All language subtitles for The.Good.Doctor.S03E10.1080p.WEB.H264-MEMENTO[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,936 --> 00:00:05,973 Shaun, you need to make a decision. 2 00:00:09,177 --> 00:00:11,079 Shaun, please. Your mom's been calling. 3 00:00:11,112 --> 00:00:12,546 Your father wants to talk to you. 4 00:00:16,317 --> 00:00:18,719 Say something, will you? Say anything. 5 00:00:24,725 --> 00:00:27,027 I know he wasn't a good father, 6 00:00:27,061 --> 00:00:29,497 but he's the only father you've got. 7 00:00:29,530 --> 00:00:32,466 If ever there was something you wanted to say to him, 8 00:00:32,500 --> 00:00:33,901 now's the time. 9 00:00:37,805 --> 00:00:40,808 I have nothing to say to him. 10 00:00:41,742 --> 00:00:43,211 Okay. 11 00:00:43,244 --> 00:00:48,149 But if he wants to say something to me before he dies, 12 00:00:48,182 --> 00:00:49,183 I'll listen. 13 00:00:51,152 --> 00:00:52,620 Okay. 14 00:00:52,653 --> 00:00:54,622 Can you come with me? Yeah, of course. 15 00:00:54,655 --> 00:00:56,056 Can I bring a friend? 16 00:00:56,090 --> 00:00:57,558 I don't think that's a good idea. 17 00:00:57,591 --> 00:01:00,561 I want to bring a friend. 18 00:01:00,594 --> 00:01:02,730 Shaun, how... How long have you been dating Carly? 19 00:01:02,763 --> 00:01:04,998 I don't want to bring Carly. 20 00:01:05,032 --> 00:01:06,367 I want to bring Lea. 21 00:01:19,180 --> 00:01:20,414 Morning. 22 00:01:21,349 --> 00:01:22,650 Never seen you here before. 23 00:01:22,683 --> 00:01:24,685 Yeah, I just joined. 24 00:01:24,718 --> 00:01:26,053 I'm not really a gym person, 25 00:01:26,086 --> 00:01:28,889 but I, uh, thought I'd try something new. 26 00:01:28,922 --> 00:01:30,424 It's a great way to clear your head. 27 00:01:31,525 --> 00:01:32,726 Yeah. Um... 28 00:01:33,461 --> 00:01:34,928 About last night. 29 00:01:34,962 --> 00:01:36,730 In the stairwell. 30 00:01:36,764 --> 00:01:37,765 Thanks. 31 00:01:38,632 --> 00:01:39,633 No problem. 32 00:01:41,068 --> 00:01:43,247 I know the boss isn't always the person you want to talk to, 33 00:01:43,271 --> 00:01:44,938 but if you ever do... 34 00:01:44,972 --> 00:01:47,741 Thanks again. But I'm fine. Really. 35 00:01:51,445 --> 00:01:53,147 Is that guy serious? 36 00:01:53,181 --> 00:01:55,349 That's it. That's it. 37 00:01:55,383 --> 00:01:57,451 I'm gonna say yes, since that's Art Kalman. 38 00:01:58,752 --> 00:02:00,454 Raiders' offensive tackle. 39 00:02:02,923 --> 00:02:04,858 That's like 800 pounds. 40 00:02:04,892 --> 00:02:06,394 It's the NFL. 41 00:02:06,427 --> 00:02:07,461 No pain, no paycheck. 42 00:02:07,495 --> 00:02:09,563 Come on! Awesome, man. We got you. 43 00:02:09,597 --> 00:02:10,631 One more. 44 00:02:10,664 --> 00:02:11,741 Naw, man. Come on, you're good. 45 00:02:11,765 --> 00:02:13,467 One... more! 46 00:02:15,436 --> 00:02:16,904 Push, push, push! 47 00:02:16,937 --> 00:02:18,772 Push! 48 00:02:21,442 --> 00:02:22,976 Aah! 49 00:02:24,512 --> 00:02:26,079 Are you okay? 50 00:02:26,113 --> 00:02:27,415 Can you hear me? Don't move. 51 00:02:27,448 --> 00:02:28,849 I'm a doctor. Where's it hurt? 52 00:02:29,983 --> 00:02:31,652 It doesn't, but... I can't move. 53 00:02:32,253 --> 00:02:33,254 Call 911. 54 00:02:34,788 --> 00:02:36,123 I can't feel my legs! 55 00:02:36,156 --> 00:02:37,225 Listen to me, Art. 56 00:02:37,258 --> 00:02:38,459 You need to hold still. 57 00:02:38,492 --> 00:02:40,612 I'm gonna take good care of you. I can't feel my legs! 58 00:03:02,683 --> 00:03:04,528 You know, you don't have to go if you don't want to. 59 00:03:04,552 --> 00:03:05,653 I can handle it. 60 00:03:05,686 --> 00:03:07,588 I don't want to go. 61 00:03:07,621 --> 00:03:09,757 I obviously have no wisdom to offer... 62 00:03:09,790 --> 00:03:11,659 My own family's a disaster. 63 00:03:11,692 --> 00:03:13,694 And things are crazy-busy at work now. 64 00:03:14,027 --> 00:03:15,663 Okay. 65 00:03:15,696 --> 00:03:17,365 But he's my best friend, 66 00:03:17,398 --> 00:03:18,766 and he seems to need my support, 67 00:03:18,799 --> 00:03:21,635 so there's no way I'm gonna say no. 68 00:03:21,669 --> 00:03:24,204 Well, don't force yourself to go if you don't want to. 69 00:03:24,238 --> 00:03:25,449 Sounds like you don't want me to go. 70 00:03:25,473 --> 00:03:27,308 It's just that it's... 71 00:03:27,341 --> 00:03:29,277 It's gonna be intense, it's gonna be emotional. 72 00:03:29,310 --> 00:03:30,478 Really? 73 00:03:30,511 --> 00:03:32,088 I thought going home to visit the parents 74 00:03:32,112 --> 00:03:34,648 who abused and abandoned him would be a fun family reunion. 75 00:03:34,682 --> 00:03:35,983 Why are you getting defensive? 76 00:03:36,016 --> 00:03:37,126 Why do you have to be controlling? 77 00:03:37,150 --> 00:03:38,819 How am I controlling? Hmm. 78 00:03:38,852 --> 00:03:40,132 I'm just ask... I'm ready to go. 79 00:03:42,390 --> 00:03:45,393 We have to be at the airport 90 minutes prior to our flight. 