All language subtitles for The.InBetween.S01E05.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,178 --> 00:00:04,352 . 2 00:00:04,395 --> 00:00:06,745 - Poprzednio w „The Between” ... 3 00:00:06,789 --> 00:00:07,746 - Cassie ma pewne zdolności 4 00:00:07,790 --> 00:00:08,921 które mogą być bardzo pomocne. 5 00:00:08,965 --> 00:00:10,097 Ona wciąż żyje. 6 00:00:10,140 --> 00:00:11,620 - Medic! Tutaj! 7 00:00:11,663 --> 00:00:12,621 - Co widzi ... 8 00:00:12,664 --> 00:00:13,578 - Biegać! 9 00:00:13,622 --> 00:00:15,058 - Is incredibly rough on her. 10 00:00:15,102 --> 00:00:16,799 - [gasping] 11 00:00:16,842 --> 00:00:18,627 I see ghosts. 12 00:00:19,845 --> 00:00:20,846 [object thuds] Abigail! 13 00:00:20,890 --> 00:00:22,022 - You're just like my mom. 14 00:00:22,065 --> 00:00:23,806 You don't care about me. 15 00:00:23,849 --> 00:00:27,070 - Sometimes they send me a message. 16 00:00:27,114 --> 00:00:28,245 And sometimes they just show up. 17 00:00:28,289 --> 00:00:29,551 This stuff only happens 18 00:00:29,594 --> 00:00:32,206 when the universe wants it to happen. 19 00:00:33,207 --> 00:00:36,079 [baby crying] 20 00:00:36,123 --> 00:00:38,864 - [inhales deeply, groans softly] 21 00:00:38,908 --> 00:00:42,738 [crying continues] 22 00:00:51,268 --> 00:00:55,577 [crying continues] 23 00:01:01,974 --> 00:01:05,195 [crying continues] 24 00:01:06,762 --> 00:01:10,374 [exhales deeply] 25 00:01:10,418 --> 00:01:13,725 [baby wailing] 26 00:01:13,769 --> 00:01:16,206 [breathes deeply] 27 00:01:21,124 --> 00:01:24,084 [seagulls crying] 28 00:01:24,127 --> 00:01:27,913 [eerie whooshing] 29 00:01:27,957 --> 00:01:30,916 [suspenseful music] 30 00:01:30,960 --> 00:01:38,185 ♪ 31 00:01:41,971 --> 00:01:43,929 [gasps] 32 00:01:43,973 --> 00:01:47,237 ♪ 33 00:01:47,281 --> 00:01:49,587 - [roars] - [gasping] 34 00:01:49,631 --> 00:01:51,633 [gunfire] 35 00:01:56,725 --> 00:01:58,814 - [growls] 36 00:02:01,338 --> 00:02:04,124 [birds caw] 37 00:02:04,167 --> 00:02:06,126 [dramatic music] 38 00:02:06,169 --> 00:02:08,737 - [shudders] 39 00:02:08,780 --> 00:02:11,783 [seagulls crying] 40 00:02:11,827 --> 00:02:14,830 [breathing shakily] 41 00:02:18,007 --> 00:02:20,444 [line trilling] - Yeah. 42 00:02:20,488 --> 00:02:22,316 - Tom, it's me. - Hey. 43 00:02:22,359 --> 00:02:24,448 - I'm having a weird morning. 44 00:02:24,492 --> 00:02:26,407 - Well, I'm at a drive-by shooting, 45 00:02:26,450 --> 00:02:28,583 so the gunfire tracks, 46 00:02:28,626 --> 00:02:32,152 but no horned monsters, scary trees, or crying babies, 47 00:02:32,195 --> 00:02:33,283 not yet, anyway. 48 00:02:33,327 --> 00:02:35,067 Listen, I got to go. 49 00:02:35,111 --> 00:02:36,982 I'll talk to you later. 50 00:02:37,026 --> 00:02:41,465 - Dispatch said shots fired. - Mia Fuentes was hit. 51 00:02:41,509 --> 00:02:43,163 She's running for City Council-- 52 00:02:43,206 --> 00:02:45,121 young, Latina, lot of fans. 53 00:02:45,165 --> 00:02:46,905 - And at least one enemy. 54 00:02:46,949 --> 00:02:49,473 - She and her team were leaving a campaign fund-raiser. 55 00:02:49,517 --> 00:02:51,171 They came through this back door. 56 00:02:51,214 --> 00:02:52,346 Witnesses say that someone 57 00:02:52,389 --> 00:02:54,217 started shooting from a motorcycle. 58 00:02:54,261 --> 00:02:58,047 Edwin Bernal, the campaign manager. 59 00:02:58,090 --> 00:02:59,962 Fuentes is on her way to ER. 60 00:03:00,005 --> 00:03:03,792 - A lone gunman on a motorcycle says hit job to me. 61 00:03:03,835 --> 00:03:06,142 Maybe a street gang? 62 00:03:06,186 --> 00:03:08,362 - Well, Fuentes has been very vocal 63 00:03:08,405 --> 00:03:10,190 about cracking down on local crime. 64 00:03:10,233 --> 00:03:12,583 - Yeah, but isn't everyone who's running for office? 65 00:03:12,627 --> 00:03:14,324 Why her? Why now? - Good questions. 66 00:03:14,368 --> 00:03:15,630 And what about this? 67 00:03:15,673 --> 00:03:17,501 If the shooter was waiting in the alley, 68 00:03:17,545 --> 00:03:19,721 that means he must have known the team 69 00:03:19,764 --> 00:03:21,940 would be using the back door. 70 00:03:21,984 --> 00:03:24,334 - Someone tipped him off. 71 00:03:24,378 --> 00:03:25,988 Let's go visit Fuentes. 72 00:03:26,031 --> 00:03:27,990 [indistinct chatter over police radio] 73 00:03:28,033 --> 00:03:29,861 [indistinct chatter over PA] 74 00:03:29,905 --> 00:03:31,515 A monster? - Yes. 75 00:03:31,559 --> 00:03:33,691 Some sort of horned creature 76 00:03:33,735 --> 00:03:35,606 and a scary tree with no leaves. 77 00:03:35,650 --> 00:03:37,173 - Well, Seattle's full of trees. 78 00:03:37,217 --> 00:03:39,262 - Well, let's just sit on it, shall we? 79 00:03:39,306 --> 00:03:40,872 Mr. Fuentes? 80 00:03:40,916 --> 00:03:43,527 Detectives Asante and Hackett, Seattle PD. 81 00:03:43,571 --> 00:03:45,529 - Any word on your wife's condition? 82 00:03:45,573 --> 00:03:47,575 - Uh, she's still in surgery. 83 00:03:47,618 --> 00:03:49,533 - You were working on your wife's campaign. 84 00:03:49,577 --> 00:03:51,666 - I took a leave from my job. 85 00:03:51,709 --> 00:03:54,234 - Had Mia received any threats from anyone? 86 00:03:54,277 --> 00:03:57,106 - Anyone on the team acting suspiciously? 87 00:03:57,149 --> 00:03:59,239 - Uh, well, last night... 88 00:03:59,282 --> 00:04:02,111 one of the volunteers made a bit of a scene. 89 00:04:02,154 --> 00:04:04,244 He'd spent the day canvassing, 90 00:04:04,287 --> 00:04:06,246 and when he came back to headquarters, 91 00:04:06,289 --> 00:04:07,986 he was very agitated. 92 00:04:08,030 --> 00:04:10,728 He demanded to see Edwin, the campaign manager, 93 00:04:10,772 --> 00:04:11,729 in private. 94 00:04:11,773 --> 00:04:13,949 Then we could hear raised voices. 95 00:04:13,992 --> 00:04:16,038 - What was the argument about? - I don't know. 96 00:04:16,081 --> 00:04:17,692 They were speaking Filipino. 97 00:04:17,735 --> 00:04:20,303 But I heard the word "denila" several times. 98 00:04:20,347 --> 00:04:22,827 Honestly, it was all over pretty quick. 99 00:04:22,871 --> 00:04:25,526 The kid stormed off. Edwin said we shouldn't worry. 100 00:04:25,569 --> 00:04:27,571 It was just "end of the campaign" stress. 101 00:04:27,615 --> 00:04:29,007 - What was the volunteer's name? 102 00:04:29,051 --> 00:04:30,792 - Olly Navarro. 103 00:04:30,835 --> 00:04:32,533 Uh, well, now that I think about it, 104 00:04:32,576 --> 00:04:35,100 Olly rides a motorcycle. 105 00:04:35,144 --> 00:04:37,799 - Okay, we'll check him out. 106 00:04:37,842 --> 00:04:40,497 And we'll need a full list of your campaign employees. 107 00:04:40,541 --> 00:04:42,543 - Of course. I'll have someone send it right over. 108 00:04:42,586 --> 00:04:44,022 - Thank you, Mr. Fuentes. 109 00:04:44,066 --> 00:04:46,111 And we'll keep a good thought for your wife. 110 00:04:46,155 --> 00:04:49,114 [dramatic music] 111 00:04:49,158 --> 00:04:51,552 ♪ 112 00:04:51,595 --> 00:04:54,294 [upbeat music playing over speakers] 113 00:04:54,337 --> 00:04:57,297 [baby crying] 114 00:04:57,340 --> 00:05:01,083 [indistinct chatter] 115 00:05:01,126 --> 00:05:04,086 [crying continues] 116 00:05:04,129 --> 00:05:07,481 [dramatic music] 117 00:05:07,524 --> 00:05:10,484 [crying continues] 118 00:05:10,527 --> 00:05:17,491 ♪ 119 00:05:17,534 --> 00:05:22,191 [crying continues] 120 00:05:22,234 --> 00:05:24,672 - Okay, I'm looking up "denila." 121 00:05:24,715 --> 00:05:26,369 It doesn't mean anything in Filipino. 122 00:05:26,413 --> 00:05:29,154 - Well, maybe it's a name. - Damien, Tom. 123 00:05:29,198 --> 00:05:32,375 The security cameras from the parking lot in the alley 124 00:05:32,419 --> 00:05:34,116 caught a partial view of the attack. 125 00:05:34,159 --> 00:05:36,814 - Oh, facial recognition's out, obviously. 126 00:05:36,858 --> 00:05:38,860 - And there's no license plate on the bike. 127 00:05:38,903 --> 00:05:41,558 - What's that? - It's a gang tag-- 128 00:05:41,602 --> 00:05:44,082 VB16, Vicious Bloods. 