josh
De heer Riley's assistent.
148
00:11:10,579 --> 00:11:12,571
- Als je iets nodig hebt...
- Ik doe.
149
00:11:12,664 --> 00:11:16,032
Ik wil dat je naar boven gaat in de tribunes en
vind me een dozijn kinderen van 8 tot 12 jaar oud.
150
00:11:16,125 --> 00:11:20,372
Acht jongens, vier meisjes.
Vijf wit, vier Latino, drie zwart.
151
00:11:20,462 --> 00:11:23,546
- Breng ze hier binnen drie minuten terug.
- Oke.
152
00:11:23,633 --> 00:11:25,671
Ik moet gebruiken
jouw Hi-8 voor deze.
153
00:11:25,759 --> 00:11:27,834
Dus waarom is iedereen
mijn karbonades kapot maken?
154
00:11:27,928 --> 00:11:29,920
En de manier waarop ik dit ding zie ...
155
00:11:30,013 --> 00:11:33,879
het is maar een beetje
misverstand.
156
00:11:33,974 --> 00:11:36,013
Oké, Bob, laat me eens kijken
als ik het je kan uitleggen ...
157
00:11:36,102 --> 00:11:38,853
hoe andere mensen
zie dit kleine ding.
158
00:11:38,937 --> 00:11:41,510
Zie je, voor Joe Baseball Fan daar,
jij bent de man die beloofde ...
159
00:11:41,607 --> 00:11:44,311
je zou vijf procent geven
van elk ticket dat dit seizoen is verkocht ...
160
00:11:44,400 --> 00:11:47,354
tot het opzetten van een honkbalkamp
voor kinderen in de binnenstad.
161
00:11:47,445 --> 00:11:50,149
Jij bent ook de man die gaf
foto's aan de pers van kinderen ...
162
00:11:50,239 --> 00:11:53,275
daadwerkelijk naar dit kamp gaan
die in feite niet bestaat.
163
00:11:53,367 --> 00:11:57,280
Nog. Ik was van plan
om er uiteindelijk aan toe te komen.
164
00:11:57,370 --> 00:12:01,154
- Ah.
- Ik heb het heel druk.
165
00:12:02,458 --> 00:12:04,664
Nee, Bob, je bent geen drukke man.
166
00:12:04,751 --> 00:12:07,835
Kijk wat je bent
is een "stoopid" man.
167
00:12:07,921 --> 00:12:11,206
Een heel stomme kerel
die alleen Mr Charitable speelde ...
168
00:12:11,299 --> 00:12:13,208
omdat je wilde opzuigen
naar gemeenteraad ...
169
00:12:13,300 --> 00:12:16,883
zodat ze je zouden bouwen
een gloednieuw honkbalpark.
170
00:12:16,971 --> 00:12:19,212
Maar Raad eens.
Tot ziens, marge.
171
00:12:20,432 --> 00:12:23,598
Hallo gevangenis.
172
00:12:23,685 --> 00:12:28,641
- Wat is je grote plan?
- Hoe denk je over
chocolade slagroomtaart?
173
00:12:28,731 --> 00:12:32,728
Waarom? Je gaat de kinderroomtaart voeren
om me uit deze puinhoop te krijgen?
174
00:12:32,818 --> 00:12:35,984
Nee. De kinderen gaan je voeden
cream pie en haal je uit deze puinhoop.
175
00:12:36,071 --> 00:12:38,561
- Huh?
- Bob ...
176
00:12:38,657 --> 00:12:40,565
bereid je voor om pied te worden.
177
00:12:42,201 --> 00:12:44,692
Ik verdien het!
178
00:12:44,787 --> 00:12:46,778
Meer taart in het gezicht!
179
00:12:46,872 --> 00:12:49,244
Bob, de pers
gaat dit opeten.
180
00:12:49,332 --> 00:12:51,289
Amy, wat denk jij ervan?
181
00:12:51,376 --> 00:12:54,626
- Amy? Amy?
- Wil je weten wat ik denk?
182
00:12:55,546 --> 00:12:58,167
Ik denk dat er iets is
erg griezelig over dit alles.
183
00:12:58,257 --> 00:13:01,340
Amy, Amy, ik zweer het je ...
184
00:13:01,427 --> 00:13:05,424
Ik zal ervoor zorgen dat de bewerking van
deze tape is smaakvol behandeld, oké?
185
00:13:05,514 --> 00:13:08,265
- Ik ben er zeker van dat jij zal.
- Nee, dat beloof ik.
186
00:13:08,349 --> 00:13:10,886
- We hebben vandaag niets verkeerd gedaan.
- Nee.
187
00:13:10,977 --> 00:13:16,266
- We hebben het juiste gedaan door
onze klant, Bob Riley.
- Ik hou van hem.
188
00:13:16,356 --> 00:13:21,597
Russ, vandaag zijn we schaamteloos
uitgebuite onschuldige kinderen ...
189
00:13:21,694 --> 00:13:25,359
gewoon om een boef te helpen
met zijn cashflowproblemen.
190
00:13:28,993 --> 00:13:31,779
Ga je eindigen
dit laatste stukje yellowtail?
191
00:13:31,870 --> 00:13:34,111
Russ, je zou je zorgen moeten maken
hierover. Je wordt 40 in ...
192
00:13:34,205 --> 00:13:37,205
- Heel erg bedankt voor het ter sprake brengen.
- Je bent op een leeftijd waarop ...
- Wat, en je bent niet op een leeftijd ...
193
00:13:37,292 --> 00:13:39,284
Ja, dat zijn we allebei.
194
00:13:39,376 --> 00:13:43,953
Nou, we kunnen niet meer rondgaan
praten over wat we gaan doen
om te zijn als we opgroeien.
195
00:13:44,047 --> 00:13:45,624
We zijn wakker.
196
00:13:47,967 --> 00:13:50,802
- Is dat het?
- Ja.
197
00:13:50,887 --> 00:13:54,469
- Jij bent klaar?
- Ja, ik ben klaar.
198
00:13:54,557 --> 00:13:57,094
Is goed.
199
00:13:57,184 --> 00:14:00,303
Toshiya, als je gebeld wordt
vier keer een eikel ...
200
00:14:00,395 --> 00:14:02,470
in dezelfde dag,
maakt dat het waar?
201
00:14:02,564 --> 00:14:05,101
- Wat, slechts vier? Ben je laat opgestaan?
- Pardon.
202
00:14:05,191 --> 00:14:08,274
- Ik vraag het aan Toshiya.
- Slechts vier keer, een patroon.
203
00:14:08,361 --> 00:14:10,816
Het moet vijf keer zijn om een feit te zijn.
204
00:14:10,904 --> 00:14:14,818
- Dank u zeer.
Zie je? Er is hoop.
- Eikel.
205
00:14:16,034 --> 00:14:18,405
Dank je.
206
00:14:23,081 --> 00:14:26,284
Yo, Pedro, zorg ervoor
dit komt in de prullenbak.
207
00:14:34,300 --> 00:14:36,921
Ja!
208
00:14:37,010 --> 00:14:41,967
Dat was fantastisch! Ik kan het niet geloven
je hebt zoiets fantastisch gedaan!
209
00:14:42,057 --> 00:14:44,049
Ik ook niet.
210
00:14:44,142 --> 00:14:46,181
Ik moet echt gestrest zijn.
211
00:14:50,272 --> 00:14:52,264
Waarschijnlijk nog steeds daarbinnen.
212
00:14:52,358 --> 00:14:57,018
Je gaat niet
Dumpster-duiken om te zoeken
die stinkende, met vis bezette tape.
213
00:14:57,112 --> 00:15:00,315
Je hebt gelijk.
Ik zou daar niet naar binnen moeten gaan.
214
00:15:00,406 --> 00:15:02,861
Ik draag een pak van $ 2000.
Kom op. Ik geef je een boost.
215
00:15:02,950 --> 00:15:04,657
Kom op, kom op, kom op.
Leid jezelf af.
216
00:15:04,743 --> 00:15:07,530
Eer je instinct.
Kijk naar de maan. Kijk er naar.
217
00:15:07,621 --> 00:15:11,570
- Wat? Kijk naar wat?
- Kijken.
218
00:15:12,792 --> 00:15:16,623
Is het niet mooi?
Het is groot, het is mooi, het is ...
219
00:15:16,712 --> 00:15:18,953
draaien rond de aarde,
nogmaals bewijzen ...
220
00:15:19,048 --> 00:15:22,214
dat het universum
draait niet om je heen.
221
00:15:22,300 --> 00:15:24,339
Het is het bekijken waard,
als u het mij vraagt.
222
00:15:25,720 --> 00:15:27,842
Bent u op zoek?
223
00:15:27,931 --> 00:15:29,839
- Ik keek.
- Kijk nog eens!
- Oke...
224
00:15:29,932 --> 00:15:32,339
Oke! Amy ...
225
00:15:32,435 --> 00:15:34,343
Houd op met dollen,
oke? Ik keek.
226
00:15:34,436 --> 00:15:36,344
Kunnen we nu gaan?
227
00:15:36,438 --> 00:15:39,641
- Kom op, chagrijnig.
- Hé, wil je stoppen?
228
00:15:39,732 --> 00:15:42,436
Ik ben gestopt.
229
00:15:42,527 --> 00:15:44,899
Ik wil je iets laten zien.
Vertel me als je denkt dat dit schattig is.
230
00:15:46,823 --> 00:15:51,364
Oh! Kijk naar de maan!
Het is zo groot en rond ...
231
00:15:51,452 --> 00:15:54,203
en als ik ernaar kijk,
Ik ben helemaal parmantig en opgewonden en ...
232
00:15:54,287 --> 00:15:58,071
niemand zou het ooit weten
dat ik bijna 30 ben! Ooh!
233
00:15:58,165 --> 00:16:00,241
Wat denk je?
234
00:16:00,334 --> 00:16:02,741
Leuk of gewoon dom?
235
00:16:07,007 --> 00:16:11,335
Weet je, Russ, precies wanneer ik denk
Ik heb het ergste gezien ...
236
00:16:11,427 --> 00:16:15,210
dat er geen manier is
je zou meer een eikel kunnen zijn ...
237
00:16:18,184 --> 00:16:21,766
je overtreft jezelf.
238
00:16:21,853 --> 00:16:23,975
En toen...
239
00:16:25,815 --> 00:16:29,598
net wanneer ik ga vertrekken,
jij doet iets.
240
00:16:29,693 --> 00:16:34,070
Zoals vanavond
toen je die band weggooide.
241
00:16:34,156 --> 00:16:38,449
Dan krijg ik de kleinste
kortste glimp van het kind in jou.
242
00:16:40,370 --> 00:16:43,820
Dat is wanneer ik besluit rond te hangen
nog vijf minuten ...
243
00:16:43,914 --> 00:16:45,953
kijk wat er daarna gebeurt.
244
00:16:47,876 --> 00:16:49,998
Doei.
245
00:17:14,900 --> 00:17:18,019
Janet, ik wil je aan de telefoon
eerst bij het alarmbedrijf
ding in de ochtend, oké?
246
00:17:18,111 --> 00:17:20,779
Er is geen enkele manier
zou ooit binnen die poorten moeten komen.
247
00:17:20,864 --> 00:17:24,113
Ooit! Eigenlijk,
bel ze op
op dit moment, en je vertelt ze ...
248
00:17:24,200 --> 00:17:26,441
- Het is 3:00 uur
- Janet, het maakt me niet uit of
het is 3:00 in de ochtend.
249
00:17:26,535 --> 00:17:29,452
Dat zouden ze moeten zijn
een 24-uurs beveiligingsdienst, oké?
250
00:17:29,538 --> 00:17:31,660
Ik wil de gevoeligheid
zet op tien.
251
00:17:31,748 --> 00:17:34,783
Ik wil elektrocutie.
Ik wil verkoold vlees. Begrijp je dat?
252
00:17:34,875 --> 00:17:38,160
- Schrijf het op. Janet.
- "Verkoold vlees."
- Schrijf het op!
253
00:17:38,254 --> 00:17:41,503
Het was waarschijnlijk gewoon een buurt
kind. Ik weet niet waarom je zo overstuur bent.
254
00:17:41,590 --> 00:17:45,670
- Ik ben niet overstuur. Ik ben gewoon boos.
- Oke. Boos. Niet overstuur.
255
00:17:45,760 --> 00:17:49,093
- Weet je, misschien moeten we maar pakken
een nieuw beveiligingsbedrijf, oké?
- Uh Huh.
256
00:17:49,180 --> 00:17:51,800
Ik wil rottweilers.
Ik wil grote, enge rottweilers.
257
00:17:51,891 --> 00:17:55,010
Ik wil de man
die de rottweilers traint
bang zijn om hierheen te komen, oké?
258
00:17:55,102 --> 00:17:58,268
- Ik wil een gracht met lava.
- "Gracht met lava."
259
00:17:58,355 --> 00:18:00,430
Trollen daarmee?
Boze?
260
00:18:00,524 --> 00:18:03,014
Nee, Janet. Geen trollen.
261
00:18:03,109 --> 00:18:07,355
- Hallo? Uh. Russ. Het is papa. Uh ...
- Wacht even, Janet.
262
00:18:07,446 --> 00:18:10,897
- Schat, het spijt me zo.
- Ik weet dat ik eerder vroeg ...
263
00:18:10,990 --> 00:18:13,528
maar. Um. Het zou leuk zijn
om je hier te eten.
264
00:18:13,618 --> 00:18:16,535
Ik ken Joanne en de kinderen
Ik zou het geweldig vinden jou te zien.
265
00:18:16,621 --> 00:18:19,193
En. Uh. Goed. Als jouw
schema opent ...
266
00:18:20,874 --> 00:18:25,416
- Janet, ik ga naar bed.
- Goed idee. Ik ook.
267
00:18:25,504 --> 00:18:28,076
Ik wil niet met je praten
of iemand anders ...
268
00:18:28,173 --> 00:18:30,331
op deze planeet
voor de komende drie uur.
269
00:18:30,425 --> 00:18:32,381
- Raad eens. Ik ook niet.
- Tot ziens.
270
00:20:14,558 --> 00:20:16,467
"Roestig."
271
00:20:16,560 --> 00:20:19,513
Papa, echt waar
raar worden.
272
00:20:57,679 --> 00:21:00,170
Hallo!
273
00:21:00,264 --> 00:21:02,755
Hallo!
274
00:21:02,851 --> 00:21:05,423
He stop! Hou op!
Terugkomen!
275
00:21:05,519 --> 00:21:08,852
Kom hier terug! Hallo!
276
00:21:08,939 --> 00:21:11,643
Gotcha! Ow! Ah!
277
00:21:16,154 --> 00:21:18,905
Hallo! Hallo!
278
00:21:39,550 --> 00:21:42,467
Hallo! Hallo!
279
00:21:42,552 --> 00:21:44,378
Haal het hier weg!
280
00:22:03,362 --> 00:22:05,318
Kijk uit, idioot!
281
00:22:05,406 --> 00:22:08,157
Verplaats hem, eikel!
282
00:22:10,410 --> 00:22:12,865
Hallo!
283
00:22:37,017 --> 00:22:39,223
Hallo!
284
00:22:39,310 --> 00:22:41,267
Hallo!
285
00:22:47,234 --> 00:22:49,558
Hallo!
286
00:22:49,653 --> 00:22:51,312
Hallo!
287
00:23:22,641 --> 00:23:25,131
Goedenavond.
288
00:23:25,226 --> 00:23:28,310
Uh, een kind gewoon ...
289
00:23:28,395 --> 00:23:31,561
kwam hier zojuist binnen,
en, uh ...
290
00:23:31,649 --> 00:23:34,221
Heeft iemand iets gezien?
291
00:23:35,735 --> 00:23:38,308
Kan iemand van jullie iets zien?
292
00:23:38,404 --> 00:23:40,313
Want we kunnen vliegen
293
00:23:40,406 --> 00:23:45,446
Omdat deze jongen die ...
was net hier ...
294
00:23:45,535 --> 00:23:47,491
Up. Omhoog en weg
295
00:23:47,579 --> 00:23:50,912
- Hij...
- Tot ziens.
