All language subtitles for The.InBetween.S01E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:04,352 . 2 00:00:04,395 --> 00:00:06,745 - Nazywam się Cassie i widzę duchy. 3 00:00:06,789 --> 00:00:08,486 Czasami wysłać mi wiadomość, 4 00:00:08,530 --> 00:00:10,271 a czasem po prostu pokazać się. 5 00:00:10,314 --> 00:00:14,101 - Jeśli okaże się chce trochę pomocy z mojej strony, 6 00:00:14,144 --> 00:00:17,147 daj mi Holler, a ja przybiegnie. 7 00:00:17,191 --> 00:00:19,889 - Nie jesteśmy zespołem. Nie chcę cię więcej widziec. 8 00:00:19,932 --> 00:00:21,151 - Nie mogę uwierzyć, że to mówię, 9 00:00:21,195 --> 00:00:22,805 ale może dotrzeć do Cassie. 10 00:00:22,848 --> 00:00:24,285 - Widziałem jakieś dziwne rzeczy, 11 00:00:24,328 --> 00:00:27,027 i myślę, że może to być związane z przypadku. 12 00:00:27,070 --> 00:00:28,245 Kto jest Sally? 13 00:00:28,289 --> 00:00:29,942 - My fiancée. She fell into a coma. 14 00:00:29,986 --> 00:00:32,467 It's like she's here, but she's gone. 15 00:00:32,510 --> 00:00:34,599 - I can see if she'll talk to me. 16 00:00:34,643 --> 00:00:36,688 - That'd be great. 17 00:00:41,911 --> 00:00:43,869 [birds cawing] 18 00:00:43,913 --> 00:00:46,220 - You're not going in there, are you? 19 00:00:46,263 --> 00:00:49,223 [suspenseful music] 20 00:00:49,266 --> 00:00:50,746 ♪ 21 00:00:50,789 --> 00:00:53,227 - It's just a hospital. 22 00:00:53,270 --> 00:00:55,490 It'll be fine. 23 00:00:55,533 --> 00:00:58,710 - Hospitals are always crammed full of ghosts. 24 00:00:58,754 --> 00:01:01,191 If you need a bodyguard to keep them off you, 25 00:01:01,235 --> 00:01:03,150 I'm available. 26 00:01:03,193 --> 00:01:04,716 - Go away. 27 00:01:04,760 --> 00:01:06,370 - Oh, come on, now. 28 00:01:06,414 --> 00:01:08,633 The quicker you agree to let me help you, 29 00:01:08,677 --> 00:01:10,548 the quicker I'll be out of your hair. 30 00:01:10,592 --> 00:01:12,550 ♪ 31 00:01:12,594 --> 00:01:14,248 - Why would you want to help me? 32 00:01:14,291 --> 00:01:16,206 - Because I need to do some good, 33 00:01:16,250 --> 00:01:18,208 or I'll never get out of here. 34 00:01:18,252 --> 00:01:21,429 Now, I admit, I did some bad things 35 00:01:21,472 --> 00:01:24,823 when I was alive, and for that, I'm truly sorry. 36 00:01:24,867 --> 00:01:28,000 But it stands to reason if I start putting my chits 37 00:01:28,044 --> 00:01:29,915 in the "doing good" jar, 38 00:01:29,959 --> 00:01:31,700 mm, maybe folks up there 39 00:01:31,743 --> 00:01:35,095 will let me pass through those heavenly gates. 40 00:01:35,138 --> 00:01:38,098 I help you, you help me. 41 00:01:38,141 --> 00:01:40,143 What do you say? 42 00:01:40,187 --> 00:01:42,102 - I say find another sucker. 43 00:01:42,145 --> 00:01:43,929 ♪ 44 00:01:43,973 --> 00:01:46,236 [car bell dinging] 45 00:01:46,280 --> 00:01:48,238 [car alarm chirps, locks click] 46 00:01:48,282 --> 00:01:50,066 - [chuckling] 47 00:01:50,110 --> 00:01:52,416 Think I'll tag along with you anyhow. 48 00:01:52,460 --> 00:01:55,941 A hospital's a dangerous place for someone sensitive. 49 00:01:55,985 --> 00:01:59,945 All the people who died in there, all the pain, fear, 50 00:01:59,989 --> 00:02:01,599 that energy-- it lingers. 51 00:02:01,643 --> 00:02:04,036 You can see it and feel it. 52 00:02:04,080 --> 00:02:05,255 - [sighs] 53 00:02:05,299 --> 00:02:07,127 - I can ease you past the rough spots. 54 00:02:07,170 --> 00:02:08,954 ♪ 55 00:02:08,998 --> 00:02:11,131 - [breathing heavily] 56 00:02:11,174 --> 00:02:13,829 It's only rough at first. 57 00:02:13,872 --> 00:02:18,181 Once I get inside, I can figure out how to block it... 58 00:02:18,225 --> 00:02:20,183 most of it. 59 00:02:22,185 --> 00:02:25,145 [indistinct ghostly voices] 60 00:02:25,188 --> 00:02:31,890 ♪ 61 00:02:40,595 --> 00:02:42,292 - Get a move on, slowpoke. 62 00:02:42,336 --> 00:02:45,339 [voices continue] 63 00:02:45,382 --> 00:02:48,168 ♪ 64 00:02:48,211 --> 00:02:49,473 - Going up? 65 00:02:49,517 --> 00:02:51,475 [elevator bell chimes] - Yes, alone. 66 00:02:51,519 --> 00:02:54,957 [voices continue] 67 00:02:55,000 --> 00:02:57,481 ♪ 68 00:02:57,525 --> 00:03:01,137 - SRS Tech to Pediatric Oncology ward... 69 00:03:01,181 --> 00:03:02,399 - Hey. - Can I help you? 70 00:03:02,443 --> 00:03:03,705 - I'm here to see Sally Bishop. 71 00:03:03,748 --> 00:03:05,837 Detective Asante called ahead about me. 72 00:03:05,881 --> 00:03:08,144 - You must be Cassie. - Yeah. 73 00:03:08,188 --> 00:03:09,928 Thank you. 74 00:03:09,972 --> 00:03:12,931 - Are you friends with Detective Asante? 75 00:03:12,975 --> 00:03:14,498 - Something like that. 76 00:03:14,542 --> 00:03:16,500 - Well, he seems very devoted. 77 00:03:16,544 --> 00:03:18,807 [woman speaks indistinctly over PA] 78 00:03:18,850 --> 00:03:20,852 Let me know if you need anything. 79 00:03:20,896 --> 00:03:23,986 - Thanks. - Yeah. 80 00:03:24,029 --> 00:03:28,077 [woman speaks indistinctly over PA] 81 00:03:28,120 --> 00:03:31,080 [monitor beeping] 82 00:03:31,123 --> 00:03:34,083 [dramatic music] 83 00:03:34,126 --> 00:03:35,215 ♪ 84 00:03:35,258 --> 00:03:36,346 [door closes] 85 00:03:36,390 --> 00:03:39,306 - [sighs] 86 00:03:39,349 --> 00:03:46,574 ♪ 87 00:03:51,100 --> 00:03:53,450 [sighs] 88 00:04:21,086 --> 00:04:23,828 I mean, like it was gonna be that easy. 89 00:04:26,004 --> 00:04:29,051 [monitor continues beeping] 90 00:04:36,319 --> 00:04:39,279 [dramatic music] 91 00:04:39,322 --> 00:04:42,934 [birds cawing] 92 00:04:42,978 --> 00:04:44,153 [gasps] 93 00:04:44,196 --> 00:04:48,244 ♪ 94 00:04:48,288 --> 00:04:51,247 [glass cracking] 95 00:04:51,291 --> 00:04:53,641 ♪ 96 00:04:53,684 --> 00:04:54,859 [gasps] 97 00:04:54,903 --> 00:05:01,475 ♪ 98 00:05:02,780 --> 00:05:04,173 [gasps] 99 00:05:04,216 --> 00:05:07,089 [screaming] 100 00:05:07,132 --> 00:05:11,789 [gasping] 101 00:05:11,833 --> 00:05:13,965 Oh. 102 00:05:14,009 --> 00:05:16,316 [breathing heavily] 103 00:05:16,359 --> 00:05:18,143 Was that you? 104 00:05:18,187 --> 00:05:20,885 Next time, warn a girl. 105 00:05:20,929 --> 00:05:22,191 [indistinct chatter] 106 00:05:22,234 --> 00:05:25,803 - Hey. Got you a tea. 107 00:05:25,847 --> 00:05:28,371 Guy said it tastes just like a Yorkshire Gold. 108 00:05:28,415 --> 00:05:29,633 [cup thuds] 109 00:05:29,677 --> 00:05:31,331 [scoffs] You're not even gonna taste it? 110 00:05:31,374 --> 00:05:33,855 - There's no way that American swill tastes like anything 111 00:05:33,898 --> 00:05:37,075 but weak, lukewarm, sugary piss. 112 00:05:37,119 --> 00:05:38,990 But I appreciate the thought. 113 00:05:39,034 --> 00:05:40,557 - Anytime. 114 00:05:40,601 --> 00:05:43,343 - Gentlemen, we've got a body at Woodgate Memorial. 115 00:05:43,386 --> 00:05:44,822 - Patient or visitor? - Staff. 116 00:05:44,866 --> 00:05:47,347 Nurse fell from the roof. - Suicide? 117 00:05:47,390 --> 00:05:49,653 - You tell me. 118 00:05:49,697 --> 00:05:51,786 - Officer Jansen. 119 00:05:51,829 --> 00:05:53,483 - Good morning, detectives. 120 00:05:53,527 --> 00:05:54,702 - Morning. 121 00:05:54,745 --> 00:05:57,052 - So, what can you tell us? 122 00:05:57,095 --> 00:05:59,663 - Uh, the deceased is Grace Morrow, 37. 123 00:05:59,707 --> 00:06:01,056 She's a registered nurse. 124 00:06:01,099 --> 00:06:02,753 Worked at Woodgate the past two years. 125 00:06:02,797 --> 00:06:04,407 She was in the middle of her shift. 126 00:06:04,451 --> 00:06:06,409 Told her friends that she was taking a cigarette break. 127 00:06:06,453 --> 00:06:08,846 20 minutes later a custodian heard a scream, 128 00:06:08,890 --> 00:06:10,370 came out here, and found the body. 129 00:06:10,413 --> 00:06:11,719 - Anyone see her fall? 130 00:06:11,762 --> 00:06:13,503 - We're canvassing, but nothing so far. 131 00:06:13,547 --> 00:06:14,983 - Keep at it, and get somebody 132 00:06:15,026 --> 00:06:16,680 to pull security video from the rooftop 133 00:06:16,724 --> 00:06:18,203 and the stairwell, please. 134 00:06:18,247 --> 00:06:19,770 So what do you think, Amy? 135 00:06:19,814 --> 00:06:22,512 - Spinal cord injuries suggest she folded on impact 136 00:06:22,556 --> 00:06:24,035 like a closing book. 137 00:06:24,079 --> 00:06:25,254 She went over backwards. 138 00:06:25,297 --> 00:06:26,864 - That's unusual for suicide. 