80 00:03:47,861 --> 00:03:50,063 ♪♪ 81 00:03:53,701 --> 00:03:55,836 Can you believe the size of this guy? 82 00:03:55,869 --> 00:03:57,871 Exactly why I don't watch football. 83 00:03:57,905 --> 00:04:00,073 Size is more important than talent or skill. 84 00:04:00,107 --> 00:04:01,675 I'm gonna guess you never played. 85 00:04:02,876 --> 00:04:05,879 Half the players are morbidly obese. 86 00:04:05,913 --> 00:04:07,415 Yet they can still run 4.9 forties 87 00:04:07,448 --> 00:04:09,617 and have 36-inch verticals. 88 00:04:09,650 --> 00:04:11,595 It doesn't matter what kind of body you're born with. 89 00:04:11,619 --> 00:04:12,853 No one makes it to the top 90 00:04:12,886 --> 00:04:14,221 unless they're incredibly talented 91 00:04:14,254 --> 00:04:16,023 and they worked their ass off. 92 00:04:16,056 --> 00:04:17,725 It's just stupid. 93 00:04:17,758 --> 00:04:20,193 Jocks get paid millions and get treated like royalty, 94 00:04:20,227 --> 00:04:23,331 whereas people who do jobs that actually matter... 95 00:04:23,364 --> 00:04:25,533 Teachers, cops, doctors... 96 00:04:25,566 --> 00:04:27,435 We can barely pay our student loans. 97 00:04:27,468 --> 00:04:29,670 Someone woke up on the wrong side of the bed. 98 00:04:29,703 --> 00:04:31,171 I'm gonna guess someone else's. 99 00:04:32,973 --> 00:04:34,342 I'm not doing that anymore. 100 00:04:36,276 --> 00:04:37,745 Just like that? 101 00:04:37,778 --> 00:04:38,979 Just like that. 102 00:04:40,314 --> 00:04:43,116 ♪♪ 103 00:04:45,085 --> 00:04:46,754 This is bad. 104 00:04:46,787 --> 00:04:50,223 Burst and facet fractures... T3 and 4. 105 00:04:50,257 --> 00:04:53,026 Retropulsion of bony fragments in the spinal canal. 106 00:04:53,060 --> 00:04:54,094 But look here. 107 00:04:54,127 --> 00:04:56,664 There's no transectional bruising in his spinal cord. 108 00:04:59,299 --> 00:05:01,134 We're in boarding group A, right? 109 00:05:01,168 --> 00:05:02,736 Boarding group A, 110 00:05:02,770 --> 00:05:04,705 no emergency exit row, 111 00:05:04,738 --> 00:05:05,939 right side of the plane. 112 00:05:09,009 --> 00:05:10,978 Have you spoken to Carly? 113 00:05:11,011 --> 00:05:12,946 Not since last night. 114 00:05:12,980 --> 00:05:14,424 Well, don't you think you should call her, 115 00:05:14,448 --> 00:05:17,618 let her know where you're going and why and with whom? 116 00:05:20,153 --> 00:05:22,823 She won't worry. 117 00:05:22,856 --> 00:05:24,425 She knows I don't like my dad, 118 00:05:24,458 --> 00:05:25,926 so I won't be sad when he dies. 119 00:05:25,959 --> 00:05:27,828 Shaun... 120 00:05:27,861 --> 00:05:29,963 Call her and let her know 121 00:05:29,997 --> 00:05:31,465 that you're... You're gonna miss her. 122 00:05:31,499 --> 00:05:33,967 She must know I'll miss her. 123 00:05:34,001 --> 00:05:35,603 Tell her anyway. 124 00:05:35,636 --> 00:05:37,170 You know it must be good advice 125 00:05:37,204 --> 00:05:38,606 if he and I actually agree. 126 00:05:47,014 --> 00:05:48,157 If we can stabilize the fractures 127 00:05:48,181 --> 00:05:49,349 and decompress the cord, 128 00:05:49,383 --> 00:05:50,994 we should be able to reverse the paralysis. 129 00:05:51,018 --> 00:05:52,686 Fantastic. We should start a preoperative. 130 00:05:52,720 --> 00:05:53,787 Riluzole regimen. 131 00:05:53,821 --> 00:05:54,855 No. 132 00:05:56,189 --> 00:05:58,325 There's an experimental hypothermia treatment 133 00:05:58,358 --> 00:06:00,260 shown to reduce cord edema and cell death 134 00:06:00,293 --> 00:06:01,395 when done prior to surgery. 135 00:06:03,464 --> 00:06:07,100 It's also shown a high rate of bradycardia and arrhythmias, 136 00:06:07,134 --> 00:06:09,637 which is the last thing I want to deal with during surgery. 137 00:06:09,670 --> 00:06:12,473 There's an infusion protocol we can follow to reduce that risk. 138 00:06:12,506 --> 00:06:14,107 The faster we reduce the inflammation... 139 00:06:14,141 --> 00:06:15,543 Thank you, I appreciate your input, 140 00:06:15,576 --> 00:06:16,877 but as Art's surgeon... 141 00:06:16,910 --> 00:06:18,646 She's right. 142 00:06:18,679 --> 00:06:20,557 And what makes you think you're doing the surgery? 143 00:06:20,581 --> 00:06:23,016 Dr. Melendez, I appreciate all you've done. 144 00:06:23,050 --> 00:06:25,653 But now that he's stable, my staff will take over. 145 00:06:25,686 --> 00:06:27,988 Well, actually, that's not your call. 146 00:06:28,021 --> 00:06:29,022 Or mine. 147 00:06:30,824 --> 00:06:35,463 You're a pro athlete with a pro athlete's body. 148 00:06:35,496 --> 00:06:37,798 And you need a surgeon who understands 149 00:06:37,831 --> 00:06:41,301 that this is not just about making sure you can walk again. 150 00:06:41,334 --> 00:06:44,672 It's about making sure you can run, block, 151 00:06:44,705 --> 00:06:46,807 so you can get back out on that field 152 00:06:46,840 --> 00:06:48,120 and play at the top of your game. 153 00:06:48,676 --> 00:06:50,478 This is what I do. 154 00:06:50,511 --> 00:06:52,813 Sure, you do knees, you do shoulders. 