296
00:23:50,998 --> 00:23:53,405
Hallo! Officier!
297
00:23:57,505 --> 00:24:03,292
De wereld is een mooiere plek
in mijn mooie ballon
298
00:24:03,384 --> 00:24:05,791
Het draagt een mooier gezicht
299
00:24:13,059 --> 00:24:15,597
Uh-uh.
300
00:24:25,321 --> 00:24:27,609
Goede morgen dokter.
301
00:24:27,698 --> 00:24:30,449
Ik wil graag ter zake komen,
als je het niet erg vindt.
Ik heb over tien minuten een vergadering.
302
00:24:30,533 --> 00:24:32,525
Je hebt recht
tot een uur van 50 minuten.
303
00:24:32,619 --> 00:24:34,860
Bedankt, maar ik heb het alleen nodig
vijf minuten uur ...
304
00:24:34,954 --> 00:24:36,862
of hoe lang het je ook kost
om een recept te schrijven.
305
00:24:36,956 --> 00:24:39,280
Ik snap het.
306
00:24:39,374 --> 00:24:41,781
We moeten hier over praten.
Waarom ga je niet zitten?
307
00:24:41,877 --> 00:24:44,248
Nee, dank u.
Ik wil niet gaan zitten.
308
00:24:44,337 --> 00:24:46,376
Het begint allemaal met zitten.
309
00:24:46,464 --> 00:24:48,789
Ga zitten,
en dan voordat je het weet ...
310
00:24:48,883 --> 00:24:51,337
twaalf jaar zijn voorbijgegaan,
en je praat nog steeds over ...
311
00:24:51,427 --> 00:24:53,335
de tijd die je zag
je moeder naakt onder de douche.
312
00:24:53,428 --> 00:24:55,504
Je zag je moeder
naakt in de douche?
313
00:24:55,597 --> 00:24:59,464
Nee! ik zeg het maar
Ik ben blij om op te staan, oké?
314
00:24:59,559 --> 00:25:01,551
Kijk, ik-ik-ik wil geen therapie.
315
00:25:01,644 --> 00:25:05,226
- Ik heb geen therapie nodig.
- Waarom voel je je zo?
316
00:25:05,314 --> 00:25:08,683
Omdat ik niet zoals de andere gekke ballen ben
die hier doorheen rollen, oké?
317
00:25:08,776 --> 00:25:11,266
Ik heb geen rookprobleem.
Ik heb geen drinkprobleem.
318
00:25:11,361 --> 00:25:13,851
Ik heb geen kast vol
ondergoed voor dames.
319
00:25:13,947 --> 00:25:18,738
Ga zitten, mijnheer Duritz, en vertel het me
wat het probleem is.
320
00:25:18,826 --> 00:25:22,574
- Nee, dat doe je niet!
- Mijnheer Duritz, ik probeer u niet te misleiden.
321
00:25:22,663 --> 00:25:25,070
ik probeer het te begrijpen
uw problemen.
322
00:25:25,165 --> 00:25:28,747
Kwestie. Probleem, enkelvoud.
Eentje maar.
323
00:25:28,834 --> 00:25:31,751
Oke. Wat is het?
324
00:25:35,966 --> 00:25:38,920
De afgelopen weken ...
325
00:25:39,010 --> 00:25:42,176
Ik heb het gezien
een man in een vliegtuig.
326
00:25:42,263 --> 00:25:44,753
Oh, ik begrijp het.
327
00:25:44,849 --> 00:25:47,256
Niet dat soort zien!
Ik bedoel...
328
00:25:47,351 --> 00:25:50,850
Ik ben aan het hallucineren
een man in een vliegtuig.
329
00:25:50,937 --> 00:25:55,314
En deze wanen, of wat dan ook
het zijn jullie die ze noemen ...
330
00:25:55,399 --> 00:25:57,107
lijken erger te worden.
331
00:25:57,193 --> 00:26:01,142
Hoe dan ook, nu zie ik een kind.
332
00:26:01,238 --> 00:26:06,575
En jij denkt deze jongen
is ook een hallucinatie?
333
00:26:06,660 --> 00:26:08,319
Ja.
334
00:26:08,411 --> 00:26:12,622
Is hij iemand die je kende uit je verleden,
uit je jeugd?
335
00:26:12,706 --> 00:26:15,991
Nee, niet uit mijn jeugd.
Ik ben mijn jeugd vergeten.
336
00:26:16,085 --> 00:26:18,540
Mijn jeugd is in het verleden,
Waar het thuishoort.
337
00:26:18,628 --> 00:26:22,127
Maar wil niet
in het verleden blijven, toch?
338
00:26:25,260 --> 00:26:28,426
Mijnheer Duritz, merk ik op
je oog trilt.
339
00:26:28,512 --> 00:26:31,429
- Ik heb geen tic.
- Ik zei niet dat je een tic had.
340
00:26:31,515 --> 00:26:35,298
Het is geen tic. Ik heb droge ogen.
Waarom vraag je me naar mijn droge ogen?
341
00:26:35,393 --> 00:26:38,642
- Waarom ben je zo van streek?
- Omdat ik hallucinaties heb!
342
00:26:38,730 --> 00:26:41,303
En ik vraag het je
om ze te laten verdwijnen ...
343
00:26:41,399 --> 00:26:45,478
met zeer krachtige medicatie
die ik onderweg naar mijn werk kan oppakken.
344
00:26:47,237 --> 00:26:49,775
Alstublieft, mevrouw.
345
00:26:52,741 --> 00:26:57,449
Mr Duritz, u gaat ophalen
je krachtige medicijn ...
346
00:26:57,537 --> 00:27:00,324
en dan zul je ...
347
00:27:00,416 --> 00:27:02,906
ga naar huis en neem
de rest van de dag vrij.
348
00:27:03,001 --> 00:27:07,247
- Ja mevrouw.
- Dit is voor in totaal vier pillen.
349
00:27:07,338 --> 00:27:10,422
Ze zullen je helpen kalm te blijven
tot morgen om 4:00 ...
350
00:27:10,508 --> 00:27:13,793
wanneer verwacht ik
om je terug te zien hier in mijn kantoor ...
351
00:27:13,886 --> 00:27:16,921
voor een afspraak
die je moet beloven te houden.
352
00:27:17,013 --> 00:27:19,254
Ja mevrouw.
353
00:27:19,349 --> 00:27:22,682
Je hebt deze
met een reden hallucinaties.
354
00:27:22,769 --> 00:27:25,389
- Ja mevrouw.
- En mijnheer Duritz ...
355
00:27:25,479 --> 00:27:28,349
je moet erachter komen
wat die reden is.
356
00:27:30,108 --> 00:27:32,016
Dank je.
357
00:27:36,656 --> 00:27:38,814
De vrouw in kwestie.
als ik het goed begrijp ...
358
00:27:38,907 --> 00:27:41,195
zij was je pilatesinstructeur.
359
00:27:41,285 --> 00:27:45,152
- Um. Goed...
- Ja, kijk je dit?
360
00:27:45,247 --> 00:27:47,784
- Helaas, ja.
- Ik bedoel. Niet mooi
Zoals jij bent. Honing.
361
00:27:47,874 --> 00:27:51,538
- Oh dat is goed.
- Waarom zegt hij dat niet?
wat ik hem zei te zeggen?
362
00:27:51,627 --> 00:27:54,295
- Hij is een acteur. Hij improviseert.
Geef me zijn mobiele nummer.
363
00:27:54,380 --> 00:27:56,206
Ze laten hem niet nemen
zijn mobiele telefoon naar de set.
364
00:27:56,298 --> 00:27:58,966
Nou, pak me gewoon
elk nummer, oké, Janet?
365
00:27:59,051 --> 00:28:01,042
Kustwacht, de politie.
366
00:28:01,135 --> 00:28:03,673
Geef me eerder een nummer
hij brandt spontaan.
367
00:28:03,763 --> 00:28:05,885
Laat me zien of ik kan krijgen
de stroom uitgeschakeld in Atlanta.
368
00:28:07,183 --> 00:28:09,507
Oke ga.
369
00:28:09,601 --> 00:28:12,637
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
370
00:28:12,729 --> 00:28:14,971
Oké, ik snap het. Doei.
371
00:28:40,753 --> 00:28:43,670
- U!
- Word niet boos. Ik zal het opruimen.
372
00:28:46,384 --> 00:28:47,758
Niet bewegen!
373
00:28:51,346 --> 00:28:55,344
Kijk, kijk, dit moet gewoon
stop, oké? Dit is ... Dit is verkeerd!
374
00:28:55,433 --> 00:28:58,268
Je kunt niet zomaar gaan breken
zo in de huizen van mensen!
375
00:28:58,352 --> 00:29:00,391
Het is tegen de wet!
376
00:29:00,480 --> 00:29:03,314
Ik ga gewoon bellen
de politie nu, oké?
377
00:29:03,398 --> 00:29:05,390
Vertel hen ...
378
00:29:21,206 --> 00:29:23,244
Ken ik jou?
379
00:29:23,333 --> 00:29:25,491
Ik weet het niet.
380
00:29:32,091 --> 00:29:33,999
Waarom blijf je
kom je hier terug?
381
00:29:38,346 --> 00:29:40,254
Ik kwam terug om mijn vliegtuig te halen.
382
00:29:41,558 --> 00:29:45,471
- En toen zag ik de popcorn.
- Je vliegtuig?
383
00:29:45,561 --> 00:29:49,143
Mijn moeder gaf het me voor de kerst.
Hoe heb je het gekregen?
384
00:29:49,231 --> 00:29:52,017
Dat is mijn vliegtuig, oké?
385
00:29:52,108 --> 00:29:54,942
Mijn vader heeft het net afgezet
hier.
386
00:29:55,028 --> 00:29:59,902
Oke? Het was op zijn zolder voor een
lange tijd. Ik heb dat vliegtuig al 30 ...
387
00:30:12,335 --> 00:30:14,492
dertig jaar.
388
00:30:14,586 --> 00:30:16,329
Waarom heeft het dan?
mijn naam erop?
389
00:30:16,421 --> 00:30:19,505
Kijken. Hier.
"Roestig."
390
00:30:22,177 --> 00:30:24,169
Russell Morley Duritz.
391
00:30:24,261 --> 00:30:27,677
Ik haat die stomme naam!
392
00:30:27,764 --> 00:30:30,171
Hoe kende je mijn naam?
393
00:30:30,267 --> 00:30:35,687
- De naam van moeder is Gloria.
Je vader heet Sam.
- Hoe weet je dat allemaal?
394
00:30:35,772 --> 00:30:38,523
- De naam van je zus is Joanne.
- Maar iedereen noemt haar ...
395
00:30:38,608 --> 00:30:41,014
- Josie.
- Josie.
396
00:31:24,565 --> 00:31:26,557
Hoi.
397
00:31:28,485 --> 00:31:30,856
Hoi.
398
00:31:30,945 --> 00:31:34,812
Ben jij wie ik denk dat je bent?
399
00:31:34,907 --> 00:31:37,362
Ik weet het niet.
400
00:31:37,451 --> 00:31:40,701
Hoe ben ik hier terecht gekomen?
401
00:31:40,787 --> 00:31:42,494
Ik weet het niet.
402
00:31:44,958 --> 00:31:47,199
Heilige rookt.
403
00:31:47,293 --> 00:31:50,247
Hoe oud ben je?
404
00:31:50,337 --> 00:31:53,207
Veertig in een paar dagen.
405
00:31:53,298 --> 00:31:56,998
Dat is oud.
406
00:31:58,344 --> 00:32:01,677
Ik word acht over een paar dagen.
407
00:32:01,764 --> 00:32:04,930
Acht.
408
00:32:05,017 --> 00:32:07,009
Je bent acht.
409
00:32:08,520 --> 00:32:09,717
Ik ben acht.
410
00:32:09,812 --> 00:32:12,053
Dit is eng.
411
00:32:12,148 --> 00:32:14,935
Nee.
412
00:32:15,025 --> 00:32:17,231
Dit is hilarisch.
413
00:32:32,290 --> 00:32:37,628
Oke. Ik ga het gewoon doen
de keuken. Ik ga een sandwich maken.
414
00:32:37,712 --> 00:32:40,997
Er zit veiligheid in broodjes.
415
00:32:41,090 --> 00:32:45,169
Zien?
Er zit veiligheid in broodjes, zie je?
416
00:32:45,261 --> 00:32:50,301
Het is grappig hoe hij het wist
dat we Joanne 'Josie' noemden.
417
00:32:50,390 --> 00:32:54,884
Maar alleen ik weet het
de geheime naam ...
418
00:32:54,977 --> 00:32:59,721
Ik had voor tante Cathy toen zij
had haar epileptische spreuken.
419
00:32:59,815 --> 00:33:01,807
Tante Spazzy!
420
00:33:03,985 --> 00:33:06,985
Veiligheid.
Veiligheid in een broodje.
421
00:33:07,072 --> 00:33:09,147
Veiligheid in een broodje.
422
00:33:09,240 --> 00:33:12,240
Veiligheid in een broodje.
Veiligheid...
423
00:33:14,703 --> 00:33:15,901
Ga weg!
424
00:33:15,996 --> 00:33:18,284
Oké, hallucinatie?
Ga weg!
425
00:33:18,373 --> 00:33:20,281
- Heb ik een nachtmerrie?
- Nee.
426
00:33:20,375 --> 00:33:22,497
Je hebt niet
een nachtmerrie, zie je.
427
00:33:22,585 --> 00:33:25,502
Jij bestaat niet.
428
00:33:25,588 --> 00:33:30,165
Ik heb een nachtmerrie, oké,
en mijn zenuwinzinking.
429
00:33:30,258 --> 00:33:32,927
Dit is mijn eerste zenuwinzinking,
dus ik ben niet helemaal zeker
hoe ze moeten gaan.
430
00:33:33,011 --> 00:33:35,846
Maar ik ben er vrij zeker van dat ik droom,
je begrijpt? Dromen! Dromen!
431
00:33:35,930 --> 00:33:38,467
Dromen! Dromen!
Oke?
432
00:33:38,558 --> 00:33:40,680
Ik denk niet dat je droomt ...
433
00:33:40,768 --> 00:33:43,519
omdat je praat,
en je oog trilt een beetje.
434
00:33:43,603 --> 00:33:48,180
Hallo! Ik heb geen tijd
gek worden, oké?
435
00:33:48,274 --> 00:33:51,025
Dus als je wilt dat ik gek word,
je moet bellen ...
436
00:33:51,111 --> 00:33:55,155
en bel Janet net als iedereen
en maak een afspraak!
437
00:33:56,741 --> 00:33:59,112
Ah. AH goed. Oke.
438
00:33:59,201 --> 00:34:01,525
Maak contact met de buitenwereld.
439
00:34:01,619 --> 00:34:04,655
- Hallo, Janet. Het is Russ.
- Hoi. Gaat het?
- Nee, nee, goed.
440
00:34:04,748 --> 00:34:08,745
Uh Huh. Niets. Fijn. Nee,
Ik kwam net naar boven om terug te bellen.
441
00:34:08,834 --> 00:34:12,333
Wil je iets grappig horen?
Ik was beneden en nu ben ik boven.
442
00:34:12,421 --> 00:34:14,044
- Hallo.
- Zie je...
443
00:34:14,131 --> 00:34:17,665
- Je hebt dit laten vallen.
- Russ. Hallo?
444
00:34:17,759 --> 00:34:21,459
Veiligheid in een broodje.
Veiligheid in een broodje. Veiligheid!
445
00:34:21,554 --> 00:34:24,424
Veiligheid in een broodje.
446
00:34:29,227 --> 00:34:31,800
Je bent slechts een hallucinatie!
447
00:34:31,897 --> 00:34:34,434
Een die op het punt staat te verdwijnen.
448
00:34:36,818 --> 00:34:39,308
Bereid je voor om te verdwijnen!
449
00:34:44,032 --> 00:34:46,071
Bereid je voor om te verdwijnen.
450
00:34:48,202 --> 00:34:50,111
Ik zit op de vloer.
451
00:34:50,204 --> 00:34:52,873
Ik neem
de zeer krachtige medicatie.