139 00:06:26,908 --> 00:06:29,345 - They don't typically scream either. 140 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 - Check out the bruising here. 141 00:06:31,434 --> 00:06:35,220 ♪ 142 00:06:35,264 --> 00:06:36,874 - Well, those look like fingertips. 143 00:06:36,918 --> 00:06:40,051 ♪ 144 00:06:40,095 --> 00:06:41,705 This is where she went over. 145 00:06:41,749 --> 00:06:42,880 So, if someone was up here with her, 146 00:06:42,924 --> 00:06:44,534 maybe they asked for a cigarette. 147 00:06:44,578 --> 00:06:46,057 They step up close. 148 00:06:46,101 --> 00:06:47,624 - As she's pulling it out of the pack, 149 00:06:47,668 --> 00:06:49,278 they grabbed her legs and flipped her backwards 150 00:06:49,321 --> 00:06:50,410 over the ledge. 151 00:06:50,453 --> 00:06:52,281 - Detectives? 152 00:06:52,324 --> 00:06:53,587 I'm Hal Weaver. 153 00:06:53,630 --> 00:06:55,502 I'm the administrator here at Woodgate. 154 00:06:55,545 --> 00:06:58,156 - Please let him through. Thank you. 155 00:06:58,200 --> 00:06:59,506 Mr. Weaver. 156 00:06:59,549 --> 00:07:01,725 - I just want to assure you that the hospital 157 00:07:01,769 --> 00:07:03,901 will support your investigation in any way that we can. 158 00:07:03,945 --> 00:07:05,425 - Thank you. We appreciate that. 159 00:07:05,468 --> 00:07:06,817 We'll need to interview your staff, 160 00:07:06,861 --> 00:07:08,428 especially anyone Grace considered a friend. 161 00:07:08,471 --> 00:07:10,255 - Vanessa Shaw, she's a nurse 162 00:07:10,299 --> 00:07:12,432 at Pediatric Oncology. 163 00:07:12,475 --> 00:07:13,868 I believe she and Grace were roommates. 164 00:07:13,911 --> 00:07:15,783 - How well did you know Grace? - Not very. 165 00:07:15,826 --> 00:07:18,176 I try to keep a professional distance with the employees. 166 00:07:18,220 --> 00:07:20,657 - Did Grace have any problems with a staff member? 167 00:07:20,701 --> 00:07:22,572 Anyone that gave her a hard time? 168 00:07:22,616 --> 00:07:24,661 - She never filed any complaints. 169 00:07:24,705 --> 00:07:26,968 Look, as far as I know, Grace got along with everyone. 170 00:07:27,011 --> 00:07:29,666 I'm sure this is just a terrible accident. 171 00:07:29,710 --> 00:07:31,494 - We have to be thorough. You understand. 172 00:07:31,538 --> 00:07:32,843 - Of course. 173 00:07:32,887 --> 00:07:34,584 - Mr. Weaver, where were you when Grace fell? 174 00:07:34,628 --> 00:07:37,282 - A board meeting-- second-floor conference room. 175 00:07:37,326 --> 00:07:40,590 I heard a commotion, we ran outside, 176 00:07:40,634 --> 00:07:43,419 and that's when I saw it was Grace. 177 00:07:43,463 --> 00:07:45,029 Is there anything else you need? 178 00:07:45,073 --> 00:07:47,118 - That's all for now. Thanks for your time. 179 00:07:47,162 --> 00:07:48,598 - Thank you. 180 00:07:48,642 --> 00:07:49,991 Anything? 181 00:07:50,034 --> 00:07:52,341 - Security says that the cameras in the stairwell 182 00:07:52,384 --> 00:07:54,996 and on the roof malfunctioned sometime this morning. 183 00:07:55,039 --> 00:07:56,606 There's no video. 184 00:07:56,650 --> 00:07:58,303 - Well, that's suspicious, isn't it? 185 00:07:58,347 --> 00:07:59,827 - Apparently it happens a lot. 186 00:07:59,870 --> 00:08:03,483 The staff uses the roof as a kind of unofficial clubhouse. 187 00:08:03,526 --> 00:08:04,962 People even come up here to fool around. 188 00:08:05,006 --> 00:08:06,747 And that's when they knock out the cameras. 189 00:08:06,790 --> 00:08:08,488 - Let's talk to Grace's roommate. 190 00:08:08,531 --> 00:08:10,490 Maybe our victim was meeting someone. 191 00:08:10,533 --> 00:08:13,057 [suspenseful music] 192 00:08:13,101 --> 00:08:16,278 [monitor beeping] 193 00:08:16,321 --> 00:08:20,238 - Pediatric physician's assistant, please call 5300. 194 00:08:28,420 --> 00:08:31,119 - Any attending technician to third floor Radiology, please. 195 00:08:31,162 --> 00:08:33,904 Any attending technician to third floor Radiology. 196 00:08:33,948 --> 00:08:36,994 [rumbling] 197 00:08:42,043 --> 00:08:45,350 [child giggling] 198 00:08:45,394 --> 00:08:52,575 ♪ 199 00:08:56,971 --> 00:08:58,276 - Hello? 200 00:08:58,320 --> 00:09:00,452 [electricity crackling] 201 00:09:00,496 --> 00:09:02,324 Hello? 202 00:09:04,282 --> 00:09:05,545 Hello? 203 00:09:05,588 --> 00:09:10,288 ♪ 204 00:09:10,332 --> 00:09:13,204 [child giggling] 205 00:09:13,248 --> 00:09:15,598 - Who's there? 206 00:09:15,642 --> 00:09:22,910 ♪ 207 00:09:26,261 --> 00:09:29,220 [floor creaking] 208 00:09:29,264 --> 00:09:36,271 ♪ 209 00:09:39,404 --> 00:09:42,494 Hey. Where are you going? 210 00:09:42,538 --> 00:09:49,458 ♪ 211 00:09:49,501 --> 00:09:51,895 Hey, there. 212 00:09:51,939 --> 00:09:54,419 Do you want me to come with you? 213 00:09:54,463 --> 00:09:58,728 ♪ 214 00:09:58,772 --> 00:10:01,601 Please don't be like the kid from "The Ring." 215 00:10:01,644 --> 00:10:08,738 ♪ 216 00:10:09,957 --> 00:10:12,133 The basement. Of course. 217 00:10:12,176 --> 00:10:16,485 [indistinct ghostly voices] 218 00:10:16,528 --> 00:10:18,487 [elevator bell dings] 219 00:10:18,530 --> 00:10:25,755 ♪ 220 00:10:31,239 --> 00:10:32,675 I'm Cassie. 221 00:10:32,719 --> 00:10:34,459 ♪ 222 00:10:34,503 --> 00:10:36,461 What's your name? 223 00:10:36,505 --> 00:10:38,333 - Ethan. 224 00:10:38,376 --> 00:10:40,291 Ethan Grant. 225 00:10:40,335 --> 00:10:42,642 - Well, it's nice to meet you, Ethan. 226 00:10:42,685 --> 00:10:46,254 What are you doing down here? - I guess I live here now. 227 00:10:46,297 --> 00:10:47,908 - All alone? 228 00:10:47,951 --> 00:10:51,433 - With a lady, but she doesn't like me talking to strangers. 229 00:10:51,476 --> 00:10:53,653 Please get me out of here. 230 00:10:53,696 --> 00:10:55,219 [distant screaming] 231 00:10:55,263 --> 00:10:56,220 Run! 232 00:10:56,264 --> 00:10:58,396 ♪ 233 00:10:58,440 --> 00:10:59,789 - [screams] 234 00:10:59,833 --> 00:11:01,965 ♪ 235 00:11:02,009 --> 00:11:04,751 Leave my boy alone! 236 00:11:04,794 --> 00:11:07,754 [dramatic music] 237 00:11:07,797 --> 00:11:12,410 ♪ 238 00:11:14,325 --> 00:11:14,674 . 239 00:11:14,717 --> 00:11:17,546 - Hey. I forgot my coat. 240 00:11:19,243 --> 00:11:20,984 - When you get downstairs, don't be alarmed 241 00:11:21,028 --> 00:11:22,464 if you see a lot of police around. 242 00:11:22,507 --> 00:11:24,031 One of the nurses had an accident. 243 00:11:24,074 --> 00:11:25,510 - This morning? 244 00:11:25,554 --> 00:11:27,687 - I guess she fell off the roof. 245 00:11:27,730 --> 00:11:30,994 [suspenseful music] 246 00:11:31,038 --> 00:11:37,784 ♪ 247 00:11:37,827 --> 00:11:40,308 - This is just awful. 248 00:11:40,351 --> 00:11:41,831 Poor Grace. 249 00:11:41,875 --> 00:11:43,746 Um, h-how did it happen? 250 00:11:43,790 --> 00:11:45,182 - We're still looking into it. 251 00:11:45,226 --> 00:11:48,316 - Did Grace typically go to the roof to smoke? 252 00:11:48,359 --> 00:11:49,709 - Or to get some air. 253 00:11:49,752 --> 00:11:53,277 - Did she ever meet with anyone? 254 00:11:53,321 --> 00:11:54,801 - She never told me his name. 255 00:11:54,844 --> 00:11:56,803 But I got the feeling he was married. 256 00:11:56,846 --> 00:11:59,240 - But he works at the hospital? 257 00:11:59,283 --> 00:12:02,199 - She said he was a big shot, so I assumed he was a surgeon. 258 00:12:02,243 --> 00:12:04,767 They're the most important people around here. 259 00:12:04,811 --> 00:12:06,726 Grace was very close to some of her patients. 260 00:12:06,769 --> 00:12:08,379 I'd like to break the news to them. 261 00:12:08,423 --> 00:12:09,772 - Of course. 262 00:12:09,816 --> 00:12:12,079 We'll call you if we need anything else. 263 00:12:12,122 --> 00:12:13,733 - Thanks, Vanessa. - Thank you. 264 00:12:13,776 --> 00:12:15,778 ♪ 265 00:12:15,822 --> 00:12:17,867 - Hey, I just spoke to Forensics 266 00:12:17,911 --> 00:12:19,913 about those cigarettes you found on the roof. 267 00:12:19,956 --> 00:12:22,480 Preliminary tests identified two DNA samples. 268 00:12:22,524 --> 00:12:23,917 - Ah, any matches? 269 00:12:23,960 --> 00:12:25,875 - There's not enough to run a full profile, 270 00:12:25,919 --> 00:12:28,399 but they said it's definitely a male and a female. 271 00:12:28,443 --> 00:12:30,532 - Grace's roommate thinks she's dating a married man. 272 00:12:30,575 --> 00:12:31,968 Maybe a doctor. 