129 00:05:44,126 --> 00:05:46,563 - That's the local chapter of the Asian gang. 130 00:05:46,607 --> 00:05:48,391 - What's their makeup? 131 00:05:48,435 --> 00:05:50,480 - Cambodian, Vietnamese, Filipino. 132 00:05:50,524 --> 00:05:52,613 - Oh, so Olly Navarro's 133 00:05:52,656 --> 00:05:56,704 a campaign volunteer by day, gang member by night? 134 00:05:56,747 --> 00:05:58,923 - Maybe VB16 had him infiltrate the campaign. 135 00:05:58,967 --> 00:06:00,664 - Maria's doing a background check 136 00:06:00,708 --> 00:06:02,231 on Navarro right now. - Good stuff. 137 00:06:02,274 --> 00:06:04,146 - Thanks, Zayn. 138 00:06:04,189 --> 00:06:05,974 ♪ 139 00:06:06,017 --> 00:06:08,977 [baby crying] 140 00:06:09,020 --> 00:06:11,806 [indistinct chatter] 141 00:06:11,849 --> 00:06:13,634 - [yelling] Will, can you do me a favor? 142 00:06:13,677 --> 00:06:15,679 - Yeah, sure. Um, why are you yelling? 143 00:06:15,723 --> 00:06:17,768 - Sorry, I have a migraine. 144 00:06:17,812 --> 00:06:20,162 I have to go home and rest. Can you cover for me? 145 00:06:20,205 --> 00:06:22,077 - Yeah, yeah, no worries. 146 00:06:22,120 --> 00:06:25,167 [crying continues] 147 00:06:30,259 --> 00:06:32,217 - [sighs] 148 00:06:32,261 --> 00:06:34,045 [car beeping] 149 00:06:34,089 --> 00:06:35,873 [crying stops] 150 00:06:35,917 --> 00:06:37,309 [sighs] 151 00:06:37,353 --> 00:06:40,356 [engine turning over] 152 00:06:40,400 --> 00:06:42,402 Okay... 153 00:06:42,445 --> 00:06:45,579 - All set, let's go. 154 00:06:45,622 --> 00:06:48,408 Head north towards Thomas Street. 155 00:06:48,451 --> 00:06:51,411 [bell clanging, train horn blows] 156 00:06:51,454 --> 00:06:54,892 ♪ 157 00:06:54,936 --> 00:06:58,069 [seat belt clicks, shifter engages] 158 00:06:58,113 --> 00:07:03,118 ♪ 159 00:07:03,161 --> 00:07:04,641 - Olly Navarro is 24, 160 00:07:04,685 --> 00:07:06,513 a naturalized citizen of Filipino origin. 161 00:07:06,556 --> 00:07:08,210 - What else do we know about him? 162 00:07:08,253 --> 00:07:10,081 - There's not much we can tell from immigration records, 163 00:07:10,125 --> 00:07:12,562 other than that he was eight when he came to the U.S. 164 00:07:12,606 --> 00:07:14,434 - He'd been orphaned in the Philippines, 165 00:07:14,477 --> 00:07:16,131 raised in foster care. - Gang ties? 166 00:07:16,174 --> 00:07:17,524 - Well, he's record's clean, 167 00:07:17,567 --> 00:07:20,178 but word on the street is he rides with VB16. 168 00:07:20,222 --> 00:07:22,659 - And the make and model of his motorbike registered at DMV, 169 00:07:22,703 --> 00:07:24,400 same one used at the drive-by. 170 00:07:24,444 --> 00:07:25,923 - All right, well, why don't we just get a couple of unis, 171 00:07:25,967 --> 00:07:28,186 go pick him up? - Already done that. 172 00:07:28,230 --> 00:07:29,840 Neighbor said that he hasn't been home since he left 173 00:07:29,884 --> 00:07:31,451 for campaign headquarters yesterday morning. 174 00:07:31,494 --> 00:07:35,063 - If the gang is hiding him, he won't be easy to track down. 175 00:07:35,106 --> 00:07:37,935 - Let's reach out to all the precincts in the city. 176 00:07:37,979 --> 00:07:40,851 Let's see if anyone has a CI in VB16, 177 00:07:40,895 --> 00:07:42,766 and let them know we're willing to make a deal 178 00:07:42,810 --> 00:07:44,464 for information on Olly Navarro. 179 00:07:44,507 --> 00:07:45,943 - You got it. - Will do. 180 00:07:45,987 --> 00:07:47,641 - Okay? 181 00:07:47,684 --> 00:07:50,905 - You have arrived at your destination. 182 00:07:50,948 --> 00:07:55,518 [siren wailing in the distance] 183 00:08:09,358 --> 00:08:12,622 [baby crying] 184 00:08:12,666 --> 00:08:15,451 [knocks at door] - Hello? 185 00:08:15,495 --> 00:08:18,454 [tense music] 186 00:08:18,498 --> 00:08:20,630 ♪ 187 00:08:20,674 --> 00:08:23,633 [crying continues] 188 00:08:23,677 --> 00:08:30,901 ♪ 189 00:08:32,903 --> 00:08:35,515 Hi. 190 00:08:35,558 --> 00:08:38,126 Hi. 191 00:08:38,169 --> 00:08:40,998 Hi. Hi. 192 00:08:41,042 --> 00:08:44,828 ♪ 193 00:08:44,872 --> 00:08:46,700 Okay. Hey. 194 00:08:46,743 --> 00:08:49,703 [siren wailing in the distance] 195 00:08:49,746 --> 00:08:57,014 ♪ 196 00:09:01,453 --> 00:09:04,761 Yes, I'm at 71 East Olive Street. 197 00:09:04,805 --> 00:09:08,765 Uh, a woman has been injured. 198 00:09:08,809 --> 00:09:10,767 No, I-I don't know what happened. 199 00:09:10,811 --> 00:09:14,815 - Well, I'll tell you what happened. 200 00:09:14,858 --> 00:09:17,252 Crystal's daddy had too much to drink last night, 201 00:09:17,295 --> 00:09:20,690 and her Mom didn't move fast enough to get him breakfast. 202 00:09:20,734 --> 00:09:22,605 That's what happened. 203 00:09:22,649 --> 00:09:24,389 [soft music] 204 00:09:24,433 --> 00:09:26,740 - Yes, I can wait. Thank you. 205 00:09:29,003 --> 00:09:31,571 Abigail, how long has this been going on? 206 00:09:31,614 --> 00:09:33,050 - Forever. 207 00:09:33,094 --> 00:09:36,053 And you're just wasting your time trying to help. 208 00:09:36,097 --> 00:09:37,533 You'll see. 209 00:09:37,577 --> 00:09:40,536 [dramatic music] 210 00:09:40,580 --> 00:09:47,761 ♪ 211 00:09:51,460 --> 00:09:51,591 . 212 00:09:51,634 --> 00:09:54,376 - What are you going to tell the cops when they come? 213 00:09:54,419 --> 00:09:56,552 That you know Hannah because you talk to her dead daughter? 214 00:09:56,596 --> 00:09:59,381 - I'll say I walked past the house on my way to somewhere, 215 00:09:59,424 --> 00:10:00,991 and I heard a baby crying. 216 00:10:01,035 --> 00:10:03,124 The crying was still going on when I walked past 217 00:10:03,167 --> 00:10:05,692 an hour later, so I got worried. 218 00:10:05,735 --> 00:10:07,868 - You're a good liar. 219 00:10:07,911 --> 00:10:10,871 You know who else is a good liar? 220 00:10:10,914 --> 00:10:12,655 My mom. 221 00:10:12,699 --> 00:10:14,788 [Hannah groans] 222 00:10:14,831 --> 00:10:17,660 - Hannah. 223 00:10:17,704 --> 00:10:20,010 Hannah? 224 00:10:20,054 --> 00:10:22,578 Hi. - Who are you? 225 00:10:22,622 --> 00:10:25,668 Where's the baby? [gasps] Oh. 226 00:10:25,712 --> 00:10:27,496 - My name is Cassie. The baby's fine. 227 00:10:27,539 --> 00:10:31,239 I-I put her down in her crib. There's an ambulance coming. 228 00:10:31,282 --> 00:10:35,983 - Ambulance? No, I'm--I'm fine. 229 00:10:36,026 --> 00:10:40,074 I just--oh, God, I took a tumble down the stairs. 230 00:10:40,117 --> 00:10:41,379 - See? 231 00:10:41,423 --> 00:10:44,165 - You should let them check you out. 232 00:10:44,208 --> 00:10:47,124 I-I think you were unconscious for a while. 233 00:10:47,168 --> 00:10:50,040 You may have a concussion. 234 00:10:50,084 --> 00:10:52,652 And if there's something else going on, 235 00:10:52,695 --> 00:10:56,264 they might be able to help with that, too. 236 00:10:56,307 --> 00:11:00,355 - Look, uh--hey, thanks for stopping. 237 00:11:00,398 --> 00:11:02,966 I got it from here. [sniffs] 238 00:11:03,010 --> 00:11:05,621 - Are you sure? - Yeah, positive. 239 00:11:05,665 --> 00:11:08,929 [chuckles] Oh, yeah. [siren approaching] 240 00:11:08,972 --> 00:11:12,280 ♪ 241 00:11:12,323 --> 00:11:15,849 Next time feel free to keep walking, okay? 242 00:11:15,892 --> 00:11:19,287 [car doors open and close] 243 00:11:19,330 --> 00:11:21,158 - I just hung up with Vice in Lake City. 244 00:11:21,202 --> 00:11:22,638 They brought in a guy for possession 245 00:11:22,682 --> 00:11:24,205 with ties to VB16. 246 00:11:24,248 --> 00:11:26,686 In exchange for a walk, he gave up the street name 247 00:11:26,729 --> 00:11:29,210 of Olly Navarro's lieutenant-- guy named Q. 248 00:11:29,253 --> 00:11:30,994 - Did they get an actual name? - Negative. 249 00:11:31,038 --> 00:11:33,649 But the perp did give them the address to Q's safe house. 250 00:11:33,693 --> 00:11:35,607 - Excellent. Let's go take a look. 251 00:11:35,651 --> 00:11:37,044 - Mm. - Can you run the name "Q"? 