452
00:34:52,957 --> 00:34:56,325
Ik wacht gewoon tot het begint te werken.
Bereid je voor om te verdwijnen!
453
00:35:08,845 --> 00:35:11,418
Verdwenen?
454
00:35:11,515 --> 00:35:14,349
Zeer krachtig medicijn
lijkt te werken.
455
00:35:17,561 --> 00:35:19,885
Ik ben er nog.
456
00:35:52,593 --> 00:35:54,964
Ik gooi je niet in stukken
vijanden in de vuilcontainer.
457
00:35:55,053 --> 00:35:56,961
Ik heb mijn grenzen.
458
00:35:59,557 --> 00:36:02,972
Weet je nog dat ik je liet tekenen
die vertrouwelijkheidspapieren
op kantoor?
459
00:36:03,060 --> 00:36:05,466
- Ja.
- En weet je nog dat ik je vertelde ...
460
00:36:05,562 --> 00:36:09,429
dat als je ooit iets zei
aan iedereen over iets dat
gebeurt in dit bedrijf ...
461
00:36:09,524 --> 00:36:13,355
dat ik je niet alleen zou aanklagen,
maar ik zou je tot financiële ondergang brengen?
462
00:36:13,444 --> 00:36:16,314
Snurken.
463
00:36:16,405 --> 00:36:18,396
Oke dan.
464
00:36:35,255 --> 00:36:39,299
Je kunt ...
Kun je hem zien?
465
00:36:40,635 --> 00:36:44,217
Ja, dat kan ik wel.
466
00:36:44,304 --> 00:36:47,055
Je kon een kleine jongen zien
daar staan?
467
00:36:47,140 --> 00:36:49,630
Ja.
468
00:36:49,726 --> 00:36:51,932
Ik ben er vrij zeker van.
469
00:36:53,187 --> 00:36:55,179
Oke.
470
00:36:58,984 --> 00:37:02,150
Deze kleine jongen ben ik op achtjarige leeftijd.
471
00:37:02,237 --> 00:37:04,644
En ik wil jou
om hem te laten verdwijnen.
472
00:37:04,739 --> 00:37:06,446
- Ben jij het?
- Ja.
473
00:37:06,532 --> 00:37:07,646
- Op achtjarige leeftijd?
- Mm-hmm.
474
00:37:07,742 --> 00:37:11,656
En jij wilt mij
om hem te laten verdwijnen?
475
00:37:11,745 --> 00:37:14,532
Alstublieft.
476
00:37:14,623 --> 00:37:17,030
- Hoe was de therapeut vanmorgen?
- Doe het, Janet!
477
00:37:17,125 --> 00:37:21,454
- Hoe moet ik het maken
een kind verdwijnen?
- Hé, jij bent de assistent!
478
00:37:21,546 --> 00:37:23,454
Zoek het uit, oké?
479
00:37:23,547 --> 00:37:25,705
Je schreeuwde naar me!
Dat is geweldig. Dat ... dat helpt.
480
00:37:25,800 --> 00:37:27,507
Ik voel dat ik helderder denk.
481
00:37:27,592 --> 00:37:31,886
Ik voel dat ik meer contact heb
met mijn, mijn magische assistent krachten.
482
00:37:33,014 --> 00:37:36,347
Alakazam, alakazam.
Dalakazam kazoo.
483
00:37:36,433 --> 00:37:38,924
Boom! Presto! Ha!
484
00:37:39,020 --> 00:37:43,348
- Hoi.
- werkte niet.
485
00:37:43,440 --> 00:37:45,681
Ik had moeten dragen
mijn magische beha en slipje.
486
00:37:47,068 --> 00:37:48,894
Stap in de auto.
487
00:37:50,488 --> 00:37:53,239
- Ik ben echt teleurgesteld in jou, Janet.
- Oh, ontslagen, hoop ik.
488
00:37:53,324 --> 00:37:56,942
- Nee. Vergeet uw bonus.
- Oh, boe hoo. Hoe zit het met mijn tandarts?
489
00:37:57,035 --> 00:37:59,989
Mijn baas verschijnt
om zijn verstand te hebben verloren.
490
00:38:00,080 --> 00:38:02,700
Natuurlijk zou je niet liever
blijf hier met mij?
491
00:38:02,790 --> 00:38:04,283
Ik zal oke zijn.
492
00:38:09,004 --> 00:38:13,914
Waaah! Waaah!
Iemand noemt de "waaambulance"!
493
00:38:15,469 --> 00:38:17,710
Wat ben je
toch huilen?
494
00:38:17,803 --> 00:38:19,427
Ik wil gewoon naar huis.
495
00:38:19,514 --> 00:38:21,719
Nou, ik probeer het
om je naar huis te brengen, oké?
496
00:38:21,807 --> 00:38:24,593
- Zit ik in de problemen?
- Je komt in de problemen
als je die snot veegt ...
497
00:38:24,685 --> 00:38:27,769
op mijn kalfslederen stoel ...
Doe het niet.
498
00:38:27,854 --> 00:38:29,893
Probeer het gewoon te onthouden
waar je woont, oké?
499
00:38:29,981 --> 00:38:34,025
- Je hoort dat te weten.
- Dat weet ik niet.
We zijn 12 keer verhuisd.
500
00:38:34,109 --> 00:38:36,101
Gaan we twaalf keer verhuizen?
501
00:38:36,195 --> 00:38:40,986
- Ja. Een dozijn is 12. We zijn 12 keer verhuisd.
- Wat gebeurt er?
502
00:38:41,074 --> 00:38:43,113
Wat gebeurt er?
Een grote vrachtwagen komt ...
503
00:38:43,200 --> 00:38:46,201
ze stoppen al je spullen erin,
en je verhuist naar een ander huis.
504
00:38:46,287 --> 00:38:49,702
- Twaalf keer.
- Kijken! Daar is het daar!
Onthoud het nu?
505
00:38:59,215 --> 00:39:03,426
- Nee.
- Kijk, daar zijn we
viel vorig jaar van het dak.
506
00:39:03,511 --> 00:39:09,215
Dat is de struik waarop we zijn gevallen.
En dat is waar het echt grote opossum
kroop onder het huis door.
507
00:39:09,308 --> 00:39:12,308
- Onthouden?
- Ja, dat was er een van
grote evenementen in het leven ...
508
00:39:12,393 --> 00:39:14,350
wanneer het opossum
kroop onder het huis door.
509
00:39:14,436 --> 00:39:18,268
- Hoe kon ik vergeten?
- Herinner je je de buidel niet?
510
00:39:18,356 --> 00:39:20,348
Het was zo groot!
511
00:39:20,442 --> 00:39:23,727
En dat was het ook
echt lange tanden.
512
00:39:23,820 --> 00:39:28,031
Hij nam onze sneaker
in zijn mond en rende ermee weg.
Dat moet je onthouden.
513
00:39:28,115 --> 00:39:30,321
Hé, ik weet het niet meer
het opossum, oké?
514
00:39:31,536 --> 00:39:33,693
Ik herinner het me nauwelijks
woon hier helemaal.
515
00:39:33,787 --> 00:39:36,953
Maar jij wel, en dat is het
alles dat telt. Eruit.
516
00:39:39,834 --> 00:39:44,163
Wacht.
Het huis. Het is anders.
517
00:39:45,839 --> 00:39:48,923
- Dag schat.
- Wie zijn zij?
518
00:39:54,014 --> 00:39:56,718
Wat ga ik doen?
519
00:40:00,185 --> 00:40:01,429
Wat nu?
520
00:40:04,063 --> 00:40:07,064
Hé, wil je kloppen
de waterwerken, oké?
521
00:40:07,150 --> 00:40:11,444
Je weet waar de nummer één moordenaar van is
kinderen onder de leeftijd van 8 is? Zelfmedelijden.
522
00:40:11,529 --> 00:40:13,604
En je bent al zielig genoeg.
523
00:40:13,697 --> 00:40:15,985
Nou, ik doe dit tenminste niet!
524
00:40:18,910 --> 00:40:20,736
Leuk.
525
00:40:23,372 --> 00:40:28,994
Chester! Hier, jongen!
Kom op, Chester!
526
00:40:29,086 --> 00:40:31,493
Chester!
527
00:40:31,588 --> 00:40:34,956
Hier, jongen!
Kom op, Chester!
528
00:40:36,509 --> 00:40:38,797
Chester!
529
00:40:38,886 --> 00:40:42,301
Kom op, Chester!
Chester!
530
00:40:42,389 --> 00:40:44,298
Hier, jongen!
Kom op, Chester!
531
00:40:44,391 --> 00:40:46,762
- Chester!
- Kind, wil je dat geschreeuw stoppen?
532
00:40:46,852 --> 00:40:49,769
- Chester!
- Hallo! Nu!
533
00:40:51,147 --> 00:40:53,353
Waar is Chester?
534
00:40:53,440 --> 00:40:56,476
- Wie is Chester?
- Mijn hond.
535
00:40:56,568 --> 00:40:58,892
De hond die ik ga krijgen
als ik ouder ben.
536
00:40:58,987 --> 00:41:03,234
- Oh.
- 's Werelds grootste hond.
537
00:41:03,324 --> 00:41:05,696
Degene die rijdt
achterin mijn vrachtwagen ...
538
00:41:05,784 --> 00:41:08,785
speelt Frisbee,
gaat overal waar ik ga.
539
00:41:08,871 --> 00:41:12,702
- Chester!
- Slecht nieuws, jochie.
540
00:41:12,791 --> 00:41:16,539
- Geen hond hier.
- Wat bedoelt u?
541
00:41:16,628 --> 00:41:19,747
Ik bedoel geen hond.
Er is hier geen hond.
542
00:41:19,838 --> 00:41:24,049
- Ik bezit geen hond.
- Geen hond? Geen hond
543
00:41:24,134 --> 00:41:28,083
- Word ik een man zonder hond?
- Dat is juist.
544
00:41:28,179 --> 00:41:32,093
- Waarom heb ik geen hond?
- Omdat ik geen hond wil, oké?
545
00:41:33,309 --> 00:41:36,475
Ik kan niet voor een hond zorgen.
546
00:41:36,562 --> 00:41:38,850
Ik reis altijd voor mijn werk.
547
00:41:38,939 --> 00:41:41,145
Reis je voor werk?
548
00:41:41,232 --> 00:41:43,983
Ik ben opgegroeid om te vliegen, toch?
Ik wist het!
549
00:41:44,069 --> 00:41:46,855
Ik wist dat ik zou opgroeien
om stralen te vliegen!
550
00:41:46,946 --> 00:41:48,938
Uh nee.
551
00:41:49,031 --> 00:41:52,566
- Nee, ik vlieg niet met jets?
- Niet echt nee.
552
00:41:52,659 --> 00:41:56,277
- Wat moet ik dan doen?
- Je bent een beeldconsulent.
553
00:41:56,371 --> 00:41:59,573
Wat is dat?
554
00:41:59,665 --> 00:42:01,491
Uh, het is ...
555
00:42:01,584 --> 00:42:04,786
- Wat doet een consultant?
- Raadplegen.
556
00:42:04,878 --> 00:42:07,665
Maar wat moet ik doen?
557
00:42:07,756 --> 00:42:10,460
Je doet niks.
Je vertelt andere mensen wat ze moeten doen.
558
00:42:10,550 --> 00:42:12,589
Dat is het plezier ervan.
Je baas mensen rond.
559
00:42:12,677 --> 00:42:14,633
Soortgelijk. Stop met praten!
560
00:42:19,767 --> 00:42:22,850
Zou er niet moeten zijn
een dame hier ergens?
561
00:42:22,936 --> 00:42:26,850
Wat bedoel je, een dame die hier woont?
Nee ik woon alleen.
562
00:42:26,939 --> 00:42:29,893
ik dacht dat je zei
je was 40.
563
00:42:29,984 --> 00:42:33,020
Ik zei dat ik bijna 40 was.
Zo?
564
00:42:33,112 --> 00:42:36,147
Dus ik ben 40,
Ik ben niet getrouwd...
565
00:42:36,239 --> 00:42:39,193
Ik vlieg niet met jets,
en ik heb geen hond?
566
00:42:41,577 --> 00:42:43,865
Ik word een loser.
567
00:42:46,457 --> 00:42:50,074
John Jacob
Jingleheimer Schmidt
568
00:42:50,168 --> 00:42:53,204
Dat is ook mijn naam
569
00:42:53,296 --> 00:42:56,830
Wanneer we uitgaan
de mensen schreeuwen altijd
570
00:42:56,925 --> 00:42:58,963
Daar gaat John Jacob
Jingleheimer Schmidt
571
00:42:59,051 --> 00:43:00,877
Da nvt nvt nvt nvt nvt nvt
572
00:43:00,970 --> 00:43:04,385
John Jacob
Jingleheimer Schmidt
573
00:43:04,473 --> 00:43:07,426
Dat is ook mijn naam
574
00:43:07,517 --> 00:43:10,636
Wanneer we uitgaan
de mensen schreeuwen altijd
575
00:43:10,728 --> 00:43:13,052
Daar gaat John Jacob
Jingleheimer Schmidt
576
00:43:13,147 --> 00:43:16,064
Da nvt nvt nvt nvt nvt nvt
577
00:43:16,149 --> 00:43:19,683
Wauw!
Kijk er naar! Man!
578
00:43:19,777 --> 00:43:23,857
Gee! Heilige rookt!
Wat doe je nu!
579
00:43:23,948 --> 00:43:25,856
Kijk naar de maan!
580
00:43:27,660 --> 00:43:30,115
- Wauw! Ver weg!
- Hallo! Hoi hoi hoi! Stop met schreeuwen!
581
00:43:30,203 --> 00:43:32,361
- Wat doe je nu!
- Wat ben je aan het doen?
582
00:43:32,456 --> 00:43:34,531
Kijk er naar!
Het is enorm!
583
00:43:34,624 --> 00:43:38,158
Wat is er met jullie mensen?
Het is de maan, oké?
584
00:43:38,252 --> 00:43:40,659
Je reist 30 jaar
door de tijd ...
585
00:43:40,755 --> 00:43:43,625
en alles wat je kunt doen is hier opvallen
en schreeuwen over de opkomende maan?
586
00:43:43,715 --> 00:43:47,665
Maar je kunt de man in de maan zien
echt goed vanavond!
587
00:43:47,761 --> 00:43:49,883
Heeft hij je gesproken?
588
00:43:49,971 --> 00:43:52,047
Heeft hij je uitgenodigd?
voor een beetje kaas?
589
00:43:52,139 --> 00:43:54,630
Blaas hij scheet bubbels
uit zijn kont, hè?
590
00:43:54,726 --> 00:43:56,717
Want als hij het niet deed,
dan is er echt geen reden ...
591
00:43:56,810 --> 00:43:58,885
enthousiast zijn over de maan, toch?
592
00:43:58,979 --> 00:44:02,513
Sorry.
Ik zal nooit meer opgewonden raken.
593
00:44:02,607 --> 00:44:04,516
Duidelijk.
594
00:44:05,902 --> 00:44:07,395
Wacht!
595
00:44:07,487 --> 00:44:09,728
Mag ik je een vraag stellen?
596
00:44:11,657 --> 00:44:15,440
Waarom krijgt de maan,
zoals orangy soms?
597
00:44:18,788 --> 00:44:22,832
Omdat er een ...
598
00:44:22,916 --> 00:44:25,489
een band van, uh ...
599
00:44:31,841 --> 00:44:36,052
Hou je mond
en gaan slapen, oké?
600
00:44:36,136 --> 00:44:38,258
Of beter nog, ga weg!
601
00:44:38,347 --> 00:44:42,724
Ik wist het! Ik word een man
wie weet er niets!
602
00:44:44,393 --> 00:44:47,097
En wie heeft er geen hond!
603
00:44:52,818 --> 00:44:56,317
John Jacob
Jingleheimer Schmidt
604
00:44:56,405 --> 00:44:59,405
Dat is ook mijn naam
605
00:45:05,204 --> 00:45:07,196
Kind?
606
00:45:19,383 --> 00:45:21,091
Is goed.
607
00:45:27,766 --> 00:45:31,597
Misschien kan Russ hier een beetje uitleggen
beetje beter dan ik heb kunnen doen. Russ?