155 00:06:52,846 --> 00:06:54,748 Have you ever done anything like this before? 156 00:06:54,782 --> 00:06:56,684 Robert Stokes, last year. 157 00:06:56,717 --> 00:06:58,686 Donny Lund a few years before that. 158 00:06:58,719 --> 00:07:00,888 Both players had similar spinal fractures. 159 00:07:01,755 --> 00:07:03,090 Actually, not that similar. 160 00:07:05,092 --> 00:07:07,761 This is more like what I see in high-speed motorcycle accidents. 161 00:07:07,795 --> 00:07:09,863 And unfortunately, I've seen a lot of those. 162 00:07:09,897 --> 00:07:13,200 Not one or two every few years, but 20 to 30 every year. 163 00:07:14,301 --> 00:07:15,302 That's what I do. 164 00:07:24,377 --> 00:07:25,813 This is gonna be awesome. 165 00:07:36,123 --> 00:07:37,323 Have you got something to say? 166 00:07:38,425 --> 00:07:40,360 I get you want to deal with stuff on your own, 167 00:07:40,393 --> 00:07:42,796 for people to mind their own business. 168 00:07:42,830 --> 00:07:45,699 But whatever pressure you've been feeling is still here. 169 00:07:45,733 --> 00:07:48,401 If you don't seek help or rely on other people, 170 00:07:49,169 --> 00:07:50,270 you will fail. 171 00:07:53,106 --> 00:07:54,575 Thank you. 172 00:07:54,608 --> 00:07:56,309 Should we get back to work now? 173 00:07:56,343 --> 00:07:58,445 ♪♪ 174 00:08:00,447 --> 00:08:01,615 Ladies and gentlemen, 175 00:08:01,649 --> 00:08:03,450 welcome to Cheyenne Regional Airport. 176 00:08:03,483 --> 00:08:05,586 ♪♪ 177 00:08:29,376 --> 00:08:31,178 I changed my mind. 178 00:08:31,211 --> 00:08:34,281 I don't want to hear what he has to say. 179 00:08:34,314 --> 00:08:36,154 I think you do want to hear what he has to say. 180 00:08:36,183 --> 00:08:37,818 No. No. 181 00:08:37,851 --> 00:08:40,087 Okay... I-I don't want to be here. 182 00:08:40,120 --> 00:08:42,656 Shaun... Okay, why don't we just sit in the car for a while? 183 00:08:42,690 --> 00:08:44,057 There's no rush. 184 00:08:46,827 --> 00:08:47,861 Okay. 185 00:08:52,132 --> 00:08:54,635 ♪♪ 186 00:09:04,712 --> 00:09:05,713 I want to go. 187 00:09:07,681 --> 00:09:09,349 Now. 188 00:09:09,382 --> 00:09:11,318 Shaun, take a deep breath. No, thank you. 189 00:09:11,351 --> 00:09:12,820 I don't want to take a breath. 190 00:09:12,853 --> 00:09:15,022 Shaun, just... No, I want to go! 191 00:09:15,055 --> 00:09:16,890 - I want to go. - Okay. 192 00:09:16,924 --> 00:09:18,726 I want to go now! Okay. 193 00:09:18,759 --> 00:09:20,469 Go now! Please! Okay, okay, okay. Okay. Okay. 194 00:09:20,493 --> 00:09:21,662 Okay. Okay. Please. 195 00:09:21,695 --> 00:09:22,930 Here we go. 196 00:09:22,963 --> 00:09:24,507 Please, okay, go now. We're going back to the hotel. 197 00:09:24,531 --> 00:09:25,565 I'm sorry. Go now! 198 00:09:25,599 --> 00:09:26,843 We'll settle in at the hotel... Go now! 199 00:09:26,867 --> 00:09:28,044 We're going. It's gonna be okay. 200 00:09:28,068 --> 00:09:29,603 We're going. Go now, please! 201 00:09:29,637 --> 00:09:31,304 We'll settle in at the hotel, 202 00:09:31,338 --> 00:09:33,206 and then we'll see, okay? 203 00:09:33,240 --> 00:09:35,242 Okay. 204 00:09:35,275 --> 00:09:37,711 ♪♪ 205 00:09:50,758 --> 00:09:52,826 How you doing? 206 00:09:52,860 --> 00:09:54,561 I'm ready to go home. 207 00:09:58,766 --> 00:10:03,103 We're not gonna be able to do that until tomorrow, so... 208 00:10:03,136 --> 00:10:06,273 Maybe we should try to make the most of our visit. 209 00:10:16,149 --> 00:10:17,951 Shaun, it's okay. 210 00:10:17,985 --> 00:10:19,586 Just because your dad's dying 211 00:10:19,619 --> 00:10:21,755 doesn't mean he deserves to be forgiven. 212 00:10:23,223 --> 00:10:26,126 And if he dies before you're ready to listen 213 00:10:26,159 --> 00:10:29,129 to whatever he wants to say, that's his fault. 214 00:10:29,162 --> 00:10:30,964 His. 215 00:10:30,998 --> 00:10:32,232 Not yours. 216 00:10:35,402 --> 00:10:37,304 There is someone I'd like to see. 217 00:10:43,443 --> 00:10:45,045 He's in a peaceful place. 218 00:10:45,078 --> 00:10:47,748 He's decomposed. 219 00:10:47,781 --> 00:10:50,751 Except for maybe his face and hands. 220 00:10:50,784 --> 00:10:53,553 That's where they concentrate the embalming fluid 221 00:10:53,586 --> 00:10:56,389 because that's what people see at the funeral. 222 00:10:56,423 --> 00:10:59,292 ♪♪ 223 00:11:19,546 --> 00:11:20,547 Are you ready? 224 00:11:25,152 --> 00:11:26,754 Okay. 225 00:11:26,787 --> 00:11:28,856 Well, you take as much time as you need. 226 00:11:28,889 --> 00:11:30,523 Your Mom and I are gonna wait in the car. 227 00:11:30,557 --> 00:11:32,392 I'm not going with you. 228 00:11:34,327 --> 00:11:35,362 Shaun... 229 00:11:35,395 --> 00:11:36,529 I'm never going with you. 230 00:11:38,966 --> 00:11:40,968 What are you gonna do? Hmm? 231 00:11:41,001 --> 00:11:42,602 You gonna live in that bus? 232 00:11:42,635 --> 00:11:44,104 You gonna eat out of the trash? 