273 00:12:32,012 --> 00:12:33,883 Can you start interviewing the nursing staff, please? 274 00:12:33,927 --> 00:12:36,451 - I'll see if I can get a name. - Thank you. 275 00:12:36,494 --> 00:12:40,194 Cassie? What are you doing here? 276 00:12:41,848 --> 00:12:43,806 - I had one of my things. 277 00:12:43,850 --> 00:12:45,895 I came over to check it out. 278 00:12:45,939 --> 00:12:48,202 You must be here about the nurse. 279 00:12:48,245 --> 00:12:49,899 - Do you know something about that? 280 00:12:49,943 --> 00:12:51,901 - I saw a raven, and then there was 281 00:12:51,945 --> 00:12:54,556 some terrifying falling through space, 282 00:12:54,599 --> 00:12:56,297 and that is it. 283 00:12:56,340 --> 00:12:57,602 - Got it. 284 00:12:57,646 --> 00:13:00,692 - You should have just called me. 285 00:13:00,736 --> 00:13:02,956 You hate hospitals. 286 00:13:02,999 --> 00:13:06,133 - I'm tr--trying to get a handle on it. 287 00:13:06,176 --> 00:13:08,570 Do you mind if I just step outside? 288 00:13:08,613 --> 00:13:13,270 ♪ 289 00:13:13,314 --> 00:13:15,403 I know you're busy, but can you do me a favor 290 00:13:15,446 --> 00:13:17,144 and run a name for me? 291 00:13:17,187 --> 00:13:18,493 It's Ethan Grant. 292 00:13:18,536 --> 00:13:20,147 I think he died in the hospital. 293 00:13:20,190 --> 00:13:21,844 - Looking for something in particular? 294 00:13:21,888 --> 00:13:23,846 - Just if there's anything suspicious about it. 295 00:13:23,890 --> 00:13:26,631 - Okay. Yeah, we'll look into it for you. 296 00:13:26,675 --> 00:13:28,546 - Sure, but in return, can you stay away 297 00:13:28,590 --> 00:13:29,852 from this place, please? 298 00:13:29,896 --> 00:13:31,636 The nurse's death may have been a homicide, 299 00:13:31,680 --> 00:13:33,464 but either way, you and hospitals-- 300 00:13:33,508 --> 00:13:35,640 not a good mix. 301 00:13:35,684 --> 00:13:37,642 - You don't know the half of it. 302 00:13:37,686 --> 00:13:40,776 [dramatic music] 303 00:13:40,820 --> 00:13:44,040 ♪ 304 00:13:44,084 --> 00:13:48,479 [indistinct chatter, cell phone vibrating] 305 00:13:48,523 --> 00:13:50,786 - Hey. - Hey, Cassie. 306 00:13:50,830 --> 00:13:54,050 Ethan Grant, eight years old... 307 00:13:54,094 --> 00:13:56,661 he died at Woodgate two weeks ago of neuroblastoma. 308 00:13:56,705 --> 00:13:58,141 - So he was terminal. 309 00:13:58,185 --> 00:13:59,882 - He'd been fighting it for two years. 310 00:13:59,926 --> 00:14:01,318 Tom spoke with his oncologist. 311 00:14:01,362 --> 00:14:03,277 He says they were hoping this last round of chemo 312 00:14:03,320 --> 00:14:05,235 would shrink the tumor, but looks like his body 313 00:14:05,279 --> 00:14:06,846 just gave out-- nothing suspicious. 314 00:14:06,889 --> 00:14:09,283 - Okay, thanks. 315 00:14:09,326 --> 00:14:12,677 And, uh, I'm sorry I didn't get anything from Sally. 316 00:14:12,721 --> 00:14:14,810 - Hey, thanks for trying. 317 00:14:14,854 --> 00:14:17,073 - Yeah, bye. 318 00:14:18,858 --> 00:14:21,251 - Neuroblastoma? 319 00:14:21,295 --> 00:14:22,557 Sounds like a bad one. 320 00:14:22,600 --> 00:14:25,690 - Anything that kills children is a bad one. 321 00:14:25,734 --> 00:14:28,171 - Hey, now, don't give me that evil eye. 322 00:14:28,215 --> 00:14:30,913 I never took the life of an innocent child. 323 00:14:30,957 --> 00:14:33,220 - [groans] Pin a rose on you. 324 00:14:33,263 --> 00:14:36,658 - In fact, I feel sorry for Ethan. 325 00:14:36,701 --> 00:14:39,443 Trapped down there with the basement bitch. 326 00:14:39,487 --> 00:14:42,185 Bad enough he got done in by-- 327 00:14:42,229 --> 00:14:45,928 What was it again? - Neuroblastoma. 328 00:14:45,972 --> 00:14:47,930 - I sympathize. 329 00:14:47,974 --> 00:14:50,846 Now he can't even move on to his greater reward. 330 00:14:50,890 --> 00:14:53,457 Surely his people are waiting to welcome him 331 00:14:53,501 --> 00:14:55,242 on the other side. 332 00:14:55,285 --> 00:14:58,375 I reckon they're worried sick, wondering where he might be. 333 00:14:58,419 --> 00:14:59,899 - What do you want? 334 00:14:59,942 --> 00:15:02,423 - It's about what you want, Cassie girl. 335 00:15:02,466 --> 00:15:04,904 You want to help Ethan. 336 00:15:04,947 --> 00:15:06,340 And I want to help you. 337 00:15:06,383 --> 00:15:08,211 - Because you think entry to Heaven 338 00:15:08,255 --> 00:15:10,344 is based on a points system? 339 00:15:10,387 --> 00:15:12,912 - And you're in over your head on this one. 340 00:15:12,955 --> 00:15:15,871 What's in that basement ain't a heartbroken lover 341 00:15:15,915 --> 00:15:18,961 or some sad spirit waiting for closure. 342 00:15:19,005 --> 00:15:21,137 You can't reason with it. 343 00:15:21,181 --> 00:15:24,227 Can't send it gently into that good night. 344 00:15:24,271 --> 00:15:25,837 ♪ 345 00:15:25,881 --> 00:15:27,752 How do you plan to get her claws 346 00:15:27,796 --> 00:15:30,538 out of little Ethan so he can be free? 347 00:15:30,581 --> 00:15:32,583 - I'll think of something. 348 00:15:32,627 --> 00:15:36,283 ♪ 349 00:15:36,326 --> 00:15:38,459 - H-here's Grace's personnel file. 350 00:15:38,502 --> 00:15:39,982 - And her activity log. 351 00:15:40,026 --> 00:15:42,115 Those ID badges they carry track everywhere they go 352 00:15:42,158 --> 00:15:44,552 and everything they do-- literally everything. 353 00:15:44,595 --> 00:15:47,294 - I spoke with several nurses who worked with Grace. 354 00:15:47,337 --> 00:15:49,078 None of them knew about an affair, 355 00:15:49,122 --> 00:15:50,950 but they all described her the same way-- 356 00:15:50,993 --> 00:15:52,952 sensitive. - Sensitive how? 357 00:15:52,995 --> 00:15:55,258 - Took the deaths of her patients hard. 358 00:15:55,302 --> 00:15:56,956 - Need a thick skin for that sort of stuff. 359 00:15:56,999 --> 00:15:58,348 - Grace didn't have one. 360 00:15:58,392 --> 00:16:00,785 Some said she wasn't cut out for nursing work. 361 00:16:00,829 --> 00:16:03,353 But they all claimed to have liked her. 362 00:16:03,397 --> 00:16:04,789 - Thanks. 363 00:16:04,833 --> 00:16:06,269 - Here's something. 364 00:16:06,313 --> 00:16:08,445 According to Grace's log, about two weeks ago 365 00:16:08,489 --> 00:16:10,273 she requested a post-mortem test 366 00:16:10,317 --> 00:16:12,232 for a patient who died in the hospital. 367 00:16:12,275 --> 00:16:14,277 That seems to be the first time she's done that. 368 00:16:14,321 --> 00:16:16,279 - What was she looking for? - Ah, it's hard to say. 369 00:16:16,323 --> 00:16:18,629 I'll need someone to translate the medical jargon. 370 00:16:18,673 --> 00:16:20,980 But the test was never performed. 371 00:16:21,023 --> 00:16:22,285 - Why not? 372 00:16:22,329 --> 00:16:24,505 - Because the patient was terminal. 373 00:16:24,548 --> 00:16:26,637 Neuroblastoma. 374 00:16:26,681 --> 00:16:27,856 It was Ethan Grant. 375 00:16:27,899 --> 00:16:30,467 ♪ 376 00:16:30,511 --> 00:16:32,165 - Cassie's Ethan Grant? 377 00:16:35,559 --> 00:16:35,777 . 378 00:16:35,820 --> 00:16:38,258 - So Ethan Grant died of terminal cancer, 379 00:16:38,301 --> 00:16:40,303 but a nurse at the hospital still wanted to check it out? 380 00:16:40,347 --> 00:16:41,957 - Well, we're not sure yet. 381 00:16:42,001 --> 00:16:44,264 Asante's at the morgue with the M.E. 382 00:16:44,307 --> 00:16:45,613 decoding the medical data. 383 00:16:45,656 --> 00:16:47,571 But we checked Grace's schedule, 384 00:16:47,615 --> 00:16:49,965 and she was working on the pediatric ward 385 00:16:50,009 --> 00:16:53,621 the night that Ethan died, so maybe she saw something. 386 00:16:53,664 --> 00:16:55,623 - Okay. What do you need from me? 387 00:16:55,666 --> 00:16:58,104 - When you first mentioned Ethan, you asked us to check 388 00:16:58,147 --> 00:17:00,106 if there was anything suspicious about his death. 389 00:17:00,149 --> 00:17:01,629 - Yeah. 390 00:17:01,672 --> 00:17:03,109 - I'm wondering if he said anything to you 391 00:17:03,152 --> 00:17:05,459 about the night he died, because it's not often you get 392 00:17:05,502 --> 00:17:07,461 an eyewitness statement from the deceased. 393 00:17:07,504 --> 00:17:10,290 - It didn't come up. But I can go ask. 394 00:17:10,333 --> 00:17:11,943 - Actually, do you know what? 395 00:17:11,987 --> 00:17:14,076 I-I don't really want you going back to the hospital. 