608
00:45:31,686 --> 00:45:33,642
Hier is hoe we dingen zien,
Mr Vivian.
609
00:45:33,729 --> 00:45:36,266
Noem me Vivian.
610
00:45:36,356 --> 00:45:38,265
Oke. Vivian.
611
00:45:38,358 --> 00:45:40,682
Je gaat openbaar,
je maakt een IPO ...
612
00:45:40,777 --> 00:45:42,685
je software is briljant,
en dat is allemaal geweldig.
613
00:45:42,778 --> 00:45:45,944
Maar als je Fortune 500 wilt maken,
je moet begrijpen...
614
00:45:46,032 --> 00:45:48,569
dat op een gegeven moment mensen zijn
ik wil je goed zien.
615
00:45:48,659 --> 00:45:50,236
En dat is waar dingen
word een beetje dicey.
616
00:45:50,327 --> 00:45:52,996
Dicey. Dat is juist.
Heel, heel dicey.
617
00:45:53,079 --> 00:45:56,282
Ik snap niet waarom ik
iets moeten veranderen.
618
00:45:56,374 --> 00:45:58,745
Oke. Laten we dit eens bekijken.
619
00:45:58,835 --> 00:46:01,242
- Je woont in een hut ...
- Ik zal mijn haar niet knippen ...
620
00:46:01,336 --> 00:46:04,290
en ik zal mijn baard niet scheren.
621
00:46:06,216 --> 00:46:08,291
Laat me het je geven
rechtdoor, Z.Z.
622
00:46:08,385 --> 00:46:11,385
Als je met je koe naar Farm Aid wilt rijden,
je hoeft niets te veranderen.
623
00:46:11,471 --> 00:46:13,379
Maar als je de voorpagina wilt maken
van de Wall Street Journal ...
624
00:46:13,473 --> 00:46:16,010
er is één ding dat je bent
zal moeten veranderen.
625
00:46:17,435 --> 00:46:19,142
De, uh ...
626
00:46:21,772 --> 00:46:25,472
Om, um ... uh ...
627
00:46:28,903 --> 00:46:31,607
- Iemand die je kent?
- Wat?
628
00:46:31,696 --> 00:46:34,899
- Een vriend van jou?
- Nee!
629
00:46:34,992 --> 00:46:37,280
Het ... Het is een kleine jongen.
630
00:46:37,368 --> 00:46:40,238
- Hallo!
- Ik ken geen kleine kinderen.
631
00:46:40,330 --> 00:46:42,737
- Ik sterf van de honger!
- Tragisch dat ouders ...
632
00:46:42,832 --> 00:46:44,823
zouden hun kinderen naar buiten sturen
zo smeken.
633
00:46:44,916 --> 00:46:47,038
- Heel heel verdrietig.
- Ik kan het niet geloven.
- Russ!
634
00:46:47,127 --> 00:46:49,997
Russ Duritz, ik heb honger!
635
00:46:50,088 --> 00:46:54,381
Voed mij!
Ugh! Ik heb honger!
636
00:46:54,466 --> 00:46:58,795
Als u me wilt excuseren
Een ogenblik aub.
637
00:46:58,887 --> 00:47:01,424
Wat doe jij hier?
Ik dacht dat je verdwenen was.
638
00:47:01,515 --> 00:47:04,848
- Ik weet niet hoe ik moet verdwijnen.
Ik heb honger!
- Hallo.
639
00:47:07,645 --> 00:47:09,933
Ik ben Amy. Wie ben jij?
640
00:47:10,022 --> 00:47:12,014
Ik ben Rusty.
641
00:47:13,358 --> 00:47:16,312
En wie is Rusty?
642
00:47:16,402 --> 00:47:18,359
- Mijn neef.
- Je neef?
643
00:47:18,446 --> 00:47:20,319
Ja. Het zusje van mijn zus.
644
00:47:20,407 --> 00:47:24,534
- Degene die gaat
naar school in de herfst?
- Nee. De andere.
645
00:47:24,619 --> 00:47:27,738
Melissa?
646
00:47:27,830 --> 00:47:30,746
Ja, Amy.
Dit is Melissa.
647
00:47:30,832 --> 00:47:32,788
Nee, het is de andere.
648
00:47:32,876 --> 00:47:36,042
- Over wie ze niet graag praat.
- Oh, ik begrijp het.
649
00:47:36,128 --> 00:47:38,286
Wat volledig verklaart
waarom je me nooit over hem hebt verteld.
650
00:47:38,381 --> 00:47:40,836
Misschien vertel ik je niet alles.
651
00:47:43,676 --> 00:47:45,668
Dus heb je plezier
met je oom?
652
00:47:45,762 --> 00:47:49,344
Niet echt.
Hij liet me buiten slapen ...
653
00:47:49,432 --> 00:47:51,589
hij gaf me niet
elk ontbijt ...
654
00:47:51,684 --> 00:47:53,760
en hij heeft geen hond.
655
00:47:53,852 --> 00:47:55,761
Dat is een probleem.
656
00:47:55,855 --> 00:47:58,641
Heb je hem buiten laten slapen?
- Hij sliep in een tent.
657
00:47:58,732 --> 00:48:00,854
- Heb je een tent?
- Het was zijn tent.
658
00:48:00,942 --> 00:48:03,646
Je hebt hem geen ontbijt gegeven.
659
00:48:03,736 --> 00:48:07,864
Hij kan een maaltijd missen.
660
00:48:07,948 --> 00:48:11,992
Rusty, heb je honger?
661
00:48:12,077 --> 00:48:15,112
- Uitgehongerd.
Laten we wat spek en eieren gaan halen.
662
00:48:15,204 --> 00:48:17,492
Nee nee nee nee.
Rusty kan geen spek en eieren hebben.
663
00:48:17,582 --> 00:48:19,490
Ik moet hem pakken
terug naar zijn moeder nu.
664
00:48:19,583 --> 00:48:21,824
Vergeet Kenny's niet
deze middag.
665
00:48:21,919 --> 00:48:24,623
- Dag, Rusty!
- Doei!
666
00:48:24,713 --> 00:48:27,120
Aangenaam kennis te maken.
667
00:48:33,762 --> 00:48:37,712
- Haal die maanachtige blik gewoon van je gezicht.
- Ik vind die Amy-dame leuk.
668
00:48:37,808 --> 00:48:40,476
Ik wed dat ze van honden houdt.
669
00:48:40,561 --> 00:48:42,932
Ik weet niet wat erger is,
het feit dat ik bij je zit ...
670
00:48:43,021 --> 00:48:44,929
of het idee dat ik dat niet doe
weet wat je eraan kunt doen.
671
00:48:45,023 --> 00:48:46,979
Waarom eten we niet iets?
672
00:48:47,066 --> 00:48:50,814
Waarom? Omdat je niet weet wat je moet doen,
wil je gewoon je gezicht opvullen?
673
00:48:50,902 --> 00:48:54,401
Nee, omdat het zegt
daarboven in de lucht.
674
00:48:59,493 --> 00:49:03,407
Oke. Waarom doen we dat niet?
Eet iets?
675
00:49:07,251 --> 00:49:09,159
Wat kan ik voor je krijgen?
676
00:49:09,252 --> 00:49:12,371
Eh, ik zal Franse toast hebben,
pannenkoeken en spek.
677
00:49:13,506 --> 00:49:16,422
- Breng hem gewoon iets gezonds, oké?
- Sorry meneer.
678
00:49:16,509 --> 00:49:19,130
Wij dienen alleen
zetmeelrijk, suikerachtig, zout voedsel ...
679
00:49:19,219 --> 00:49:22,670
hoog in vet en cholesterol
dat smaakt heerlijk.
680
00:49:22,764 --> 00:49:25,052
Troost mensen
diep van binnen.
681
00:49:25,142 --> 00:49:27,846
Oke. Ik zal wentelteefjes hebben,
pannenkoeken en spek.
682
00:49:27,935 --> 00:49:30,852
- Wil je daarmee een milkshake?
- Chocolade, alsjeblieft.
683
00:49:30,938 --> 00:49:33,854
Extra slagroom.
684
00:49:33,941 --> 00:49:38,436
- En voor jou?
- Weet je, ik denk dat ik het gewoon zou doen
zoals de magische boonomelet.
685
00:49:38,528 --> 00:49:43,023
Ach, heeft iemand die niet gekregen
koffie vandaag? Ik ga het halen!
686
00:49:43,116 --> 00:49:45,571
Misschien kun je het brengen
voordat het diner verdwijnt.
687
00:49:45,659 --> 00:49:47,781
Wat ben je
kijkend naar, Sparky?
688
00:49:48,953 --> 00:49:50,862
Oh man.
689
00:49:53,291 --> 00:49:56,706
- Wat doe jij hier?
- Franse toast hebben,
pannenkoeken en spek.
690
00:49:56,794 --> 00:50:00,293
Daar heb ik het niet over.
Waarom ben je hier gekomen?
691
00:50:01,589 --> 00:50:04,506
Ik weet het niet.
Mijn modelvliegtuig?
692
00:50:04,593 --> 00:50:07,427
Nou, dat heb je al,
en we zijn nog steeds verpest.
693
00:50:07,512 --> 00:50:10,714
We zijn nog meer verpest
dan voorheen.
694
00:50:12,808 --> 00:50:16,011
- Wat ga ik met je doen?
- Wat wil je met me doen?
695
00:50:16,102 --> 00:50:18,178
Ik wil je plaatsen
op een dieet, mollig!
696
00:50:18,272 --> 00:50:21,023
Herstel je zodat je dat niet bent
zo'n zielige verliezer.
697
00:50:21,107 --> 00:50:24,855
Dit is wat ik doe
voor de kost, oké?
698
00:50:24,944 --> 00:50:28,727
Mensen er goed uit laten zien
is wat ik doe.
699
00:50:28,822 --> 00:50:32,071
Probleem is...
700
00:50:32,159 --> 00:50:35,527
er is zoveel met jou te doen,
Ik weet niet waar ik moet beginnen.
701
00:50:35,620 --> 00:50:38,490
Nou, ik wil het niet krijgen
mijn kont schopte zoveel.
702
00:50:38,581 --> 00:50:41,332
Kinderen lachen ons altijd uit.
703
00:50:41,417 --> 00:50:45,248
Het doet mijn gevoelens pijn.
704
00:50:45,337 --> 00:50:47,080
Waarom heb ik hier niet eerder aan gedacht?
705
00:50:47,171 --> 00:50:50,207
Dit is waar je voor kwam, oké?
706
00:50:50,300 --> 00:50:53,751
Ik moet je gewoon leren
hoe te vechten. Trouwens...
707
00:50:53,844 --> 00:50:55,753
ze lachen ons niet uit,
ze lachen je uit.
708
00:50:55,846 --> 00:50:57,921
Als je mij mag zijn,
ze lachen, ze sterven!
709
00:50:58,015 --> 00:51:00,801
- Ze lachen, ze sterven?
- Ja.
710
00:51:00,892 --> 00:51:03,845
Je lacht, je sterft!
Je lacht, je sterft!
711
00:51:03,936 --> 00:51:06,142
Je lacht, je sterft!
Pow! Pow!
712
00:51:06,230 --> 00:51:10,274
Pow! Pow! Pow! Pow!
Pow! Pow! Pow!
713
00:51:10,359 --> 00:51:13,525
- Pow! Pow! Pow! Pow!
- Oke oke. Oké, oké, hou je mond! Shut ...
714
00:51:13,611 --> 00:51:16,730
- Hey Raad eens.
- Wat?
- Ik moet plassen.
715
00:51:16,823 --> 00:51:20,737
Weet je zeker dat je iemand kent?
wie kan mij leren vechten?
716
00:51:20,827 --> 00:51:23,447
Ja, ik denk
Ik zou iemand kunnen vinden.
717
00:51:25,998 --> 00:51:28,951
Is het niet cool hoe we allebei
tegelijkertijd moet gaan?
718
00:51:29,042 --> 00:51:33,086
Ja. Ik zal dit moment koesteren
levenslang.
719
00:51:44,785 --> 00:51:47,322
- Ik ga gewoon nog een stuk eten.
Slechts één ... Nog één stuk.
- Wat vind je hiervan?
720
00:51:47,412 --> 00:51:49,404
- Hallo!
- Het is te kort.
- Oh God.
721
00:51:49,497 --> 00:51:52,830
Zeg me alsjeblieft dat dat niet ... Hé.
722
00:51:52,917 --> 00:51:54,908
Je bent vijf weken weg
om je titel te verdedigen.
723
00:51:55,002 --> 00:51:56,994
- Wat ben je aan het eten?
- Maar ik ... ik ben een nerveuze eter.
724
00:51:57,088 --> 00:51:59,543
- Hoepel op.
- Je zou ook nerveus zijn als je dat was
morgen trouwen.
725
00:51:59,631 --> 00:52:04,292
Ja, ik zou nerveus zijn
dat mijn bruid me zou dumpen
omdat ik een grote, dikke bak reuzel ben.
726
00:52:04,386 --> 00:52:07,137
- Hallo, Giselle.
- Hoi Russ.
727
00:52:10,099 --> 00:52:13,432
- Wat is dat? Is dat 20 pond meer?
- Nee.
728
00:52:13,519 --> 00:52:16,969
- Hallo! Zet de...
Verdomme, hij laat je niet eens eten, hè?
729
00:52:17,063 --> 00:52:19,388
Ziet hij eruit alsof hij pizza nodig heeft?
- Wie is hij?
730
00:52:19,483 --> 00:52:21,640
Dit is Russ's neefje, Rusty.
731
00:52:21,734 --> 00:52:25,399
Oh, ik wist niet dat je twee neefjes had.
732
00:52:25,487 --> 00:52:27,942
- Hoe zie ik eruit, schat? Kijken.
- Mmm, zoals Adonis.
733
00:52:29,365 --> 00:52:32,152
Hé, hé, Adonis. Adonis.
734
00:52:32,244 --> 00:52:34,948
- Wat?
- Kan ik uw boksring gebruiken?
735
00:52:35,037 --> 00:52:37,113
Ik wil hier een pudgejongen geven
enkele lessen.
736
00:52:37,206 --> 00:52:41,120
- Misschien kun je erin stappen,
laat hem een paar zetten zien.
- Ja, dat zou ik graag doen.
737
00:52:42,627 --> 00:52:47,418
Op die manier kun je slaan
zijn lichten de volgende keer uit
hij probeert je pudge-boy te noemen.
738
00:52:47,507 --> 00:52:49,498
Groovy!
739
00:52:52,136 --> 00:52:55,302
Eerste dingen eerst. Probeer je
om knock-out te raken of zoiets?
740
00:52:55,389 --> 00:52:58,224
Oké, nou, pak dan je handen
dan. Je moet die kin beschermen.
741
00:52:58,308 --> 00:53:00,430
Ik laat je op die kin vallen, dat is alles.
742
00:53:00,518 --> 00:53:04,432
Vergeet niet, dit is nummer één, dit is het
nummer twee. Je slaat een, twee.
743
00:53:04,521 --> 00:53:07,890
Een twee. Ga je gang. Probeer het.
Eén ... Dat is het. Dat is het.
744
00:53:07,983 --> 00:53:10,355
- Ga uit de weg.
- Kom op.
745
00:53:11,820 --> 00:53:14,145
Kom op. Is goed.
Kom op. Kom op.
746
00:53:16,324 --> 00:53:19,942
- Je sloeg me.
- Ja, helaas, ik heb je geslagen ...
747
00:53:20,035 --> 00:53:22,442
en ik ga mezelf niet in elkaar slaan
over het.
748
00:53:22,537 --> 00:53:24,695
Of misschien zal ik het doen. Kom op.
749
00:53:24,790 --> 00:53:26,865
Strijd. Ja.
Kom op. Kom op.
750
00:53:26,958 --> 00:53:30,041
Kom op, jochie.
Strijd. Kom op. Kom op.
751
00:53:30,128 --> 00:53:33,995
- Sla hem. Een twee. Een twee.
- Ga door, Rusty. Steek zijn lichten uit!