252 00:11:37,087 --> 00:11:38,306 See if you can get an actual ID? 253 00:11:38,349 --> 00:11:39,829 - On it. - Thank you. 254 00:11:39,873 --> 00:11:41,657 Just going to talk to Cassie for a second. 255 00:11:41,701 --> 00:11:43,354 - Sure. I'll arrange a few units to bring with us. 256 00:11:43,398 --> 00:11:45,313 - Thanks. Hey, what's up? 257 00:11:45,356 --> 00:11:46,662 - Hey, do you have a minute? 258 00:11:46,706 --> 00:11:48,229 It's about something kind of tricky. 259 00:11:48,272 --> 00:11:51,101 - Well, I specialize in tricky. 260 00:11:51,145 --> 00:11:53,495 - [inhales deeply] - Take a seat. 261 00:11:53,538 --> 00:11:55,802 - Do remember the little girl who was staying with me? 262 00:11:55,845 --> 00:11:58,239 Abigail? - Mm-hmm. 263 00:11:58,282 --> 00:12:01,764 - I think her mom's in trouble. - What kind of trouble? 264 00:12:01,808 --> 00:12:05,159 - She's with a guy who's violent, and they have a baby. 265 00:12:05,202 --> 00:12:07,770 I, uh, found her this morning 266 00:12:07,814 --> 00:12:09,772 after he clearly knocked her around. 267 00:12:09,816 --> 00:12:12,340 And she was a mess, so I called 911. 268 00:12:12,383 --> 00:12:13,776 But then when the ambulance came, 269 00:12:13,820 --> 00:12:15,778 she told them she fell down the stairs. 270 00:12:15,822 --> 00:12:18,259 - Well, if she's scared of him, she's got her reasons. 271 00:12:18,302 --> 00:12:20,000 Can you just convince her to leave him? 272 00:12:20,043 --> 00:12:21,523 - Mm, I don't know. 273 00:12:21,566 --> 00:12:24,004 - But it'll be fun to see you try. 274 00:12:24,047 --> 00:12:26,180 [tense music] 275 00:12:26,223 --> 00:12:29,792 - She's pretty resistant. Is there anything you can do? 276 00:12:29,836 --> 00:12:31,707 - To be honest, there's not much anybody can do 277 00:12:31,751 --> 00:12:33,796 if she refuses to file charges on the guy. 278 00:12:33,840 --> 00:12:37,060 - [sighs] That's what I was afraid of. 279 00:12:37,104 --> 00:12:38,714 She'll never report him. 280 00:12:38,758 --> 00:12:41,586 I think she feels like she doesn't deserve any better. 281 00:12:41,630 --> 00:12:43,980 I think she feels guilty about what happened to Abigail. 282 00:12:44,024 --> 00:12:45,460 - That's understandable. 283 00:12:45,503 --> 00:12:47,723 It's a parent's job to protect their child. 284 00:12:47,767 --> 00:12:50,204 - Aw, see? 285 00:12:50,247 --> 00:12:52,380 He gets it. 286 00:12:52,423 --> 00:12:54,251 - Well, I'm not going to give up on her. 287 00:12:54,295 --> 00:12:55,862 She needs help. 288 00:12:55,905 --> 00:12:58,865 - Just don't be too surprised if she doesn't want your help. 289 00:12:58,908 --> 00:13:01,128 It sounds like she needs a professional. 290 00:13:01,171 --> 00:13:03,217 - Yeah. 291 00:13:03,260 --> 00:13:05,393 Thanks. - Okay, no problem. 292 00:13:05,436 --> 00:13:07,221 ♪ 293 00:13:07,264 --> 00:13:09,266 Good luck. 294 00:13:09,310 --> 00:13:11,878 [indistinct chatter] 295 00:13:11,921 --> 00:13:13,749 - [sighs] 296 00:13:13,793 --> 00:13:17,927 [indistinct chatter over police radio] 297 00:13:17,971 --> 00:13:21,931 - No sign of Olly. The safe house was a dead end. 298 00:13:21,975 --> 00:13:24,760 - Maybe not. You see that? 299 00:13:24,804 --> 00:13:28,155 - You mean the scary tree with no leaves? 300 00:13:28,198 --> 00:13:29,504 - Yeah. 301 00:13:29,547 --> 00:13:31,898 [tense music] 302 00:13:31,941 --> 00:13:34,248 - [sighs] 303 00:13:34,291 --> 00:13:36,511 - I appreciate you wanting to do something for Hannah, 304 00:13:36,554 --> 00:13:37,904 but if she doesn't want your help-- 305 00:13:37,947 --> 00:13:41,864 - I thought maybe you could talk to her. 306 00:13:41,908 --> 00:13:44,562 She needs a professional, and you're a psychiatrist. 307 00:13:44,606 --> 00:13:46,695 - I think she'd do better talking with someone 308 00:13:46,738 --> 00:13:48,915 who specializes in domestic-violence survivors. 309 00:13:48,958 --> 00:13:50,394 - You're all I've got right now. 310 00:13:50,438 --> 00:13:52,266 - Patients need to seek out therapists, 311 00:13:52,309 --> 00:13:53,702 not the other way around. 312 00:13:53,745 --> 00:13:55,443 I can't help someone who doesn't want to be helped, 313 00:13:55,486 --> 00:13:56,836 and neither can you, for that matter. 314 00:13:56,879 --> 00:13:58,576 - I have to try-- if not for Hannah, 315 00:13:58,620 --> 00:14:01,536 then for the little baby. 316 00:14:01,579 --> 00:14:02,885 I know what it's like 317 00:14:02,929 --> 00:14:05,714 to grow up with a mom you can't rely on. 318 00:14:09,326 --> 00:14:11,502 - Okay, I'll tell you what. 319 00:14:11,546 --> 00:14:13,809 If you can get her to agree to come see me, 320 00:14:13,853 --> 00:14:15,855 I will meet with her free of charge. 321 00:14:15,898 --> 00:14:17,900 And I'll put together some names of shelters in town 322 00:14:17,944 --> 00:14:19,859 where she can go and stay with the baby. 323 00:14:19,902 --> 00:14:21,251 - Thank you. 324 00:14:21,295 --> 00:14:22,818 - But steer clear of the boyfriend. 325 00:14:22,862 --> 00:14:25,212 Don't put yourself at risk. - I won't. I promise. 326 00:14:25,255 --> 00:14:26,474 - Okay. 327 00:14:26,517 --> 00:14:29,303 Oh, I got to go. 328 00:14:29,346 --> 00:14:31,740 - You're not working too hard, are you? 329 00:14:31,783 --> 00:14:33,524 - Someone's been talking to Tom. 330 00:14:33,568 --> 00:14:34,961 - He might have casually mentioned 331 00:14:35,004 --> 00:14:37,354 you've been having some headaches lately. 332 00:14:37,398 --> 00:14:39,661 - He worries too much, and so do you. 333 00:14:39,704 --> 00:14:42,490 - You worry about me. I worry about you. 334 00:14:42,533 --> 00:14:45,145 I hear this is how families work. 335 00:14:45,188 --> 00:14:50,411 ♪ 336 00:14:50,454 --> 00:14:52,152 [door closes] 337 00:14:52,195 --> 00:14:55,459 - Must be nice. 338 00:14:56,547 --> 00:14:58,723 - What must be? - Having a dad. 339 00:14:58,767 --> 00:15:02,075 I didn't have one, you know... just Grandpa. 340 00:15:04,425 --> 00:15:07,863 - You've been practicing. - Uh-huh. 341 00:15:07,907 --> 00:15:11,519 You know, Crystal's dad is mean to my mom, 342 00:15:11,562 --> 00:15:13,956 but he's nice to the baby. 343 00:15:14,000 --> 00:15:17,525 They're so sweet. You should see them together. 344 00:15:17,568 --> 00:15:20,006 - No, thanks. I'm good. 345 00:15:20,049 --> 00:15:21,572 - He pays for everything. 346 00:15:21,616 --> 00:15:24,880 He always sends my mom flowers after they fight. 347 00:15:24,924 --> 00:15:28,579 If you think about it, you're breaking up a family. 348 00:15:28,623 --> 00:15:31,408 You want to take the only daddy Crystal has 349 00:15:31,452 --> 00:15:33,497 and put him in jail? 350 00:15:35,282 --> 00:15:39,242 - How come you never step in and help your mom, Abigail? 351 00:15:39,286 --> 00:15:41,723 I saw you push your grandpa around. 352 00:15:41,766 --> 00:15:43,943 - What for? If this one went away, 353 00:15:43,986 --> 00:15:46,641 she'd just find another crappy boyfriend. 354 00:15:46,684 --> 00:15:48,251 All my mom knows how to do 355 00:15:48,295 --> 00:15:49,905 is make bad choices and cry all day. 356 00:15:49,949 --> 00:15:52,081 - She's crying because she feels guilty 357 00:15:52,125 --> 00:15:53,648 for not protecting you. 358 00:15:53,691 --> 00:15:56,738 - That's what you say, but I don't believe it. 359 00:15:56,781 --> 00:15:59,262 She just feels sorry for herself. 360 00:15:59,306 --> 00:16:00,742 When they locked me up in that box 361 00:16:00,785 --> 00:16:02,222 after they made my face pretty 362 00:16:02,265 --> 00:16:04,006 and put my favorite dress on me, 363 00:16:04,050 --> 00:16:06,008 they asked her if she wanted to stay. 364 00:16:06,052 --> 00:16:09,403 But she shook her head and said, "Oh, no, I can't." 365 00:16:09,446 --> 00:16:12,188 She put my toy bear, Otis, in with me, 366 00:16:12,232 --> 00:16:14,625 and she let them take me away. 367 00:16:14,669 --> 00:16:18,238 And do you know what they did? 368 00:16:18,281 --> 00:16:20,153 They set me on fire. 369 00:16:20,196 --> 00:16:22,982 [dramatic music] 370 00:16:23,025 --> 00:16:27,508 - That's just what people do when someone's dead... 371 00:16:27,551 --> 00:16:30,554 because your soul wasn't there anymore. 