396 00:17:14,120 --> 00:17:17,123 - I don't want to go back either, but I kind of have to. 397 00:17:17,166 --> 00:17:19,951 The truth is, Ethan is... 398 00:17:19,995 --> 00:17:24,826 he's trapped down there with this angry, old dead lady. 399 00:17:24,869 --> 00:17:29,787 She came flying at me all like, "Leave my boy alone!" 400 00:17:29,831 --> 00:17:32,181 - Cassie, the last person that got involved with Ethan Grant 401 00:17:32,225 --> 00:17:34,096 is dead. 402 00:17:34,140 --> 00:17:35,271 We'll handle it. 403 00:17:35,315 --> 00:17:36,968 - You're gonna handle Ethan? 404 00:17:37,012 --> 00:17:38,840 You're gonna go down in the basement 405 00:17:38,883 --> 00:17:41,495 and negotiate his release with an evil spirit? 406 00:17:41,538 --> 00:17:43,932 No offense, but I go this. 407 00:17:43,975 --> 00:17:46,674 - According to this request, Grace Morrow wanted to run 408 00:17:46,717 --> 00:17:48,763 an ELISA test on Ethan Grant. 409 00:17:48,806 --> 00:17:51,157 - Why? - Not sure. 410 00:17:51,200 --> 00:17:52,854 The test gauges enzyme levels, 411 00:17:52,897 --> 00:17:54,682 so she could've been looking for several things-- 412 00:17:54,725 --> 00:17:56,336 antibodies to certain infectious diseases, 413 00:17:56,379 --> 00:17:57,728 for instance. 414 00:17:57,772 --> 00:17:59,513 - Anything that might have to do with his cancer? 415 00:17:59,556 --> 00:18:01,123 - Not that I can think of. 416 00:18:01,167 --> 00:18:03,169 And according to his records, Ethan had gone through 417 00:18:03,212 --> 00:18:06,041 a post-surgical round of chemo shortly before he died. 418 00:18:06,085 --> 00:18:08,043 So his body would've been full of drugs, 419 00:18:08,087 --> 00:18:10,089 and his enzymes would've been all over the map. 420 00:18:10,132 --> 00:18:13,004 If I were you, I would check with Ethan's surgeon. 421 00:18:13,048 --> 00:18:15,181 Maybe Grace told him what she was looking for. 422 00:18:15,224 --> 00:18:17,052 - Why do you think that? 423 00:18:17,096 --> 00:18:20,055 - Because it's the same doctor who denied her ELISA request-- 424 00:18:20,099 --> 00:18:21,187 Shane Vogel. 425 00:18:21,230 --> 00:18:22,927 [dramatic music] 426 00:18:22,971 --> 00:18:24,973 [man speaking indistinctly over PA] 427 00:18:25,016 --> 00:18:26,714 - Dr. Vogel? - Yes, what can I do for you? 428 00:18:26,757 --> 00:18:29,282 - We're looking into the death of Grace Morrow. 429 00:18:29,325 --> 00:18:30,805 - Yeah, such a tragedy. 430 00:18:30,848 --> 00:18:32,850 She was a wonderful nurse, a wonderful person. 431 00:18:32,894 --> 00:18:35,070 - Grace had concerns about a surgical patient 432 00:18:35,114 --> 00:18:37,116 that recently passed away-- Ethan Grant. 433 00:18:37,159 --> 00:18:39,466 - Yes, she was very upset when we couldn't remove 434 00:18:39,509 --> 00:18:41,032 all of Ethan's tumor. 435 00:18:41,076 --> 00:18:42,904 It was too close to several major blood vessels, 436 00:18:42,947 --> 00:18:44,558 so we elected to put him back on chemo 437 00:18:44,601 --> 00:18:45,994 to further shrink the mass. 438 00:18:46,037 --> 00:18:48,214 - How was it going? - Well, or so we thought. 439 00:18:48,257 --> 00:18:50,825 That said, his death wasn't completely unexpected. 440 00:18:50,868 --> 00:18:52,218 He was a very sick little boy. 441 00:18:52,261 --> 00:18:56,178 - Did Grace tell you why she wanted an ELISA test? 442 00:18:56,222 --> 00:18:58,876 - She didn't have any specific concerns. 443 00:18:58,920 --> 00:19:01,140 Seemed like more of a fishing expedition. 444 00:19:01,183 --> 00:19:03,185 Honestly, she just couldn't accept the fact 445 00:19:03,229 --> 00:19:05,883 that this bright little boy we knew was gone. 446 00:19:05,927 --> 00:19:08,321 Now, I am wanted in surgery. Is there anything else? 447 00:19:08,364 --> 00:19:09,844 - No, that's all. 448 00:19:09,887 --> 00:19:12,629 Oh, except Grace told her roommate that she was seeing 449 00:19:12,673 --> 00:19:15,110 someone at the hospital, maybe a doctor on staff. 450 00:19:15,154 --> 00:19:16,590 Do you know who that could be? 451 00:19:16,633 --> 00:19:18,722 - I stay away from hospital gossip. 452 00:19:18,766 --> 00:19:21,899 - Are you married? - Divorced. 453 00:19:21,943 --> 00:19:23,423 Three times. 454 00:19:23,466 --> 00:19:25,207 - Thank you. 455 00:19:25,251 --> 00:19:28,428 - SRS Tech to Pediatric Oncology ward. 456 00:19:28,471 --> 00:19:29,951 [elevator bell dings] 457 00:19:29,994 --> 00:19:33,259 SRS Tech to Pediatric Oncology ward. 458 00:19:33,302 --> 00:19:35,261 [indistinct ghostly voices] 459 00:19:35,304 --> 00:19:37,350 ♪ 460 00:19:37,393 --> 00:19:40,353 [voices continue] 461 00:19:40,396 --> 00:19:47,360 ♪ 462 00:19:47,403 --> 00:19:51,407 - [snarling] 463 00:19:51,451 --> 00:19:54,454 [voices continue] 464 00:19:54,497 --> 00:20:01,722 ♪ 465 00:20:04,507 --> 00:20:06,509 - She said you have to go away. 466 00:20:06,553 --> 00:20:08,946 - Ethan, if you want to leave here, 467 00:20:08,990 --> 00:20:10,339 I can help you. 468 00:20:10,383 --> 00:20:12,472 - No, she said she'll hurt us if we try to run. 469 00:20:12,515 --> 00:20:13,734 - Who is us? 470 00:20:13,777 --> 00:20:17,085 ♪ 471 00:20:17,128 --> 00:20:19,000 - We all live down here. 472 00:20:19,043 --> 00:20:20,349 - [gasping] 473 00:20:20,393 --> 00:20:22,003 - Ah, here she comes. 474 00:20:22,046 --> 00:20:23,613 - [snarling] 475 00:20:23,657 --> 00:20:25,354 - Ethan, what happened to you? 476 00:20:25,398 --> 00:20:27,226 - Find Avery! Go! 477 00:20:27,269 --> 00:20:28,531 - Ethan! 478 00:20:28,575 --> 00:20:30,577 - Okay, thanks for letting me know. 479 00:20:30,620 --> 00:20:32,840 I-I'll talk to you later. Bye. 480 00:20:32,883 --> 00:20:34,320 Hey. - Hey. 481 00:20:34,363 --> 00:20:36,278 - That was Cassie. 482 00:20:36,322 --> 00:20:39,150 She said there are more people like Ethan in the basement, 483 00:20:39,194 --> 00:20:41,327 and the old lady seems to be in charge. 484 00:20:41,370 --> 00:20:44,286 - What does she think it means? - No idea. 485 00:20:44,330 --> 00:20:45,896 - [sighs] 486 00:20:45,940 --> 00:20:48,986 - Tom, I just read your report, and I need some clarification. 487 00:20:49,030 --> 00:20:51,511 Two weeks ago, Grace Morrow asked for a post-mortem 488 00:20:51,554 --> 00:20:53,121 on a kid with terminal cancer. 489 00:20:53,164 --> 00:20:55,254 Now, do you really believe that it was related to her death? 490 00:20:55,297 --> 00:20:57,473 - Well, she was very upset about Ethan's passing. 491 00:20:57,517 --> 00:20:58,822 - That goes to her state of mind, 492 00:20:58,866 --> 00:21:01,042 but we've already ruled out suicide. 493 00:21:01,085 --> 00:21:02,739 Did you talk to the boy's parents? 494 00:21:02,783 --> 00:21:04,698 Do they think the death was suspicious? 495 00:21:04,741 --> 00:21:06,047 - No, I called them. 496 00:21:06,090 --> 00:21:07,744 They were asleep at home when he passed away. 497 00:21:07,788 --> 00:21:09,180 But they were very complimentary 498 00:21:09,224 --> 00:21:10,878 about the care he got at Woodgate. 499 00:21:10,921 --> 00:21:12,706 - But you still think there's a connection? 500 00:21:12,749 --> 00:21:14,838 - It's one of several leads we're following. 501 00:21:14,882 --> 00:21:17,667 - I encourage you not to waste too much energy on it, okay? 502 00:21:17,711 --> 00:21:20,322 ♪ 503 00:21:20,366 --> 00:21:24,195 - [inhales sharply] You know, maybe she has a point. 504 00:21:24,239 --> 00:21:27,242 It is possible Ethan Grant doesn't have anything to do 505 00:21:27,286 --> 00:21:28,548 with Grace's murder. 506 00:21:28,591 --> 00:21:30,071 Maybe the timing was just a coincidence. 507 00:21:30,114 --> 00:21:32,552 [indistinct chatter, telephones ringing] 508 00:21:32,595 --> 00:21:35,642 - Come here. - [sighs] 509 00:21:36,599 --> 00:21:40,081 - Okay, before Grace died, she was concerned about Ethan. 510 00:21:40,124 --> 00:21:42,388 Her death brought Cassie to the hospital, 511 00:21:42,431 --> 00:21:45,913 where she saw Ethan, so it's not a coincidence. 512 00:21:45,956 --> 00:21:47,915 - Cassie wasn't at the hospital yesterday 513 00:21:47,958 --> 00:21:50,961 because of Ethan Grant or Grace Morrow. 514 00:21:52,398 --> 00:21:54,269 She was there for me. 515 00:21:54,313 --> 00:21:56,315 - I don't understand. 