752
00:53:34,090 --> 00:53:36,331
- Hallo. Aan welke kant sta jij?
- Gooi het. Gooi het.
753
00:53:42,472 --> 00:53:44,927
Whoa, whoa!
Doe het rustig aan, kleine Tyson!
754
00:53:45,015 --> 00:53:47,422
Wat ga je nu doen,
zijn oor afbijten? Wij niet
raak ze als ze beneden zijn.
755
00:53:47,518 --> 00:53:51,052
- Ze slaan me als ik beneden ben.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa! Wie? Wie? Wie?
756
00:53:51,146 --> 00:53:54,978
- De kinderen op school.
- Kid heeft wat problemen op school.
757
00:53:55,066 --> 00:53:57,603
Waarom zei je dat niet, Russ?
Ik leer de jongensboxin.
758
00:53:57,694 --> 00:53:59,686
Hij heeft dat niet nodig.
Hij heeft straatgevechten nodig.
759
00:53:59,779 --> 00:54:02,234
Waarom laat je hem dat WWF niet zien
schaar vasthouden? Laat hem die zien.
760
00:54:02,323 --> 00:54:05,110
- Daar gaan we. Klaar?
- Whoa!
761
00:54:05,200 --> 00:54:07,738
Nu kan ik gebruiken.
762
00:54:08,662 --> 00:54:10,867
Ga van me af.
763
00:54:18,045 --> 00:54:19,953
Heb je gemerkt
hoe gelijk die twee zijn?
764
00:54:20,047 --> 00:54:22,122
Klinkt logisch.
Ze zijn verwant, toch?
765
00:54:23,925 --> 00:54:25,917
Ik denk het.
766
00:54:29,847 --> 00:54:32,419
Het kantoor van Russ Duritz.
Hoe kan ik u helpen?
767
00:54:32,516 --> 00:54:34,473
- Ja ik ben het. Hoe gaat het?
- Oh. Jij bent het.
768
00:54:34,559 --> 00:54:37,476
Ik had al vier uur niets van je gehoord.
Ik had aangenomen dat je dood was.
769
00:54:37,562 --> 00:54:40,017
- Hé, hoe gaat het met jou?
- Dat is hilarisch, Janet.
770
00:54:40,106 --> 00:54:42,857
- Hoe gaat het?
- Je hebt 19 berichten, laatste telling.
771
00:54:42,941 --> 00:54:44,518
- Wil je ze?
- Laat me ze hebben.
772
00:54:44,610 --> 00:54:48,109
Eens kijken, uh ...
Bob Riley.
773
00:54:48,196 --> 00:54:51,778
Bob Riley. Niet Bob Riley.
Niet Bob Riley. Bob Riley.
774
00:54:51,866 --> 00:54:55,530
Bob Riley. Ik weet zeker dat er nog een is
hier. Een momentje.
Hier is Bob Riley.
775
00:54:56,453 --> 00:54:58,445
Hallo!
776
00:55:00,498 --> 00:55:02,324
Hé, Amy. Waar ga je naar toe?
777
00:55:02,417 --> 00:55:04,409
Mijn plek voor wat ijs.
Zie je daar.
778
00:55:04,503 --> 00:55:06,660
- Ijsje?
- Doei!
779
00:55:14,845 --> 00:55:18,509
- Mag ik je een vraag stellen?
- Zeker.
780
00:55:18,598 --> 00:55:20,673
Ben jij onze vriendin?
781
00:55:22,851 --> 00:55:25,602
Dat is een grappige manier om het te zeggen.
782
00:55:25,688 --> 00:55:27,846
Meestal niet.
783
00:55:29,066 --> 00:55:31,638
- Mag ik je een vraag stellen?
- Zeker.
784
00:55:31,734 --> 00:55:34,403
Ben jij onze neef?
785
00:55:35,947 --> 00:55:37,939
Meestal...
786
00:55:39,992 --> 00:55:42,068
Nee.
787
00:55:43,954 --> 00:55:46,871
- Maar je bent familie, toch?
- Uh Huh.
788
00:55:48,333 --> 00:55:50,740
- Hoe dichtbij?
- Mooi.
789
00:55:50,835 --> 00:55:52,957
Hoe dichtbij is behoorlijk dichtbij?
790
00:55:53,963 --> 00:55:55,587
Behoorlijk.
791
00:55:59,342 --> 00:56:01,548
O mijn God.
792
00:56:01,636 --> 00:56:03,343
- Hoi.
- Hij is jouw zoon.
793
00:56:03,429 --> 00:56:06,050
- Wat?
- Hij is je zoon! Je hebt een zoon!
794
00:56:06,140 --> 00:56:08,761
Hallo! Whatcha ... Ga weg! Hallo!
795
00:56:08,851 --> 00:56:10,889
En al die tijd
je hebt zelfs nooit een woord ingeademd!
796
00:56:10,978 --> 00:56:15,603
En jij bent een doodgeslagen vader die dat had
bezoekrechten vandaag of zoiets.
797
00:56:15,690 --> 00:56:17,813
- Amy, weet je hoe ...
- En wie is de moeder eigenlijk?
798
00:56:17,900 --> 00:56:21,897
Vertel het me niet. Ik wil het niet weten.
Ik weet. Het is die Zweedse meid,
is het niet?
799
00:56:21,987 --> 00:56:24,691
Ja, die Ingesborg of Smorgasbord
of hoe ze ook heet.
800
00:56:24,782 --> 00:56:28,613
- Inga?
- Dat kan me natuurlijk niet schelen
over wie of waar of wat je doet!
801
00:56:28,702 --> 00:56:32,913
- Amy, hij is niet Zweeds.
- En ik ben zijn zoon niet.
802
00:56:32,997 --> 00:56:34,740
Eerlijk.
803
00:56:36,917 --> 00:56:39,834
Wie ben je dan?
804
00:56:45,883 --> 00:56:48,374
Russ?
805
00:56:49,970 --> 00:56:54,631
Omdat ik de twee heb bekeken
van jullie samen, en ik zweer bij God ...
806
00:56:54,725 --> 00:56:56,716
er is iets heel ...
807
00:56:57,685 --> 00:56:59,428
vreemd aan de hand.
808
00:57:01,105 --> 00:57:03,939
- We moeten het haar vertellen.
- We gaan het haar niet vertellen.
809
00:57:04,025 --> 00:57:06,776
- Vertel me wat?
- Kom op. Doe het!
810
00:57:06,860 --> 00:57:09,979
Hallo! Zip het!
We gaan het haar niet vertellen, oké?
811
00:57:10,071 --> 00:57:13,107
Trouwens, ze zal ons toch niet geloven.
Ze zal gewoon denken dat je me achterna zit.
812
00:57:13,199 --> 00:57:15,737
- Doe dan de knokkel.
- Dat zal haar niet overtuigen.
813
00:57:15,826 --> 00:57:19,277
Vertel haar dan iets
alleen zou ik het weten, en dan
ze kan me hetzelfde vragen.
814
00:57:19,371 --> 00:57:23,035
- Zoals tante Spazzy.
- Hoe gaat dat werken? Denk er over na.
815
00:57:23,125 --> 00:57:25,995
- Laat haar dan het litteken zien.
- Iedereen kan een litteken hebben.
816
00:57:26,086 --> 00:57:28,872
- Hoe zit het met de moedervlek?
- Nou, dat kan ook toeval zijn.
817
00:57:28,963 --> 00:57:31,500
- Ik weet dat ze ons zal geloven.
- Ze gaat ons niet geloven.
818
00:57:31,591 --> 00:57:34,507
- Ik weet dat ze ons zal geloven.
- Ze gaat ons niet geloven.
819
00:57:34,593 --> 00:57:36,419
- Zij zal!
- Dat zal ze niet!
- Zij zal!
- Dat zal ze niet!
820
00:57:36,512 --> 00:57:38,420
- Zij zal!
- Hallo!
821
00:57:38,513 --> 00:57:40,588
Ik wou dat ik stond
op een tapijt.
822
00:57:47,104 --> 00:57:49,890
- Ik zei het.
- Amy.
823
00:57:51,232 --> 00:57:55,526
... aan boord van dat schip in ...
... die de aardappelen verwerken
in een verscheidenheid aan producten.
824
00:58:01,241 --> 00:58:03,814
- Stop met bijten.
- Laat me alleen.
825
00:58:05,203 --> 00:58:08,737
Ik adverteer terreur
en verbijstering.
826
00:58:08,831 --> 00:58:14,833
Heilige rookt. Negenennegentig kanalen,
en er staat niets op.
827
00:58:16,464 --> 00:58:18,954
Hoe kan dit
828
00:58:21,968 --> 00:58:23,959
Ik heb geen idee.
829
00:58:25,929 --> 00:58:27,921
Kijk naar hem.
830
00:58:28,015 --> 00:58:30,303
Hij is zo beschamend.
831
00:58:31,810 --> 00:58:34,680
Je schaamt je niet.
832
00:58:34,770 --> 00:58:36,312
Je bent schattig.
833
00:58:39,692 --> 00:58:42,360
Vervolgens.
Je bent dan schattig.
834
00:58:45,071 --> 00:58:47,526
Stop met plukken!
835
00:58:47,616 --> 00:58:51,150
Kijk naar dat kapsel.
Ik lijk op Hermits Hermits.
836
00:58:51,244 --> 00:58:55,621
En ik "shpeak" zoals ik heb
een mond vol 'shpit'.
837
00:58:55,706 --> 00:58:57,615
Natuurlijk wel.
838
00:58:57,707 --> 00:59:01,407
Dat is niet het geval
een zielige dweeb laat je me verachten?
839
00:59:06,799 --> 00:59:09,254
Nee.
840
00:59:09,343 --> 00:59:11,584
Waarom?
841
00:59:11,678 --> 00:59:13,753
Veracht je je?
842
00:59:16,891 --> 00:59:19,975
Als ik naar hem kijk,
alles wat ik zie zijn vreselijke herinneringen.
843
00:59:20,060 --> 00:59:22,977
Herinneringen die ik heb uitgegeven
het grootste deel van mijn leven proberen te vergeten.
844
00:59:26,900 --> 00:59:29,272
Het spijt me.
845
00:59:42,705 --> 00:59:45,243
Hallo? Kenny.
846
00:59:45,333 --> 00:59:47,906
Misselijk over de bruiloft morgen?
847
00:59:48,002 --> 00:59:50,492
Mijn god, de bruiloft morgen.
Wacht even.
848
00:59:50,588 --> 00:59:53,125
Morgen trouwen.
Wat ga ik met hem doen?
849
00:59:53,215 --> 00:59:55,586
- We nemen hem mee.
- Wat?
850
00:59:55,675 --> 00:59:59,886
Naar een belangrijk evenement? Ben je uit
van je geest? Neem je hem mee?
851
00:59:59,971 --> 01:00:03,173
Dit is een belangrijke gebeurtenis
met mensen die me respecteren.
852
01:00:03,266 --> 01:00:05,839
- Hij gaat me vernederen.
- Hallo!
853
01:00:05,934 --> 01:00:10,347
- Ohh
- Hallo! ik verbied het je
om zich met deze jongen te verbinden!
854
01:00:10,438 --> 01:00:14,186
Wat, Kenny?
Wie werd er ziek?
855
01:00:29,998 --> 01:00:33,995
Godzijdank je neefje
verving de kleine James.
856
01:00:34,085 --> 01:00:38,212
Geen van de andere kinderen
was dik genoeg om in zijn kleding te passen.
857
01:00:45,678 --> 01:00:48,844
Het is oke. Het is oke.
Maak je geen zorgen.
858
01:00:48,930 --> 01:00:53,674
- Ja. Ja. Ja
- Yester-me. Yester-you
859
01:00:53,768 --> 01:00:58,097
- Gisteren
- Ooh ooh
860
01:00:59,815 --> 01:01:01,973
wat is er gebeurd met
861
01:01:03,819 --> 01:01:06,226
De wereld die we kenden
862
01:01:08,198 --> 01:01:11,364
Wanneer we zouden dromen en plannen
863
01:01:11,450 --> 01:01:15,779
- En terwijl de tijd weg is
- Maak je geen zorgen.
864
01:01:15,871 --> 01:01:20,661
Doe hem gewoon af en schuif hem eronder
de tafel als niemand kijkt.
865
01:01:20,750 --> 01:01:22,243
- Werkelijk?
- Ja.
866
01:01:25,296 --> 01:01:29,163
- Waar ging het heen
- Waar ging het heen
867
01:01:29,257 --> 01:01:32,424
Die gierende gloed
868
01:01:32,511 --> 01:01:33,673
- Ha-ha.
- Hallo.
869
01:01:33,761 --> 01:01:38,174
- Hoe is het met je?
- Wanneer we konden voelen
de wielen van het leven
870
01:01:38,265 --> 01:01:40,423
Draai ons om
871
01:01:40,518 --> 01:01:44,811
Yester-me
Yester-you
872
01:01:44,897 --> 01:01:46,520
Gisteren
873
01:01:48,233 --> 01:01:51,518
- Ik weet. Ohh ...
- Ik had een droom
874
01:01:51,611 --> 01:01:53,187
Net zoals jij
875
01:01:53,279 --> 01:01:57,691
Het leven was warm
en liefde was waar
876
01:01:59,326 --> 01:02:04,781
- Twee kinderen die alle regels hebben gevolgd
- Heilige rookt.
877
01:02:04,872 --> 01:02:06,531
- Russ! Russ!
- Yester-dwazen
878
01:02:06,624 --> 01:02:09,293
-En nu. Nu lijkt het
- Pardon, Clarissa.
879
01:02:09,376 --> 01:02:12,827
- Je onderbreekt ons. Waren aan het dansen.
- Maar het is echt belangrijk.
880
01:02:12,922 --> 01:02:16,290
- Nu niet, jochie.
- Maar het is echt, echt, rrrr ...
881
01:02:16,383 --> 01:02:22,586
Waren gewoon een wreed en dwaas spel
we moesten spelen
882
01:02:22,679 --> 01:02:25,514
Ben je gek geworden?
- Ja.
- Yester-me. Yester-you
883
01:02:25,599 --> 01:02:28,220
- Het is anders als ze van jou zijn.
Daarover gesproken,
- Gisteren
884
01:02:28,310 --> 01:02:31,144
wanneer je je slechte manieren opgeeft
en settelen?
885
01:02:31,230 --> 01:02:33,268
- Zodra je wordt
weer beschikbaar, Clarissa.
- Als ik me herinner
886
01:02:33,356 --> 01:02:35,562
- Ik meen het.
- Ik ook.
- Wat we hadden
887
01:02:35,650 --> 01:02:39,730
ik voel me verloren
ik voel me verdrietig
888
01:02:41,738 --> 01:02:46,731
- Met niets anders dan de herinnering aan
- Amy, ik heb een vraag.
889
01:02:46,826 --> 01:02:48,948
- Oh. Yester-liefde
- Een grote.
890
01:02:49,037 --> 01:02:52,037
- Oke.
-En nu. Nu lijkt het
891
01:02:52,123 --> 01:02:54,161
Hoe zit het met die mooie vrouw
ging je mee vandaag?
892
01:02:54,249 --> 01:02:56,537
- Je bedoelt Amy? Nee, we werken samen.
- Die gisterdromen
893
01:02:56,627 --> 01:03:01,371
- Ik ken haar al heel lang.
- Ik weet dat we elkaar niet kennen
erg lang.
894
01:03:01,464 --> 01:03:05,711
Maak je geen zorgen om mij.
Wanneer ik de juiste persoon ontmoet,
Ik weet zeker dat ik het rond zal vragen.
895
01:03:05,801 --> 01:03:08,256
- Yester-me. Yester-you
- Voor het geval ik er nooit aan toe ga vragen ...
896
01:03:10,139 --> 01:03:12,130
- Gisteren
- Iemand maakt nu een stap.
897
01:03:12,223 --> 01:03:15,888
Oh. Kom op en zing het
Yester-me
898
01:03:15,977 --> 01:03:17,720
- Jij
- Amy ...
899
01:03:17,812 --> 01:03:21,262
- Gisteren
- Wil je met me trouwen?