233 00:11:44,137 --> 00:11:46,606 Huh? 234 00:11:46,639 --> 00:11:48,541 Come on, let's go home. Leave me alone. 235 00:11:52,212 --> 00:11:54,915 ♪♪ 236 00:12:08,061 --> 00:12:09,529 It was an accident, Shaun. 237 00:12:10,663 --> 00:12:12,866 A horrible, tragic accident. 238 00:12:14,201 --> 00:12:15,668 And I know you're hurting. 239 00:12:16,837 --> 00:12:18,839 I promise you, he's hurting, too. 240 00:12:19,439 --> 00:12:21,842 ♪♪ 241 00:12:26,213 --> 00:12:28,015 You don't get over losing a child. 242 00:12:33,020 --> 00:12:34,587 He wants to see you. 243 00:12:36,790 --> 00:12:37,791 What do you want to do? 244 00:12:43,696 --> 00:12:45,765 But you don't have to. 245 00:12:45,799 --> 00:12:48,268 If you're not ready yet, that's fine. 246 00:12:48,301 --> 00:12:51,038 Whatever feels right for you, that's what you should do. 247 00:13:07,620 --> 00:13:08,621 Hi, Shaun. 248 00:13:11,291 --> 00:13:12,292 Hello. 249 00:13:15,628 --> 00:13:16,763 Can I hug you? 250 00:13:20,100 --> 00:13:21,234 No. 251 00:13:26,306 --> 00:13:28,541 - Got venous blood return. - I'm in the subclavian. 252 00:13:28,575 --> 00:13:29,642 Next step? 253 00:13:29,676 --> 00:13:30,978 Large bore catheter. 254 00:13:35,682 --> 00:13:37,985 FYI, he grew up poor. 255 00:13:38,018 --> 00:13:40,653 He bought his mom a house with his signing bonus. 256 00:13:40,687 --> 00:13:43,090 Set up a business for his brother and cousins... 257 00:13:43,123 --> 00:13:44,257 Focus on the procedure. 258 00:13:44,291 --> 00:13:46,051 You can write his biography on your own time. 259 00:13:46,960 --> 00:13:48,962 Infusing 400 milliliters cooling saline. 260 00:13:56,469 --> 00:13:58,005 Core body temp down to 94.5. 261 00:14:01,441 --> 00:14:02,475 He's bradycardic. 262 00:14:02,509 --> 00:14:03,676 Push .5 atropine. 263 00:14:03,710 --> 00:14:05,270 Let's get a transcutaneous pacer on him. 264 00:14:07,280 --> 00:14:09,349 Low charge. 265 00:14:09,382 --> 00:14:11,527 We can't allow the contractions to increase the dislocation 266 00:14:11,551 --> 00:14:12,652 and sever the cord. 267 00:14:12,685 --> 00:14:13,753 Charge at 40. 268 00:14:13,786 --> 00:14:15,322 40 milliamps. 269 00:14:15,355 --> 00:14:16,689 Clear. 270 00:14:21,361 --> 00:14:22,595 Can't feel his pulse. 271 00:14:22,629 --> 00:14:24,431 10 milliliters epi on a long needle. 272 00:14:24,464 --> 00:14:25,632 We should start compressions. 273 00:14:25,665 --> 00:14:27,110 No, we can't risk further dislocation. 274 00:14:27,134 --> 00:14:28,611 Should we up the... No. Keep it at 40. 275 00:14:28,635 --> 00:14:29,802 40 milliamps. 276 00:14:29,836 --> 00:14:31,271 Clear. 277 00:14:34,174 --> 00:14:36,509 No response. Give him more atropine. 278 00:14:36,543 --> 00:14:37,677 Should we push more IV epi? 279 00:14:37,710 --> 00:14:38,878 No, that'll take too long. 280 00:14:38,912 --> 00:14:40,056 We should increase the charge by 100. 281 00:14:40,080 --> 00:14:41,314 No, we can't take that risk. 282 00:14:41,348 --> 00:14:42,428 Better paralyzed than dead. 283 00:14:56,829 --> 00:14:58,831 He's got a pulse. 284 00:14:58,865 --> 00:15:01,001 ♪♪ 285 00:15:03,036 --> 00:15:05,005 Core temp? 93.2. 286 00:15:05,038 --> 00:15:06,073 That's cool enough. 287 00:15:06,106 --> 00:15:07,607 Let's monitor him closely overnight, 288 00:15:07,640 --> 00:15:10,480 make sure that his BP and heart rate are steady before we start surgery. 289 00:15:34,034 --> 00:15:35,368 Shaun, I'm sorry. 290 00:15:40,840 --> 00:15:42,342 It's just... 291 00:15:42,375 --> 00:15:44,077 I always wanted a son. 292 00:15:44,111 --> 00:15:47,747 I mean, a boy that I could teach to hunt and fish. 293 00:15:50,984 --> 00:15:52,785 Play catch with. 294 00:15:52,819 --> 00:15:54,321 Have a beer with. 295 00:15:56,823 --> 00:15:59,492 A little kid that I could carry around on my shoulders. 296 00:16:07,400 --> 00:16:08,935 And I got angry. 297 00:16:10,403 --> 00:16:12,572 Not at you, but just me. 298 00:16:13,406 --> 00:16:15,708 I was pissed off at myself. 299 00:16:15,742 --> 00:16:17,744 Because I couldn't help my son. 300 00:16:19,346 --> 00:16:21,914 ♪♪ 301 00:16:25,018 --> 00:16:28,455 No matter how hard I tried, I always failed. 302 00:16:36,696 --> 00:16:38,365 But you were a good kid. 303 00:16:45,972 --> 00:16:48,241 And you've become a great man. 304 00:16:48,275 --> 00:16:50,009 Better than I could ever dream of. 305 00:16:58,885 --> 00:17:00,453 I'm proud of you, Shaun. 306 00:17:02,322 --> 00:17:05,392 ♪♪ 307 00:17:20,707 --> 00:17:22,175 And I love you. 308 00:17:23,843 --> 00:17:25,845 I just wanted you to know that. 309 00:17:25,878 --> 00:17:29,316 ♪♪ 310 00:17:46,899 --> 00:17:48,401 You... 311 00:17:51,871 --> 00:17:54,874 are not a good person. 312 00:18:01,581 --> 00:18:06,786 You always drank too much beer, 313 00:18:06,819 --> 00:18:07,920 which made you stink. 314 00:18:07,954 --> 00:18:09,389 Shaun. Mm. 315 00:18:10,290 --> 00:18:14,894 And you always blame other people. 