516 00:21:58,621 --> 00:22:01,015 - [sighs] 517 00:22:02,451 --> 00:22:07,413 I have a-a girlfriend in Seattle. 518 00:22:07,456 --> 00:22:09,415 She's in a coma. 519 00:22:09,458 --> 00:22:12,113 And Cassie went to see maybe if... 520 00:22:12,156 --> 00:22:13,941 well, if she could talk to her. 521 00:22:13,984 --> 00:22:15,595 - And you asked Cassie to do that? 522 00:22:15,638 --> 00:22:17,423 - She offered. 523 00:22:17,466 --> 00:22:19,294 But I just-- 524 00:22:19,338 --> 00:22:21,252 I didn't say no. 525 00:22:21,296 --> 00:22:23,298 Look, I just didn't want you thinking the universe 526 00:22:23,342 --> 00:22:26,432 was at work here when Cassie was doing me a favor. 527 00:22:26,475 --> 00:22:28,434 I-I know. 528 00:22:28,477 --> 00:22:30,131 I should have told you. 529 00:22:30,174 --> 00:22:32,046 ♪ 530 00:22:32,089 --> 00:22:35,963 - Cassie's been pushing this gift away for a long time. 531 00:22:36,006 --> 00:22:39,967 But lately she seems to have turned a bit of a corner. 532 00:22:40,010 --> 00:22:41,969 She's using it to do good things, 533 00:22:42,012 --> 00:22:44,624 like trying to help a friend. 534 00:22:44,667 --> 00:22:46,756 I appreciate you telling me. 535 00:22:46,800 --> 00:22:49,846 ♪ 536 00:22:49,890 --> 00:22:52,153 But I still think that Grace's investigation 537 00:22:52,196 --> 00:22:54,677 into Ethan's death is what got her killed. 538 00:22:54,721 --> 00:22:57,201 My hunch, not Cassie's. 539 00:22:57,245 --> 00:22:59,334 - Then we just have to prove it. 540 00:22:59,378 --> 00:23:00,944 [door opens] 541 00:23:00,988 --> 00:23:03,643 - Nutritionist dial 2665. 542 00:23:03,686 --> 00:23:05,122 - Can I help you? 543 00:23:05,166 --> 00:23:06,297 - I hope so. 544 00:23:06,341 --> 00:23:09,605 I'm a family friend of Ethan Grant. 545 00:23:09,649 --> 00:23:11,302 I just wanted to say thank you 546 00:23:11,346 --> 00:23:14,480 to everyone who was so kind to him while he was here. 547 00:23:14,523 --> 00:23:16,830 - That's very nice of you. 548 00:23:16,873 --> 00:23:18,484 - I meant to write a card. 549 00:23:18,527 --> 00:23:21,661 Maybe I can send a note later. 550 00:23:21,704 --> 00:23:23,314 Can I get the names of his nurses? 551 00:23:23,358 --> 00:23:26,492 He used to talk a lot about someone. 552 00:23:26,535 --> 00:23:28,145 I think her name was Avery. 553 00:23:28,189 --> 00:23:31,148 - There's no nurse named Avery here. 554 00:23:31,192 --> 00:23:32,802 - That's me. 555 00:23:32,846 --> 00:23:34,238 I'm Avery. 556 00:23:34,282 --> 00:23:36,023 - Mind your business, young lady. 557 00:23:36,066 --> 00:23:37,807 - It's okay, Carla. 558 00:23:37,851 --> 00:23:40,462 Cassie's with me. 559 00:23:40,506 --> 00:23:43,465 [dramatic music] 560 00:23:43,509 --> 00:23:47,730 ♪ 561 00:23:47,774 --> 00:23:49,819 - How did you know my name? 562 00:23:49,863 --> 00:23:51,212 - Ethan told me. 563 00:23:51,255 --> 00:23:53,257 He said to keep an eye out for you. 564 00:23:53,301 --> 00:23:56,696 - You can talk to Ethan even though he's gone? 565 00:23:56,739 --> 00:23:59,089 - I think it's because I'm sick-- 566 00:23:59,133 --> 00:24:01,440 neuroblastoma, same as he had. 567 00:24:01,483 --> 00:24:03,529 But you can see him. 568 00:24:03,572 --> 00:24:05,400 And you're not sick. 569 00:24:05,444 --> 00:24:07,881 - It started for me when I was younger than you. 570 00:24:07,924 --> 00:24:09,709 But it just never went away. 571 00:24:09,752 --> 00:24:11,928 ♪ 572 00:24:11,972 --> 00:24:14,714 - Can you help Ethan? 573 00:24:14,757 --> 00:24:16,672 He doesn't like it down there. 574 00:24:16,716 --> 00:24:17,847 None of them do. 575 00:24:17,891 --> 00:24:19,501 - I'm trying to. 576 00:24:19,545 --> 00:24:20,720 But it-- 577 00:24:20,763 --> 00:24:23,592 ♪ 578 00:24:23,636 --> 00:24:27,422 Did Ethan ever talk to you about the night he died? 579 00:24:27,466 --> 00:24:29,511 ♪ 580 00:24:29,555 --> 00:24:32,427 - Everyone says I don't have to be scared of dying 581 00:24:32,471 --> 00:24:34,255 'cause it doesn't hurt. 582 00:24:34,298 --> 00:24:38,781 But Ethan says they're liars and it does hurt... 583 00:24:38,825 --> 00:24:40,566 a lot. 584 00:24:40,609 --> 00:24:42,742 - How did it hurt him? 585 00:24:42,785 --> 00:24:45,048 - He said he was sleeping when it started. 586 00:24:45,092 --> 00:24:47,573 So he doesn't remember the beginning. 587 00:24:47,616 --> 00:24:48,748 But then... 588 00:24:48,791 --> 00:24:50,358 - [gasps] 589 00:24:50,401 --> 00:24:52,403 - There was a rash on this arm. 590 00:24:52,447 --> 00:24:56,843 It felt like he was burning alive but from the inside. 591 00:24:56,886 --> 00:24:59,019 He couldn't scream. 592 00:24:59,062 --> 00:25:01,587 He couldn't move. 593 00:25:01,630 --> 00:25:03,502 Then he couldn't breathe. 594 00:25:03,545 --> 00:25:07,462 Ethan says that's what dying felt like. 595 00:25:07,506 --> 00:25:09,986 - [gasping] 596 00:25:13,990 --> 00:25:14,425 . 597 00:25:14,469 --> 00:25:16,515 [suspenseful music] 598 00:25:16,558 --> 00:25:18,342 - I'm gonna start charging you guys a consulting fee. 599 00:25:18,386 --> 00:25:20,475 - Trying to establish a cause of death. 600 00:25:20,519 --> 00:25:23,260 Symptoms include rash, fever, paralysis. 601 00:25:23,304 --> 00:25:24,871 - Onset was immediate. 602 00:25:24,914 --> 00:25:27,047 - Was the rash on the arm like at an injection site? 603 00:25:27,090 --> 00:25:28,570 - Could've been. 604 00:25:28,614 --> 00:25:30,441 - Sounds like an allergic reaction to a drug. 605 00:25:30,485 --> 00:25:32,052 Maybe succinylcholine. 606 00:25:32,095 --> 00:25:33,749 It's a paralytic. 607 00:25:33,793 --> 00:25:36,447 Anesthesiologists use it to keep intubated patients still. 608 00:25:36,491 --> 00:25:38,014 - And it's also handy for killing people. 609 00:25:38,058 --> 00:25:40,626 There have been several murder cases involving SUX. 610 00:25:40,669 --> 00:25:42,584 Usually the perp's in the medical field. 611 00:25:42,628 --> 00:25:44,586 Unhappy doctor injects his spouse, 612 00:25:44,630 --> 00:25:47,284 she dies within minutes-- looks like a heart attack. 613 00:25:47,328 --> 00:25:48,503 - What about an autopsy? 614 00:25:48,547 --> 00:25:49,809 - Well, that's the beauty of it. 615 00:25:49,852 --> 00:25:51,593 The drug is essentially just a pair 616 00:25:51,637 --> 00:25:53,769 of bonded acetylcholine molecules 617 00:25:53,813 --> 00:25:56,206 which naturally occur in the body. 618 00:25:56,250 --> 00:25:57,425 - It's pretty much untraceable. 619 00:25:57,468 --> 00:25:59,775 - Except for an ELISA test. 620 00:25:59,819 --> 00:26:03,083 If you were injected with SUX, there would be elevated levels 621 00:26:03,126 --> 00:26:04,693 of succinic acid in your body. 622 00:26:04,737 --> 00:26:07,827 - That's why Grace wanted to order an ELISA test on Ethan. 623 00:26:07,870 --> 00:26:10,177 - How common is an allergic reaction? 624 00:26:10,220 --> 00:26:11,657 - Incredibly rare. 625 00:26:11,700 --> 00:26:14,094 - Someone tried to murder Ethan with an injection. 626 00:26:14,137 --> 00:26:16,096 Figured it'd look like the boy died in his sleep. 627 00:26:16,139 --> 00:26:18,489 - But Ethan was allergic, and Grace noticed the reaction. 628 00:26:18,533 --> 00:26:20,491 And thank you, Amy. 629 00:26:20,535 --> 00:26:22,232 - I'll send the bill in the mail. 630 00:26:22,276 --> 00:26:24,104 - Double it. 631 00:26:24,147 --> 00:26:27,020 Why kill an eight-year-old boy, one who's already terminal? 632 00:26:27,063 --> 00:26:29,631 - Well, the only reason I can think of is to end his misery. 633 00:26:29,675 --> 00:26:31,677 But it wasn't the parents. - Then an employee? 634 00:26:31,720 --> 00:26:33,809 - Well, if it was someone at the hospital, 635 00:26:33,853 --> 00:26:35,898 Ethan won't be the only victim. 636 00:26:35,942 --> 00:26:37,683 - The ghosts Cassie saw in the basement. 637 00:26:37,726 --> 00:26:39,685 - We could be talking about an angel of mercy. 638 00:26:39,728 --> 00:26:41,338 And if they've been killing patients 639 00:26:41,382 --> 00:26:42,644 who are already terminal, 640 00:26:42,688 --> 00:26:44,341 it's possible they've been doing it for years 641 00:26:44,385 --> 00:26:45,821 with no one suspecting. 