900
01:03:21,356 --> 01:03:24,310
Oh. Yester-me
901
01:03:24,401 --> 01:03:26,559
- Jij
- Oke laten we gaan.
- Hallo!
902
01:03:26,653 --> 01:03:29,689
- Gisteren
- Laat me los, eikel!
903
01:03:30,823 --> 01:03:32,862
Wacht even. Hou op.
Hij stelde me een vraag.
904
01:03:32,950 --> 01:03:34,658
- Wil je het niet weten?
wat ik ging zeggen?
- Nee.
905
01:03:34,743 --> 01:03:37,993
- Nee?
- Nee. Hij had geen recht
je vragen wat hij deed, oké?
906
01:03:38,080 --> 01:03:40,286
- Jij en ik zijn niet eens ...
- Nou, dat zijn we!
- Sinds wanneer?
907
01:03:40,373 --> 01:03:42,946
- MYOB!
- Wat?
908
01:03:43,042 --> 01:03:48,283
Pas op voor je eigen bijenwas.
Wil je of wil je het niet weten
wat ik ging zeggen?
909
01:03:48,380 --> 01:03:51,795
- Wat wilde je zeggen?
- Ja, wat ging je zeggen?
910
01:03:51,883 --> 01:03:54,753
Probeer het opnieuw.
Minder geoefende onverschilligheid.
911
01:03:54,845 --> 01:03:57,714
Meer warmte.
912
01:03:57,805 --> 01:04:00,722
- Wat ging je zeggen?
- Wat wilde je zeggen?
913
01:04:00,808 --> 01:04:03,214
Dus je wilt het weten
wat ik ging zeggen.
914
01:04:05,770 --> 01:04:08,936
- Gaan wandelen.
- Ik ben degene die het haar vroeg.
- Ga gewoon weg.
915
01:04:21,201 --> 01:04:23,952
- Wat ging je zeggen?
- Ik stond op het punt om te zeggen...
916
01:04:25,121 --> 01:04:27,492
- Ik moet erover nadenken.
- Echt waar?
- Ja.
917
01:04:27,581 --> 01:04:30,784
Omdat onmogelijk
wat me eerder leek ...
918
01:04:30,876 --> 01:04:34,327
om het slechtste idee in het universum te zijn
heeft de afgelopen 12 uur ...
919
01:04:34,421 --> 01:04:36,828
omgezet in
niet zo'n vreselijk idee ...
920
01:04:36,923 --> 01:04:40,172
het openen van een zeer kleine
kans voor u.
921
01:04:40,260 --> 01:04:42,252
- Voor mij?
- Ja.
922
01:04:42,344 --> 01:04:47,219
Ah. En wat als ik het niet wilde
om van deze gelegenheid gebruik te maken?
923
01:04:47,307 --> 01:04:51,601
Een deel van jou natuurlijk
wil, en het is dat deel
van jou dat mij veroorzaakt ...
924
01:04:54,480 --> 01:04:56,555
om erover na te denken.
925
01:05:09,744 --> 01:05:11,819
Ben jij...
926
01:05:11,913 --> 01:05:14,533
mij vragen...
927
01:05:14,623 --> 01:05:16,781
erover nadenken?
928
01:05:19,002 --> 01:05:21,788
Wacht. Wacht even.
929
01:05:21,879 --> 01:05:24,001
Als je gewoon wacht, ik ...
930
01:05:24,090 --> 01:05:26,082
Ik ga de valet halen ... de auto ...
931
01:05:26,174 --> 01:05:28,925
de auto van de ...
932
01:05:31,805 --> 01:05:35,387
Maar nu. Nu was hij klaar
om de liefde te voelen.
933
01:05:35,474 --> 01:05:37,762
Oh. Ja. Voor de wedstrijd vanmiddag
met de bezoekende Orioles ...
934
01:05:37,935 --> 01:05:41,683
Riley nodigde een dozijn kinderen uit om te versperren
hem met chocoladeroomtaarten ...
935
01:05:41,772 --> 01:05:45,852
als een manier om te zeggen. "Het spijt me. "
want wat hij beweert is een eenvoudig geval
van miscommunicatie.
936
01:05:47,110 --> 01:05:50,064
Oom Bob weet hoe hij moet feesten!
937
01:05:53,365 --> 01:05:55,440
Dit is zo leuk!
938
01:06:00,747 --> 01:06:05,041
- Sommige van deze jongens ...
- Dus je bent door de afvalcontainer gekropen
achter de bar nadat ik was vertrokken.
939
01:06:12,591 --> 01:06:16,374
Ik schoot dat.
Ik maak hier deel van uit.
940
01:06:17,512 --> 01:06:19,883
Vertel me, weet je het zeker?
dat hij het geld heeft overgedragen ...
941
01:06:19,972 --> 01:06:21,964
of zit hij misschien nog steeds op hen?
942
01:06:24,518 --> 01:06:26,593
Arme kleine Amy.
943
01:06:26,687 --> 01:06:29,011
Vermengd met een rotte baas ...
944
01:06:29,105 --> 01:06:31,263
die zich verplicht voelt
aan zijn klanten.
945
01:06:32,691 --> 01:06:35,727
- Weet je dat de nummer één
moordenaar van jonge mannen ...
- Russ!
946
01:06:35,820 --> 01:06:38,939
De persoon waar ik medelijden mee heb
ben ik niet.
947
01:06:41,407 --> 01:06:43,648
Kijk, het is allemaal mijn schuld.
948
01:06:43,743 --> 01:06:46,364
Ik maakte de grote, domme fout.
949
01:06:49,373 --> 01:06:50,783
Ik dacht dat je zou veranderen.
950
01:06:57,631 --> 01:07:00,335
Het spijt me zeer.
Het spijt me heel erg.
951
01:07:03,302 --> 01:07:06,552
Wil je weten wat het meest triest is
een deel van dit hele ding is?
952
01:07:12,185 --> 01:07:14,676
Je had geweldig kunnen zijn.
953
01:07:54,472 --> 01:07:56,927
Man. Man!
954
01:07:58,100 --> 01:08:01,184
Wanneer stoppen we ooit met blazen?
955
01:08:02,312 --> 01:08:05,348
Russ, we moeten veranderen.
956
01:08:07,108 --> 01:08:09,100
We moeten veranderen.
957
01:08:19,619 --> 01:08:22,287
Dat is best wel cool,
hoe we allebei moeten ...
958
01:08:39,637 --> 01:08:42,970
- Het is onze verjaardag morgen.
- Ja ik weet het.
959
01:08:43,056 --> 01:08:46,140
- Mag ik je wat vragen?
- Zeker.
960
01:08:46,226 --> 01:08:48,764
- Wat gebeurt er nu?
- Wat bedoelt u?
961
01:08:48,853 --> 01:08:50,845
Ik bedoel voor mij.
962
01:08:51,981 --> 01:08:56,441
Tussen mij zijn en jou worden.
Wat gebeurt er?
963
01:08:56,527 --> 01:09:01,187
- Doe ik ooit iets goed?
- Natuurlijk wel.
Je doet veel dingen goed.
964
01:09:01,281 --> 01:09:03,818
- Zoals?
- Goed...
965
01:09:05,368 --> 01:09:08,284
je maakt het door
basisschool levend, nauwelijks.
966
01:09:09,454 --> 01:09:13,072
Op de middelbare school,
terwijl je nog steeds een loser bent ...
967
01:09:13,167 --> 01:09:15,408
je bent niet langer dom.
968
01:09:15,502 --> 01:09:18,751
Je werkt af
en je krijgt goede cijfers.
969
01:09:18,838 --> 01:09:22,538
Zeer goede cijfers. Je eindigt
een beurs voor UCLA winnen.
970
01:09:23,675 --> 01:09:26,545
- Ik ben slim?
- Heel slim.
971
01:09:26,636 --> 01:09:28,758
Maar je bent nog steeds een loser.
Stap in.
972
01:09:35,353 --> 01:09:37,974
Scoot over.
973
01:09:38,063 --> 01:09:41,646
Op de universiteit beginnen de dingen
om een beetje beter te worden.
974
01:09:41,733 --> 01:09:45,979
Je wordt lid van het trackteam,
zoek een logopedist ...
975
01:09:46,070 --> 01:09:48,145
je blijft je kont afwerken ...
976
01:09:48,239 --> 01:09:50,908
en je studeert af
aan de top van je klas.
977
01:09:50,991 --> 01:09:53,695
Je gaat er uiteindelijk achteraan
een master's degree in het bedrijfsleven.
978
01:09:53,785 --> 01:09:56,192
Waar ik mijn billen af werk.
979
01:09:56,288 --> 01:09:58,908
Verhaal van je leven, jochie.
980
01:09:58,998 --> 01:10:02,532
Het goede nieuws is dat, terwijl jij dat bent
momenteel een zielige dweeb ...
981
01:10:02,626 --> 01:10:04,618
uiteindelijk groei je op om mij te zijn ...
982
01:10:04,712 --> 01:10:07,284
een krachtige, rijke kuikenmagneet.
983
01:10:07,380 --> 01:10:09,372
Wie heeft er geen hond of kuiken.
984
01:10:11,342 --> 01:10:14,924
Zie je me zo?
Een hond zonder hond, zonder kuiken?
985
01:10:15,013 --> 01:10:18,215
- Met een twitch.
- Juist.
986
01:10:18,307 --> 01:10:22,351
- Wanneer krijg ik dat?
- Ik vergeet.
987
01:10:22,436 --> 01:10:24,677
- Wanneer leer ik hoe ik moet rijden?
- Als je 16 bent.
988
01:10:24,771 --> 01:10:26,928
- Wanneer krijg ik een auto?
- Als je 18 bent.
989
01:10:27,023 --> 01:10:28,814
Wanneer krijg ik een Hickey?
990
01:10:29,859 --> 01:10:33,025
- Als je 17 bent.
- Wanneer kom ik erachter wat een Hickey is?
991
01:10:34,571 --> 01:10:36,646
Niet vanavond.
992
01:10:41,494 --> 01:10:44,067
Russ?
993
01:10:44,163 --> 01:10:47,863
- Ja, jochie.
- Ik snap wat je nu doet.
994
01:10:47,958 --> 01:10:50,413
Ik bedoel, ik krijg wat ik doe.
995
01:10:50,502 --> 01:10:52,578
Als ik groot ben, voor de kost.
996
01:10:52,670 --> 01:10:56,086
- Ik heb bedacht hoe ik het moest uitleggen.
- Laat maar horen.
997
01:10:56,173 --> 01:10:59,174
Je helpt mensen liegen
over wie ze echt zijn ...
998
01:10:59,260 --> 01:11:02,711
zodat ze kunnen doen alsof
om iemand anders te zijn, toch?
999
01:11:05,515 --> 01:11:06,925
Ja.
1000
01:11:07,893 --> 01:11:10,928
Zien? Dat is niet moeilijk uit te leggen.
1001
01:11:12,271 --> 01:11:13,848
Dat is best goed.
1002
01:11:14,982 --> 01:11:18,267
- Welterusten, vriend.
- Goedenacht, jongen.
1003
01:11:26,284 --> 01:11:30,779
Dit is ABC-7 Los Angeles.
Nu. Ooggetuige Nieuws.
1004
01:11:30,871 --> 01:11:34,121
Goedenavond. Iedereen. En welkom.
Ik ben Harold Greene.
1005
01:11:34,207 --> 01:11:36,246
Goedenavond. Jullie allemaal.
Ik ben Deirdre Lafever.
1006
01:11:36,334 --> 01:11:41,124
Het beste verhaal van vanavond: alweer een hoge snelheid
achtervolging op een snelweg in Los Angeles ...
1007
01:11:41,213 --> 01:11:44,664
dit keer met een moeder van acht
in een gestolen minibus.
1008
01:11:44,759 --> 01:11:48,127
De achtervolging begon rond 8:30
vanavond toen de politie eerst niet ...
1009
01:11:50,471 --> 01:11:53,175
Ik weet. Bedankt, Don.
Tot morgen.
1010
01:11:54,308 --> 01:11:56,465
Ik hoorde het "jullie".
1011
01:11:57,603 --> 01:11:59,097
Het werkt.
1012
01:12:03,191 --> 01:12:04,981
Nou, het is Mr Image Consultant.
1013
01:12:06,653 --> 01:12:09,143
Wat vind jij ervan?
1014
01:12:09,238 --> 01:12:11,396
Vertel het me niet.
Mijn haar is nog steeds te groot.
1015
01:12:11,491 --> 01:12:13,945
Nee, het ziet er goed uit.
1016
01:12:14,034 --> 01:12:17,616
Kan ik je een kop koffie kopen?
Comfort van vreemden en zo?
1017
01:12:19,706 --> 01:12:22,243
Als wat je me vertelt waar is ...
1018
01:12:22,333 --> 01:12:25,832
dat moet het zijn
het vreemdste wat ik ooit heb gehoord.
1019
01:12:25,919 --> 01:12:27,994
Is volkomen logisch voor mij.
1020
01:12:29,256 --> 01:12:31,711
- Het doet?
- Waarom zou je 8-jarige zelf niet ...
1021
01:12:31,800 --> 01:12:33,459
tijdreizen hier
om je te helpen?
1022
01:12:33,552 --> 01:12:37,216
Ik bedoel, je zit duidelijk in de problemen.
Het zou je recht maken.
1023
01:12:37,305 --> 01:12:39,593
Je denkt dat hij hier is
om me recht te trekken?
1024
01:12:39,681 --> 01:12:43,548
Ja natuurlijk. Je dacht niet na
het was andersom, of wel?
1025
01:12:47,897 --> 01:12:51,182
Misschien is hij hier voor jou
om hem wat dingen te leren ...
1026
01:12:51,275 --> 01:12:55,107
maar misschien is hij hier voor jou
om sommige dingen te onthouden.
1027
01:12:55,195 --> 01:12:57,520
Heb je daar ooit aan gedacht?
1028
01:13:00,367 --> 01:13:02,359
Niet tot nu. Nee.
1029
01:13:03,661 --> 01:13:05,036
Darlin ', kijk.
1030
01:13:07,206 --> 01:13:09,874
Je wordt morgen 40.
1031
01:13:09,958 --> 01:13:14,784
Je hebt niets gekocht
van echte waarde in je leven.
1032
01:13:14,879 --> 01:13:16,871
- En nee, nee, geld telt niet.
- Hallo...
1033
01:13:18,091 --> 01:13:22,004
Je bent vrijwel vriendloos,
je praat nauwelijks met je familie ...
1034
01:13:22,094 --> 01:13:25,593
en je hebt net verloren
de enige vrouw ter wereld
die ooit iets voor je betekende.
1035
01:13:25,680 --> 01:13:28,764
Wie? Amy? Alstublieft.
1036
01:13:28,850 --> 01:13:32,716
Kijk, ze is niet de enige vrouw
in de wereld, oké?
1037
01:13:32,811 --> 01:13:34,803
Ze ... Ze werkt voor mij.
1038
01:13:34,897 --> 01:13:37,981
Ze is neurotisch.
Ze bijt op haar nagels.
1039
01:13:38,066 --> 01:13:40,105
Nagel.
1040
01:13:42,278 --> 01:13:44,069
Deze.
1041
01:13:45,990 --> 01:13:48,065
O mijn God.
1042
01:13:52,579 --> 01:13:57,323
Pardon. Eh, terwijl hij
een idee krijgen, zou ik ... kan ik
een warming-up krijgen, alsjeblieft? Dank je.
1043
01:14:00,961 --> 01:14:03,796
Oke. Stop niet. Ga verder.
1044
01:14:03,880 --> 01:14:07,712
- Hoe is het?
- Hij blijft vragen stellen over zijn toekomst ...
1045
01:14:07,801 --> 01:14:09,425
mijn verleden.
1046
01:14:09,511 --> 01:14:11,917
- Ik heb hem niet echt veel verteld.
- Is goed.
1047
01:14:12,013 --> 01:14:14,135
"Is goed"? Vind je dat goed?
1048
01:14:15,558 --> 01:14:18,095
Waarom? Wat zou jij doen?
1049
01:14:18,185 --> 01:14:20,722
Wh ... Als kleine Deirdre
was plotseling hier ...