316 00:18:16,263 --> 00:18:20,600 And you hit and punch other people... 317 00:18:20,633 --> 00:18:21,701 Shaun, please calm down. 318 00:18:21,734 --> 00:18:23,770 ♪♪ 319 00:18:30,277 --> 00:18:32,445 You killed my rabbit. 320 00:18:32,479 --> 00:18:33,880 Shaun... 321 00:18:33,913 --> 00:18:35,948 You killed my rabbit. 322 00:18:35,982 --> 00:18:37,950 And you killed my brother! 323 00:18:39,219 --> 00:18:41,854 S-So I don't care that you're dying! 324 00:18:41,888 --> 00:18:43,323 I don't care at all! 325 00:18:46,593 --> 00:18:48,161 Shaun. 326 00:18:50,330 --> 00:18:54,567 ♪♪ 327 00:19:20,960 --> 00:19:22,829 You done yet? We need to follow up on Art. 328 00:19:22,862 --> 00:19:24,130 I'll be right there. 329 00:19:24,163 --> 00:19:25,632 You said that ten minutes ago. 330 00:19:25,665 --> 00:19:27,434 I am just finishing up some charts. 331 00:19:27,467 --> 00:19:28,768 The charts on your phone? 332 00:19:31,938 --> 00:19:33,005 Satisfied? 333 00:19:34,207 --> 00:19:37,277 Nice. Very dramatic. And stupid. 334 00:19:37,310 --> 00:19:38,670 People need to be able to page you. 335 00:19:56,229 --> 00:19:58,265 Tequila, stat. 336 00:19:58,298 --> 00:19:59,399 No, thank you. 337 00:20:00,367 --> 00:20:02,034 ♪ Is a winner's game 338 00:20:03,736 --> 00:20:05,538 ♪ No one to thank 339 00:20:05,572 --> 00:20:07,374 We need to do something fun. 340 00:20:08,708 --> 00:20:11,177 Like go for a swim. 341 00:20:11,210 --> 00:20:13,480 There is a gorgeous lake a few blocks away. 342 00:20:13,513 --> 00:20:15,114 I saw it when we first drove in. 343 00:20:15,147 --> 00:20:17,717 It's the Rocky Mountains. It's December. 344 00:20:17,750 --> 00:20:19,652 So? My family used to do 345 00:20:19,686 --> 00:20:22,389 a New Year's Eve "Polar Bear Plunge" at our lake house. 346 00:20:23,189 --> 00:20:25,392 Sometimes, my dad would... 347 00:20:25,425 --> 00:20:26,893 The diagnosis is correct. 348 00:20:26,926 --> 00:20:29,562 ♪ ...is just a cause for sinning 349 00:20:29,596 --> 00:20:31,831 There is no hope. He's going to die. 350 00:20:31,864 --> 00:20:34,066 ♪ Some see the beginning 351 00:20:35,067 --> 00:20:36,336 Yeah. 352 00:20:36,369 --> 00:20:39,972 ♪ We'd find our way through the joy and the pain of love 353 00:20:40,006 --> 00:20:41,846 Shaun, I don't think you're done with your dad. 354 00:20:43,576 --> 00:20:45,845 You can't help him medically, but you can talk to him. 355 00:20:47,013 --> 00:20:49,382 Yes, you have every right to be angry, 356 00:20:49,416 --> 00:20:51,250 but I'm not so sure that's all you feel. 357 00:20:52,685 --> 00:20:54,654 I think we should go home to the motel, 358 00:20:54,687 --> 00:20:56,255 get some sleep, wake up in the morning, 359 00:20:56,289 --> 00:20:58,558 go to the Hilltop, get some pancakes, 360 00:20:58,591 --> 00:21:00,226 and then see what happens. 361 00:21:00,259 --> 00:21:02,562 ♪ ...is a poor man's drink 362 00:21:02,595 --> 00:21:04,196 Sounds like a very wise plan. 363 00:21:04,230 --> 00:21:05,598 Good. 364 00:21:05,632 --> 00:21:08,568 On the other hand, there is that lake. 365 00:21:08,601 --> 00:21:11,103 Oh, my God, do you ever stop? No. 366 00:21:11,137 --> 00:21:12,238 I'm going with Lea. 367 00:21:13,139 --> 00:21:15,274 Yes! The lake is probably half frozen. 368 00:21:15,308 --> 00:21:17,076 I'm going with Lea. 369 00:21:17,109 --> 00:21:18,878 Let's do this, Shaunie. 370 00:21:20,647 --> 00:21:22,882 ♪ Is a poor man's drink 371 00:21:22,915 --> 00:21:28,355 ♪ And some say death is just our cause for sinning ♪ 372 00:21:28,388 --> 00:21:31,924 Your heart is stabilized, and surgery will likely be in a few hours. 373 00:21:34,961 --> 00:21:37,497 You're gonna walk out of here and probably even play again. 374 00:21:39,999 --> 00:21:41,834 You want to know why I chose you guys? 375 00:21:44,637 --> 00:21:47,073 Because I thought you didn't care if I played or not. 376 00:21:51,110 --> 00:21:52,945 I hate football. 377 00:21:52,979 --> 00:21:54,180 I always have. 378 00:21:57,417 --> 00:22:00,252 But you've dedicated your entire life to being the best at it. 379 00:22:01,087 --> 00:22:05,825 I was 6'1", 250 pounds in 8th grade. 380 00:22:05,858 --> 00:22:07,102 When I got to high school, the coach, 381 00:22:07,126 --> 00:22:08,646 he didn't ask me to play... He told me. 382 00:22:10,196 --> 00:22:12,131 But from the first practice, it was... 383 00:22:13,099 --> 00:22:15,001 It's not who I am. 384 00:22:15,034 --> 00:22:17,604 ♪♪ 385 00:22:17,637 --> 00:22:19,472 I wanted to quit, but... 386 00:22:22,775 --> 00:22:25,111 college coaches started calling my mom. 387 00:22:26,779 --> 00:22:28,548 She insisted it was God's plan. 388 00:22:29,716 --> 00:22:31,036 Why else would I be born this way? 389 00:22:33,052 --> 00:22:35,287 But you're not a kid anymore. 390 00:22:35,321 --> 00:22:36,623 You must have plenty of money. 