372 00:16:30,598 --> 00:16:33,035 That was just your body. 373 00:16:33,079 --> 00:16:36,038 - The dress, too. I can't ever wear it again. 374 00:16:36,082 --> 00:16:38,258 And it was so pretty. 375 00:16:38,301 --> 00:16:39,955 I hate these. 376 00:16:39,999 --> 00:16:43,611 - You're wearing those because you're stuck in a moment. 377 00:16:43,654 --> 00:16:45,526 You've got all this pent-up anger, 378 00:16:45,569 --> 00:16:48,355 and it's pinned you to the night you died. 379 00:16:48,398 --> 00:16:49,965 It's got nothing to do 380 00:16:50,009 --> 00:16:52,141 with what you were wearing when you were cremated. 381 00:16:52,185 --> 00:16:55,666 - She should have stayed with me until it was over. 382 00:16:55,710 --> 00:16:58,800 She should have made sure they did it right. 383 00:16:58,843 --> 00:17:01,498 They gave her the little bag that's just my ashes, 384 00:17:01,542 --> 00:17:04,110 and she put it in a drawer. 385 00:17:04,153 --> 00:17:06,808 She never talks to me. 386 00:17:06,851 --> 00:17:10,116 She deserves to be unhappy. 387 00:17:10,159 --> 00:17:15,860 ♪ 388 00:17:15,904 --> 00:17:19,821 - If that's the way you feel, Abigail, 389 00:17:19,864 --> 00:17:22,563 then why'd you lead me there? 390 00:17:22,606 --> 00:17:26,393 - I didn't, and I want you to go away. 391 00:17:26,436 --> 00:17:29,135 - [scoffs] 392 00:17:29,178 --> 00:17:31,093 [inhales deeply] 393 00:17:31,137 --> 00:17:34,575 You know, my mom-- she never talks to me either. 394 00:17:34,618 --> 00:17:36,664 - Isn't your mom dead? 395 00:17:36,707 --> 00:17:38,622 Maybe she doesn't know you can hear her. 396 00:17:38,666 --> 00:17:39,710 - [chuckles] 397 00:17:39,754 --> 00:17:41,930 No, she knows. 398 00:17:41,973 --> 00:17:44,106 My point is, Abigail, I know what it's like 399 00:17:44,150 --> 00:17:46,195 to have a mom who lets you down. 400 00:17:46,239 --> 00:17:48,893 ♪ 401 00:17:48,937 --> 00:17:51,940 The truth is, sometimes we stay mad at them 402 00:17:51,983 --> 00:17:56,118 because it's easy, not because it's right. 403 00:17:56,162 --> 00:17:58,773 - I don't know what your mom did to you, 404 00:17:58,816 --> 00:18:00,557 but you're still alive. 405 00:18:00,601 --> 00:18:03,038 So don't talk to me like you understand. 406 00:18:03,082 --> 00:18:05,345 [whoosh, clatter] 407 00:18:05,388 --> 00:18:07,521 ♪ 408 00:18:07,564 --> 00:18:09,479 - [inhales sharply] 409 00:18:09,523 --> 00:18:10,959 ♪ 410 00:18:11,002 --> 00:18:14,702 [indistinct chatter] - Fan out, guys. 411 00:18:14,745 --> 00:18:16,704 - Go ahead and just work your way around. 412 00:18:16,747 --> 00:18:18,836 ♪ 413 00:18:18,880 --> 00:18:21,883 - They might need them. Stand by. 414 00:18:21,926 --> 00:18:24,799 [indistinct chatter over police radio] 415 00:18:24,842 --> 00:18:28,063 ♪ 416 00:18:28,107 --> 00:18:30,544 - Just make sure he's posted by the door. 417 00:18:30,587 --> 00:18:33,547 [chatter continues over radio] 418 00:18:33,590 --> 00:18:35,766 - Take a look at this. [dog barking] 419 00:18:35,810 --> 00:18:38,291 - Sir, we got something. - Watch your step. 420 00:18:38,334 --> 00:18:40,554 - Check the barrels. - Sarge, over here. 421 00:18:40,597 --> 00:18:43,383 - [continues barking] 422 00:18:43,426 --> 00:18:50,694 ♪ 423 00:18:55,699 --> 00:18:58,093 - It's Olly Navarro. 424 00:19:02,706 --> 00:19:03,098 . 425 00:19:03,142 --> 00:19:04,665 - The cause of death was a bullet 426 00:19:04,708 --> 00:19:06,406 from a .45 to the heart. 427 00:19:06,449 --> 00:19:07,972 Based on body temp and rigor, probably sometime between 428 00:19:08,016 --> 00:19:09,757 1:00 and 5:00 a.m. yesterday morning. 429 00:19:09,800 --> 00:19:12,194 - That's at least six hours before the drive-by. 430 00:19:12,238 --> 00:19:13,804 Olly Navarro is not our shooter. 431 00:19:13,848 --> 00:19:15,893 - Looks like he was tortured. - Oh, yeah. 432 00:19:15,937 --> 00:19:17,460 And as far as torture goes, 433 00:19:17,504 --> 00:19:20,202 this is some pretty sophisticated stuff. 434 00:19:20,246 --> 00:19:23,379 You see this tape residue here? These abrasions suggest 435 00:19:23,423 --> 00:19:25,251 that it was pulled on and off repeatedly. 436 00:19:25,294 --> 00:19:26,643 - To asphyxiate him? - Almost. 437 00:19:26,687 --> 00:19:28,515 And then off for a breath and back on. 438 00:19:28,558 --> 00:19:30,212 When the asphyxiation didn't work, 439 00:19:30,256 --> 00:19:32,258 the killer went for an infallible method. 440 00:19:32,301 --> 00:19:34,260 - Electric shock? 441 00:19:34,303 --> 00:19:37,698 - Tongue, chest, genital trifecta. 442 00:19:37,741 --> 00:19:40,701 They used two electrodes, an entry point and an exit, 443 00:19:40,744 --> 00:19:43,051 to create a closed circuit in the body. 444 00:19:43,094 --> 00:19:44,835 It maximizes pain. 445 00:19:44,879 --> 00:19:47,664 The muscle contractions got so intense that it even caused 446 00:19:47,708 --> 00:19:49,710 the victim's left femur to fracture. 447 00:19:49,753 --> 00:19:53,235 - Is this what they used to restrain him? 448 00:19:53,279 --> 00:19:55,368 You see this? 449 00:19:55,411 --> 00:19:57,500 - Well, those are nautical knots. 450 00:19:57,544 --> 00:19:59,633 Our killer has sailing expertise. 451 00:19:59,676 --> 00:20:03,332 - Along with torture techniques and gunplay. 452 00:20:03,376 --> 00:20:06,379 - Amy, thank you. 453 00:20:06,422 --> 00:20:08,207 - Yeah, good work. 454 00:20:12,559 --> 00:20:14,387 - You again. 455 00:20:14,430 --> 00:20:16,867 Look, if you're here for money, I got none, so... 456 00:20:16,911 --> 00:20:18,565 - No, I-- 457 00:20:18,608 --> 00:20:21,394 I wasn't completely honest with you the other day. 458 00:20:21,437 --> 00:20:24,832 I didn't just come by and find you. 459 00:20:24,875 --> 00:20:27,661 I was kind of led here. - Led here? 460 00:20:27,704 --> 00:20:29,402 How? 461 00:20:29,445 --> 00:20:31,621 - I'm still trying to figure that out. 462 00:20:31,665 --> 00:20:34,581 [inhales sharply] Can I come in? 463 00:20:34,624 --> 00:20:37,279 I-I waited until your boyfriend left with the baby. 464 00:20:37,323 --> 00:20:39,542 I was hoping we could talk... 465 00:20:39,586 --> 00:20:41,892 privately. 466 00:20:41,936 --> 00:20:43,764 It's important. 467 00:20:43,807 --> 00:20:47,115 ♪ 468 00:20:47,158 --> 00:20:50,292 - So that's Olly's lieutenant? - Yeah, he goes by Q. 469 00:20:50,336 --> 00:20:51,815 Full name, Quentin Hahn. 470 00:20:51,859 --> 00:20:53,730 Pretty high up on the Vicious Bloods food chain 471 00:20:53,774 --> 00:20:55,341 - He operates out of the safe house 472 00:20:55,384 --> 00:20:56,690 where we think the kid was grabbed. 473 00:20:56,733 --> 00:20:58,648 - And Olly was taken out by his own gang. 474 00:20:58,692 --> 00:21:00,781 - Wouldn't be the first time, would it? 475 00:21:00,824 --> 00:21:02,130 - Maybe Olly turned on them, 476 00:21:02,173 --> 00:21:03,566 refused to do the hit on Fuentes. 477 00:21:03,610 --> 00:21:05,612 - If he tried to warn the campaign manager, 478 00:21:05,655 --> 00:21:08,571 that could be why they fought at headquarters. 479 00:21:08,615 --> 00:21:11,052 - We're about to find out. 480 00:21:11,095 --> 00:21:12,793 - So you going to tell me why the hell you raided my house? 481 00:21:12,836 --> 00:21:14,925 - We were looking for Olly Navarro. 482 00:21:14,969 --> 00:21:18,799 - Why would he be there? - When did you last see Olly? 483 00:21:18,842 --> 00:21:21,976 - What's this about? 