642 00:26:45,865 --> 00:26:47,867 - So when Grace started looking into Ethan's death-- 643 00:26:47,910 --> 00:26:50,130 - The killer knew they were about to be exposed. 644 00:26:50,173 --> 00:26:51,653 - Exactly. 645 00:26:51,697 --> 00:26:53,742 - They lured Grace to the roof and pushed her off. 646 00:26:53,786 --> 00:26:55,788 - We need to identify the other victims. 647 00:26:55,831 --> 00:26:58,051 - Let's start with the patient records. 648 00:26:59,966 --> 00:27:02,664 - Thankfully, Grace Morrow had the foresight to mention 649 00:27:02,708 --> 00:27:04,535 the rash on Ethan Grant's arm 650 00:27:04,579 --> 00:27:06,537 before she filed the ELISA request. 651 00:27:06,581 --> 00:27:08,191 That was enough to get us a sealed warrant 652 00:27:08,235 --> 00:27:10,716 for Woodgate's medical records for the last five years. 653 00:27:10,759 --> 00:27:12,021 - Okay, but you're talking 654 00:27:12,065 --> 00:27:13,849 about thousands of people, though, right? 655 00:27:13,893 --> 00:27:15,721 - 3,000 to 5,000, actually. 656 00:27:15,764 --> 00:27:18,071 We need to identify the two dozen you saw in the basement. 657 00:27:18,114 --> 00:27:19,289 - [chuckling] Oh. 658 00:27:19,333 --> 00:27:20,813 - I-I know. I know. 659 00:27:20,856 --> 00:27:23,554 But we pulled out patients who, just like Ethan, 660 00:27:23,598 --> 00:27:26,209 died in the hospital alone at night, 661 00:27:26,253 --> 00:27:28,690 and then we separated 662 00:27:28,734 --> 00:27:31,562 their intake photos from their medical information. 663 00:27:31,606 --> 00:27:32,868 These are those. 664 00:27:32,912 --> 00:27:35,610 - And you want me to go through the photos? 665 00:27:35,654 --> 00:27:37,394 Is this police procedure? 666 00:27:37,438 --> 00:27:39,222 - You're a witness. 667 00:27:39,266 --> 00:27:41,094 But let's keep it to ourselves, shall we? 668 00:27:41,137 --> 00:27:43,226 - Okay, I have to be at work in two hours. 669 00:27:43,270 --> 00:27:45,489 Until then, I'm yours. 670 00:27:45,533 --> 00:27:46,969 [indistinct chatter] 671 00:27:47,013 --> 00:27:49,493 - Where are we with the angel of mercy? 672 00:27:49,537 --> 00:27:51,974 - Woodgate has nearly 10,000 employees. 673 00:27:52,018 --> 00:27:53,846 Almost a quarter of them have direct or limited access 674 00:27:53,889 --> 00:27:55,891 to succinylcholine. - And the victims? 675 00:27:55,935 --> 00:27:58,154 - Well, we're using Ethan Grant as a baseline-- 676 00:27:58,198 --> 00:28:00,504 pulling patients who are classified as terminal 677 00:28:00,548 --> 00:28:01,636 but whose deaths were not expected 678 00:28:01,680 --> 00:28:02,985 for several more weeks. 679 00:28:03,029 --> 00:28:05,596 - So far, we found 22 patients who fit the profile. 680 00:28:05,640 --> 00:28:07,729 - Well, how can we narrow down the employees? 681 00:28:07,773 --> 00:28:09,731 - Everyone has to swipe their ID passes 682 00:28:09,775 --> 00:28:11,254 to gain access to the drug cabinet. 683 00:28:11,298 --> 00:28:13,300 - We're correlating employees' work schedules 684 00:28:13,343 --> 00:28:14,605 with patients' time of death, 685 00:28:14,649 --> 00:28:16,433 hoping someone ticks all the boxes. 686 00:28:16,477 --> 00:28:18,087 - I found a match. 687 00:28:18,131 --> 00:28:21,090 ♪ 688 00:28:21,134 --> 00:28:22,352 - Good afternoon. 689 00:28:22,396 --> 00:28:23,919 - Detectives, what can we do for you? 690 00:28:23,963 --> 00:28:26,748 - Carla Gainer, we're going to need you to come with us. 691 00:28:26,792 --> 00:28:29,142 - I don't understand. - What's this about? 692 00:28:29,185 --> 00:28:30,491 - The murder of Ethan Grant. 693 00:28:30,534 --> 00:28:33,929 [dramatic music] 694 00:28:33,973 --> 00:28:36,715 ♪ 695 00:28:36,758 --> 00:28:38,847 [indistinct chatter, siren wails] 696 00:28:38,891 --> 00:28:40,762 - This is crazy. I barely knew Ethan Grant. 697 00:28:40,806 --> 00:28:42,459 I try to avoid working peds. 698 00:28:42,503 --> 00:28:43,852 - Because it's difficult? 699 00:28:43,896 --> 00:28:45,419 - Because I don't like children. 700 00:28:45,462 --> 00:28:46,768 Look, check my activity log. 701 00:28:46,812 --> 00:28:48,683 If I was taking SUX from the cabinet, 702 00:28:48,727 --> 00:28:50,380 there'd be a record of it. - And there is. 703 00:28:50,424 --> 00:28:53,209 Your pass was used to withdraw 100 milligrams of SUX 704 00:28:53,253 --> 00:28:54,428 the day Ethan Grant died. 705 00:28:54,471 --> 00:28:55,777 - But I wasn't even there. 706 00:28:55,821 --> 00:28:57,823 I remember when I heard the news about Ethan, 707 00:28:57,866 --> 00:28:59,650 feeling glad I'd gone home with food poisoning. 708 00:28:59,694 --> 00:29:01,043 Avoided that drama. 709 00:29:01,087 --> 00:29:03,132 - Are you saying someone else used your badge? 710 00:29:03,176 --> 00:29:04,481 - That's all I can think of, 711 00:29:04,525 --> 00:29:05,961 but I don't know how it could have happened. 712 00:29:06,005 --> 00:29:07,746 We guard those badges with our lives. 713 00:29:07,789 --> 00:29:10,009 Hal Weaver is a fanatic about security. 714 00:29:10,052 --> 00:29:11,662 - We need to confirm your alibi. 715 00:29:11,706 --> 00:29:14,013 - Call Anne Freeman, the head nurse. 716 00:29:14,056 --> 00:29:16,319 She'll remember, because it was a big nuisance. 717 00:29:16,363 --> 00:29:19,148 Grace was the only one that could cover me last minute, 718 00:29:19,192 --> 00:29:20,933 but she had never worked the night shift. 719 00:29:20,976 --> 00:29:22,238 - Why not? 720 00:29:22,282 --> 00:29:23,979 - Even though she had no seniority at Woodgate, 721 00:29:24,023 --> 00:29:25,981 she still got special treatment. 722 00:29:26,025 --> 00:29:29,942 ♪ 723 00:29:34,294 --> 00:29:36,165 - [gasps] 724 00:29:36,209 --> 00:29:39,168 [suspenseful music] 725 00:29:39,212 --> 00:29:40,517 ♪ 726 00:29:40,561 --> 00:29:42,302 [cell phone beeping] 727 00:29:42,345 --> 00:29:43,956 - You've reached Tom Hackett. Leave a message. 728 00:29:43,999 --> 00:29:46,654 [beep] - Tom, it's me. 729 00:29:46,697 --> 00:29:48,177 I'm going through photos, 730 00:29:48,221 --> 00:29:50,136 and I think I found the old lady in the basement. 731 00:29:50,179 --> 00:29:52,442 It looks like she was a patient at Woodgate. 732 00:29:52,486 --> 00:29:54,009 ♪ 733 00:29:57,186 --> 00:29:57,447 . 734 00:29:57,491 --> 00:29:59,580 - I've never seen her before. 735 00:29:59,623 --> 00:30:01,756 But she wouldn't be on the pediatric ward anyway. 736 00:30:01,800 --> 00:30:04,846 - Yeah, I figured it was a long shot. 737 00:30:04,890 --> 00:30:06,195 [clicks tongue] 738 00:30:06,239 --> 00:30:08,850 It's just if I can find out who that woman is, 739 00:30:08,894 --> 00:30:11,722 maybe I can figure out what she wants 740 00:30:11,766 --> 00:30:13,507 with Ethan and the others. 741 00:30:13,550 --> 00:30:15,857 - Thank you for helping Ethan. 742 00:30:15,901 --> 00:30:18,729 It makes him feel less scared, knowing you're working so hard 743 00:30:18,773 --> 00:30:20,209 to get him out. 744 00:30:20,253 --> 00:30:23,952 And I told him if I die, I'll come and be with him 745 00:30:23,996 --> 00:30:25,780 so he won't be alone anymore. 746 00:30:25,824 --> 00:30:29,436 - You're not gonna die for a long time, Avery. 747 00:30:29,479 --> 00:30:33,440 - You shouldn't say that unless you know for sure. 748 00:30:33,483 --> 00:30:36,399 - You're right. I'm sorry. 749 00:30:36,443 --> 00:30:39,925 - People want to have something positive to say. 750 00:30:39,968 --> 00:30:41,796 They want to tell you how strong you are 751 00:30:41,840 --> 00:30:44,190 and how you need to fight. 752 00:30:44,233 --> 00:30:47,628 But they don't know how hard it is... 753 00:30:47,671 --> 00:30:52,676 and how you basically never feel strong. 754 00:30:52,720 --> 00:30:54,287 But you know what I mean. 755 00:30:54,330 --> 00:30:56,811 You deal with all this awful stuff, 756 00:30:56,855 --> 00:31:00,293 and you feel helpless and sad, 757 00:31:00,336 --> 00:31:02,599 but you keep trying. 758 00:31:02,643 --> 00:31:05,951 Cassie, if I do die 759 00:31:05,994 --> 00:31:09,302 and I get stuck in the inbetween... 760 00:31:09,345 --> 00:31:10,825 ♪ 761 00:31:10,869 --> 00:31:12,653 Will you help me get back out? 762 00:31:12,696 --> 00:31:16,918 ♪ 763 00:31:16,962 --> 00:31:18,833 - That's a promise. 764 00:31:18,877 --> 00:31:22,924 ♪ 765 00:31:22,968 --> 00:31:24,447 - I spoke to Anne Freeman. 