391 00:22:37,824 --> 00:22:39,091 Everybody depend on me... 392 00:22:39,125 --> 00:22:42,529 My mother, my brother, 393 00:22:42,562 --> 00:22:45,965 my cousins, my friends. 394 00:22:48,234 --> 00:22:49,469 They'd hate me. 395 00:22:52,405 --> 00:22:53,973 So I prayed to get hurt, 396 00:22:54,006 --> 00:22:56,142 but no matter how out of control I played... 397 00:23:01,481 --> 00:23:02,691 I thought I'd go to the weight room 398 00:23:02,715 --> 00:23:04,395 and blow out a knee, and then this happens. 399 00:23:05,918 --> 00:23:08,087 ♪♪ 400 00:23:17,196 --> 00:23:21,501 He wants closure. There's no such thing. 401 00:23:21,534 --> 00:23:23,736 Some relationships are just not meant to be, 402 00:23:23,770 --> 00:23:26,005 which is why people should focus 403 00:23:26,038 --> 00:23:27,574 on nurturing the ones they have, 404 00:23:27,607 --> 00:23:30,777 instead of trying to salvage the ones they've lost. 405 00:23:34,280 --> 00:23:35,347 Talking's done. 406 00:23:35,381 --> 00:23:37,216 Time for action. 407 00:23:37,249 --> 00:23:38,518 Okay. 408 00:23:46,125 --> 00:23:47,126 What's wrong? 409 00:23:48,628 --> 00:23:50,497 The majority of drownings are caused 410 00:23:50,530 --> 00:23:52,499 by swimming after drinking alcohol. 411 00:23:52,532 --> 00:23:55,001 Not gonna be a problem, because we're not gonna swim. 412 00:23:55,034 --> 00:23:56,536 It's way too cold for that. 413 00:23:56,569 --> 00:23:58,705 We're just gonna run in 414 00:23:58,738 --> 00:24:00,248 until it's deep enough to dunk our heads 415 00:24:00,272 --> 00:24:01,407 and then run back out. 416 00:24:01,974 --> 00:24:04,110 No. Oh, come on. 417 00:24:04,143 --> 00:24:05,745 It'll feel amazing. 418 00:24:05,778 --> 00:24:07,880 Like... Like you've just had an awesome massage. 419 00:24:07,914 --> 00:24:08,981 I don't like massages. 420 00:24:09,015 --> 00:24:10,617 It's not at all like a massage. 421 00:24:10,650 --> 00:24:12,184 It's... It's not even close to that. 422 00:24:12,218 --> 00:24:13,786 I don't like the mud. 423 00:24:13,820 --> 00:24:15,722 It gets between my toes. 424 00:24:15,755 --> 00:24:17,056 You won't even feel it. 425 00:24:17,089 --> 00:24:20,026 Your toes will be numb as soon as they hit the water. 426 00:24:20,059 --> 00:24:21,761 But that feeling when you get out... 427 00:24:21,794 --> 00:24:24,430 That warm, tingly sensation... 428 00:24:24,463 --> 00:24:27,466 It's the best high there is. 429 00:24:28,901 --> 00:24:30,737 That can't be true. 430 00:24:30,770 --> 00:24:32,404 Okay. 431 00:24:32,438 --> 00:24:35,407 Guess I'll just have to go solo, then. 432 00:24:35,441 --> 00:24:37,276 You're not supposed to swim alone. 433 00:24:37,309 --> 00:24:38,678 I'm not alone. You're here. 434 00:24:40,079 --> 00:24:42,159 And you're gonna regret it if you don't come with me. 435 00:24:46,986 --> 00:24:48,020 Suit yourself. 436 00:24:52,592 --> 00:24:53,593 Aah! 437 00:25:04,036 --> 00:25:05,204 Lea? 438 00:25:08,975 --> 00:25:10,209 Lea? 439 00:25:12,211 --> 00:25:13,212 Lea! 440 00:25:13,846 --> 00:25:17,016 ♪♪ 441 00:25:24,156 --> 00:25:26,793 Damn it! 442 00:25:26,826 --> 00:25:29,495 If only I could hold my breath longer than 15 seconds! 443 00:25:32,298 --> 00:25:34,867 That is not a good joke! 444 00:25:36,302 --> 00:25:38,370 ♪♪ 445 00:25:48,881 --> 00:25:50,583 I knew you would forgive me. 446 00:25:52,919 --> 00:25:54,621 Shaun's not an angry person. 447 00:25:54,654 --> 00:25:55,722 Right? 448 00:25:55,755 --> 00:25:58,157 He can be insecure, maybe. 449 00:25:58,190 --> 00:25:59,626 Uh, stubborn sometimes. 450 00:25:59,659 --> 00:26:01,560 But he's not an angry person. 451 00:26:01,594 --> 00:26:02,995 And if that's the last conversation 452 00:26:03,029 --> 00:26:05,164 he has with his dad, then... 453 00:26:05,197 --> 00:26:06,833 Then all I've succeeded in doing 454 00:26:06,866 --> 00:26:08,467 is ripping open an old scab, 455 00:26:08,500 --> 00:26:10,036 and this whole trip was a mistake. 456 00:26:12,171 --> 00:26:14,573 His dad was a disaster, 457 00:26:14,607 --> 00:26:16,609 and his mom did nothing to protect him. 458 00:26:16,643 --> 00:26:20,847 So, I just don't think you need to be so worried 459 00:26:20,880 --> 00:26:22,548 about getting him to forgive. 460 00:26:23,850 --> 00:26:26,252 ♪♪ 461 00:26:33,292 --> 00:26:37,163 You're gonna become a-a parent someday. 462 00:26:37,196 --> 00:26:38,530 Maybe. Right? 463 00:26:38,564 --> 00:26:39,966 I... 464 00:26:40,933 --> 00:26:42,769 Well, if you do, 465 00:26:42,802 --> 00:26:46,939 you're gonna be responsible for another human being. 466 00:26:48,775 --> 00:26:52,044 And your first job, number one, 467 00:26:54,180 --> 00:26:55,547 is to keep them alive. 468 00:26:56,382 --> 00:26:58,250 ♪♪ 469 00:27:10,262 --> 00:27:12,264 You're gonna make mistakes, 470 00:27:12,298 --> 00:27:15,334 but you hope that one mistake doesn't scar you for life. 471 00:27:17,636 --> 00:27:19,772 Uh, I'm... 472 00:27:19,806 --> 00:27:21,073 I'm sorry. 473 00:27:31,150 --> 00:27:33,319 Shaun's dad needed a little bit of mercy. 