484 00:21:22,019 --> 00:21:23,543 - Olly Navarro is dead. 485 00:21:23,586 --> 00:21:25,327 - We found him stuffed in a barrel 486 00:21:25,371 --> 00:21:28,330 a stone's throw away from your safe house. 487 00:21:28,374 --> 00:21:30,767 - That's why we got to think you did it, 488 00:21:30,811 --> 00:21:32,465 or you know who did. 489 00:21:32,508 --> 00:21:34,249 - No. 490 00:21:35,381 --> 00:21:37,339 - You were his lieutenant. 491 00:21:37,383 --> 00:21:38,993 Was it a rival gang? 492 00:21:39,036 --> 00:21:40,603 - No. 493 00:21:40,647 --> 00:21:43,302 Olly didn't ride with us. That was just a front. 494 00:21:43,345 --> 00:21:46,174 Olly grew up in a foster house on my block. 495 00:21:46,217 --> 00:21:47,828 I put our tag on his bike to let people know 496 00:21:47,871 --> 00:21:51,962 he was under my protection... so they won't mess with him. 497 00:21:52,006 --> 00:21:55,009 He did me a solid once. - What did he do for you? 498 00:21:55,052 --> 00:21:57,490 - Saved my life. 499 00:21:57,533 --> 00:22:01,494 That kid was always wired, always on edge. 500 00:22:01,537 --> 00:22:03,017 One day I'm coming out of my crib 501 00:22:03,060 --> 00:22:05,889 when a couple bangers cruise by looking to start something. 502 00:22:05,933 --> 00:22:08,414 Olly peeped them before I did and had me on the ground 503 00:22:08,457 --> 00:22:10,590 before they even had their weapons out their jackets. 504 00:22:10,633 --> 00:22:12,722 - Sounds like he'd be a fine addition to your gang. 505 00:22:12,766 --> 00:22:14,985 - Yeah, but Olly wasn't like that. 506 00:22:15,029 --> 00:22:18,859 He went through stuff as a kid. It messed with his head. 507 00:22:18,902 --> 00:22:21,209 - In the foster care? - In the Philippines. 508 00:22:21,252 --> 00:22:24,908 But he didn't talk about it, not even to me. 509 00:22:24,952 --> 00:22:27,868 And I was the closest thing he had to family... 510 00:22:27,911 --> 00:22:30,740 until that Edwin guy started coming around, anyway. 511 00:22:30,784 --> 00:22:33,395 - Edwin Bernal. - The Fuentes campaign manager. 512 00:22:33,439 --> 00:22:34,962 - Edwin was from the same town as Olly 513 00:22:35,005 --> 00:22:36,267 back in the Philippines. 514 00:22:36,311 --> 00:22:37,399 They hooked up here. 515 00:22:37,443 --> 00:22:39,009 His family kind of took Olly in. 516 00:22:39,053 --> 00:22:42,883 Edwin got the kid a job, said he'd look out for him. 517 00:22:42,926 --> 00:22:44,188 [scoffs] 518 00:22:44,232 --> 00:22:46,887 But if he had stuck with me and my boys, 519 00:22:46,930 --> 00:22:48,845 maybe he'd still be alive. 520 00:22:48,889 --> 00:22:51,848 [tense music] 521 00:22:51,892 --> 00:22:52,936 ♪ 522 00:22:52,980 --> 00:22:55,112 - They'll be back soon. 523 00:22:55,156 --> 00:22:57,506 He won't like it if you're here. 524 00:22:57,550 --> 00:23:01,162 He took the baby to the park. He's so good with her. 525 00:23:01,205 --> 00:23:03,512 I mean, you could make assumptions 526 00:23:03,556 --> 00:23:05,732 about people based on the way they act sometimes, 527 00:23:05,775 --> 00:23:09,692 but that's not really who they are inside. 528 00:23:11,302 --> 00:23:13,740 - I know he's good with Crystal. 529 00:23:16,307 --> 00:23:19,267 Abigail told me. 530 00:23:19,310 --> 00:23:22,488 - Abigail never knew him. She was-- 531 00:23:22,531 --> 00:23:24,838 He--he came along after she-- 532 00:23:24,881 --> 00:23:27,580 ♪ 533 00:23:27,623 --> 00:23:30,626 Who are you? What do you want? 534 00:23:30,670 --> 00:23:34,282 - I don't want anything, I swear. 535 00:23:34,325 --> 00:23:39,069 I have a message from Abigail, and then if you want, I'll go. 536 00:23:39,113 --> 00:23:41,594 And I-I won't come back. 537 00:23:41,637 --> 00:23:44,945 - Why should I believe anything you say? 538 00:23:44,988 --> 00:23:48,209 - Abigail told me that at the funeral home, 539 00:23:48,252 --> 00:23:52,387 you put her favorite stuffed toy in the coffin with her. 540 00:23:52,431 --> 00:23:54,694 - [scoffs] 541 00:23:54,737 --> 00:23:57,653 What is this, some trick you play on grieving mothers? 542 00:23:57,697 --> 00:24:02,049 It's disgusting. - She called him Otis the bear. 543 00:24:02,092 --> 00:24:05,487 ♪ 544 00:24:05,531 --> 00:24:08,142 She also said you keep her ashes in a drawer, 545 00:24:08,185 --> 00:24:10,797 and you never talk to her. 546 00:24:10,840 --> 00:24:13,974 I think she wishes you would. 547 00:24:14,017 --> 00:24:16,237 [dramatic music] 548 00:24:16,280 --> 00:24:18,805 - I try to talk to her. 549 00:24:18,848 --> 00:24:21,416 ♪ 550 00:24:21,460 --> 00:24:24,550 I really do. 551 00:24:24,593 --> 00:24:29,424 But then I feel this emptiness, like I don't have the right. 552 00:24:31,382 --> 00:24:34,342 I think she blames me for what happened. 553 00:24:34,385 --> 00:24:38,172 ♪ 554 00:24:38,215 --> 00:24:39,869 I blame myself. 555 00:24:39,913 --> 00:24:42,611 - Well, she's smarter than I thought. 556 00:24:42,655 --> 00:24:45,353 Tell her she's right. 557 00:24:45,396 --> 00:24:48,661 Tell her it's all her fault. 558 00:24:48,704 --> 00:24:51,011 - [inhales deeply] 559 00:24:51,054 --> 00:24:55,363 Abigail doesn't blame you for what happened. 560 00:24:55,406 --> 00:24:58,018 She knows it's not your fault. 561 00:24:58,061 --> 00:25:00,847 - That's not true. Stop it! Stop it right now! 562 00:25:00,890 --> 00:25:04,459 - She sees you're in pain. She doesn't want that. 563 00:25:04,503 --> 00:25:06,592 - Liar! You're a liar! 564 00:25:06,635 --> 00:25:08,942 - Abigail forgives you. 565 00:25:08,985 --> 00:25:12,162 Now you need to forgive yourself. 566 00:25:12,206 --> 00:25:15,078 [whoosh] 567 00:25:15,122 --> 00:25:18,299 - [gasps] 568 00:25:18,342 --> 00:25:20,388 Was that her? 569 00:25:20,431 --> 00:25:22,912 ♪ 570 00:25:22,956 --> 00:25:25,262 - She wants you to know she's here 571 00:25:25,306 --> 00:25:27,743 and that she loves you... 572 00:25:27,787 --> 00:25:30,964 and that if you want to talk to her, she'll listen. 573 00:25:31,007 --> 00:25:32,574 ♪ 574 00:25:32,618 --> 00:25:36,230 Because your daughter's at peace. 575 00:25:36,273 --> 00:25:40,234 - I never want to see you again. 576 00:25:40,277 --> 00:25:46,066 ♪ 577 00:25:46,109 --> 00:25:47,676 - What have you got? 578 00:25:47,720 --> 00:25:49,983 - So Olly Navarro's immigration file 579 00:25:50,026 --> 00:25:52,855 was practically nonexistent, but going off the new intel 580 00:25:52,899 --> 00:25:55,902 that he and Edwin Bernal were from the same village-- 581 00:25:55,945 --> 00:25:58,557 that would be Takaban, a small town 582 00:25:58,600 --> 00:26:00,602 on the southern Philippine island of Mindanao-- 583 00:26:00,646 --> 00:26:04,258 apparently Takaban was wiped out in 2001. 584 00:26:04,301 --> 00:26:07,217 The Bernal family had already emigrated to the U.S. by then, 585 00:26:07,261 --> 00:26:09,698 but Olly was still back home. - Wiped out how? 586 00:26:09,742 --> 00:26:11,526 - Unclear. Some sort of violent conflict, 587 00:26:11,570 --> 00:26:13,049 maybe a tribal thing. 588 00:26:13,093 --> 00:26:16,313 All I've been able to dig up are pictures an NGO took 589 00:26:16,357 --> 00:26:18,011 when they came across the massacre, 590 00:26:18,054 --> 00:26:20,666 but by the time help arrived, it was too late. 591 00:26:20,709 --> 00:26:22,450 Everyone was dead. 592 00:26:22,493 --> 00:26:24,757 - Everyone except for six-year-old Olly. 593 00:26:24,800 --> 00:26:28,761 - This must be the traumatic past Q was talking about. 594 00:26:28,804 --> 00:26:30,719 - Thanks, Zayn. - Sure thing. 595 00:26:30,763 --> 00:26:32,286 - Good work. - Thanks. 596 00:26:32,329 --> 00:26:34,462 ♪ 597 00:26:34,505 --> 00:26:36,377 - A horned monster. 598 00:26:36,420 --> 00:26:40,207 ♪ 599 00:26:40,250 --> 00:26:42,035 Two of our victims are from 600 00:26:42,078 --> 00:26:45,473 the same small town in the Philippines. 601 00:26:45,516 --> 00:26:46,779 [taps fingers on board] 602 00:26:46,822 --> 00:26:49,129 That can't be a coincidence. 603 00:26:54,134 --> 00:26:54,351 . 