1050
01:14:20,813 --> 01:14:24,263
barstte uit haar St. Mary's uniform,
vroeg me wat er daarna komt?
1051
01:14:24,357 --> 01:14:26,598
Ja.
1052
01:14:26,692 --> 01:14:31,436
Ik zou zeggen: "Schatje, nietwaar?"
zorgen maken over een ding.
1053
01:14:31,530 --> 01:14:34,150
Alles wordt gewoon geweldig. "
1054
01:14:36,451 --> 01:14:40,531
Ik bedoel, hoeveel van ons
blijken zoals we denken dat we zullen doen
als we kinderen zijn, echt?
1055
01:14:43,207 --> 01:14:47,620
Ik bedoel hoeveel van ons
opgroeien tot astronauten?
1056
01:14:47,711 --> 01:14:50,795
Of prima ballerina's?
1057
01:14:52,715 --> 01:14:55,964
We doen allemaal gewoon ons best.
1058
01:15:05,893 --> 01:15:08,134
Tijd voor mij om grote Deirdre mee naar huis te nemen.
1059
01:15:10,481 --> 01:15:12,971
Weet je, als je wilt leren
over je jeugd,
lijkt alsof je online bent ...
1060
01:15:13,067 --> 01:15:15,937
met een redelijk goede bron,
je weet wat ik bedoel?
1061
01:15:16,027 --> 01:15:20,488
Ja dat ben ik. Deirdre, bedankt
om de tijd te nemen om te helpen.
1062
01:15:23,326 --> 01:15:25,651
Nou, stop nooit
om hulp vragen, Russ.
1063
01:15:27,663 --> 01:15:29,287
Je snapt het misschien wel.
1064
01:15:31,750 --> 01:15:33,825
- Bedankt.
- Zorg goed voor jou.
1065
01:15:36,212 --> 01:15:38,916
Doei, allemaal.
1066
01:15:39,006 --> 01:15:41,164
Doei.
1067
01:15:53,394 --> 01:15:56,727
Hallo Janet, ik ben het.
Het spijt me dat ik zo laat heb gebeld.
1068
01:15:56,813 --> 01:15:58,936
Het is oke. Russ.
Ik denk dat ik zal herstellen.
1069
01:15:59,024 --> 01:16:02,606
Ik wil alleen dat je annuleert
al mijn afspraken morgen
en verplaats ze naar vrijdag.
1070
01:16:02,694 --> 01:16:05,979
-Nog iets anders?
- Nee dat is het.
1071
01:16:06,072 --> 01:16:08,906
- Oke. Jij hebt het.
- Nee wacht.
1072
01:16:08,991 --> 01:16:11,066
Er is nog iets.
1073
01:16:12,369 --> 01:16:15,868
Ik wil dat je erachter komt waarom de volle maan
ziet er soms oranje uit wanneer deze opkomt.
1074
01:16:17,165 --> 01:16:20,664
- Oke. Zeker.
- Bedankt, Janet. Welterusten.
1075
01:16:38,767 --> 01:16:42,218
Hé, jochie. Roestig.
1076
01:16:45,022 --> 01:16:48,391
- Hoi.
- Hallo.
1077
01:16:50,110 --> 01:16:54,854
Wil je me ergens mee helpen? I denk
het kan je terugbrengen naar je tijd.
1078
01:16:54,948 --> 01:16:57,403
- Zeker.
- Is goed.
1079
01:17:00,244 --> 01:17:02,320
Iets over mij?
1080
01:17:03,372 --> 01:17:05,447
Ja.
Alles dat me terug zal nemen.
1081
01:17:08,168 --> 01:17:10,741
Je weet hoe ik wil
rupsen vinden ...
1082
01:17:10,837 --> 01:17:12,960
en stop ze in potten
en voer ze ...
1083
01:17:14,215 --> 01:17:16,290
en kijken hoe ze cocons maken?
1084
01:17:21,012 --> 01:17:24,595
- Nee.
- En toen op een dag ...
1085
01:17:24,682 --> 01:17:27,089
ze breken uit,
en het is echt gaaf.
1086
01:17:29,603 --> 01:17:31,844
Nee. Geen idee.
1087
01:17:31,939 --> 01:17:34,608
Maar blijf doorgaan.
Vertel me nog wat meer dingen.
1088
01:17:34,691 --> 01:17:37,228
Onthoud afgelopen zomer
op Josie's verjaardagsfeestje ...
1089
01:17:37,319 --> 01:17:40,485
toen ik Parmezaanse kaas kreeg
mijn neus opgestoken?
1090
01:17:42,531 --> 01:17:46,065
Heb je zessen?
- Nee. Ga vissen.
1091
01:17:47,786 --> 01:17:50,952
Heb je vier?
- negatief Ga vissen.
1092
01:17:54,793 --> 01:17:56,701
Heb je zevens?
1093
01:17:59,130 --> 01:18:01,335
Vertel me wat meer
over papa.
1094
01:18:03,175 --> 01:18:05,167
Soms...
1095
01:18:05,260 --> 01:18:07,335
hij laat me hem helpen
werk aan de auto.
1096
01:18:07,429 --> 01:18:11,556
Maar als ik iets verkeerd doe,
hij schreeuwt tegen mij.
1097
01:18:13,267 --> 01:18:16,054
Soms koopt hij me
ijs daarna.
1098
01:18:16,145 --> 01:18:19,228
Maar nog steeds,
Ik hou niet van verpesten.
1099
01:18:20,440 --> 01:18:23,109
Zoals vorige week,
Ik ben een schroef verloren.
1100
01:18:24,777 --> 01:18:26,650
Ik was bang het hem te vertellen.
1101
01:18:28,489 --> 01:18:31,193
Ik vond het later
in mijn zak.
1102
01:18:31,282 --> 01:18:33,570
Kijk, ik heb het nog steeds.
1103
01:18:38,748 --> 01:18:41,499
Ik ben bang
om hem terug te geven.
1104
01:18:43,794 --> 01:18:46,415
Heb je negens?
1105
01:18:49,423 --> 01:18:51,546
Nee.
1106
01:18:51,634 --> 01:18:54,753
Mijn homeroom leraar vorig jaar
was dik mevrouw Kinkelman.
1107
01:18:54,845 --> 01:18:57,679
Ze was zo veel beter
dan Mr Lupus.
1108
01:18:57,765 --> 01:19:00,136
Hij had die paarse bult
op zijn gezicht.
1109
01:19:00,225 --> 01:19:02,466
Ik herinner me de bump-man niet.
Welk cijfer was dat?
1110
01:19:02,560 --> 01:19:04,967
Waarom vraag je het mij?
al dit spul?
1111
01:19:05,063 --> 01:19:06,722
Omdat ik het ben
iets vergeten.
1112
01:19:06,815 --> 01:19:09,435
Ik ben deze ene gebeurtenis vergeten
dat betekende iets voor mij ...
1113
01:19:09,525 --> 01:19:12,525
en als ik me dat ene ding kan herinneren,
misschien kan ik je naar huis brengen.
1114
01:19:12,611 --> 01:19:14,982
Weet je het zeker niet?
de paarse bult?
1115
01:19:15,072 --> 01:19:17,823
- Het is niet de bobbel, jochie.
- Het was een behoorlijk grote bult.
1116
01:19:17,907 --> 01:19:19,946
- Vertel me meer over het tweede leerjaar.
- Waarom?
1117
01:19:20,035 --> 01:19:22,110
Niemand had een bult
in het tweede leerjaar.
1118
01:19:24,413 --> 01:19:27,579
Mijn beste vriend was Tim Wheaton,
tot een paar maanden geleden.
1119
01:19:27,666 --> 01:19:29,622
Onthoud hem?
1120
01:19:29,709 --> 01:19:33,208
- Nee, ik niet.
- Zijn huis ruikt naar vissticks.
1121
01:19:34,296 --> 01:19:36,288
- Nee.
- Nou, hij was mijn beste vriend ...
1122
01:19:36,382 --> 01:19:38,837
tot hij begon
rondhangen met Vince ...
1123
01:19:38,925 --> 01:19:41,546
en deze andere enge jongens.
1124
01:19:41,637 --> 01:19:45,052
Hij gooide een steen naar mij en wij
zijn sindsdien geen vrienden meer geweest.
1125
01:19:45,140 --> 01:19:48,472
- Hij gooide een steen naar ons?
- O ja.
1126
01:19:48,559 --> 01:19:51,049
- Waarom? Wat is er gebeurd?
- Oh, die jongens komen samen ...
1127
01:19:51,145 --> 01:19:53,718
elke uitsparing in de hoek
van de speeltuin ...
1128
01:19:53,814 --> 01:19:55,853
waar ze willen
om kinderen uit te kiezen.
1129
01:19:57,400 --> 01:19:59,356
Terug achter de kleuterschool.
1130
01:20:00,445 --> 01:20:02,900
Ja. Waar de tuin bewaakt
kan je niet zien!
1131
01:20:02,989 --> 01:20:05,479
- Waar is dat grote schuifbord?
- Ja, de echt grote!
1132
01:20:05,574 --> 01:20:07,862
- Je herinnert het je!
- Ga verder. Stop niet.
1133
01:20:07,951 --> 01:20:10,656
Er zijn er vier,
en als ze je niet mogen ...
1134
01:20:10,745 --> 01:20:13,200
ze maken van je leven een nachtmerrie!
1135
01:20:20,379 --> 01:20:23,878
En het ergste van hen
is dat ze echt gemeen zijn tegen dieren.
1136
01:20:23,965 --> 01:20:26,171
Vooral deze
driebenige hond.
1137
01:20:28,636 --> 01:20:30,379
Statief!
1138
01:20:30,471 --> 01:20:32,962
Statief!
De naam van de hond is Tripod!
1139
01:20:33,057 --> 01:20:36,259
Ik weet de naam van de hond!
Ik weet alles, jochie.
1140
01:20:36,351 --> 01:20:38,343
Ik weet waarom je hier bent!
Dit is het evenement!
1141
01:20:38,436 --> 01:20:40,594
Vince Kajinski, het gevecht!
Het is het gevecht!
1142
01:20:40,689 --> 01:20:44,686
Het was mijn achtste verjaardag.
Het was 32 jaar geleden.
1143
01:20:44,776 --> 01:20:47,313
Vandaag!
Ha-ha-ha!
1144
01:20:54,283 --> 01:20:57,034
Heilige rookt.
1145
01:20:59,079 --> 01:21:01,320
Kijk naar de auto!
1146
01:21:03,042 --> 01:21:05,366
Kijk naar je kleren!
1147
01:21:08,463 --> 01:21:10,454
Heilige rookt.
1148
01:21:11,633 --> 01:21:14,170
- Heilige rookt!
- Heilige rookt!
1149
01:21:14,260 --> 01:21:18,423
- We hebben het gedaan, jochie!
- Ben ik thuis? Is het echt 1968?
1150
01:21:23,393 --> 01:21:25,800
Geen twijfel mogelijk, jochie.
Hoe laat is het pauze?
1151
01:21:25,895 --> 01:21:28,811
- 10.30 uur.
- Wacht even, jochie.
1152
01:21:28,898 --> 01:21:31,768
We hebben 15 minuten
om ons leven te veranderen.
1153
01:21:31,858 --> 01:21:33,897
Oké, luister nu.
Dit gaat heel snel gebeuren ...
1154
01:21:33,986 --> 01:21:35,859
dus je moet het onthouden
wat Kenny je vertelde, oké?
1155
01:21:35,945 --> 01:21:39,859
- Een, twee, een, twee.
- Een twee...
- Houd je hoofd naar beneden, blijf swingen.
1156
01:21:49,791 --> 01:21:53,705
Kijk, kijk, kijk!
Er is de echt grote dia, weet je nog?
1157
01:21:56,005 --> 01:21:58,958
Vroeger was het een stuk groter.
1158
01:21:59,049 --> 01:22:00,792
Dit is wat ik me herinner:
1159
01:22:00,885 --> 01:22:04,882
Sommige echt slechteriken
bind die driebenige hond vast, Statief.
1160
01:22:04,971 --> 01:22:06,928
Wanneer je ze probeert te stoppen,
je wordt echt geslagen.
1161
01:22:07,014 --> 01:22:09,386
Oh nee. Red ik hem?
1162
01:22:09,475 --> 01:22:12,262
Nee. Ga naar beneden
na slechts één slag ...
1163
01:22:12,353 --> 01:22:14,428
waardoor het vast wordt
je reputatie als een loser ...
1164
01:22:14,521 --> 01:22:17,093
voor de komende acht jaar
helemaal door de middelbare school ...
1165
01:22:17,190 --> 01:22:19,396
en ons leven verpesten
vanaf dat moment.
1166
01:22:19,483 --> 01:22:21,938
Oh, heilige rookt.
1167
01:22:22,028 --> 01:22:25,811
Elk moment nu, Vince Kajinski
en zijn cohorten gaan
kom die hoek om.
1168
01:22:27,032 --> 01:22:29,819
- Kijken. Daar zijn ze.
- Hé, boe!
1169
01:22:31,453 --> 01:22:34,157
Ze gaan iets tegen je zeggen
om je daarheen te laten komen.
1170
01:22:34,247 --> 01:22:37,033
Als je eenmaal terug bent,
ze hebben Tripod vastgebonden.
1171
01:22:38,667 --> 01:22:42,285
- Nog vragen?
- Ja. Wat is een cohort?
1172
01:22:43,547 --> 01:22:45,503
Hé, Rusty,
kom hier.
1173
01:22:45,591 --> 01:22:49,041
Je bent toch jarig?
We hebben een cadeau voor je.
1174
01:22:49,135 --> 01:22:53,002
Kijk, jochie. Dat heb je niet
om dit helemaal te doen.
1175
01:22:53,097 --> 01:22:56,845
- Je hoeft vandaag niet te vechten.
- Kom op. Haast je!
1176
01:23:00,353 --> 01:23:03,721
Nee. Als ik het niet doe
ga vandaag tegen ze in ...
1177
01:23:03,814 --> 01:23:06,731
Ik zal morgen moeten vechten
of de volgende dag ...
1178
01:23:06,817 --> 01:23:09,390
en vandaag,
je bent hier bij mij.
1179
01:23:09,486 --> 01:23:13,068
Dat is juist.
Ik ben hier vandaag bij je.
1180
01:23:14,908 --> 01:23:16,946
Ik kan dit doen.
1181
01:23:18,160 --> 01:23:20,733
Je kunt het.
Wees niet bang.
1182
01:23:20,830 --> 01:23:22,822
Hier kom ik!
1183
01:23:24,416 --> 01:23:26,408
Ik zal hier zijn.
1184
01:23:36,134 --> 01:23:37,544
Waarom duurde het zolang?
1185
01:23:37,636 --> 01:23:40,126
- Kom op, Rusty.
- Ik heb het net gezien...
1186
01:23:40,221 --> 01:23:42,676
- Ja, schiet op.
- Een grote verrassing.
1187
01:23:42,766 --> 01:23:45,256
Het is echt ver weg.
1188
01:24:04,284 --> 01:24:06,905
Kom op man. Het zal geweldig zijn.
Waarom ga je niet?
1189
01:24:06,995 --> 01:24:10,529
- Ja.
- Het wordt leuk. Daar is je cadeau.
- Gaaf he?
1190
01:24:13,084 --> 01:24:15,870
- Wat ben je aan het doen?
- Dit stinkt,
driebenige hond is waardeloos.
1191
01:24:15,961 --> 01:24:18,961
We zullen hem zien rennen.
Steek het vuurwerk aan.
1192
01:24:19,048 --> 01:24:22,997
Laat de hond gaan.
Jullie zijn vuilzakken.
1193
01:24:23,093 --> 01:24:26,592
- Hoe noemde je ons?
- Vuilzakken!
1194
01:24:26,679 --> 01:24:29,348
- Goed schot.
- Kijk slap.
- Wij heersen.
1195
01:24:29,431 --> 01:24:32,135
Wat een drugs.
1196
01:24:32,226 --> 01:24:35,310
- Dat was ver weg.
- Precies.
- Ja, precies.
1197
01:24:35,395 --> 01:24:37,186
- Wij heersen.
- Wacht, Vince.