474 00:27:41,694 --> 00:27:43,395 We'll leave in the morning. 475 00:27:45,297 --> 00:27:48,034 ♪♪ 476 00:28:02,114 --> 00:28:03,783 I don't like the mud. 477 00:28:03,816 --> 00:28:05,184 It gets between my toes. 478 00:28:05,217 --> 00:28:07,019 Aw, come on, buddy. We can't turn back now. 479 00:28:07,053 --> 00:28:08,320 We're almost to the waterfall. 480 00:28:09,688 --> 00:28:11,123 I can wait here. 481 00:28:11,157 --> 00:28:13,325 Um, I-I'll meet you when you come back. 482 00:28:13,359 --> 00:28:15,270 No, no, no, no, you're too young to be left alone. 483 00:28:15,294 --> 00:28:17,163 I tell you what... I will help you 484 00:28:17,196 --> 00:28:19,631 clean every speck of dirt off your feet as soon as we cross. 485 00:28:19,665 --> 00:28:20,900 I don't want to. 486 00:28:23,702 --> 00:28:24,847 Okay, well, what if I carry you? 487 00:28:24,871 --> 00:28:26,014 You won't even touch the water. 488 00:28:26,038 --> 00:28:27,983 No, I don't want to be picked up. It'll be five seconds. 489 00:28:28,007 --> 00:28:31,043 For the most amazing mountaintop picnic ever! 490 00:28:31,077 --> 00:28:32,478 And I-I got all your favorite foods. 491 00:28:32,511 --> 00:28:35,347 I got, uh, peanut butter and jelly on white bread, 492 00:28:35,381 --> 00:28:38,150 I got apples, chocolate chip cookies. 493 00:28:38,184 --> 00:28:39,385 Huh? 494 00:28:44,924 --> 00:28:46,292 Aw, Shaun, come on. 495 00:28:46,325 --> 00:28:48,036 No! No, put me down! All right, all right, all right, all right. 496 00:28:48,060 --> 00:28:49,204 No, no, no, buddy, it's okay, it's okay. 497 00:28:49,228 --> 00:28:50,405 It's okay! Let me go! Put me down! 498 00:28:50,429 --> 00:28:51,497 Okay. Okay. Let me go! 499 00:28:51,530 --> 00:28:52,741 All right, all right. All right. 500 00:28:52,765 --> 00:28:53,900 You did good. 501 00:28:53,933 --> 00:28:56,202 You're okay. We're good. It's all good. 502 00:28:56,235 --> 00:28:57,804 All right, let's do this. 503 00:28:57,837 --> 00:28:59,839 Put your shoes on, bud. 504 00:29:03,876 --> 00:29:06,712 ♪♪ 505 00:29:20,026 --> 00:29:22,862 ♪♪ 506 00:29:41,047 --> 00:29:42,381 These are as good as I remember. 507 00:29:47,153 --> 00:29:49,555 There's a flight at 11:00, 508 00:29:49,588 --> 00:29:51,190 if that's what you want. 509 00:29:53,592 --> 00:29:55,094 Are you good with that? 510 00:29:55,494 --> 00:29:56,495 Shaun? 511 00:29:57,496 --> 00:29:59,966 You never could get enough of Hilltop's pancakes. 512 00:30:02,301 --> 00:30:05,671 ♪♪ 513 00:30:05,704 --> 00:30:06,805 Can we talk? 514 00:30:07,940 --> 00:30:09,675 It'll just take a minute. I promise. 515 00:30:12,244 --> 00:30:13,245 Okay. 516 00:30:24,490 --> 00:30:28,094 ♪ When I kiss her heated lips... ♪ 517 00:30:30,796 --> 00:30:32,174 Inflammation's definitely been reduced. 518 00:30:32,198 --> 00:30:33,532 Well done, Doctor. Thanks. 519 00:30:35,734 --> 00:30:37,403 And get the rods and place set screws... 520 00:30:37,436 --> 00:30:40,372 Got it... while Park and I compress the spine 521 00:30:40,406 --> 00:30:43,142 above and below the fracture to improve alignment. 522 00:30:43,175 --> 00:30:45,711 ♪♪ 523 00:30:48,814 --> 00:30:50,682 All I ever wanted was to figure out a way 524 00:30:50,716 --> 00:30:52,018 to move past... 525 00:30:53,852 --> 00:30:55,121 Everything. 526 00:30:56,488 --> 00:30:58,124 I wanted us to be a family again. 527 00:31:01,860 --> 00:31:03,395 Why did you stay with him? 528 00:31:06,198 --> 00:31:07,533 I don't know. 529 00:31:09,969 --> 00:31:11,370 I just... 530 00:31:15,241 --> 00:31:16,542 I love him. 531 00:31:21,147 --> 00:31:25,484 You loved him more than me and Steve? 532 00:31:25,517 --> 00:31:26,986 No. 533 00:31:27,019 --> 00:31:29,021 No. 534 00:31:29,055 --> 00:31:31,123 That isn't true. 535 00:31:31,157 --> 00:31:34,460 ♪♪ 536 00:31:34,493 --> 00:31:35,928 I just... 537 00:31:37,363 --> 00:31:39,498 I guess I knew what I could do for him. 538 00:31:41,133 --> 00:31:42,868 With you... 539 00:31:45,437 --> 00:31:47,173 I don't blame you for hating us. 540 00:31:48,941 --> 00:31:50,742 We were young. 541 00:31:50,776 --> 00:31:52,644 Stupid. 542 00:31:52,678 --> 00:31:54,013 Not like people today. 543 00:31:55,447 --> 00:31:57,049 Like Dr. Glassman. 544 00:31:59,551 --> 00:32:02,188 There was so much we didn't understand about... 545 00:32:05,524 --> 00:32:07,559 You. 546 00:32:07,593 --> 00:32:09,461 And what you needed from us. 547 00:32:18,870 --> 00:32:20,439 We've missed you. 548 00:32:22,408 --> 00:32:23,709 So much. 549 00:32:32,618 --> 00:32:34,553 Can I hug you? 550 00:32:34,586 --> 00:32:37,123 ♪♪ 551 00:33:09,521 --> 00:33:12,591 ♪♪ 552 00:33:25,671 --> 00:33:30,576 ♪ That the one who loves you is waiting 553 00:33:30,609 --> 00:33:34,480 ♪ That the one who loves you is waiting 554 00:33:34,513 --> 00:33:39,685 ♪ That the one who loves you is waiting here at home ♪ 555 00:33:42,354 --> 00:33:43,855 I need to talk to my dad. 556 00:34:02,241 --> 00:34:04,143 I thought you went home. 557 00:34:12,584 --> 00:34:18,857 I couldn't let you put me on your shoulders. 