604 00:26:54,395 --> 00:26:56,484 - I cannot believe you lied to her. 605 00:26:56,527 --> 00:26:58,007 Therapists don't do stuff like that. 606 00:26:58,051 --> 00:26:59,269 But maybe we should. - I'm not sure. 607 00:26:59,313 --> 00:27:01,968 I may have made another mistake. 608 00:27:02,011 --> 00:27:03,752 - Well, what was your first mistake? 609 00:27:03,796 --> 00:27:05,536 - Bringing Abigail to the prison. 610 00:27:05,580 --> 00:27:08,235 She was so angry, and I wanted to protect the baby, 611 00:27:08,278 --> 00:27:12,065 but I think she got worse there. 612 00:27:12,108 --> 00:27:13,675 - Well, here's your chance to make it right. 613 00:27:13,719 --> 00:27:17,418 - Or maybe I should just do as Abigail says 614 00:27:17,461 --> 00:27:19,289 and butt out... 615 00:27:19,333 --> 00:27:21,901 go back to trying to block this stuff. 616 00:27:21,944 --> 00:27:24,468 - I'm not so sure about that. 617 00:27:24,512 --> 00:27:27,167 - You were always the one trying to make it stop. 618 00:27:27,210 --> 00:27:29,082 - Well, making it stop completely is one thing. 619 00:27:29,125 --> 00:27:31,258 I'm still for that if we can figure out a way. 620 00:27:31,301 --> 00:27:34,522 But, you know, trying to block it or just ignoring it, 621 00:27:34,565 --> 00:27:36,611 that didn't work out so well for your mom. 622 00:27:36,655 --> 00:27:38,265 - Well, maybe that's because she went 623 00:27:38,308 --> 00:27:41,442 for the "drinking herself into a stupor" method. 624 00:27:41,485 --> 00:27:44,227 There might be something else I could try. 625 00:27:44,271 --> 00:27:45,533 - Like medication? 626 00:27:45,576 --> 00:27:47,143 Remember that summer, you were 16, 627 00:27:47,187 --> 00:27:49,798 and we put you on a low dose of Clozapine? 628 00:27:49,842 --> 00:27:51,757 - I don't, actually. 629 00:27:51,800 --> 00:27:53,106 I... [chuckles] 630 00:27:53,149 --> 00:27:55,369 I might have slept through that. 631 00:27:56,762 --> 00:27:58,981 - Listen, you're not going to get it right every time. 632 00:27:59,025 --> 00:28:00,548 - Mm. - But in the end, 633 00:28:00,591 --> 00:28:03,246 are you doing more good than bad? 634 00:28:03,290 --> 00:28:06,249 [cell phone vibrating] 635 00:28:06,293 --> 00:28:10,079 [dramatic music] 636 00:28:10,123 --> 00:28:12,908 - Oh, this is Hannah's number. 637 00:28:12,952 --> 00:28:15,998 Hello? 638 00:28:16,042 --> 00:28:17,565 - I just heard from the hospital. 639 00:28:17,608 --> 00:28:20,568 Mia Fuentes is out of surgery. Her condition is stable. 640 00:28:20,611 --> 00:28:22,613 So you get to get her statement tomorrow. 641 00:28:22,657 --> 00:28:25,225 - That's good to hear, but we no longer believe 642 00:28:25,268 --> 00:28:26,922 it's a politically motivated hit. 643 00:28:26,966 --> 00:28:29,403 - Ballistics confirmed the bullet that killed Olly Navarro 644 00:28:29,446 --> 00:28:31,448 was from the same weapon used in the drive-by. 645 00:28:31,492 --> 00:28:33,320 - Okay, now we're looking for a killer 646 00:28:33,363 --> 00:28:35,801 who had a motive against Olly and Fuentes. 647 00:28:35,844 --> 00:28:38,238 - Right. Uh, take a seat. 648 00:28:38,281 --> 00:28:40,675 - It turns out the campaign manager, 649 00:28:40,719 --> 00:28:43,547 Edwin Bernal-- he was close with Olly. 650 00:28:43,591 --> 00:28:46,507 They were from the same village in the Philippines--Takaban. 651 00:28:46,550 --> 00:28:49,292 Apparently there was a total solar eclipse 652 00:28:49,336 --> 00:28:51,773 in the southern Philippines in 1988. 653 00:28:51,817 --> 00:28:54,515 The villagers of Takaban believed it to be an omen. 654 00:28:54,558 --> 00:28:57,300 Then a farmer found a dead carabao 655 00:28:57,344 --> 00:28:59,607 that washed up by the swamp. - Uh, a dead what? 656 00:28:59,650 --> 00:29:01,957 - It's a water buffalo, sacred in the Philippines-- 657 00:29:02,001 --> 00:29:03,698 a lot of superstition surrounding its death. 658 00:29:03,742 --> 00:29:06,353 A local fellow, Nimuel, jumps on that. 659 00:29:06,396 --> 00:29:08,572 He starts talking about judgment day. 660 00:29:08,616 --> 00:29:11,010 - As in he started a doomsday cult? 661 00:29:11,053 --> 00:29:13,316 - Yeah, and to solidify his control, 662 00:29:13,360 --> 00:29:15,536 he brings in a group of rogue soldiers 663 00:29:15,579 --> 00:29:17,756 to basically murder and torture anyone who speaks out. 664 00:29:17,799 --> 00:29:20,715 - Hmm, the kind of torture that they did to Olly. 665 00:29:20,759 --> 00:29:22,021 - Yeah. 666 00:29:22,064 --> 00:29:23,457 - Nimuel grew more and more paranoid. 667 00:29:23,500 --> 00:29:25,198 He became convinced that the government 668 00:29:25,241 --> 00:29:26,808 was coming to take them all away. 669 00:29:26,852 --> 00:29:29,289 - Nimuel's soldiers slaughtered everyone in the village. 670 00:29:29,332 --> 00:29:32,771 - Everyone but Olly Navarro. - Somehow he escaped. 671 00:29:32,814 --> 00:29:34,294 Fast forward 18 years later, 672 00:29:34,337 --> 00:29:36,775 and Olly connects with other Filipino emigrants. 673 00:29:36,818 --> 00:29:40,561 And eventually he meets someone else from Takaban. 674 00:29:40,604 --> 00:29:42,563 - Edwin Bernal. - So Edwin knows 675 00:29:42,606 --> 00:29:44,217 all about Olly's troubled past. 676 00:29:44,260 --> 00:29:47,046 He sympathizes, even gives the kid a job 677 00:29:47,089 --> 00:29:48,874 canvassing houses for Mia Fuentes. 678 00:29:48,917 --> 00:29:51,050 - Okay, so... [sighs] 679 00:29:51,093 --> 00:29:54,140 Both of our victims share a violent past. 680 00:29:54,183 --> 00:29:55,402 Probably had something to do 681 00:29:55,445 --> 00:29:57,273 with their murders, but why now? 682 00:29:57,317 --> 00:29:59,188 - Well, that's what we're trying to figure out. 683 00:29:59,232 --> 00:30:01,538 We're tracing Olly and Edwin's final steps. 684 00:30:01,582 --> 00:30:04,585 - Okay, well, keep me posted. - Will do. 685 00:30:04,628 --> 00:30:06,413 [knock at door] 686 00:30:06,456 --> 00:30:10,547 - Hey. - Um, I can't stay long. 687 00:30:10,591 --> 00:30:13,028 Crystal's with a sitter. - Yeah, that's okay. 688 00:30:13,072 --> 00:30:15,770 Uh, come in, this is Brian. Brian, Hannah. 689 00:30:15,814 --> 00:30:17,206 - It's really nice to meet you, Hannah. 690 00:30:17,250 --> 00:30:20,340 - Same. So what do we do now? 691 00:30:20,383 --> 00:30:22,037 - Well, you and I are going to talk a little bit... 692 00:30:22,081 --> 00:30:24,648 about what's going on with you, and what your options are. 693 00:30:24,692 --> 00:30:27,260 - Yeah, I'm going to leave you alone to do that. 694 00:30:27,303 --> 00:30:29,479 Call me later and tell me how it went, okay? 695 00:30:29,523 --> 00:30:31,525 - Okay. - There's a pot of coffee on. 696 00:30:31,568 --> 00:30:33,092 I'm just going to get my jacket. 697 00:30:33,135 --> 00:30:34,920 - Okay. 698 00:30:34,963 --> 00:30:37,357 You want to head this way? 699 00:30:41,491 --> 00:30:45,408 - I wasn't going to come back. I was so mad. 700 00:30:45,452 --> 00:30:47,410 But Mom talked to me today. 701 00:30:47,454 --> 00:30:49,804 She said she was sorry. 702 00:30:49,848 --> 00:30:53,634 She told me a story about her sister, Molly. 703 00:30:53,677 --> 00:30:55,375 - I didn't know you had an aunt. 704 00:30:55,418 --> 00:30:58,160 - I don't. Not really. 705 00:30:58,204 --> 00:31:01,163 She killed herself when Mom was 15. 706 00:31:01,207 --> 00:31:02,817 Mom thinks-- 707 00:31:02,861 --> 00:31:05,124 She thinks maybe Grandpa 708 00:31:05,167 --> 00:31:07,909 did to Molly the same stuff he did to me. 709 00:31:07,953 --> 00:31:10,433 Mom said she didn't know. 710 00:31:10,477 --> 00:31:13,132 Do you believe her? 711 00:31:13,175 --> 00:31:15,482 - I do. - [scoffs] 712 00:31:15,525 --> 00:31:17,832 But I'm still so mad it happened. 