1198
01:24:37,272 --> 01:24:39,229
Omdraaien.
1199
01:24:40,692 --> 01:24:44,274
Oh, zo zal het zijn.
1200
01:24:44,361 --> 01:24:46,899
- Kom op, Vince. Pak hem!
- Stop er mee!
1201
01:24:49,032 --> 01:24:50,989
Kom op!
1202
01:24:51,075 --> 01:24:54,194
- Pak hem!
- Kom op! Pak hem!
1203
01:24:56,497 --> 01:24:58,987
- Tegen de muur!
- Kom op, Vince!
1204
01:24:59,083 --> 01:25:01,573
- Hou op!
- Kom op, watje!
1205
01:25:01,668 --> 01:25:04,419
Ga je huilen?
1206
01:25:04,504 --> 01:25:07,587
- Een twee.
- Ga je naar je moeder rennen?
- Een twee.
1207
01:25:07,674 --> 01:25:09,962
Een twee!
1208
01:25:12,011 --> 01:25:14,584
- Zeg oom! Zeg oom!
- Nee.
1209
01:25:14,680 --> 01:25:16,921
- Verontschuldigen!
- Nee.
1210
01:25:17,015 --> 01:25:19,257
Zeg oom!
Verontschuldigen!
1211
01:25:19,350 --> 01:25:21,093
Oom. Het spijt me.
1212
01:25:27,399 --> 01:25:29,391
Ja! Jij hebt gewonnen.
1213
01:25:29,485 --> 01:25:32,983
- Heilige rookt! Je hebt het gedaan!
- Yabba-dabba-doo!
1214
01:25:33,071 --> 01:25:35,063
Ha-ha!
Yabba-dabba-doo heeft gelijk.
1215
01:25:35,157 --> 01:25:38,323
- Je hebt het gevecht gewonnen. Je hebt het echt gedaan.
Je hebt het gevecht gewonnen.
- Ik heb het gedaan. Ik heb het gedaan!
1216
01:25:38,409 --> 01:25:40,816
Dat is alles!
Ik deed wat ik moest doen.
1217
01:25:40,911 --> 01:25:42,903
Alles gaat gebeuren
nu anders zijn.
1218
01:25:44,164 --> 01:25:45,907
Ja, ik denk het wel.
1219
01:25:45,999 --> 01:25:49,248
Over. Dat is alles. Ja.
1220
01:25:51,295 --> 01:25:53,002
Dat is prima?
1221
01:25:56,216 --> 01:25:58,707
- Oh nee.
- Wat?
1222
01:26:01,012 --> 01:26:02,672
Het is nog niet voorbij.
1223
01:26:03,514 --> 01:26:06,431
Dit wordt erger, jochie.
Veel slechter.
1224
01:26:06,517 --> 01:26:08,889
Waar heb je het over?
Ik heb het gevecht gewonnen.
1225
01:26:08,978 --> 01:26:11,598
Het was niet het gevecht.
Dat was het niet.
1226
01:26:16,234 --> 01:26:18,225
Het is nog niet voorbij.
1227
01:26:22,740 --> 01:26:24,732
IJs op het oog, zoon.
1228
01:26:28,495 --> 01:26:31,412
Mr Branch, ik heb alles geplaatst
de rapporten op uw bureau.
1229
01:26:41,173 --> 01:26:43,959
Mam. Het spijt me mam.
Het spijt me.
1230
01:26:44,050 --> 01:26:47,833
Oh, het is oke. Het is oke.
1231
01:26:47,928 --> 01:26:50,465
Het spijt me dat je moest binnenkomen,
Mevrouw Duritz.
1232
01:26:50,556 --> 01:26:53,343
We weten allemaal
het gaat niet goed met je.
1233
01:26:53,433 --> 01:26:58,260
Straf hem niet,
Mr Branch.
1234
01:26:58,354 --> 01:27:00,346
Het is vandaag zijn verjaardag.
1235
01:27:08,947 --> 01:27:11,782
- Mam, papa is thuis.
Papa?
1236
01:27:11,866 --> 01:27:13,443
Gloria.
1237
01:27:13,535 --> 01:27:16,108
Wat ben je aan het doen?
Ben je gek geworden?
1238
01:27:16,203 --> 01:27:17,994
- Het gaat goed met mij.
- Kom op schat.
- Het gaat goed met mij.
1239
01:27:18,081 --> 01:27:21,034
Shh, shh, shh.
Breng je naar binnen.
1240
01:27:21,125 --> 01:27:23,829
Jij blijft daar!
1241
01:27:23,918 --> 01:27:26,788
Maak hem alsjeblieft niet bang.
Hij heeft een zware dag gehad.
1242
01:27:26,880 --> 01:27:30,046
Gloria, zei de dokter
je zou het huis niet verlaten.
1243
01:27:42,310 --> 01:27:44,800
- Wat is er met jou aan de hand?
- Het spijt me.
1244
01:27:44,896 --> 01:27:48,478
Hoe kun je dit doen?
naar je moeder? Wat ben je
probeert te doen, haar sneller doden?
1245
01:27:48,566 --> 01:27:51,352
- Wat?
- We gaan haar verliezen.
1246
01:27:51,443 --> 01:27:55,570
God, en jij trekt een stunt uit
zoals je vandaag deed. Je vermoordt haar!
1247
01:27:55,655 --> 01:27:58,323
Ik heb de schroef gevonden, pap.
De schroef.
1248
01:27:58,407 --> 01:28:01,407
- Stop met huilen.
- Hier is de schroef, pap.
1249
01:28:01,493 --> 01:28:04,198
Kijken! Hier is het.
Hier is het. Ik heb het gevonden.
1250
01:28:04,287 --> 01:28:07,406
- Stop gewoon met huilen.
- Alsjeblieft, pap, kijk naar de schroef.
1251
01:28:07,498 --> 01:28:10,119
- Hier is het.
- Stop met huilen!
1252
01:28:10,209 --> 01:28:12,450
Hou op.
1253
01:28:12,544 --> 01:28:15,498
Je moet nu volwassen worden.
1254
01:28:15,589 --> 01:28:17,581
Begrijp je dat?
1255
01:28:17,674 --> 01:28:20,627
- Ja meneer.
- Opgroeien. Opgroeien!
1256
01:28:44,990 --> 01:28:47,563
Mama gaat dood.
1257
01:28:49,285 --> 01:28:52,451
- Ik weet.
- Spoedig?
1258
01:28:53,706 --> 01:28:56,374
Ja.
1259
01:28:56,458 --> 01:28:58,200
Voor je volgende verjaardag.
1260
01:28:58,293 --> 01:29:00,036
Heb ik het gedaan?
1261
01:29:03,381 --> 01:29:06,050
Nee.
1262
01:29:06,133 --> 01:29:08,125
Nee, je hebt het niet gedaan.
1263
01:29:10,887 --> 01:29:13,556
Het is niet jouw fout.
1264
01:29:13,640 --> 01:29:16,475
Papa zei gewoon die dingen
omdat hij bang is.
1265
01:29:18,686 --> 01:29:21,769
Omdat hij weet dat hij moet
voed je alleen op, en hij
weet niet hoe het moet.
1266
01:29:25,609 --> 01:29:27,897
Ik dacht dat je nooit huilde.
1267
01:29:31,364 --> 01:29:33,403
Niet sinds mijn achtste verjaardag.
1268
01:29:35,076 --> 01:29:37,696
Ik denk dat ik opnieuw begin.
1269
01:29:37,786 --> 01:29:41,404
- Hoe komt?
- Omdat ik het net heb ontdekt
waar ik die trek kreeg.
1270
01:29:42,540 --> 01:29:44,698
Iemand belt
de "waaambulance."
1271
01:29:46,043 --> 01:29:49,293
Ja. Ja.
1272
01:29:49,380 --> 01:29:51,419
Heb je ze nu nodig?
1273
01:29:57,095 --> 01:29:59,846
Kom op. Jij wil
hier weg?
1274
01:30:01,391 --> 01:30:03,429
Laten we gaan.
1275
01:30:07,772 --> 01:30:09,763
Laten we wat gaan eten.
1276
01:30:09,856 --> 01:30:13,059
Oke. Maar ik ben aan het eten
wat ik ook wil.
1277
01:30:17,821 --> 01:30:20,490
Dit is ranzig.
Laat me wat van je hebben.
1278
01:30:20,574 --> 01:30:21,854
- Hallo!
- Hallo!
1279
01:30:23,994 --> 01:30:26,698
- Je lijkt niet zo gek.
- Over wat?
1280
01:30:27,914 --> 01:30:29,989
Dat hebben we niet gedaan
iets veranderen.
1281
01:30:30,083 --> 01:30:32,656
Zoals het feit dat we dat nog steeds gaan doen
moet vechten tegen Vince Kajinski ...
1282
01:30:32,752 --> 01:30:34,624
elke week
allemaal via de lagere school?
1283
01:30:35,754 --> 01:30:38,078
- Ja.
- En we zullen nog steeds lelijk zijn
via de middelbare school?
1284
01:30:38,173 --> 01:30:40,498
- Maar niet dom.
- Niet dom.
1285
01:30:41,885 --> 01:30:44,042
En dat besteden we
onze universiteitsjaren ...
1286
01:30:44,136 --> 01:30:47,421
als een eikel zonder kuiken
met een twitch?
1287
01:30:47,515 --> 01:30:50,135
En nog steeds niet
een gezin als we 40 zijn?
1288
01:30:53,144 --> 01:30:54,602
Ja.
1289
01:30:55,855 --> 01:30:57,978
Gedane zaken nemen geen keer.
1290
01:30:59,108 --> 01:31:01,016
Ja.
1291
01:31:02,819 --> 01:31:07,646
Maar hey, dit is onze verjaardag.
Oke?
1292
01:31:08,575 --> 01:31:11,243
Fijne verjaardag, jochie.
Proost, jochie.
1293
01:31:19,126 --> 01:31:21,367
Hallo, jongen.
Hoe gaat het'?
1294
01:31:21,461 --> 01:31:23,749
- Wie ben jij?
- Chester, kom op, jongen.
1295
01:31:33,138 --> 01:31:37,632
Hoorde je
hoe hij zijn hond net noemde?
1296
01:31:37,725 --> 01:31:39,349
Chester.
1297
01:31:52,697 --> 01:31:54,523
Kan dat ...
1298
01:31:55,657 --> 01:31:58,029
wees dat?
1299
01:31:58,118 --> 01:32:01,985
- Echt niet.
- Dat kan niet.
1300
01:32:06,626 --> 01:32:09,116
Alsjeblieft.
1301
01:32:31,481 --> 01:32:34,397
Vind je het oude vliegtuig leuk?
1302
01:32:37,069 --> 01:32:39,394
Uh Huh.
1303
01:32:40,739 --> 01:32:42,529
Ja.
1304
01:32:43,659 --> 01:32:45,651
Je hebt dit allemaal gedaan.
1305
01:32:47,662 --> 01:32:49,654
Jij zet dat vliegtuig
voor mijn deur.
1306
01:32:49,747 --> 01:32:54,159
Ja. Ja, ik dacht van wel
een bijzonder mooi gebaar.
1307
01:32:55,752 --> 01:32:58,207
Ja. Het was.
1308
01:32:58,296 --> 01:33:01,082
Ik wed dat je veel vragen hebt.
1309
01:33:02,883 --> 01:33:05,718
- Ja.
- Nou, ik zou me er geen zorgen over maken.
1310
01:33:05,803 --> 01:33:09,136
Je hebt 30 jaar
om ze uit te zoeken.
1311
01:33:09,223 --> 01:33:12,342
Op dit moment moet ik gaan.
Familie wacht op je.
1312
01:33:36,288 --> 01:33:38,660
Het was vooral leuk
tot ziens.
1313
01:33:41,293 --> 01:33:44,827
- Ik zal je zien.
- Tot ziens.
1314
01:33:47,548 --> 01:33:49,540
Doei.
1315
01:33:54,221 --> 01:33:56,711
Heilige rookt.
1316
01:34:12,111 --> 01:34:14,483
We hebben het gedaan.
1317
01:34:21,245 --> 01:34:23,913
- Heilige rookt!
- Heilige rookt!
1318
01:34:23,997 --> 01:34:26,119
- We hebben het gedaan!
- We hebben het gedaan!
1319
01:34:26,207 --> 01:34:28,365
Ja-ho-ho!
1320
01:34:28,459 --> 01:34:31,495
- Ik ben ok! Wij zijn in orde!
- We zijn oké!
1321
01:34:31,586 --> 01:34:33,993
Wij zijn in orde!
1322
01:34:34,089 --> 01:34:36,211
- Je bent een piloot.
- Je bent een piloot.
- Je bent een piloot.
1323
01:34:36,299 --> 01:34:39,216
- Nee, je bent een piloot.
- Ik ben een piloot.
- We worden piloot!
1324
01:34:39,302 --> 01:34:42,256
We worden piloten!
Hallo!
1325
01:34:42,346 --> 01:34:44,753
Heb je onze hond gezien?
- Wat is zijn naam?
- Chester.
1326
01:34:44,848 --> 01:34:48,430
- Chester, de wereld
grootste hond!
- 's Werelds beste hond!
1327
01:34:48,519 --> 01:34:51,969
Ja! Hoo-Ha, Hoo-Ha ...
Eén, rechts, links, links ...
1328
01:34:52,063 --> 01:34:54,388
Heb je onze familie gezien?
- Ja.
1329
01:34:55,524 --> 01:34:57,516
Wild.
1330
01:34:58,902 --> 01:35:01,108
Die oude dame
zag er bekend uit.
1331
01:35:02,239 --> 01:35:05,193
Ja.
Dat dacht ik ook.
1332
01:35:17,961 --> 01:35:21,210
- Kijk ons eens gaan.
- Ja.
1333
01:35:21,297 --> 01:35:23,123
Kijk ons eens gaan.
1334
01:35:28,471 --> 01:35:32,965
Ik ben geen loser!
1335
01:35:47,153 --> 01:35:49,145
Kijk ons eens gaan.
1336
01:35:53,784 --> 01:35:55,776
Kind?
1337
01:36:08,089 --> 01:36:10,080
Dag, jochie.
1338
01:36:16,930 --> 01:36:18,922
Bedankt.
1339
01:36:39,116 --> 01:36:41,784
Hallo?
1340
01:36:41,868 --> 01:36:43,575
Ik ben hier.
1341
01:36:45,579 --> 01:36:48,152
Russ?
1342
01:36:48,249 --> 01:36:51,831
- Russ?
- Hallo, Janet. Ik ben terug hier.
Ik ben zo weg.
1343
01:36:51,919 --> 01:36:55,168
Hé, een paar vragen.
Waarom ben ik niet op kantoor?
1344
01:36:55,255 --> 01:36:57,247
Waarom ben je niet op kantoor?
1345
01:36:57,340 --> 01:36:59,747
- En waar ben je geweest?
Heb je mijn vader gebeld?
1346
01:36:59,842 --> 01:37:02,511
Ja, ik heb hem gezegd dat je er zondag zou zijn
om hem te helpen bewegen.
1347
01:37:02,595 --> 01:37:05,845
Hij had bijna een hartaanval,
als dat je bedoeling was.
1348
01:37:05,931 --> 01:37:07,888
Hoe zit het met de vliegtickets
naar Hawaii?
1349
01:37:07,974 --> 01:37:11,259
Ik heb ze geboekt. Twee eersteklas zitplaatsen.
Je vertrekt om 2:00.
1350
01:37:14,355 --> 01:37:17,059
Dank je. Heb je een pen?
1351
01:37:17,149 --> 01:37:21,193
Verander deze namen hier.
Gebruik mijn creditcard.
1352
01:37:27,408 --> 01:37:30,325
Russ! Ha-ha-ha!
1353
01:37:30,411 --> 01:37:33,327
- Geweldig geweldig,
Geweldig geweldig.
- Aloha, Janet.
1354
01:37:33,414 --> 01:37:37,707
Ik hou van Hawaii.
Ik hou van Hawaii!
1355
01:38:42,766 --> 01:38:45,601
Wil je binnenkomen?
1356
01:38:45,685 --> 01:38:47,677
Ja.
110129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.