558 00:34:22,328 --> 00:34:23,995 Or let you hug me. 559 00:34:24,029 --> 00:34:27,032 ♪♪ 560 00:34:31,437 --> 00:34:35,207 I couldn't make you happy. 561 00:34:39,845 --> 00:34:41,447 You are my son. 562 00:34:43,349 --> 00:34:45,016 You're Shaun. 563 00:34:52,258 --> 00:34:53,559 I forgive you. 564 00:35:01,099 --> 00:35:02,634 And... 565 00:35:05,871 --> 00:35:09,908 I don't want to punish you anymore. 566 00:35:13,312 --> 00:35:15,247 I don't want to punish you. 567 00:35:17,816 --> 00:35:19,951 You're not like other people. 568 00:35:21,387 --> 00:35:24,089 You're s-so smart. 569 00:35:38,237 --> 00:35:39,438 But weak. 570 00:35:41,039 --> 00:35:44,310 You're like a spoiled, little baby. 571 00:35:46,111 --> 00:35:48,180 He's delirious from the morphine. 572 00:35:48,214 --> 00:35:50,292 You understand. He... He doesn't know what he's saying. 573 00:35:50,316 --> 00:35:53,785 You're damn right Stevie's death wasn't my fault. 574 00:35:53,819 --> 00:35:56,255 It was yours. Shh, shh, shh. 575 00:35:56,288 --> 00:35:58,790 He was always trying to impress you. 576 00:35:58,824 --> 00:36:00,459 You and that damn rabbit. Ethan, shh! 577 00:36:00,492 --> 00:36:02,628 - Shaun, let's go. - Stop. Shh. 578 00:36:02,661 --> 00:36:04,763 Oh, yeah, go ahead. 579 00:36:04,796 --> 00:36:05,997 Get out of here. 580 00:36:06,031 --> 00:36:08,166 Run away again! Come on. 581 00:36:08,200 --> 00:36:10,402 G-G-Go ahead! Run away again! 582 00:36:12,304 --> 00:36:14,506 Shh, shh, shh, shh. 583 00:36:16,675 --> 00:36:18,143 Now what? 584 00:36:21,347 --> 00:36:23,282 You need to tell them. 585 00:36:23,315 --> 00:36:25,951 If they care about you, they will understand. 586 00:36:27,786 --> 00:36:31,089 No one will blame you for retiring after breaking your back. 587 00:36:32,658 --> 00:36:34,593 Nearly paralyzing yourself. 588 00:36:37,162 --> 00:36:39,798 My mom worked minimum-wage jobs her whole life. 589 00:36:40,866 --> 00:36:42,601 Raised an entire family on her own. 590 00:36:42,634 --> 00:36:44,612 And you think I should tell her I want to quit the NFL 591 00:36:44,636 --> 00:36:46,505 because I don't "like" it? 592 00:36:46,538 --> 00:36:48,206 Because it's not "fun" for me? 593 00:36:54,346 --> 00:36:56,482 You think I don't understand what it's like 594 00:36:56,515 --> 00:36:57,983 to need to please your mother. 595 00:36:59,618 --> 00:37:01,553 No matter how hard you work, 596 00:37:02,688 --> 00:37:06,525 you still owe something more. 597 00:37:06,558 --> 00:37:10,729 And every good thing that has ever happened to you 598 00:37:10,762 --> 00:37:12,063 is pure luck. 599 00:37:15,601 --> 00:37:18,003 But every bad decision you make, 600 00:37:20,105 --> 00:37:21,907 that's the real you. 601 00:37:21,940 --> 00:37:24,109 ♪♪ 602 00:37:25,777 --> 00:37:27,279 And you deserve to suffer. 603 00:37:57,909 --> 00:37:59,911 Your mom called. 604 00:37:59,945 --> 00:38:01,947 Your dad passed 30 minutes ago. 605 00:38:13,459 --> 00:38:14,960 You want to stay for the funeral? 606 00:38:18,764 --> 00:38:19,965 No. 607 00:38:22,968 --> 00:38:24,736 I want to go home. 608 00:38:27,506 --> 00:38:28,807 Okay. 609 00:38:37,449 --> 00:38:39,951 You want me to stay for a while? 610 00:38:39,985 --> 00:38:41,086 Talk? 611 00:38:42,788 --> 00:38:44,189 No. 612 00:38:47,993 --> 00:38:50,128 Well, we don't have to talk. We can just sit. 613 00:38:51,963 --> 00:38:54,265 Or, um, go for a walk. 614 00:38:59,137 --> 00:39:04,543 I'm... tired. 615 00:39:08,346 --> 00:39:09,681 I should go to sleep. 616 00:39:13,685 --> 00:39:14,686 Okay. 617 00:39:25,163 --> 00:39:26,465 Good night. 618 00:39:48,053 --> 00:39:50,055 ♪♪ 619 00:39:59,598 --> 00:40:01,099 Hey, it's Claire. 620 00:40:02,501 --> 00:40:04,670 Yeah, I know. I, um... 621 00:40:04,703 --> 00:40:07,906 I got a new phone with a different number. 622 00:40:07,939 --> 00:40:09,608 I changed my mind. 623 00:40:12,077 --> 00:40:14,846 I think we should meet up... Tonight. 624 00:40:22,521 --> 00:40:23,689 Ma? 625 00:40:23,722 --> 00:40:25,023 Yes, baby. 626 00:40:27,192 --> 00:40:28,259 I'm here. 627 00:40:30,929 --> 00:40:32,598 There's something I need to tell you. 628 00:40:34,633 --> 00:40:37,268 ♪♪ 629 00:40:53,118 --> 00:40:55,954 I'm sorry for making you meet me after hours like this. 630 00:40:55,987 --> 00:40:57,589 I just... 631 00:40:57,623 --> 00:40:59,057 I really needed someone to talk to. 632 00:40:59,090 --> 00:41:00,125 Of course, Claire. 633 00:41:00,158 --> 00:41:02,093 I'm always available for my patients. 634 00:41:02,127 --> 00:41:03,662 Come on in. Thanks. 635 00:41:07,799 --> 00:41:09,935 ♪♪ 636 00:41:32,524 --> 00:41:34,025 Shaun? 637 00:41:39,531 --> 00:41:41,299 ♪♪ 638 00:42:12,297 --> 00:42:15,133 ♪♪ 639 00:42:32,217 --> 00:42:34,720 ♪♪ 43262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.