713 00:31:17,876 --> 00:31:20,966 I think about it, and I just want to-- 714 00:31:21,009 --> 00:31:23,098 - [gasps] 715 00:31:23,142 --> 00:31:24,926 [dramatic music] 716 00:31:24,970 --> 00:31:27,015 You have to learn to control your anger, Abigail. 717 00:31:27,059 --> 00:31:28,364 - Why? - Because you're just 718 00:31:28,408 --> 00:31:30,932 making yourself more unhappy. 719 00:31:30,976 --> 00:31:34,327 ♪ 720 00:31:34,370 --> 00:31:37,721 When I was about your age, 721 00:31:37,765 --> 00:31:40,986 I was seeing lots of scary stuff-- 722 00:31:41,029 --> 00:31:42,988 stuff that wasn't there 723 00:31:43,031 --> 00:31:45,991 and stuff that I couldn't do anything about. 724 00:31:46,034 --> 00:31:48,341 But I couldn't handle it, 725 00:31:48,384 --> 00:31:51,518 so I started acting out. 726 00:31:51,561 --> 00:31:54,651 My mom, she knew it was otherworldly, 727 00:31:54,695 --> 00:31:57,916 so she didn't take me to therapy or anything. 728 00:31:57,959 --> 00:31:59,700 She took me to a shaman. 729 00:31:59,743 --> 00:32:01,223 - What's a shaman? 730 00:32:01,267 --> 00:32:04,705 - It's like a wise person. 731 00:32:04,748 --> 00:32:06,707 He told me 732 00:32:06,750 --> 00:32:11,190 that we all have two wolves inside us. 733 00:32:11,233 --> 00:32:15,020 One is kind and generous 734 00:32:15,063 --> 00:32:17,283 and moves toward the light. 735 00:32:17,326 --> 00:32:20,155 The other is violent and angry 736 00:32:20,199 --> 00:32:22,766 and brings despair. 737 00:32:22,810 --> 00:32:25,987 The two wolves are always fighting, 738 00:32:26,031 --> 00:32:27,771 but only one will win. 739 00:32:27,815 --> 00:32:29,556 - Which one? 740 00:32:29,599 --> 00:32:32,994 - The one you feed. 741 00:32:33,038 --> 00:32:34,996 - [inhales deeply] 742 00:32:35,040 --> 00:32:41,220 ♪ 743 00:32:41,263 --> 00:32:43,265 - I'll see you later, okay? 744 00:32:43,309 --> 00:32:50,577 ♪ 745 00:32:52,796 --> 00:32:54,407 [gasps] 746 00:32:54,450 --> 00:32:56,409 ♪ 747 00:32:56,452 --> 00:32:59,412 [breathing heavily] 748 00:32:59,455 --> 00:33:01,457 ♪ 749 00:33:01,501 --> 00:33:04,765 [seagulls crying] 750 00:33:04,808 --> 00:33:11,859 ♪ 751 00:33:19,127 --> 00:33:22,348 [breathing shakily] 752 00:33:22,391 --> 00:33:29,659 ♪ 753 00:33:37,624 --> 00:33:40,844 [gasps, breathing heavily] 754 00:33:41,932 --> 00:33:45,893 ♪ 755 00:33:49,853 --> 00:33:50,028 . 756 00:33:50,071 --> 00:33:52,682 - Mia Fuentes' husband said that when Edwin and Olly 757 00:33:52,726 --> 00:33:54,554 were arguing at campaign headquarters, 758 00:33:54,597 --> 00:33:57,339 he heard the name Denila several times. 759 00:33:57,383 --> 00:33:58,993 - Yeah, and? - It turns out 760 00:33:59,037 --> 00:34:00,821 Colonel Denila is the alias of a criminal 761 00:34:00,864 --> 00:34:02,214 wanted by Philippine authorities. 762 00:34:02,257 --> 00:34:03,476 - Wanted for what? 763 00:34:03,519 --> 00:34:05,217 - Denila was Nimuel's hired gun. 764 00:34:05,260 --> 00:34:06,870 He led the massacre of the village. 765 00:34:06,914 --> 00:34:09,351 - Interpol issued a Red Notice on him in 2004. 766 00:34:09,395 --> 00:34:10,918 Hasn't been seen since. 767 00:34:10,961 --> 00:34:13,442 Fled the Philippines, suspected of hiding in the U.S. 768 00:34:13,486 --> 00:34:16,445 - Now, we think Olly 769 00:34:16,489 --> 00:34:18,578 saw Denila here. - In Seattle? 770 00:34:18,621 --> 00:34:20,275 - Why else would Denila's name come up 771 00:34:20,319 --> 00:34:22,756 in a heated conversation with Edwin all these years later? 772 00:34:22,799 --> 00:34:25,628 - And that torture that Olly suffered was very specific. 773 00:34:25,672 --> 00:34:27,761 We've never seen anything like that locally. 774 00:34:27,804 --> 00:34:28,936 And Olly and Edwin 775 00:34:28,979 --> 00:34:30,590 were from the same town in the Philippines 776 00:34:30,633 --> 00:34:33,027 where Denila carried out the massacre. 777 00:34:33,071 --> 00:34:34,681 - So you're saying that Denila 778 00:34:34,724 --> 00:34:37,118 is hiding in plain sight under an assumed name. 779 00:34:37,162 --> 00:34:39,816 - Invisible to law enforcement, unrecognizable to anyone. 780 00:34:39,860 --> 00:34:42,210 - Except Olly. 781 00:34:42,254 --> 00:34:43,472 - Picture this, okay? 782 00:34:43,516 --> 00:34:45,344 The kid's out there. He's canvassing. 783 00:34:45,387 --> 00:34:46,606 He's knocking on doors. 784 00:34:46,649 --> 00:34:49,609 Who greets him one time? The Colonel. 785 00:34:49,652 --> 00:34:51,437 - Wait, wait, wait, this massacre happened years ago. 786 00:34:51,480 --> 00:34:52,742 Olly was just a kid. 787 00:34:52,786 --> 00:34:54,570 The Colonel wouldn't have recognized him. 788 00:34:54,614 --> 00:34:56,442 - No, but Olly would have recognized Denila. 789 00:34:56,485 --> 00:34:57,791 - It's hard to forget the face of the man 790 00:34:57,834 --> 00:34:59,445 who blew your world to smithereens. 791 00:34:59,488 --> 00:35:01,621 - And something about Olly's reaction gives him away. 792 00:35:01,664 --> 00:35:03,275 Denila knows he's been made. 793 00:35:03,318 --> 00:35:04,798 He's got to keep Olly quiet, right? 794 00:35:04,841 --> 00:35:06,974 He follows him, he grabs him at the safe house, 795 00:35:07,017 --> 00:35:08,454 and he tortures him. 796 00:35:08,497 --> 00:35:10,978 - He wants to know who Olly might have told. 797 00:35:11,021 --> 00:35:13,633 - Olly fights hard, but he gives up Edwin Bernal. 798 00:35:13,676 --> 00:35:15,678 - And then-- this is the clever bit-- 799 00:35:15,722 --> 00:35:18,116 Denila uses Olly's motorbike in the shooting 800 00:35:18,159 --> 00:35:20,466 of Mia Fuentes and Edwin Bernal, 801 00:35:20,509 --> 00:35:23,208 and he makes it look like a gang hit. 802 00:35:23,251 --> 00:35:25,166 - Oh. 803 00:35:25,210 --> 00:35:26,907 It's a damn good plan. 804 00:35:26,950 --> 00:35:29,475 - Yeah. We're cross-referencing DMV records with the addresses 805 00:35:29,518 --> 00:35:31,259 Olly canvassed on the day he was murdered. 806 00:35:31,303 --> 00:35:34,610 - And what if Olly ran into Denila at a coffee shop? 807 00:35:34,654 --> 00:35:35,959 - Then he'll be a lot harder to find. 808 00:35:36,003 --> 00:35:38,484 - Right. [cell phone chimes, vibrates] 809 00:35:38,527 --> 00:35:40,312 Excuse us. 810 00:35:40,355 --> 00:35:43,315 [dramatic music] 811 00:35:43,358 --> 00:35:45,491 ♪ 812 00:35:45,534 --> 00:35:47,536 - You were surrounded by dead bodies? 813 00:35:47,580 --> 00:35:49,408 - It was more like buried underneath them. 814 00:35:49,451 --> 00:35:52,150 - That's how Olly survived the massacre. 815 00:35:52,193 --> 00:35:53,325 Is there anything else? 816 00:35:53,368 --> 00:35:54,848 - Uh, there was a lighthouse, 817 00:35:54,891 --> 00:35:57,981 and I could hear seagulls and waves on the shore. 818 00:35:58,025 --> 00:35:59,809 - But Takaban's several miles inland. 819 00:35:59,853 --> 00:36:02,595 - We'll figure it out. Thanks, kid. 820 00:36:02,638 --> 00:36:04,640 - Yeah, thanks. 821 00:36:04,684 --> 00:36:08,775 The sea. What could that mean? 822 00:36:08,818 --> 00:36:12,126 - I think we found the Colonel. 823 00:36:12,170 --> 00:36:13,519 - George Duane West. 824 00:36:13,562 --> 00:36:15,521 - Nothing on his record before 2004. 825 00:36:15,564 --> 00:36:17,131 - It's like he didn't even exist before then. 826 00:36:17,175 --> 00:36:18,872 - That's when he was last spotted in the Philippines. 827 00:36:18,915 --> 00:36:20,482 - Now he works private security. 828 00:36:20,526 --> 00:36:22,441 - Fits his profile. - His boss says George 829 00:36:22,484 --> 00:36:24,356 is a good employee, keeps to himself. 830 00:36:24,399 --> 00:36:26,053 - He also said George showed up for his shift on Monday. 831 00:36:26,096 --> 00:36:27,837 - Yesterday he must have thought 832 00:36:27,881 --> 00:36:30,318 he'd gotten away with it. - Today he called in sick. 833 00:36:30,362 --> 00:36:32,494 - He's on to plan B--running. 834 00:36:32,538 --> 00:36:34,061 Let's get SWAT on to this. 835 00:36:34,104 --> 00:36:36,237 Denila's armed, extremely dangerous. 