766 00:31:24,491 --> 00:31:26,972 She said anytime she scheduled Grace for a night shift, 767 00:31:27,015 --> 00:31:28,843 she'd get a call from Hal Weaver 768 00:31:28,887 --> 00:31:30,410 with orders to change it. 769 00:31:30,453 --> 00:31:32,542 - Pulling strings to get Grace the better rotation. 770 00:31:32,586 --> 00:31:34,457 Sounds like the kind of thing a big shot at the hospital 771 00:31:34,501 --> 00:31:36,242 might do for his girlfriend. - There's more. 772 00:31:36,285 --> 00:31:38,940 I looked into that badge situation. 773 00:31:38,984 --> 00:31:40,724 And Weaver's really strict about it. 774 00:31:40,768 --> 00:31:43,249 He's the only one who can issue them. 775 00:31:43,292 --> 00:31:44,815 - We should bring him in. 776 00:31:44,859 --> 00:31:46,817 [door opens] - Mr. Weaver. 777 00:31:46,861 --> 00:31:50,430 - Hope you have a good reason for dragging me down here. 778 00:31:52,911 --> 00:31:54,216 - When Grace was killed, 779 00:31:54,260 --> 00:31:55,870 you told us you were in a board meeting. 780 00:31:55,914 --> 00:31:57,872 - But you neglected to mention there was a 15-minute break. 781 00:31:57,916 --> 00:32:00,570 Coincidentally right when Grace left her desk and went upstairs 782 00:32:00,614 --> 00:32:01,963 for a smoke. 783 00:32:02,007 --> 00:32:03,791 - Did you call her on the hospital line 784 00:32:03,834 --> 00:32:05,706 to ask her to meet you? 785 00:32:05,749 --> 00:32:09,144 We know you and Grace were having an affair. 786 00:32:09,188 --> 00:32:10,798 - Yes. 787 00:32:10,841 --> 00:32:12,452 I called Grace from the conference room, 788 00:32:12,495 --> 00:32:14,410 and I asked her to meet me up on the roof. 789 00:32:14,454 --> 00:32:16,412 But I never made it up there. - Why not? 790 00:32:16,456 --> 00:32:18,719 - I got cornered by the head of the board. 791 00:32:18,762 --> 00:32:21,113 He said that somebody had told him that I was planning 792 00:32:21,156 --> 00:32:23,680 to change my vote on the expansion plan 793 00:32:23,724 --> 00:32:25,030 which was not true. 794 00:32:25,073 --> 00:32:27,206 But it took 20 minutes to unwind the confusion, 795 00:32:27,249 --> 00:32:31,123 and by that time, Grace was dead. 796 00:32:31,166 --> 00:32:32,951 - Who was in that meeting with you, Mr. Weaver? 797 00:32:32,994 --> 00:32:34,300 - A couple of the directors-- 798 00:32:34,343 --> 00:32:36,041 Wally Fitzgerald, head of the board, 799 00:32:36,084 --> 00:32:37,912 Katy Mead from the foundation, 800 00:32:37,956 --> 00:32:39,392 and Shane Vogel, head of surgery. 801 00:32:39,435 --> 00:32:41,742 - Did Shane Vogel know about you and Grace? 802 00:32:41,785 --> 00:32:43,222 - Shane's a friend. 803 00:32:43,265 --> 00:32:45,224 I confided in him, yes. 804 00:32:45,267 --> 00:32:48,270 - Because he can keep a secret? 805 00:32:48,314 --> 00:32:50,359 - Would you do favors for him in return? 806 00:32:50,403 --> 00:32:53,362 Did you ever give him extra security badges? 807 00:32:53,406 --> 00:32:56,757 - Well, Shane's nurses were particularly careless 808 00:32:56,800 --> 00:32:58,193 with their badges. 809 00:32:58,237 --> 00:33:01,283 Several times I remember issuing a replacement badge 810 00:33:01,327 --> 00:33:04,895 for Carla Gainer while Shane waited. 811 00:33:04,939 --> 00:33:06,636 - Thank you. 812 00:33:06,680 --> 00:33:09,465 Shane Vogel lied to us when he said he didn't know who Grace 813 00:33:09,509 --> 00:33:10,814 was sleeping with. 814 00:33:10,858 --> 00:33:12,773 He knew Hal Weaver and Grace were having an affair. 815 00:33:12,816 --> 00:33:13,904 - We spoke with Wally Fitzgerald, 816 00:33:13,948 --> 00:33:15,080 head of the board. 817 00:33:15,123 --> 00:33:16,385 He says it was Vogel 818 00:33:16,429 --> 00:33:18,039 who told him Hal was gonna change his vote. 819 00:33:18,083 --> 00:33:19,606 Vogel wanted to keep Hal downstairs. 820 00:33:19,649 --> 00:33:21,956 - So Vogel jams up Hal, then he goes to the roof 821 00:33:22,000 --> 00:33:24,306 to confront Grace about Ethan Grant. 822 00:33:24,350 --> 00:33:26,395 - And if Grace hadn't figured out that Vogel was the killer, 823 00:33:26,439 --> 00:33:27,962 she might have confided in him, 824 00:33:28,006 --> 00:33:29,659 said she wasn't gonna drop the investigation. 825 00:33:29,703 --> 00:33:31,270 - Well, he'd need to get rid of her 826 00:33:31,313 --> 00:33:33,098 before she spoke to anybody else. 827 00:33:33,141 --> 00:33:35,709 Can we prove Vogel is our angel of mercy? 828 00:33:35,752 --> 00:33:38,233 - We cross-referenced him with potential victims. 829 00:33:38,277 --> 00:33:41,541 - He operated on eight of them, including Ethan Grant. 830 00:33:41,584 --> 00:33:43,717 Supervised residents on another 12. 831 00:33:43,760 --> 00:33:46,241 - Now, we think this is patient zero. 832 00:33:46,285 --> 00:33:48,287 Ellen Rabe-- she's Shane Vogel's mother. 833 00:33:48,330 --> 00:33:49,592 - The date of her death 834 00:33:49,636 --> 00:33:51,594 coincides with the first replacement badge 835 00:33:51,638 --> 00:33:53,640 that Hal Weaver issued for Carla Gainer. 836 00:33:53,683 --> 00:33:55,468 - Shane Vogel ended the pain for his mom, 837 00:33:55,511 --> 00:33:57,122 then he got a taste for it. 838 00:33:57,165 --> 00:33:59,515 - He knows we brought in Hal Weaver and Carla Gainer. 839 00:33:59,559 --> 00:34:01,474 He has got to assume we're getting close. 840 00:34:01,517 --> 00:34:03,606 - I'll get a judge to issue an arrest warrant. 841 00:34:03,650 --> 00:34:06,479 ♪ 842 00:34:06,522 --> 00:34:08,655 - Excuse me. Where's Shane Vogel? 843 00:34:08,698 --> 00:34:10,918 - He said he had to check on a patient in Pediatrics. 844 00:34:10,961 --> 00:34:15,009 ♪ 845 00:34:15,053 --> 00:34:17,055 - Shane. - Put the needle down. 846 00:34:17,098 --> 00:34:18,969 ♪ 847 00:34:19,013 --> 00:34:20,710 - I never wanted to hurt anyone. 848 00:34:20,754 --> 00:34:22,756 ♪ 849 00:34:22,799 --> 00:34:24,801 [voice breaking] I became a doctor to help people. 850 00:34:24,845 --> 00:34:27,543 You do everything you can to keep them alive, and for what? 851 00:34:27,587 --> 00:34:29,937 Prolong their suffering? Drag out their misery? 852 00:34:29,980 --> 00:34:31,808 Another month? Another week? 853 00:34:31,852 --> 00:34:34,028 A day? 854 00:34:34,072 --> 00:34:35,377 It's cruel. 855 00:34:35,421 --> 00:34:38,119 - Is that why you helped your mother, Shane? 856 00:34:38,163 --> 00:34:39,599 Because she was in pain? 857 00:34:39,642 --> 00:34:42,863 - I sat with her for hours listening to her cry 858 00:34:42,906 --> 00:34:44,212 because it hurt so much. 859 00:34:44,256 --> 00:34:45,866 And then one night I saw it. 860 00:34:45,909 --> 00:34:49,391 It was a halo around her head, and I knew it was time. 861 00:34:49,435 --> 00:34:52,351 And everyone I chose had that halo because they were ready, 862 00:34:52,394 --> 00:34:54,570 even if no one else understood. 863 00:34:54,614 --> 00:34:57,530 In that room, just the two of us... 864 00:34:57,573 --> 00:34:59,009 we knew. 865 00:34:59,053 --> 00:35:02,187 You can't put me in prison, not for helping people. 866 00:35:02,230 --> 00:35:05,059 And I tried to tell Grace, but she wouldn't listen! 867 00:35:05,103 --> 00:35:09,368 - Shane, I'm giving you to the count of three. 868 00:35:09,411 --> 00:35:11,805 One... 869 00:35:11,848 --> 00:35:13,023 two... 870 00:35:13,067 --> 00:35:15,069 - [crying] 871 00:35:15,113 --> 00:35:17,027 ♪ 872 00:35:17,071 --> 00:35:19,769 - No, Shane! No! I need a crash cart now! 873 00:35:24,513 --> 00:35:24,687 . 874 00:35:24,731 --> 00:35:26,341 - "Leave my boy alone." 875 00:35:26,385 --> 00:35:28,300 I thought she was talking about Ethan, 876 00:35:28,343 --> 00:35:29,997 but it was Shane. 877 00:35:30,040 --> 00:35:32,304 - Well, even after death, some mothers will do anything 878 00:35:32,347 --> 00:35:33,957 to protect their child. 879 00:35:34,001 --> 00:35:36,656 - Yeah, and I guess she's still thinking like a living person. 880 00:35:36,699 --> 00:35:38,614 The people Shane killed were witnesses. 881 00:35:38,658 --> 00:35:40,268 They could talk. - Right. 882 00:35:40,312 --> 00:35:41,661 Well, she wasn't wrong. 883 00:35:41,704 --> 00:35:44,620 Ethan talked to you... and Avery. 