836 00:36:36,281 --> 00:36:39,240 [dramatic music] 837 00:36:39,284 --> 00:36:46,508 ♪ 838 00:36:47,770 --> 00:36:49,903 - Clear. 839 00:36:49,946 --> 00:36:51,731 - It's clear. 840 00:36:51,774 --> 00:36:55,561 [sirens wailing outside] 841 00:36:55,604 --> 00:36:57,737 - Great, thanks. 842 00:36:57,780 --> 00:37:01,567 [indistinct chatter over police radio] 843 00:37:01,610 --> 00:37:04,918 - CSU found a vat of sodium hydroxide in the garage. 844 00:37:04,961 --> 00:37:06,528 Looks like we got to Olly's body 845 00:37:06,572 --> 00:37:08,095 before Denila could destroy the evidence. 846 00:37:08,138 --> 00:37:10,053 - If these bullets match the ones used in the drive-by, 847 00:37:10,097 --> 00:37:11,881 that'll be enough to send him to prison for life. 848 00:37:11,925 --> 00:37:13,709 - Assuming we can find him before he vanishes 849 00:37:13,753 --> 00:37:15,842 for another 20 years. - That was Zayn on the line. 850 00:37:15,885 --> 00:37:17,800 Apparently our suspect, Mr. George West, 851 00:37:17,844 --> 00:37:20,760 has just purchased a one-way train ticket to Vancouver. 852 00:37:20,803 --> 00:37:22,979 Swanstrom says that she's deployed a unit 853 00:37:23,023 --> 00:37:24,633 to King Street Station as we speak. 854 00:37:24,677 --> 00:37:27,767 - Great, let's go grab the guy. - You see these? 855 00:37:27,810 --> 00:37:31,205 Do you remember Cassie saw the sea... 856 00:37:31,249 --> 00:37:32,641 and a lighthouse? 857 00:37:32,685 --> 00:37:35,775 Olly's body was covered in nautical knots. 858 00:37:35,818 --> 00:37:37,733 - What are you thinking? 859 00:37:37,777 --> 00:37:39,518 We check local marinas for boats 860 00:37:39,561 --> 00:37:41,302 registered under the Colonel's fake name? 861 00:37:41,346 --> 00:37:42,782 - He knows we're onto him. 862 00:37:42,825 --> 00:37:44,871 I've got a feeling that train ticket is a decoy. 863 00:37:44,914 --> 00:37:48,570 The Colonel's leaving by sea. 864 00:37:48,614 --> 00:37:52,139 [indistinct chatter] 865 00:37:52,182 --> 00:37:54,707 - Cassie! 866 00:37:54,750 --> 00:37:57,405 Cassie! Come quick! 867 00:37:57,449 --> 00:37:59,973 It's my mom! 868 00:38:00,016 --> 00:38:03,019 [all gasp] 869 00:38:05,152 --> 00:38:05,326 . 870 00:38:05,370 --> 00:38:07,197 - Hannah? Are you okay? 871 00:38:07,241 --> 00:38:08,677 - What are you doing here? 872 00:38:08,721 --> 00:38:09,852 - What happened? Where's Crystal? 873 00:38:09,896 --> 00:38:11,332 - She's in her crib asleep. 874 00:38:11,376 --> 00:38:13,900 I'm just sitting here working up the courage 875 00:38:13,943 --> 00:38:16,859 to call the cops and turn myself in. 876 00:38:16,903 --> 00:38:19,862 [dramatic music] 877 00:38:19,906 --> 00:38:22,778 ♪ 878 00:38:22,822 --> 00:38:26,652 - Oh. Oh, my--oh, my God. 879 00:38:26,695 --> 00:38:29,568 [groans] 880 00:38:29,611 --> 00:38:32,658 - He came home early, and... 881 00:38:32,701 --> 00:38:35,356 he caught me packing to leave. 882 00:38:35,400 --> 00:38:38,359 He said, "I'm gonna kill you." I said, "Go ahead. 883 00:38:38,403 --> 00:38:40,230 I can't live like this anymore." 884 00:38:40,274 --> 00:38:44,060 And he said, "I'm going to kill Crystal, too." 885 00:38:44,104 --> 00:38:45,366 And he grabbed the knife, 886 00:38:45,410 --> 00:38:46,889 and as he was walking to her room, 887 00:38:46,933 --> 00:38:49,370 I thought, "Oh, God, not again." 888 00:38:49,414 --> 00:38:51,372 This time... 889 00:38:51,416 --> 00:38:54,288 I can't say I didn't know what was happening. 890 00:38:54,332 --> 00:38:58,510 This time I'm not going to let... 891 00:38:58,553 --> 00:39:02,905 anyone hurt my child. 892 00:39:02,949 --> 00:39:06,692 ♪ 893 00:39:06,735 --> 00:39:09,521 - [inhales sharply] 894 00:39:09,564 --> 00:39:11,523 Yeah, it's okay. 895 00:39:11,566 --> 00:39:13,394 - [breathing heavily] 896 00:39:13,438 --> 00:39:15,831 ♪ 897 00:39:15,875 --> 00:39:17,659 - It'll be okay. 898 00:39:17,703 --> 00:39:24,927 ♪ 899 00:39:26,233 --> 00:39:29,410 [sirens wailing in the distance] 900 00:39:29,454 --> 00:39:34,241 ♪ 901 00:39:34,284 --> 00:39:38,158 - Seattle Police! Don't move! 902 00:39:38,201 --> 00:39:41,074 Let me see your hands! Let me see your hands! 903 00:39:41,117 --> 00:39:42,771 ♪ 904 00:39:42,815 --> 00:39:44,686 - [groans] 905 00:39:44,730 --> 00:39:47,080 - Hold it right there! 906 00:39:47,123 --> 00:39:49,735 - George West, you're under arrest 907 00:39:49,778 --> 00:39:53,129 for the murder of Edwin Bernal and Olly Navarro... 908 00:39:53,173 --> 00:39:56,655 and the attempted murder of Mia Fuentes. 909 00:39:56,698 --> 00:39:58,352 [handcuffs clicking] - You got the wrong guy. 910 00:39:58,396 --> 00:40:00,267 - Then we'll hand you off to Interpol and the Hague, 911 00:40:00,310 --> 00:40:01,529 and you will stand trial 912 00:40:01,573 --> 00:40:05,011 for crimes against humanity, Colonel. 913 00:40:05,054 --> 00:40:06,578 - You have the right to remain silent. 914 00:40:06,621 --> 00:40:08,057 Anything you say... 915 00:40:08,101 --> 00:40:11,757 [indistinct chatter] 916 00:40:11,800 --> 00:40:13,846 - Hi. 917 00:40:13,889 --> 00:40:15,282 I spoke with the detective 918 00:40:15,325 --> 00:40:17,589 assigned to your case and the ADA. 919 00:40:17,632 --> 00:40:20,243 They're confident you acted in self-defense. 920 00:40:20,287 --> 00:40:22,115 They won't be filing charges. 921 00:40:22,158 --> 00:40:23,595 - [breathes deeply] 922 00:40:23,638 --> 00:40:25,684 - Thanks, Tom. 923 00:40:25,727 --> 00:40:27,120 What about Crystal? 924 00:40:27,163 --> 00:40:30,253 - Will I lose my baby? 925 00:40:30,297 --> 00:40:32,691 - Don't worry. I'll speak with Social Services. 926 00:40:32,734 --> 00:40:34,954 There's still a spot for you over at the shelter. 927 00:40:34,997 --> 00:40:37,130 I'll take you over there tonight. 928 00:40:37,173 --> 00:40:40,220 And if you need anything, even just to talk, 929 00:40:40,263 --> 00:40:41,439 please reach out. 930 00:40:41,482 --> 00:40:43,441 - You should. He's the best. 931 00:40:43,484 --> 00:40:45,094 - Thank you. 932 00:40:45,138 --> 00:40:46,618 I will. 933 00:40:46,661 --> 00:40:48,620 And... 934 00:40:48,663 --> 00:40:50,970 thank you... 935 00:40:51,013 --> 00:40:52,667 for everything. 936 00:40:52,711 --> 00:40:59,761 ♪ 937 00:41:04,853 --> 00:41:06,638 - [groans softly] 938 00:41:06,681 --> 00:41:09,989 - Hey, sleepyhead. 939 00:41:10,032 --> 00:41:13,688 Look what I found. - Oh. 940 00:41:13,732 --> 00:41:15,516 It's as pretty as you said. 941 00:41:15,560 --> 00:41:18,563 - I just wanted to show you before saying good-bye. 942 00:41:18,606 --> 00:41:21,000 - Where are you going? 943 00:41:21,043 --> 00:41:23,045 Not back to see Grandpa, right? 944 00:41:23,089 --> 00:41:24,569 - I have other plans. 945 00:41:24,612 --> 00:41:27,006 You said someone called you to come and help my mom, 946 00:41:27,049 --> 00:41:29,008 but it wasn't me. 947 00:41:29,051 --> 00:41:31,184 I think maybe it was my Aunt Molly. 948 00:41:31,227 --> 00:41:33,360 I'm going to go find her. 949 00:41:33,403 --> 00:41:35,362 - I think that's a great idea. 950 00:41:35,405 --> 00:41:39,105 - If I see your mom, I'll tell her you're not angry at her. 951 00:41:39,148 --> 00:41:41,716 Maybe then she'll come see you. 952 00:41:41,760 --> 00:41:43,022 - [sighs] 953 00:41:43,065 --> 00:41:45,024 Maybe. 954 00:41:45,067 --> 00:41:46,678 - Don't you get stuck, too. 955 00:41:46,721 --> 00:41:49,681 Sometimes we stay mad because it's easy, 956 00:41:49,724 --> 00:41:51,596 not because it's right. 957 00:41:51,639 --> 00:41:53,859 - [chuckles] 958 00:41:53,902 --> 00:41:56,122 Good point. 959 00:41:57,558 --> 00:42:01,388 - Oh, and one more thing. 960 00:42:01,431 --> 00:42:04,739 I'm going to feed the good wolf. 961 00:42:04,783 --> 00:42:07,046 [dramatic music] 962 00:42:07,089 --> 00:42:09,091 ♪64259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.