884 00:35:46,579 --> 00:35:48,929 - What if Ellen doesn't know it's over, 885 00:35:48,972 --> 00:35:51,018 that Shane is dead? 886 00:35:51,061 --> 00:35:54,326 She could still be down there holding on to them all. 887 00:35:54,369 --> 00:35:57,329 [suspenseful music] 888 00:35:57,372 --> 00:35:59,940 ♪ 889 00:35:59,983 --> 00:36:03,030 [sighs] 890 00:36:03,073 --> 00:36:04,814 ♪ 891 00:36:04,858 --> 00:36:08,209 - Going another ten rounds with the basement bitch 892 00:36:08,253 --> 00:36:10,646 Ding, ding. 893 00:36:10,690 --> 00:36:14,520 Just out of curiosity, what's your plan for the old lady? 894 00:36:14,563 --> 00:36:17,697 - I don't have one yet. 895 00:36:17,740 --> 00:36:20,656 - Well, I love me a good cat fight. 896 00:36:20,700 --> 00:36:22,876 Putting 20 on you, cottontail. 897 00:36:22,919 --> 00:36:25,705 ♪ 898 00:36:25,748 --> 00:36:27,794 - I want you to go away, Ed. 899 00:36:27,837 --> 00:36:30,057 I mean it. 900 00:36:30,100 --> 00:36:31,754 You're a killer. 901 00:36:31,798 --> 00:36:34,627 You have no remorse for what you've done. 902 00:36:34,670 --> 00:36:36,585 You're not getting out of the inbetween, 903 00:36:36,629 --> 00:36:37,717 no matter what you do. 904 00:36:37,760 --> 00:36:40,241 And I don't want your help. 905 00:36:40,285 --> 00:36:42,243 So go. 906 00:36:42,287 --> 00:36:43,549 Don't come back. 907 00:36:43,592 --> 00:36:50,817 ♪ 908 00:36:56,083 --> 00:36:57,911 Ellen? 909 00:36:57,954 --> 00:36:59,608 Are you here? 910 00:36:59,652 --> 00:37:02,263 ♪ 911 00:37:02,307 --> 00:37:03,917 Ellen. 912 00:37:03,960 --> 00:37:08,356 ♪ 913 00:37:08,400 --> 00:37:10,402 They know about Shane. 914 00:37:10,445 --> 00:37:12,230 ♪ 915 00:37:12,273 --> 00:37:14,536 It's over. 916 00:37:14,580 --> 00:37:17,409 He's dead. 917 00:37:17,452 --> 00:37:19,019 - Liar. 918 00:37:19,062 --> 00:37:20,586 - It's the truth. 919 00:37:20,629 --> 00:37:22,718 ♪ 920 00:37:22,762 --> 00:37:25,678 But he might still be close by. 921 00:37:25,721 --> 00:37:29,029 If you look, maybe you can find him... 922 00:37:29,072 --> 00:37:32,119 help him through this. 923 00:37:32,162 --> 00:37:35,078 Your boy's in pain. 924 00:37:35,122 --> 00:37:37,516 He needs his mother. 925 00:37:37,559 --> 00:37:40,345 - [screams] 926 00:37:40,388 --> 00:37:43,217 ♪ 927 00:37:43,261 --> 00:37:44,436 - Nicely done. 928 00:37:44,479 --> 00:37:46,525 ♪ 929 00:37:46,568 --> 00:37:48,353 Look at you. 930 00:37:48,396 --> 00:37:49,919 ♪ 931 00:37:49,963 --> 00:37:52,618 Like a box of Cracker Jack, cottontail, 932 00:37:52,661 --> 00:37:55,403 you are just full of surprises. 933 00:37:55,447 --> 00:37:57,971 - Where's Ethan? 934 00:37:58,014 --> 00:38:00,190 A-and the others? 935 00:38:00,234 --> 00:38:03,933 - [laughing] 936 00:38:03,977 --> 00:38:05,413 No idea. 937 00:38:05,457 --> 00:38:10,157 [laughing] 938 00:38:10,200 --> 00:38:12,681 ♪ 939 00:38:12,725 --> 00:38:14,901 - I'm just saying, I'd feel better 940 00:38:14,944 --> 00:38:18,557 if I'd seen a big light, you know? 941 00:38:18,600 --> 00:38:20,472 Heard a heavenly choir or something. 942 00:38:20,515 --> 00:38:23,170 But there's just nothing. 943 00:38:23,213 --> 00:38:25,825 - Look, I'm not an expert, but if Ellen's gone, 944 00:38:25,868 --> 00:38:27,479 doesn't that mean the others have gone as well? 945 00:38:27,522 --> 00:38:29,829 I mean, she was the only thing keeping them there, right? 946 00:38:29,872 --> 00:38:31,047 - Maybe. 947 00:38:31,091 --> 00:38:33,485 I just need to be sure that Ethan's okay. 948 00:38:33,528 --> 00:38:36,009 I'll talk to you later. - Okay. 949 00:38:38,446 --> 00:38:41,406 [dramatic music] 950 00:38:41,449 --> 00:38:47,499 ♪ 951 00:38:47,542 --> 00:38:50,153 [footsteps approaching] 952 00:38:50,197 --> 00:38:53,069 - Maybe she's not talking to you on purpose. 953 00:38:53,113 --> 00:38:55,855 [scoffs] I mean... 954 00:38:55,898 --> 00:38:58,336 she didn't believe this stuff-- 955 00:38:58,379 --> 00:39:01,991 psychic abilities, communicating with spirits. 956 00:39:02,035 --> 00:39:04,298 - Well, she wouldn't be the first person 957 00:39:04,342 --> 00:39:07,519 who's come around after spending a little time with me. 958 00:39:07,562 --> 00:39:09,738 ♪ 959 00:39:09,782 --> 00:39:12,524 - Well, either way, 960 00:39:12,567 --> 00:39:16,528 I know she would ask you a million questions. 961 00:39:16,571 --> 00:39:18,878 [sighs] How does it work? 962 00:39:18,921 --> 00:39:21,228 What's the best and worst part? 963 00:39:21,271 --> 00:39:23,491 Where does it come from? 964 00:39:23,535 --> 00:39:25,406 - That one's easy. 965 00:39:25,450 --> 00:39:27,147 My mom. 966 00:39:27,190 --> 00:39:28,278 She had it, too. 967 00:39:28,322 --> 00:39:30,411 - It must have made life a little easier. 968 00:39:30,455 --> 00:39:31,673 - Not really. 969 00:39:31,717 --> 00:39:33,632 She hated it so much. 970 00:39:33,675 --> 00:39:35,285 She didn't want to understand it 971 00:39:35,329 --> 00:39:37,418 or deal with it. 972 00:39:37,462 --> 00:39:39,855 She just kept trying to make it stop. 973 00:39:39,899 --> 00:39:42,945 - Can you do that? - You can. 974 00:39:42,989 --> 00:39:46,471 If you drink yourself into a stupor. 975 00:39:46,514 --> 00:39:49,430 Liquor dulls the senses, right? 976 00:39:49,474 --> 00:39:51,563 Even the sixth one. 977 00:39:51,606 --> 00:39:54,609 It quiets the voices. It blurs your vision. 978 00:39:54,653 --> 00:39:58,439 But then it plays havoc on your actual life. 979 00:39:58,483 --> 00:40:00,572 ♪ 980 00:40:00,615 --> 00:40:02,269 - [scoffs] 981 00:40:02,312 --> 00:40:04,445 - She died when I was 13. 982 00:40:04,489 --> 00:40:06,665 ♪ 983 00:40:06,708 --> 00:40:09,624 That's when I went to live with Tom and Brian. 984 00:40:09,668 --> 00:40:12,279 - Does she ever... 985 00:40:12,322 --> 00:40:14,020 visit you? 986 00:40:14,063 --> 00:40:15,325 - Not once. 987 00:40:15,369 --> 00:40:22,115 ♪ 988 00:40:22,158 --> 00:40:25,597 I'm not getting anything. I'm... 989 00:40:25,640 --> 00:40:27,599 I'm sorry. 990 00:40:27,642 --> 00:40:30,384 - It's okay. 991 00:40:30,428 --> 00:40:31,690 [sighs] 992 00:40:31,733 --> 00:40:33,561 ♪ 993 00:40:33,605 --> 00:40:36,303 I'm not sure if there's anything she would tell me 994 00:40:36,346 --> 00:40:38,827 that I don't already know. 995 00:40:38,871 --> 00:40:41,264 She loves me. 996 00:40:41,308 --> 00:40:42,701 She knows I love her. 997 00:40:42,744 --> 00:40:44,572 And this terrible thing happened to us, 998 00:40:44,616 --> 00:40:47,793 and it's not right or fair, but... 999 00:40:47,836 --> 00:40:50,186 it's no one's fault. 1000 00:40:50,230 --> 00:40:52,493 And if she does recognize the world around her now, 1001 00:40:52,537 --> 00:40:54,364 then she knows I'm here. 1002 00:40:54,408 --> 00:40:56,976 And I'll never leave. 1003 00:40:57,019 --> 00:40:59,500 I'm waiting for her to come back to me. 1004 00:40:59,544 --> 00:41:02,503 ♪ 1005 00:41:02,547 --> 00:41:06,594 - Pediatric physician's assistant, please call 5300. 1006 00:41:06,638 --> 00:41:10,424 - Pediatric physician's assistant, please call 5300. 1007 00:41:12,687 --> 00:41:14,036 [elevator bell dings] 1008 00:41:14,080 --> 00:41:17,431 [woman speaking indistinctly over PA] 1009 00:41:19,564 --> 00:41:22,828 [indistinct chatter] 1010 00:41:22,871 --> 00:41:24,438 - Cassie, hey. 1011 00:41:24,482 --> 00:41:26,788 - Hey. Hey yourself. 1012 00:41:26,832 --> 00:41:29,008 Is everything okay? - I just heard. 1013 00:41:29,051 --> 00:41:30,923 My cancer's in remission. 1014 00:41:30,966 --> 00:41:32,794 - Oh. - I get to go home. 1015 00:41:32,838 --> 00:41:34,666 - That is great news. 1016 00:41:34,709 --> 00:41:36,494 Congratulations. 1017 00:41:36,537 --> 00:41:38,365 - Thanks. - Oh. 1018 00:41:38,408 --> 00:41:40,149 - My mom's on her way. 1019 00:41:40,193 --> 00:41:41,847 But I'm glad I could say good-bye. 1020 00:41:41,890 --> 00:41:44,371 - Yeah, me too. 1021 00:41:44,414 --> 00:41:46,852 Take care. - Thanks. 1022 00:41:46,895 --> 00:41:50,682 Oh, Ethan says thank you, too. 1023 00:41:50,725 --> 00:41:52,727 - He's all right? - Oh, yeah. 1024 00:41:52,771 --> 00:41:55,556 They all are. 1025 00:41:55,600 --> 00:41:57,602 - Thanks for telling me. 1026 00:41:57,645 --> 00:41:59,647 [soft uplifting music] 1027 00:41:59,691 --> 00:42:03,303 ♪67617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.